1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Nah. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Terima kasih. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Kalau tak keberatan, rakan saya akan ambil gambar fail ini. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Jadi, ini penyata kewangan awak 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 sepanjang tempoh dua tahun lepas. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Benar. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Awak kerja apa? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Saya ajar bermain piano. Di rumah. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Bagus. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Jadi, "Sogedec," ini syarikat majikan awak? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 Ini syarikat saya. Syarikat pengurusan dengan pendapatan yang dilaporkan. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Besar juga pendapatan mengajar teori muzik. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Kenapa awak kata begitu? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Awak banyak barang-barang yang mahal. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Saya bekerja sudah lama. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Itu Cognac Chazelles? -Ya. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Awak nak rasa sedikit? -Tidak. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Terima kasih, tapi saya sedang bekerja. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Saya takkan tolak. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Tidak, tak payah. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Ayah, tolong telefon saya. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Macam mana dengan mak cik awak? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Sebaik saja sampai di sini, saya rasa nak bunuh dia. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Dia minum pastis sampai mabuk pada pukul 11 pagi. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Kasihannya awak. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Jaga diri. -Awak juga. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Selamat tinggal. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Terima kasih, En. Bisson. -Sama-sama. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Maaf kalau saya tanya, tapi... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Tak selalu kita dapat jumpa artis. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Boleh mainkan piano untuk kami? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Awak tak perlu main, tapi... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -En. Bisson? -Ya? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Bergantung. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Awak nak saya mainkan lagu apa? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Apa saja yang awak boleh main. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Lagu klasik? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Bagus juga. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Ini muzik atonal. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Begitu. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Lagu ini oleh siapa? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Awak kenal dia? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Kenal. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Saya sangat mengenali dia. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Tentulah saya tak kenal. Saya gurau saja. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Saya langsung tak kenal dia. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Baiklah. Kami ada kerja nak buat. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Okey... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Maaf kerana mengganggu. -Tiada masalah. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Apa yang awak tunggu lagi? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Saya akan habiskan ini dan pergi. -Cepatlah. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Nanti sajalah awak habiskan. Pergi. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Nak menari? -Baiknya awak. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Terima kasih. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Ini peti mel suara Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Sila tinggalkan pesanan, saya akan hubungi semula. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Tolong telefon saya semula. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Saya biadab dengan ayah. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Saya tak maksudkannya. Tolonglah telefon saya. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Mahu teh atau kopi? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Dua-dua ada. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Kenapa dia buat gaya Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Entahlah. Kenapa awak buat gaya Belmondo? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Pada hari cerah, saya buat gaya Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Nak teh atau kopi? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Kopi. -Teh. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Jadi, beritahu saya. 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 Nak pergi bersiar-siar naik bot? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Kawan saya menjemput kita naik botnya. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Mahu. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Kadangkala, untuk berseronok, kru kapal 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 "Akan tangkap albatros, Burung laut yang hebat, 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 "Yang mengekori kapal dengan selamba, 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 "Ketika ia terbang rendah." 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Terima kasih. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Sekarang, saya akan bersatu dengan laut! 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Ayuh, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -Tinggi juga. -Taklah! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Ayuh, tak apa-apalah. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Bagus, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Hati-hati! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Mujurlah mak saya dah meninggal. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Bagus, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Di mana dia? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Di mana dia? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Itu pun dia! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Ayuh, batuk lagi. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Kalian benar-benar berkahwin? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Saya pun tak pasti lagi. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Dia sangat berbakat. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Awak boleh nampak betapa dia menyukainya. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Apa kata awak tidur di rumah saya malam ini? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Ada 12 bilik, saya tinggal seorang. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Ada pemandangan laut di sana? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 Laut itu yang ada pemandangan rumah saya. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Kami mahu. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Pukul 9.30? -Ya. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Bagus, Chantal, dia akan datang ke sana esok. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Selesai. