1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Hier. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Dank u. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Mijn collega zal foto's maken voor het dossier. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Dit zijn dus uw aangiftes 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 van de laatste twee jaar. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Ja. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Welk beroep oefent u uit? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Ik geef pianoles, thuis. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Mooi. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Is Sogedec het bedrijf dat u inhuurt? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 Dat is mijn bedrijf, een beheermaatschappij met mijn inkomsten. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 U verdient goed met muziekles. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Waarom zegt u dat? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Ik zie hier veel waardevolle voorwerpen. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Zoals u zich kunt voorstellen, werk ik al lang. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Is dat Chazelles cognac? -Ja. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Wilt u er wat van? -Nee. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Bedankt, niet als ik werk. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Ik wil wel. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Nee, je hoeft niks. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Pap, bel me terug, alsjeblieft. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Hoe gaat het met je tante? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Zodra ik er was, wilde ik haar neersteken. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Ze was om 11.00 uur al dronken van pastis. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Jij arme stakker. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Kusjes. -Jij ook. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Dank u, Mr Bisson. -Oké. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Ik vraag dit niet graag, 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 maar we ontmoeten niet vaak artiesten. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Wilt u iets voor ons spelen? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Dat hoeft natuurlijk niet, maar... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Mr Bisson? -Ja? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Het hangt ervan af. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Wat wilt u dat ik speel? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Wat u kunt spelen. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Klassieke muziek? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Dat zou mooi zijn. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Het is atonale muziek. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Dat kan ik zien. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Van wie is het? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Kent u hem? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Ja. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Ik ken hem heel goed. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Natuurlijk niet. Dat was een grapje. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Ik ken hem helemaal niet. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 We moeten aan de slag. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Oké... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Sorry dat we gestoord hebben. -Geen probleem. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Waar wacht je op? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Ik drink dit op en ga. -Kom op. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Drink later maar op. Ga. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Mag ik? -Heel graag. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Dank u. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Dit is de voicemail van Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Spreek een bericht in en ik bel u terug. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Bel me alsjeblieft. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 We hebben harde woorden gesproken. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Ik meende de helft niet. Bel me. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Thee? Of koffie? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 We hebben allebei. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Waarom doet hij Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Geen idee. Waarom doe je Belmondo? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Als het zonnig is, doe ik Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Thee of koffie? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Koffie. -Thee. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Vertel eens, zwemmers, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 zullen we een boottochtje maken? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Een goede vriendin heeft ons uitgenodigd. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Oké. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 'Soms vangt de bemanning voor de lol 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 'albatrossen, die grote zeevogels 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 'die traag een schip volgen 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 'terwijl het over het ruime sop glijdt.' 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Dank u. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Nu ga ik één worden met de zee. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Kom op, Marguerite. 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -Het is een beetje hoog. -Helemaal niet. 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Kom, het lukt wel. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Goed gedaan. 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Wees voorzichtig. 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Gelukkig is mijn moeder dood. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Goed gedaan, Juliette. 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Waar is ze? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Waar is ze? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Daar is ze. 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Kom, uitspugen. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Zijn jullie echt getrouwd? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Ik weet het niet meer. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Die klootzak heeft een gave. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Je ziet hoe zeer hij ervan geniet. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Waarom komen jullie niet bij mij slapen? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Ik heb 12 slaapkamers, voor mij. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Hebben ze uitzicht over de zee? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 De zee heeft uitzicht op mijn huis. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Heel graag. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Om 21.30 uur, zei je? -Ja. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Uitstekend, Chantal. Hij zal er morgen zijn. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Geregeld. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Morgenavond om 21.30 uur. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Dank je. Ik had het zelf niet gekund. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Vier op een dag. Dat is veel. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Precies, knul. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Je moet me laten zien wat je kunt. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 De jongen die je vervangt, 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 deed uit de losse pols vier op een dag. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Het mooie is 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 dat ze allemaal anders zijn. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 De ene is gek, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 de andere is bedlegerig en eentje is in de 50. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Wat als ik het niet kan? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Natuurlijk wel. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Hier. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 En denk niet aan je pik. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Je hebt ander gereedschap. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Bijvoorbeeld, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 wat kun je met je mond? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Dat is nogal basic. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Heb je niet iets speciaals? Wat dan ook? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Hoeveel tongen heb je, verdomme? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Daar. -Dank je. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Dit is nog eens een vakantie. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Wat een uitzicht, Jezus. 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Ik kom. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Wat een zeikerd. -Niet zeuren. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Kijk naar de zee. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Kus me. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Nee, niet zo. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Hoe dan? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Kus me als de echte jij. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse, kom je? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Wat gaan we doen? Zo weggaan? -Nee. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Wat? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 We zijn geen dieven. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Wees snel. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Ik ben hier. Ik wachtte op jou. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Kom op, ik ga je niet dwingen te eten. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Ik heb geen honger, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Je bent te dun, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Alsof ik een skelet neuk. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Net goed. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Je komt nooit van me af. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Ik vermoord je. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Dat zweer ik. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Wat heb je daaraan? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi vermoordt je zoon als mij iets overkomt door jou. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Hij is niet onsterfelijk. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Goedenavond, mevrouw. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Alstublieft. -Dank u. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Wilt u muziek luisteren? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Houdt u van jazz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Ga je me rondrijden als een prinses? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Jij bent mijn prinses. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Zo hebben we elkaar ontmoet. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Ik ga bij je achterin zitten en nog een baby maken. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Wees maar een vader voor de eerste. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -Hoe ben je een goede vader? -Wees het altijd eens met de moeder. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Heb je al een naam bedacht? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Ik twijfel tussen Cesare en Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Ik vind César leuker. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Dan wordt het Alfonso. -Alphonse, in het Frans. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Ja, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Ik vind Alphonse leuk. 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Wilt u wat muziek spelen? -Natuurlijk. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Zo. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Sorry, ik kan het niet. Stop de auto. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Echt? Natuurlijk. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Dank u. Tot ziens. -Tot ziens. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 We bedenken wel iets. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Een momentje, graag. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Hij wacht op u, Mrs Drumont. -Dank u. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Sorry dat ik laat ben. Ik ken het hier niet. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Dit is mooi. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Wat? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Het verbaast je misschien, maar dit restaurant bevalt me. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 We hebben hier al zo vaak dit toneelstukje opgevoerd 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 dat ik eraan gehecht ben geraakt en aan het menu. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 En nu praat ik. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Dat zie ik. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Je ex en zijn ellendige ring kunnen ons niks schelen. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Hier. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 Het is jouw maat, hopelijk. Hij kostte een fortuin. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Het is een vuurrobijn, 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 net als je ogen als je kwaad wordt. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Wat 22 uur van de dag is. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Hij is heel mooi. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Halleluja. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Waar heb ik dit aan verdiend? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Dit is het vreselijke moment waarop de dikzak opstaat, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 op één knie gaat 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 en tegelijkertijd wat wervels scheurt. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Je hoeft dit niet te doen. -Jawel. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Anders blijf je tegen me zaniken. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Ik luister. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Dat hoop ik, want ik zeg het geen twee keer. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 De vorige keer in het echt was met Alphonses moeder. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Ze heeft mijn hart gebroken. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Dat weet ik. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Oké... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Juffrouw Martha Dumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 ongelooflijk slimme vrouw, ongelooflijke lastpak, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 wil je zo gek en genadig zijn 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 om met mij onze laatste paar jaren volkomen te verpesten? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Schiet op. Ik ga dood. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Ja. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -Wat? -Ja. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Ja. 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Dit is van de meneer daar. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Gefeliciteerd. -Bedankt. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Pardon, mag ik even gaan zitten? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Liever niet. -Ik doe het toch. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Laat hem praten. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Wie bent u? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Iemand die werkt voor iemand 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 die terug wil wat Mr Bisson van hem gestolen heeft. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Waar hebt u het over? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Alstublieft, ik wil zo'n mooie avond niet verpesten. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 U wilt niet in de gevangenis trouwen. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 En wat zou het een schandaal zijn voor mevrouw Drumont. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Wat bedoelt hij? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 We zien niet vaak een hoofd van de staf 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -in de armen van een pooier. -Ik ben geen... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Natuurlijk. 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Hij kan ook een leuk deuntje spelen. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Weet u? 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Ik heb al het bewijs. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Inclusief datgene wat u me gaf over uw nepbedrijf. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Ik snap het. -Mooi. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Ik ga. Nog een fijne avond. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Maar morgen moet u kiezen 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 tussen het geld en de gevangenis. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Goed, hè? -Heel goed. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfect. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Mevrouw. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Dit is geweldig. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Wat? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Is dit serieus? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Wat? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Wat doe je? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Ik kan het niet geloven. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Waar heb je me in meegesleept? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Het spijt me. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 We moeten elkaar een tijdje niet zien. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Verdorie. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Kom op. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Pas op. Ik kan niet tegen kietelen. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Goed nieuws. Ik heb je geld. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Eindelijk. Ja. Jezus. 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Wacht. -Wat? Wat is er? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Ik heb maar 50.000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Wat? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Was dat alles? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Dat is niet mogelijk. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Ik heb het geld in de kluis gezien. De schoonmaakster zag het zelfs. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Die klojo's hebben je belazerd. 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Hoeveel? -Zeshonderdtwintig. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Duizend? -Ja. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Ik denk niet dat ze liegen. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Ik heb ze flink aangepakt. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Wat een klojo's. 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Je oma zal het uitgegeven hebben voor ze stierf. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Misschien had ze schulden. -Die trut. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Ja. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Waar is mijn geld, verdomme? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Wist ik het maar. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Dat is geweldig. -Ja. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Oké. 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Oké, op ons. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Een whisky, graag. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Zijn hier nog knapperds? -Wat bedoelt u? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Iets anders dan die saaie vrouwen. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Nee. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Die ene keer dat ik geld heb. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Vergeet het maar. De lol is nu op het internet. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Goed, ik ga toch Charline neuken. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Succes. Doe twee condooms om. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Zeg dat ik een genie ben. Kijk me aan. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Je bent een genie. -Ja, dat is zo. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Zeg dat je van me houdt. -Ik hou van je. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Zeg dat je verliefd op me bent. -Ik ben verliefd op je. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Zeg dat ik de beste ben. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Je bent best een eikel. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Dank u. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Twee minuten, meneer. -Oké, geen probleem. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Dat was leuk. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Vond je het leuk? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Wat denk jij? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Ik heb je nog nooit zo gezien. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Ik heb jou ook nog nooit zo gezien. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Spreken we weer af? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 We zien wel. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Pas op jezelf. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Kunnen we even praten? -Natuurlijk. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Hoe gaat het? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Is je man terug? -Ja. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Dat is mooi. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Misschien is er leven na de dood. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Ben je gelukkig? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Helemaal niet. Hij is volkomen veranderd. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Of misschien weet ik het niet meer. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Ik mis je zo. -Nee, kom op. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Ik zweer het. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Volgend weekend gaat hij in Lyon meubels halen. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Kun je vrijdagavond komen? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Ik zal je goed betalen. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Ik kom er nog op terug. -Oké. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Hoi. -Hallo. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Het adres, graag. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Hartelijk dank. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Wat is er aan de hand? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Aangenaam, Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Oké. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Werk je voor Jacques? -Nee, hij werkt voor niemand meer. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Wie zijn die mensen? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Dat is Ludovic, Malik en je kent Bruno. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Ze doen goed werk. Het pakt goed uit. -Bedankt, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Heb je nieuwe kaartjes laten maken? -Ik moest wel. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Jouw gezicht stond erop. Nu zijn er vier. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, ik moet je spreken over Suzanne, om 16.00 uur. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Vertel. -Ze heeft geheugenproblemen. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Zeg dat wel. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Vergis je niet. Ze is heel veeleisend. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Wat bedoelt u? -Reken maar twee uur. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Ze komt klaar en vergeet het, dus je doet het 3 keer. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Als ze haar pillen neemt. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Ze is heel lief. -Heel gul. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Vergeet niet om meerdere keren om cheques te vragen. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Oké. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Ben je uitgerust? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Dat is mijn kamer. -Dat was het. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Een week en je hebt een bordeel gemaakt. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Ik moest werken. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Geen compliment, maar jij was heel snel. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Vier was niet genoeg om ze tevreden te stellen. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Je hebt toch spaargeld? 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Nee, er is niks meer. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Heb je in een week alles uitgegeven? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Ik heb niks uitgegeven. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -Wat dan? -Later, maar het was voor ons. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Wat bedoel je? -Kom, het gaat hun niks aan. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Jongens, wie is dat? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Zijn zoon. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Wat had jij gedaan? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Geen idee. Waarschijnlijk hetzelfde. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Pap. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Wat ik laatst zei, was niet waar. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Wat bedoel je? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Over je pik. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Dat weet ik. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Die van mij is enorm. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, ga douchen. Je hebt een klant over 45 minuten. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Wie? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 De boorster? Succes ermee. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Nee, dat vind ik leuk. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Echt? -Natuurlijk. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Het gaat geweldig. Een stijging van 20% sinds je weg bent. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 En in tegenstelling tot jou bevredigen zij ze allemaal. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Nee, de Spaanse vrouw ging weg. -Ja. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Spaanse vrouw? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Een gek mens, zo bleek. Ze vroeg om een limo. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Dat zou mij vast niet gebeuren. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Je bent zo arrogant. -Maak een afspraak. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Ben je hier? -Ja. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Sorry, ik was vergeten dat je hier was. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Met mijn reis naar Nice. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Ik wilde je verwelkomen. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Hoe ging het bij je tante? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Luister, dit wordt niks. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Het gaat allemaal te snel. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Het voelt alsof je hier woont, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 alsof we getrouwd zijn. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Ik weet het niet. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Waar zijn Alphonses foto's? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Ik dacht dat... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Ik heb ze weggehaald. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Oké. 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Je vervangt de man van wie ik niet meer hou, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 maar er is niks veranderd. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Wat is er, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Heb je een ander? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Toe, ik ben moe. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Vertel. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Heb je een ander? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Ja. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 En... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Wie is het? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Het is toch geen man, hè? -Waarom niet? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Kan ik geen man hebben? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Ja, het is een man. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Waar heb je hem ontmoet? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 In Nice. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Op een boot. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Sorry. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Je bent niet veranderd. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Nee. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Ik ben wel veranderd, maar de andere kant op. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 O, ja? Wat betekent dat? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Weet je wat? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Ik mag je graag. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Ik wil je graag blijven zien, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 maar af en toe, zoals voorheen. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Af en toe. Dat was leuk. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Juist. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Je hebt gelijk. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Ik word traditioneel als ik gevoelens krijg. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Ik ga. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Eet vooral wat. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Het spijt me. -Ja. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Sorry. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Rot op, klojo. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Bedankt. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Nog een minuut en ze hadden me gevild. Alstublieft. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Fijne avond. -Rot op. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 U mag roken als u wilt. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Ga lekker zitten. Ik heb de auto de hele nacht. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Dank u, maar ik rook niet. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Dat verklaart uw prachtige huid. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Toe. -Ik meen het. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 U hebt een aardig gezicht. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 U ook. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Zo jong bent u niet. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Nee. Is dat een probleem? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Helemaal niet. De vorige was van mijn zoons leeftijd. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Ik snap het. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Wat een charmant accent. Waar komt u vandaan? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Wat denkt u? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Spanje? -Nee. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentinië? -Nee. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Wilt u wat achtergrondmuziek? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Dat ligt eraan. Ik ben ouderwets. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Ik ook. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Ik had graag in de jaren 60 geleefd. 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Zeg dat niet. Destijds moesten we dingen doen die we niet wilden. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Hoe wist u... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Pardon? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Hoe wist u dat ik van dat liedje hou? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Dat weet ik niet. Bevalt het u? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Het is niet mogelijk. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 We luisterden thuis naar dat liedje toen ik klein was. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Het is een klassieker. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Hier. -Bedankt. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Hartelijk dank. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Dit moet een droom zijn. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Hartelijk dank. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Sorry, ik had dat niet moeten draaien. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Het geeft niet. Huilen is goed. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Soms. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 We hebben gepraat, maar ik weet niet waar u heen wilt. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Dat is origineel. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Dat weet ik. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Vanaf hier is de stad niet veranderd. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 U spreekt goed Frans. Woont u in Parijs? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Nee, maar ik heb hier lang geleden gewoond. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -En u werd het zat. -Nooit. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Ik ben juist heel blij om weer hier te zijn. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Dat laat u op een aparte manier zien. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Gelukkige herinneringen zijn verdrietig. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Deze afgelopen maanden 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 heb ik veel mensen ontmoet die in het verleden leven. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Maar uiteindelijk willen ze alleen 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 van het heden houden. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Kunt u dat? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Wat? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Zorgen dat mensen willen leven? 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Ik denk van wel. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Ik heb me gerealiseerd dat ik er niet slecht in ben. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Gefeliciteerd. 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Vindt u me opschepperig? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Nee. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Ik vind u eerlijk. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Laatste ronde. Nog iets? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -We hebben veel gedronken. -Ja. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Een wodka dan. -Wodka. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 En voor uw moeder? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Ze is mijn moeder niet. Dat was beledigend. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Het spijt me echt. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Het geeft niet. Ik neem wijn. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Heel goed, mevrouw. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Dus... -Sorry. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Ik vind het niet erg. Ik heb geen probleem met mijn leeftijd. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Ik heb 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 veel vrouwen ontmoet. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Dat kan ik me voorstellen. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Ik kan u eerlijk zeggen dat u heel mooi bent. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Heel mooi. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 Absurd dat u betaald krijgt om me te laten geloven dat u me leuk vindt 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 en het werkt toch. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Trouwens, met de wijn en de hele situatie en zo 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 heb ik het gevoel dat ik u ken. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Sorry, ik... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Ik wil u kussen. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Echt? -Ja, u hier kussen. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Doe het dan. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Ja? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Ik ga... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Mag ik de andere kant ook kussen? -Natuurlijk. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Nu ga ik u echt kussen. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Dat is fijn. 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Heel fijn. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Mijn god. 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Ja. 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 ZES MAANDEN LATER 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas is een stomme school. Mijn vriend beviel de Alsacienne. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -O, nee. -O, nee. 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Dat is echt een kliek daar. Daar worden ze etters. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Daarom wil ik een openbare school voor hen. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Meen je dat nou? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal is semi-privé. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Het is niet alleen een school voor rijke kinderen. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 De vader van haar beste vriendin is de baas van Carrefour. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 De supermarktketen? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Ja, mam, de supermarktketen. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 O, ja. Welke was dat? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 O, het is laat. 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Je bent bekaf. Ik zie het in je ogen. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Een beetje wel. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Laten we naar huis gaan. 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mam, die is voor jou. -Ja. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Toe maar. -Bedankt. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Wees voorzichtig. -Jij ook. 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Kusjes, oma. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Goedenavond. -Goedenavond. 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Breng haar naar 117 Avenue de Wagram. Onthoudt u dat? 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Soms vergeet ze het. -Naar 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Wel thuis, mam. -Ja. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Die slaapt als een blok. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Wat een trut. 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Wie? -Mijn dochter. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Ik wil graag de bestemming veranderen. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Waarheen? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 We gaan naar... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Oké, 17 Rue Cambronne. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Goed, mevrouw. -Juffrouw. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Kom je niet naar bed? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Ik wil lezen in de woonkamer. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Oké. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Welterusten, lieverd. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Slaap lekker. -Wat? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Niks. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE - JAPANSE WINKEL 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Goedenavond. -Goedenavond. 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Goedenavond. -Goedenavond. 