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Malam esok, pukul 9.30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Terima kasih, saya takkan mampu buat sendiri. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Empat orang dalam satu hari, itu banyak. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Tepat sekali. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Buktikan kepada saya kemampuan kamu. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 Lelaki yang kamu gantikan ini, 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 dia akan buat empat orang dalam sehari dengan tangan diikat ke belakang. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Yang menariknya, 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 kesemua mereka sangat berbeza. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Yang seorang gila, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 seorang terlantar di katil dan seorang lagi berumur 50-an. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Bagaimana kalau saya tak boleh? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Kamu pasti boleh. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Nah. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Ini bukan tentang zakar saja. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Kamu ada alat lain. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Contohnya, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 apa kamu boleh buat dengan mulut kamu? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Itu terlalu biasa. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Kamu tiada sesuatu? Apa-apa yang istimewa? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Berapa banyak lidah awak ada? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Nah. -Terima kasih. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Inilah yang dipanggil percutian. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Cantiknya pemandangan! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Saya datang. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Kacau daun saja. -Jangan merungut. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Tengoklah laut itu. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Cium saya. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Tak, bukan begitu. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Bagaimana? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Awak cium saya macam awak yang sebenar. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse. Awak datang? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Apa kita patut buat? Beredar saja? -Tidak. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Kenapa tidak? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Kita bukan pencuri. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Jangan lama-lama. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Saya di sini. Saya menunggu awak. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Ayuh makan, saya takkan suap awak. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Saya tak lapar, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Awak terlalu kurus, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Awak dah macam tulang rangka. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Baguslah. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Awak takkan dapat lari daripada saya. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Saya akan bunuh awak. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Sumpah saya akan buat. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Apa kebaikan yang awak dapat? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi akan bunuh anak awak kalau awak apa-apakan saya. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Dia takkan hidup selamanya. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Selamat petang, puan. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Silakan. -Terima kasih. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Nak dengar lagu? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Puan suka jaz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Awak nak bawa saya bersiar-siar bagai tuan puteri? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Puanlah tuan puteri saya. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Mengingatkan saya detik pertemuan kita. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Saya rasa nak duduk di belakang dengan puan dan buat anak yang lain. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Cuba jadi bapa yang baik dulu untuk yang ini. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -Apa ciri-ciri bapa yang baik? -Sentiasa bersetuju dengan ibunya. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Awak dah fikirkan nama untuk bayi? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Tak boleh buat keputusan antara Cesare dan Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 César lebih baik. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Kalau begitu, Alfonso. -Alphonse, dalam bahasa Perancis. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Ya, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Saya suka Alphonse! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Boleh tolong mainkan lagu? -Sudah tentu. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Itu dia. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Maaf, saya tak boleh. Tolong berhentikan kereta. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Betulkah? Baiklah. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Terima kasih. Pergi dulu. -Selamat jalan. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Kami akan cari jalan. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Sebentar, ya. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Dia menunggu di sana, Pn. Drumont. -Terima kasih. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Maaf, saya lewat. Saya tak biasa dengan kawasan ini. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Tempat ini nampak istimewa. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Kenapa? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Mungkin awak akan terperanjat, tapi saya sangat suka restoran ini. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Kita dah datang ke sini banyak kali, melakonkan fantasi ini. 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Saya jadi terpaut dengan tempat ini, menunya. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Sekarang, masa untuk saya bercakap. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Baiklah. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Kita tak peduli tentang bekas kekasih awak dan cincin buruk yang dia beri. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Nah. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 Ini saiz awak, harap-harap begitulah. Mahal saya beli. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Itu batu delima api. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Macam mata awak semasa awak marah, 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 22 jam sehari. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Sangat cantik. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Syukurlah. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Kenapa tiba-tiba beri saya ini? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Bukan senang nak tengok seorang lelaki gemuk bangun, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 melutut dengan sebelah kaki 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 dan pecahkan beberapa cakera dalam proses dia melakukannya. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Awak tak perlu buat begitu. -Ya, saya perlu. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Kalau tak, awak akan terus mengomel. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Saya mendengar. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Baguslah, saya takkan ulang dua kali. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 Kali terakhir saya buat betul-betul adalah dengan ibu Alphonse. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Dia telah melukai hati saya. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Saya tahu. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Okey... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Cik Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 wanita yang luar biasa bijak, memeningkan kepala, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 adakah awak cukup gila dan penyayang 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 untuk merosakkan beberapa tahun terakhir yang tinggal bersama saya? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Cepat, kaki saya sakit. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Ya. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -Apa? -Ya. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Ya! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Ini pemberian lelaki di sana. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Tahniah. -Terima kasih. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Maafkan saya, boleh saya duduk sebentar? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Tak boleh. -Saya tetap nak duduk. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Biarkan dia bercakap. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Awak siapa? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Seseorang yang bekerja dengan seseorang 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 yang mahu dapatkan semula sesuatu yang En. Bisson curi daripadanya. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Apa yang awak cakapkan ini? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Tolonglah, saya tak mahu rosakkan petang yang indah ini. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Takkan awak nak berkahwin di dalam penjara? 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Apa pula orang akan cakap tentang Pn. Drumont nanti? 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Apa yang dia cakapkan ini? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Bukan senang nak tengok ketua staf kementerian 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -dipeluk bapa ayam. -Saya bukan... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Yalah itu! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Saya lupa, awak juga boleh mainkan muzik yang ceria. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Awak tahu, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 saya ada segala buktinya. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Termasuk yang awak beri tentang perniagaan palsu awak. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Saya faham. -Bagus. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Baiklah, saya pergi dulu. Selamat malam. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Tapi esok, awak perlu buat keputusan 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 antara wang dan penjara. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Itu bagus, bukan? -Sangat. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Sempurna. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Puan. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Saya menyukainya. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Apa? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Ini serius? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Apa? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Apa yang awak buat? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Saya tak percaya. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Awak libatkan saya dalam masalah apa? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Maafkan saya. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Kita tak patut berjumpa buat sementara waktu. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Tak guna. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Tolong jangan main-main. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Hati-hati, saya mudah geli. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Berita baik, saya dah ada duit awak. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Akhirnya! Ya! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Nanti dulu. -Apa? Kenapa? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Saya cuma ada 50,000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Apa? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Sebanyak itu saja duitnya? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Tak mungkin. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Saya nampak duit itu di dalam peti besi. Tukang cuci pun nampak. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Mereka menipu awak! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Berapa banyak? -620. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Ribu? -Ya. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Sejujurnya, saya tak fikir mereka menipu. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Saya sangat keras dengan mereka. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Tak guna. 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Nenek awak pasti dah belanjakannya sebelum dia mati. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Atau mungkin dia ada hutang. -Perempuan tak guna. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Ya. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Di mana duit saya? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Saya harap saya tahu. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Bagus sekali. -Ya. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Okey... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Ucap selamat untuk kita. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Beri saya wiski. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Ada wanita di sini? -Apa maksud awak? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Entahlah, wanita yang tak kelihatan terlalu biasa-biasa. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Tiada. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Tak guna, saya tengah ada duit ini. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Lupakan saja, ia dah berakhir. Semua keseronokan dari Internet sekarang. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Tak apalah, beri saya Charline. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Jaga-jaga, pakai dua kondom. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Katakan saya perancang hebat. Pandang saya. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Awak perancang hebat. -Tepat sekali. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Katakan awak mencintai saya. -Saya mencintai awak. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Katakan awak dilamun cinta. -Saya dilamun cinta. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Katakan saya yang terbaik. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Awak lelaki tak guna. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Terima kasih. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Sebentar, ya. -Baiklah. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Saya seronok sangat. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Awak suka? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Awak rasa? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Saya tak pernah nampak awak begini. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Saya pun tak pernah nampak awak begini. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Boleh kita jumpa lagi? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Tengoklah nanti. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Jaga diri baik-baik. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Boleh kita bercakap sebentar? -Sudah tentu. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Awak apa khabar? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Saya dengar suami awak dah pulang? -Betul. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Baguslah begitu. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Mungkin ada kehidupan selepas kematian. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Awak gembira? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Langsung tidak. Dia dah berubah. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Atau mungkin saya yang lupa. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Saya sangat merindui awak. -Janganlah begitu. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Saya sumpah. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Hujung minggu depan, dia akan ke Lyon untuk pindahkan perabot. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Boleh awak datang pada Jumaat malam? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Saya akan beri bayaran tinggi. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Nanti saya hubungi awak. -Okey. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Hai. -Helo. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Okey. Minta berikan alamat. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Terima kasih. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Apa yang berlaku? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Gembira berjumpa awak, Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Okey. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Awak bekerja untuk Jacques? -Tak, dia tak bekerja untuk sesiapa. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Siapa mereka semua ini? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Itu Ludovic, Malik dan Bruno, kamu pernah jumpa dia. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Kerja mereka bagus, semua lancar. -Terima kasih, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Ayah buat kad baharu? -Ayah terpaksa. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Muka kamu ada pada kad yang dulu. Sekarang, ada empat orang. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, saya akan terangkan tentang Suzanne, pelanggan pukul 4. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Apa dia? -Dia ada masalah ingatan. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Sangat-sangat. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Jangan tertipu, dia banyak kerenah. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Maksud awak? -Rancang untuk dua jam. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Dia klimaks, dia lupa. Jadi, awak lakukannya tiga kali. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Hanya apabila dia makan ubat. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Dia sangat baik. -Sangat pemurah. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Jangan lupa minta cek lebih. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Okey. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Sudah puas berehat? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Itu bilik saya. -Dulu. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Rumah ini dah jadi rumah pelacuran. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Ayah perlu bekerja. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Ayah bukan nak puji, tapi kamu kerja laju. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Empat orang saja tak cukup untuk puaskan mereka. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Ayah ada simpanan. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Tidak, tiada apa-apa lagi. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Ayah belanjakan semuanya dalam seminggu? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Ayah tak belanjakan apa-apa. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -Jadi, apa? -Nanti, tapi ayah lakukan demi kita. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Apa maksud ayah? -Ayuh, ini bukan urusan mereka. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Hei, siapa lelaki itu? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Anaknya. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Kalau kamu, apa kamu buat? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Entahlah, mungkin perkara yang sama. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Ayah. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Apa yang saya cakap tempoh hari, itu tak benar. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Apa maksud kamu? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Tentang zakar ayah. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Ayah tahu itu tak benar. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Zakar ayah macam zakar keldai. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, pergi mandi. Kamu ada pelanggan dalam 45 minit. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Dengan siapa? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Wanita ganas itu? Semoga berjaya. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Tak, saya menyukainya. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Yakah? -Ya. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Segalanya berjalan lancar. Kenaikan 20 peratus sejak kamu pergi. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Tak macam kamu, mereka puaskan pelanggan. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Tidak, wanita Sepanyol itu pergi. -Ya. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Wanita Sepanyol mana? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Wanita gila, biasalah. Dia minta limo. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Itu takkan berlaku kepada saya. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Yakinnya kamu. -Tetapkan janji temu. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Awak ada di sini? -Ya. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Maaf, saya terlupa awak ada di sini. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Selepas pulang dari Nice. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Saya nak sambut awak pulang. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Macam mana dengan mak cik awak? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Dengar, ini takkan berhasil. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Ia berlaku terlalu pantas. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Rasa macam awak tinggal di sini, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 macam kita dah berkahwin. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Entahlah. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Mana gambar-gambar Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Saya ingatkan... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Saya turunkan semuanya. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Oh, begitu... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Awak gantikan lelaki yang saya tak cinta lagi, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 tapi tiada apa-apa yang berubah. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Kenapa ini, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Awak ada orang lain? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Tolonglah, saya penat. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Beritahulah. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Awak jumpa orang lain? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Ya. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Jadi... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Siapa orangnya? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Jangan cakap orang itu lelaki. -Kenapa tidak? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Saya tak boleh bersama lelaki? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Ya, dia seorang lelaki. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Di mana awak jumpa dia? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Di Nice. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Di atas bot. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Maaf. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Awak masih tak berubah. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Ya, saya tak berubah. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Maksud saya, saya berubah. Tapi, terbalik. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Yakah? Apa maksudnya? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Awak tahu? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Saya sangat menyukai awak. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Saya nak terus berjumpa awak. 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 Tapi, sekali-sekala. Macam dulu. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Sesekali saja. Itu lebih baik. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Begitu. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Betul cakap awak. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Saya membosankan apabila ada perasaan. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Saya pergi dulu. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Makan ini, ia sedap. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Maafkan saya. -Baiklah. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Maaf. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Pergi matilah, tak guna. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Terima kasih. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Seminit lagi sebelum mereka belasah saya. Silakan. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Selamat malam. -Pergi mati. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Puan boleh merokok kalau mahu. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Santai-santai saja. Saya tempah kereta ini semalaman. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Terima kasih, tapi saya tak merokok. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Patutlah kulit puan cantik. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Tolonglah. -Saya serius. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Wajah puan cantik. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Kamu juga. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Kamu tak begitu muda. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Betul. Adakah ia satu masalah? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Tidak sama sekali. Lelaki yang lepas sebaya anak saya. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Saya faham. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Saya suka loghat puan. Puan dari mana? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Kamu rasa? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Sepanyol? -Bukan. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentina? -Bukan. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Nak dengar lagu? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Bergantung, saya berselera lama. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Saya juga. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Saya teringin nak hidup pada zaman 60-an... 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Jangan cakap begitu. Kami sering dipaksa buat perkara yang kami tak mahu waktu itu. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Macam mana kamu... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Maafkan saya. 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Macam mana kamu tahu saya suka lagu ini? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Saya tak tahu. Puan suka? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Tak mungkin. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Kami selalu dengar lagu ini di rumah semasa saya kecil. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Ia lagu klasik. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Nah. -Terima kasih. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Terima kasih banyak-banyak. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Rasa macam mimpi. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Terima kasih. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Maaf, saya tak patut mainkan lagu ini. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Tak perlu minta maaf, menangis ialah perkara yang bagus. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Kadang-kadang. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Sudah lama kita berbual, tapi saya tak tahu puan nak ke mana. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Sangat original. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Saya tahu. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Dari atas sini, bandar ini tak berubah. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Bahasa Perancis puan sangat bagus. Puan tinggal di Paris? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Tidak, tapi saya pernah tinggal di sini lama dulu. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -Puan jemu tinggal di sini? -Langsung tidak. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Sebenarnya, saya gembira dapat pulang. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Kelakar juga cara puan bergembira. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Kenangan manis sangat menyedihkan. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Beberapa bulan ini... 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 Saya jumpa ramai orang yang hidup dalam kenangan silam. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Namun hakikatnya, mereka hanya mahu 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 menyukai masa kini. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Boleh awak lakukannya? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Apa dia? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Buat orang rasa nak hidup? 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Saya rasa, ya. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Saya sedar yang saya memang mahir dalam bab itu. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Tahniah! 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Puan fikir saya angkuh? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Taklah. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Saya fikir kamu jujur. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Maaf. Panggilan terakhir. Mahu pesan apa-apa lagi? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Kami dah banyak minum. -Ya. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Beri kami vodka. -Vodka. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 Untuk ibu encik? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Dia bukan ibu saya dan tanggapan itu agak biadab. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Maafkan saya. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Tak mengapa. Beri saya wain. Terima kasih. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Baik, puan. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Jadi... -Maaf. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Saya tak kisah. Saya tiada masalah dengan umur saya. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Saya dah jumpa 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 ramai wanita. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Ya, saya boleh bayangkan. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Saya boleh kata, sejujurnya, puan sangat cantik. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Benar-benar cantik. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 Ini gila, kamu dibayar untuk buat saya percaya yang kamu suka saya 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 dan ia masih berhasil. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Apa-apa pun, agak kelakar, dengan wain dan seluruh situasi ini, 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 saya rasa macam saya kenal kamu. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Maaf, saya... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Saya rasa macam nak cium puan. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Benarkah? -Ya, cium puan di sini. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Boleh, buatlah. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Boleh? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Jadi, saya akan... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Boleh saya cium di sebelah sini juga? -Sudah tentu. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Sekarang, saya akan cium betul-betul. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Bagusnya! 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Sangat bagus. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Aduhai. 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 6 BULAN KEMUDIAN 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 ENAM BULAN KEMUDIAN 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas sekolah yang teruk. Kawan saya suka Alsacienne. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Oh, tidak. -Oh, tidak. 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Sangat tertutup di sana. Kilang menghasilkan manusia tak guna. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Sebab itu saya masukkan mereka ke sekolah kerajaan. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Seriuslah? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal ialah separuh swasta. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Sejujurnya, ia bukan hanya sekolah untuk anak-anak orang kaya. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Bapa kawan baiknya ialah bos Carrefour. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 Pasar raya besar itu? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Ya, mak. Pasar raya besar itu. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Kawan kamu yang mana? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Hari dah lewat. 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Mak penat, saya boleh nampak daripada mata mak. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Ya, mak agak penat. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Mari kita balik. 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mak, itu teksi mak. -Baiklah. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Naiklah. -Terima kasih. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Baik-baik jalan, mak. -Kamu juga. 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Saya sayang nenek. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Helo, encik. -Hai. 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Bawa dia ke 117 Avenue de Wagram. Encik boleh ingat? 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Kadangkala dia lupa. -Ke 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Jaga diri! -Baiklah. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Dia akan tidur nyenyak. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Perempuan tak guna. 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Siapa? -Anak saya. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Kalau kamu tak keberatan, saya nak tukar destinasi. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Ke mana? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Kita ke... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Okey... 17 rue Cambronne. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Baik, puan. -Cik. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Awak nak tidur? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Tidak, saya nak membaca di ruang tamu. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Baiklah. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Tidur lena, sayang. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Mimpi indah. -Apa? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Tiada apa-apa. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE KEDAI RUNCIT JEPUN 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Selamat petang. -Selamat petang. 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Selamat petang. -Selamat petang. 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Maaf. 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Selamat petang. -Selamat petang, Margot. 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Selamat petang, Theresa. -Selamat petang, puan. 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Selamat petang, Margot. -Selamat petang. 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik, kamu okey? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Okey. Saya kerja lewat semalam, tapi saya tak apa-apa. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Pergi jumpa mak kalau penat. Saya masih ada pil ajaib. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Apa yang awak buat di sini? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Awak kerja tengah malam. -Saya tahu. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Selamat petang. -Selamat petang. 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Hai, apa khabar? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Selamat petang. 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Semua okey? -Ya, kami hanya menunggu. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Hai, Carole. Awak apa khabar? -Hai. 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Enam ratus tiga puluh… 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Lima ratus dua puluh lima... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Apa itu? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Tak mungkin! 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Apa? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Habislah awak. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Tak, saya catat semuanya. -Tidak. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 Awak salah kolum, dungu. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Taklah. -Awak campur duit bar dan dekorasi. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Ya. -Itu. 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Kamu fikir kamu hebat sangat. 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Itu bukan tugas saya. -Yakah? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Saya patut jadi bos. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Upahlah setiausaha. -Saya sedang fikirkannya. 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Betul, awak kedekut sangat. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Saya kedekut? -Jumpa lagi. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Tunggu! -Saya akan kembali. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Saya takut! -Tak perlu takut. Nanti kakak tengok. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Saya dulu pun macam kakak. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Kamu selalu ke sana? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Saya takkan jawab soalan itu. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Dengan kakak pun nak berahsia. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Kadangkala hari Khamis, selalunya hari Jumaat 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 dan saya tak pernah terlepas hari Sabtu. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Jumaat seronok, ada loteri. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Nanti ada lelaki yang akan bawa kakak ke satu bilik. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Kalau kamu tak suka lelaki itu? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Tak pernah berlaku kepada saya. -Yakah? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Selamat petang. -Selamat petang. 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Nak beli apa? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Labu. -Silakan. 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -Memang selalu "labu"? -Tidak. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Kata laluan bertukar setiap minggu. Mereka akan hantar e-mel. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Ya? -Ini saya. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Lagi dua minit. -Baiklah. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Awak okey? -Saya okey. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Ya? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Saya dapat mesej awak. Awak masih tak sihat? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Ya. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Tarik nafas. 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Tarik nafas dalam-dalam. 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Awak di mana? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Di depan cermin. -Bagus. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Tengoklah diri awak. -Saya dah tua. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Tidak! 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Kehidupan awak masih panjang. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Penuh dengan kejutan. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Tak seburuk yang awak sangka. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Ada yang lebih baik, ada yang awak lupa. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Ada perkara buruk menjadi perkara baik. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Cium diri awak. -Apa? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Cium diri awak untuk saya. 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Katakan, "Segalanya akan baik-baik saja." 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Segalanya akan baik-baik saja. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Terima kasih. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Awak okey? -Ya. Ini bagus, bukan? 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Mereka agak muda, tapi... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Lebih lembut. -Ya. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Selamat petang. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Beri saya dua cawan. 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Beri kunci awak. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Kenapa? -Beri sajalah. 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Saya nak ambil kotak duit di bar. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Nah. -Cepatlah! 624 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Ya. 625 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Kita banyak kerja lagi. 626 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Okey. 627 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Kedekut. 628 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Ya? 629 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Sedang berlaku. Air ketuban saya pecah. 630 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Baguslah! 631 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 KABARET PELUANG KEDUA 632 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Dia sangat cantik 633 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Tak berani kubayangkan mencintainya 634 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Dia sangat cantik 635 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Tak dapat kulupakannya 636 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Dia teramat-amat cantik 637 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Apabila angin menerpa tubuhnya 638 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Dia berlari kegirangan 639 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 Angin katakan kepadaku 640 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Kau teramat cantik 641 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 Aku amat mengenalimu 642 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Untuk mencintainya selamanya 643 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Takkan mungkin 644 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Ya, tapi dia pergi 645 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 Sayang sekali, tapi memang benar 646 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Dia sangat cantik 647 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Awak juga. 648 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Saya takkan lupakannya. 649 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Sekarang musim luruh 650 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Aku sering menangis 651 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Sekarang musim... 652 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 Musim panas telah berlalu 653 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 Di taman, dedaun berguguran 654 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Dalam angin kencang 655 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Gaunnya berkibaran 656 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 Kemudian, dia menghilang 657 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Dia sangat cantik 658 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Tak berani kubayangkan mencintainya 659 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Dia sangat cantik 660 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Tak dapat kulupakannya 661 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Dia teramat-amat cantik 662 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Apabila angin menerpa tubuhnya 663 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Dia sangat cantik 664 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 Takkan kulupakan 665 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Terima kasih. 666 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Ayuh pergi dari sini! 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Selamat malam. -Selamat malam. 668 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Suara kamu merdu. -Terima kasih. 669 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Saya ada buat silap? 670 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Taklah. Kenapa? 671 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Kamu tiba-tiba menghilang. 672 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Kita berseronok, bukan? 673 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Maaf. 674 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Di mana bilik mandi? 675 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Di ruang tamu, belok kiri, 676 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 kemudian terus saja. 677 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Jangan ke mana-mana. 678 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Kamu okey? 679 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Kamu okey? 680 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Selamat malam, Françoise. Awak apa khabar? 681 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Kita perlu berbincang. 682 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Puan takkan menyukainya. 683 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Terjemahan sari kata oleh Afiqah Rubani 684 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Penyelia Kreatif NHAzizan