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Sorry. 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Goedenavond. -Goedenavond, Margot. 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Goedenavond, Theresa. -Goedenavond. 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Goedenavond, Margot. -Goedenavond. 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Hoe gaat het? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Goed. Ik was pas laat klaar, maar het komt goed. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Ga naar mam als je moe bent. Ik heb nog wat magische pillen. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Wat doe jij hier? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Je begint om middernacht. -Ja. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Goedenavond. -Goedenavond. 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Hoe gaat het? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Goedenavond. 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Alles goed? -Ja, we wachten. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Hoi, Carole. Hoe gaat het? -Hoi. 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Zeshonderddertig... 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Vijfhonderdvijfentwintig... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Wat is dat? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Dit kan niet kloppen. 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Wat? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Je hebt het verprutst. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Nee, ik heb alles opgeschreven. -Nee. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 In de verkeerde kolom, sufferd. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Niet waar. -Je schrijft bargeld bij versiering. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Ja. -Daar. 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 En jij denkt dat je 'n baas bent. Kom op. 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Dat is niet mijn werk. -Van wie dan? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Ik moet de baas zijn. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Neem een secretaresse. -Dat overweeg ik. 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Vast. Je bent te krenterig. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Ik krenterig? -Tot later. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Wacht. Blijf. -Ik kom terug. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Ik vind het eng. -Dat hoeft niet. Je zult wel zien. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Zo was ik in het begin ook. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Ga je er vaak heen? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Daar geef ik geen antwoord op. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Je kunt het je zus vertellen. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Soms op donderdag, vaak op vrijdag 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 en ik mis nooit een zaterdag. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 De vrijdagen zijn leuk. Dan is er een loterij. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Dan kun je een vent winnen die je meeneemt naar een kamer. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 En als je hem niet leuk vindt? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Dat is mij nog niet gebeurd. -Echt? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Goedenavond. -Goedenavond. 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Wat mag het zijn? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Een pompoen. -Loop maar door. 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -Is het altijd 'pompoen'? -Nee. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Het verandert elke week. Dat e-mailen ze je. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Ja. -Ik ben het. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Ik kom over twee minuten. -Oké. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Gaat het? -Ja, prima. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Ja? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Ik heb je sms gekregen. Voel je je niet beter? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Nee. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Haal adem. 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Haal diep adem. 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Waar ben je? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Voor een spiegel. -Mooi. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Kijk naar jezelf. -Ik ben oud. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Nee. 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Je hebt nog een lang leven voor je. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Vol verrassingen. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Niks is zo erg als je denkt. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Sommigen dingen worden beter, andere vergeet je. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Sommige vreselijke dingen worden fijne dingen. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Kus jezelf. -Wat? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Kus jezelf voor mij. 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Zeg: 'Alles is in orde.' 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Alles is in orde. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Dank je. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Alles goed? -Ja, dit is leuk, toch? 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Ze zijn wel wat jong, maar... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Sappiger. -Ja. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Goedenavond. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Twee shotjes, graag. 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Geef je sleutels. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Waarom? -Kom op. 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Ik moet contanten naar de bar brengen. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Hier. -Kom op. 624 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 O, ja. 625 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 We hebben niet de hele dag. 626 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Oké. 627 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Klojo. 628 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Ja? 629 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Het is zover. Mijn vliezen zijn gebroken. 630 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Dat is geweldig. 631 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 TWEEDE KANS CABARET 632 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 U was prachtig. 633 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Ik zal u nooit vergeten. 634 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Bedankt. 635 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Snel. Wegwezen. 636 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Goedenavond. -Goedenavond. 637 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Je hebt een mooie stem. -Bedankt. 638 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Heb ik iets verkeerd gedaan? 639 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Nee. Hoezo? 640 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Je ging zo plotseling weg. 641 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 We hadden het toch leuk? 642 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Sorry. 643 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Waar is de wc? 644 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 In de woonkamer links 645 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 en dan rechtdoor. 646 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Blijf zo liggen. 647 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Gaat het? 648 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Gaat het? 649 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Goedenavond, Françoise. Hoe gaat het? 650 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 We hebben veel te bespreken. 651 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Het zal je niet aanstaan. 652 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Vertaling: Armande 653 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit