1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Pegue. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Obrigado. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Se não se importar, meu colega vai tirar fotos para o arquivo. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Então estas são as declarações financeiras 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 dos últimos dois anos. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Sim. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Qual é a sua profissão? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Dou aula de piano. Em casa. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Ótimo. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Então "Sogedec" é a empresa que contrata você? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 É minha empresa. Ela administra meus ganhos declarados. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Você ganha bem ensinando música. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Por que diz isso? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Vejo que tem muitos itens valiosos. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Como sabe, trabalhei por muito tempo. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -É um Chazelles Cognac? -É. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Quer provar? -Não. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Obrigado, mas estou trabalhando. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Eu não recusaria. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Não, tudo bem. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Pai, me ligue, por favor. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Como está com sua tia? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Logo que cheguei, eu quis matá-la. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Ela estava bêbada de pastis às 11 da manhã. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Coitadinha. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Cuide-se. -Você também. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Tchau. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Obrigado, Sr. Bisson. -De nada. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Odeio pedir isso, mas... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Não é sempre que conhecemos artistas. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Pode tocar algo para nós? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Não precisa, mas... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Sr. Bisson? -O quê? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Depende. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 O que quer que eu toque? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 O que quiser tocar. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Música clássica? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Seria ótimo. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 É música atonal. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Estou vendo. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 De quem é? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Conhece? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Conheço. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Conheço muito bem. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Claro que não. Estou brincando! 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Nem sei quem é. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Certo, temos que trabalhar. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Certo... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Desculpe o incômodo. -Sem problemas. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 O que está esperando? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Vou terminar isto e já vou. -Qual é? 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Termine depois. Vá. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Posso? -Quanta gentileza... 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Obrigada. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 É a caixa postal de Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Deixe um recado, e ligo de volta. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Por favor, me ligue. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Trocamos palavras duras. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Quase tudo foi da boca pra fora. Por favor, ligue. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Chá? Ou café? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Tem chá e café. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Por que ele imita o Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Não sei. Por que o está imitando? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Quando está sol, imito o Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Chá ou café? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Café. -Chá. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Digam, nadadoras, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 que tal passear de barco? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Uma boa amiga nos convidou ao barco dela. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Certo. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "À vezes, por diversão, a tripulação 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 Pegava albatrozes Os maravilhosos pássaros marinhos 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 Que languidamente seguiam o barco 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 Enquanto ele deslizava sobre o mar" 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Obrigado. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Agora, vou me juntar ao mar. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Sua vez, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -É meio alto. -Não é, não! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Vamos, não vai acontecer nada. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Muito bem, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Cuidado! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Que bom que minha mãe já morreu! 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Muito bem, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Cadê ela? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Cadê ela? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Ela está aqui! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Vamos, cuspa. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Vocês são mesmo casados? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Já não sei. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 O sacana é talentoso. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Dá para ver como ele adora isso. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Por que não dormem na minha casa? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Tenho 12 quartos, moro só. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Tem vista para o mar? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 É o mar que tem vista para minha casa. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Adoraríamos. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Você disse 21h30? -É. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Muito bem, Chantal, ele estará aí amanhã. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Combinado. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Amanhã às 21h30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Obrigada. Eu não conseguiria sozinha. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Quatro em um dia é muito. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Exato, garoto. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Você tem que me mostrar do que é capaz. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 O cara a quem vai substituir 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 atendia a quatro em um dia com uma mão nas costas. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 A coisa boa 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 é que todas são diferentes. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Uma é doida, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 uma é inválida e uma tem 50 anos. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 E se eu não conseguir? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 É claro que consegue. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Pegue. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 E esqueça seu pau. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Você tem outras ferramentas. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Por exemplo, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 o que sabe fazer com a boca? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Isso é meio básico. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Não tem um algo mais? Algo especial? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Quantas línguas você tem? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Aqui. -Obrigado. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Isto é que são férias. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Que vista, meu Deus! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Já vou. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Que saco... -Pare de reclamar. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Olhe o mar. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Me beije. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Assim, não. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Como? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Me beije com sinceridade. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse! Você vem? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -O que vamos fazer? Cair fora? -Não. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Por que não? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Não somos ladrões. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Seja rápido. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Estou aqui. Eu estava te esperando. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Vamos, não vou te obrigar a comer. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Não estou com fome, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Você está magra, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Parece que estou trepando com um esqueleto. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Procure uma melhor. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Você sempre vai ser minha. Minha! 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Vou te matar. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Juro que um dia eu mato você. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 De que isso adiantaria? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 O Luigi vai matar seu filho se você fizer algo comigo. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Ele também pode morrer. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Boa noite, senhora. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Por favor. -Obrigada. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Que tal uma música? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Gosta de jazz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Vai me levar por aí como uma princesa? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Você é minha princesa. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Parece como nos conhecemos. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Acho que vou sentar atrás com você e fazer outro filho. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Antes tente ser bom pai desse. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -O que é um bom pai? -O que sempre concorda com a mãe. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Já pensou em um nome? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Estou em dúvida entre Cesare e Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Prefiro César. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Então será Alfonso. -Em francês serria Alphonse. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. É, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Gosto de Alphonse. 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Pode colocar uma música? -É claro. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Pronto. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Desculpe, não quero mais... Pode parar, por favor? 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Sério? É claro. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Obrigada. Tchau. -Tchau. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Vamos pensar em algo. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Só um instante, por favor. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Ele está ali, Sra. Drumont. Por favor. -Obrigada. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Desculpe o atraso. Não conheço esta região. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Bem, isto é elegante. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 O quê? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Talvez se surpreenda, mas adoro este restaurante. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Viemos atuar neste teatro tantas vezes 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 que me apeguei ao lugar, ao cardápio. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Agora sou eu que falo. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Estou vendo. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Não ligamos para o seu ex e a maldita aliança dele. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Pegue. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 É do seu número, e é melhor que seja. Me custou uma fortuna. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 É um rubi. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Parece seus olhos com raiva, 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 e ficam assim 22 horas do dia. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 É lindo. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Aleluia! 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Ao que devo a honra? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 É o momento horrível em que o gorducho se levanta, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 fica de joelhos 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 e fratura umas vértebras no processo. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Não precisa fazer isso. -Preciso. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Ou vai continuar enchendo meu saco. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Estou ouvindo. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Espero, pois não vou dizer duas vezes. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 A última vez que fiz isso de verdade foi com a mãe do Alphonse. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Ela partiu meu coração. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Eu sei. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Certo... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Srta. Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 essa mulher inteligente e uma chata profissional, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 seria louca e misericordiosa o suficiente 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 a ponto de estragar junto comigo os últimos anos que nos restam? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Rápido, eu vou travar. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Sim. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -O quê? -Sim. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Sim! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Isto é da parte daquele senhor. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Parabéns. -Obrigada. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Perdão, posso sentar um minuto? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -É melhor não. -Mas vou sentar. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Deixe-o falar. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Quem é você? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Alguém que trabalha para alguém 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 que quer de volta o que o Sr. Bisson roubou dele. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Do que está falando? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Por favor, não quero estragar uma noite tão boa. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Não vai querer se casar na prisão. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Seria um escândalo para a Srta. Drumont. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Como assim? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Não costumamos ver uma chefe ministerial 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -nos braços de um cafetão. -Não sou... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Sei. 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Esqueci, você também toca uma musiquinha. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Sabe, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 tenho todas as provas. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Inclusive as que você me deu sobre seu negócio de fachada. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Entendo. -Ótimo. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Certo, já vou. Tenham uma boa noite. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Mas, amanhã, terá que escolher 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 entre dinheiro e prisão. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Essa foi boa. -Muito. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfeito. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Senhora. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Adoro isso. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 O quê? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 É sério? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 O quê? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 O que está fazendo? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Não posso acreditar. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 No que você me meteu? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Desculpe. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 É melhor não nos vermos por um tempo. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Merda. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Vamos, por favor. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Cuidado, sinto cócegas. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Boa notícia. Recuperei o seu dinheiro. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Porra, finalmente! Isso! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Espere. -O quê? O que é? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Só tenho 50 mil. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 O quê? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Esse é seu grande golpe? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Não é possível. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Vi a grana no cofre. Até a faxineira viu. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Os babacas te enganaram, mano! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Quanto? -620. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Mil? -É. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Para ser sincero, acho que não estão mentindo. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Peguei bem pesado com eles. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Que filhos da puta... 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Sua avó deve ter gastado tudo antes de morrer. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Ou talvez tivesse dívidas. -Que piranha! 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 É. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Cadê a porra do meu dinheiro? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Queria saber. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Isso é ótimo. -É, sim. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Certo... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 A nós. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Um uísque, por favor. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Alguma gata aqui? -Como assim? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Sei lá, além de mulher sem sal. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Não. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Porra, justo quando tenho dinheiro. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Esqueça, acabou. A diversão agora é na internet. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Certo, vou trepar com a Charline. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Boa sorte. Use duas camisinhas. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Diga que sou o mestre. Olhe para mim. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Você é o mestre. -Sou, sim. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Diga que me ama. -Eu te amo. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Diga que está apaixonada por mim. -Estou apaixonada por você. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Diga que sou o melhor. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Na verdade, você é um bosta. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Obrigada. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Dois minutos, senhor. -Tá, sem problemas. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Foi bom. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Você gostou? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 O que você acha? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Nunca te vi assim. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Também nunca te vi assim. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 A gente se vê? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Vamos ver. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Se cuida. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Podemos falar um instante? -É claro. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Tudo bem? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Seu marido voltou para casa? -Voltou. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Que bom! 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Talvez exista vida após a morte. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Então está feliz? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Nem um puco. Ele mudou completamente. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Ou talvez eu não me lembre. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Sinto muito a sua falta. -Qual é? 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Eu juro. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 No fim de semana, ele vai a Lyon levar uns móveis. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Pode vir na sexta à noite? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Eu pago bem. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Te dou um retorno. -Certo. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Oi. -Olá. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Certo. O endereço, por favor. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Obrigado. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 O que está acontecendo? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Prazer. Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Certo. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Trabalha para o Jacques? -Não trabalha para ninguém. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Quem são esses caras? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Ludovic, Malik e Bruno, você já conhece. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Fazem um ótimo trabalho. Está indo bem. -Obrigado. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Fez cartões novos? -Precisei. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Tinha o seu rosto. Agora, são vocês quatro. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, tenho que falar sobre a Suzanne, a das 16h. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Diga. -Ela tem problema de memória. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Nem me fale. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Não se engane, ela é muito exigente. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Como assim? -Programe duas horas. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Ela goza, esquece, e você faz três vezes. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Quando ela toma o remédio. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Ela é adorável. -Muito generosa. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Não se esqueça de pedir mais cheques. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Certo. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Descansou? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Esse é meu quarto. -Era. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Saio por uma semana e abre um bordel. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Eu tinha que trabalhar. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Não é elogio, mas você era bem rápido. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Quatro não as satisfaziam. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Você tem economias. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Não sobrou nada. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Gastou tudo em uma semana? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Não gastei nada. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -E o que fez? -Depois explico. Fiz por nós. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Como assim? -Vamos, não é da conta deles. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Pessoal, quem é ele? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 O filho dele. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 O que você teria feito? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Não sei, provavelmente a mesma coisa. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Pai. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 O que falei naquela noite não é verdade. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Como assim? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Sobre seu pau. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Sei que não é verdade. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Sou dotado como um asno. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, tome um banho. Tem uma cliente em 45 minutos. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Quem? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 A braba? Boa sorte. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Não, eu gosto. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Sério? -É claro. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Tem sido ótimo. Um aumento de 20% desde que você saiu. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Ao contrário de você, eles não decepcionaram nenhuma. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Não, a espanhola foi embora. -É. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Que espanhola? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Uma doida. Acontece. Ela pediu uma limusine. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Aposto que não aconteceria comigo. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Você é bem arrogante. -Marque um horário. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Está aqui? -Estou. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Desculpe, eu esqueci que você estava aqui. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Com minha viagem a Nice. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Eu queria te receber. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Como foi com sua tia? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Olha, isso não vai dar certo. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Está indo muito rápido. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Parece que você mora aqui, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 que somos casadas. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Sei lá. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Cadê as fotos do Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Pensei que... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Tirei todas. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Então... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Você substituiu um cara que eu não amava mais, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 mas nada mudou. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 O que foi, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Tem outra pessoa? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Por favor, estou cansada. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Diga. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Conheceu outra pessoa? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Sim. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 E... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Quem é? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Não diga que é um homem. -Por que não? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Não posso ter homem? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Sim, é um homem. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Onde o conheceu? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Em Nice. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Em um barco. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Desculpe. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Você não mudou. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Não mudei, não. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Quer dizer, mudei, mas ao contrário. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 É? Como assim? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Quer saber? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Gosto muito de você. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Eu gostaria muito de continuar te vendo, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 mas às vezes, como fazíamos. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 De vez em quando. Era bom. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Entendo. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Tem razão. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Viro tradicional quando sinto alguma coisa. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Já vou. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Por favor, coma algo. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Sinto muito. -Tá. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Desculpe. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Foda-se, babaca. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Obrigado. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Mais um minuto e ele me esfolaria. Por favor. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Boa noite. -Vá se foder. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Pode fumar se quiser. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Fique à vontade. Tenho o carro a noite toda. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Obrigada, mas não fumo. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Isso explica sua pele linda. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Por favor. -É sério. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Você tem um rosto muito bonito. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Você também. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Você não é muito jovem. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Não. Isso é um problema? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 De modo algum. O rapaz da última vez tinha a idade do meu filho. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Entendo. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Gosto do seu sotaque. Você é de onde? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 De onde você acha? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Espanha? -Não. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentina? -Não. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Quer música de fundo? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Depende. Sou antiquada. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Eu também. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Eu adoraria ter vivido nos anos 60... 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Não diga isso. Éramos forçados a fazer o que não queríamos. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Como você... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Perdão? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Como sabe que amo essa música? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Não sei. Você gosta? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Não é possível. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Nós a ouvíamos em casa quando eu era pequeno. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 É um clássico. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Pegue. -Obrigada. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Muito obrigada. 445 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 Mas... 446 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Mas isto deve ser um sonho. 447 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Obrigado. 448 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Eu não devia ter colocado essa. 449 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Não se preocupe, chorar é bom. 450 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Às vezes. 451 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Conversamos, mas nem sei para onde você vai. 452 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 453 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Original. 454 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Eu sei. 455 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Daqui de cima, a cidade não mudou. 456 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Seu francês é bom. Você mora em Paris? 457 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Não, mas morei aqui há muito tempo. 458 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -E se cansou daqui. -Jamais. 459 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Aliás, estou muito feliz de ter voltado. 460 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Tem um jeito estranho de estar feliz. 461 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Lembranças boas são tristes. 462 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Sabe, nesses últimos meses, 463 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 conheci muita gente que vive no passado. 464 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Mas, no fim das contas, só o que querem 465 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 é amar o presente. 466 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Pode fazer isso? 467 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 O quê? 468 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Fazer pessoas quererem viver? 469 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Acho que sim. 470 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Percebi que não sou ruim nisso. 471 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Parabéns. 472 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Acha que sou metido? 473 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Não. 474 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Acho que é honesto. 475 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Perdão, última vez. Querem algo? 476 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Bebemos muito. -É. 477 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Uma vodca, então. -Vodca. 478 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 E para sua mãe? 479 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Ela não é minha mãe. Isso é ofensivo. 480 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Sinto muito. 481 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Tudo bem. Quero vinho, obrigada. 482 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Está bem, senhora. 483 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Então... -Desculpe. 484 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Não ligo. Não tenho problemas com minha idade. 485 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Sabe, já conheci 486 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 muitas mulheres. 487 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 É, posso imaginar. 488 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 E posso dizer com toda a sinceridade que você é linda. 489 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Realmente linda. 490 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 É loucura. Foi pago para me fazer acreditar que gosta de mim, 491 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 e funciona. 492 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Aliás, é engraçado, com o vinho e toda essa situação, 493 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 tenho a impressão que te conheço. 494 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Perdão, eu... 495 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Meio que quero te beijar. 496 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Sério? -É, te beijar aqui. 497 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Então beije. 498 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 É? 499 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Então só vou... 500 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Posso beijar o outro lado? -É claro. 501 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Vou te beijar de verdade. 502 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Isso é bom! 503 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Muito bom. 504 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Meu Deus. 505 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Sim. 506 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 SEIS MESES DEPOIS 507 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas é uma péssima escola. Meu amigo amou a Alsacienne. 508 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Não. -Não. 509 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Lá é muito elitista. Uma fábrica de pretenciosos. 510 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 É por isso que foram para escola pública. 511 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Está falando sério? 512 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal é parcialmente particular. 513 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Para ser sincera, não é só uma escola para garotos ricos. 514 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 O pai do melhor amigo dela é chefe do Carrefour. 515 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 O supermercado? 516 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 É, mãe, os supermercados. 517 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Certo. Qual era essa? 518 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Está tarde. 519 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Você está exausta, dá para ver. 520 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Um pouco, eu acho. 521 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Vamos para casa. 522 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mãe, é o seu. -Sim. 523 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Vá. -Obrigada. 524 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Boa viagem. -Você também. 525 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Te amo, vovó. 526 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Boa noite. -Boa noite. 527 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Ela vai para a Avenida de Wagram 117. Vai se lembrar? 528 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Às vezes ela esquece. -Ao 117. 529 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Cuide-se! -Certo. 530 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Ela vai dormir bem. 531 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Que vadia! 532 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Quem? -Minha filha. 533 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Se não se importar, quero mudar o destino. 534 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Para onde? 535 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Vamos para... 536 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Certo... Rua Cambronne 17. 537 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Certo, senhora. -Senhorita. 538 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Não vem para cama? 539 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Quero ler na sala. 540 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Certo. 541 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Durma bem, querido. 542 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Bons sonhos. -O quê? 543 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Nada. 544 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE MERCADO JAPONÊS 545 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Boa noite. -Boa noite. 546 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Boa noite. -Boa noite. 547 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Perdão. 548 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Boa noite. -Boa noite, Margot. 549 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Boa noite, Theresa. -Boa noite. 550 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Boa noite, Margot. -Boa noite. 551 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik, tudo bem? 552 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Tudo. A noite foi cansativa, mas vou ficar bem. 553 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Procure a mamãe se está cansado. Ainda tenho umas pílulas mágicas. 554 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? O que está fazendo aqui? 555 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Você entra à meia-noite. -É. 556 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Boa noite. -Boa noite. 557 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Oi, como vai? 558 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Boa noite. 559 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Tudo bem? -Sim, estamos esperando. 560 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Oi, Carole. Como vai? -Oi. 561 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Seiscentos e trinta... 562 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Quinhentos e vinte e cinco... 563 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 O que é isso? 564 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Não pode estar certo! 565 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 O quê? 566 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Você ferrou com tudo. 567 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Não, anotei tudo. -Não. 568 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 É a coluna errada, idiota. 569 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Não. -Misturou dinheiro do bar com decoração. 570 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Sim. -Ali. 571 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 E se acha muito bom. Qual é? 572 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Não é meu trabalho. -Não? 573 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Tenho que ser o chefe. 574 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Arrume uma secretária. -Estou pensando. 575 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Sei, você é muito sovina. 576 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Sou sovina? -Até logo. 577 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Espere, fique! -Eu volto. 578 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Estou com medo! -Não fique! Você vai ver. 579 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Eu era como você. 580 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Você vai muito lá? 581 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Não vou responder isso. 582 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Pode dizer para sua irmã. 583 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Às vezes na quinta-feira, geralmente nas sextas, 584 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 e nunca perco os sábados. 585 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Sextas são boas, tem sorteio. 586 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Você acaba com um cara que a leva para um quarto. 587 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 E se você não gostar do cara? 588 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Nunca me aconteceu. -Sério? 589 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Boa noite. -Boa noite. 590 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Como posso ajudar? 591 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Uma abóbora. -Vá em frente. 592 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -É sempre "abóbora"? -Não. 593 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 A senha muda toda semana. Mandam por e-mail. 594 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Sim? -Sou eu. 595 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Já falo com você. -Está bem. 596 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Você está bem? -Estou. 597 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Sim? 598 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Recebi sua mensagem. Não se sente melhor? 599 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Não. 600 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Respire. 601 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Respire fundo. 602 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Onde você está? 603 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Na frente de um espelho. -Ótimo. 604 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Então olhe para você. -Estou velho. 605 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Não! 606 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Ainda tem muita vida pela frente. 607 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Cheia de surpresas. 608 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nada é tão ruim quanto você pensa. 609 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Algumas coisas melhoram, outras, você esquece. 610 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Coisas horríveis viram coisas boas. 611 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Beije-se. -O quê? 612 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Beije-se para mim. 613 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Diga: "Está tudo bem." 614 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Está tudo bem. 615 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Obrigado. 616 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Você está bem? -Estou. É legal, não é? 617 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Eles são meio jovens, mas... 618 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Mais ternos. -É. 619 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Boa noite. 620 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Duas doses, por favor. 621 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Me dê sua chave. 622 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Por quê? -Anda, droga. 623 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Preciso levar uma caixa de dinheiro ao bar. 624 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Pega. -Qual é? 625 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 É. 626 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Não temos o dia todo. 627 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Certo. 628 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Imbecil. 629 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Sim? 630 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Está acontecendo. Minha bolsa estourou. 631 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Isso é maravilhoso. 632 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 CABARÉ SEGUNDA CHANCE 633 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Ela era tão linda 634 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Não me atrevi a sonhar em amá-la 635 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Ela era tão linda 636 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Não consigo esquecê-la 637 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Ela era tão linda 638 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Quando o vento a levou embora 639 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Ela correu tão feliz 640 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 E o vento me disse 641 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Você também é bem bonito 642 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 E eu te conheço 643 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Para amá-la para sempre 644 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Jamais seria possível 645 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 É, mas ela foi embora 646 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 É uma pena, mas é verdade 647 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Ela era tão linda 648 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Você também era. 649 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Jamais vou me esquecer. 650 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Agora, é outono 651 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 E eu sempre choro 652 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Agora, é... 653 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 A primavera acabou 654 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 No parque, as folhas tremem 655 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Com o vento cortante 656 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 O vestido dela se agita 657 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 E depois ela vai embora 658 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Ela era tão linda 659 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Eu não me atrevi a sonhar em amá-la 660 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Ela era tão linda 661 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Não consigo esquecê-la 662 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Ela era tão linda 663 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Quando o vento a levou embora 664 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Ela era tão linda 665 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 Jamais vou me esquecer 666 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Obrigado. 667 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Vamos cair fora! 668 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Boa noite. -Boa noite. 669 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Você canta bem. -Obrigado. 670 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Fiz alguma coisa errada? 671 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Não. Por quê? 672 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Você foi embora tão de repente... 673 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Estávamos nos divertindo, não? 674 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Desculpe. 675 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Onde fica o banheiro? 676 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Na sala, à esquerda 677 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 e fica logo à frente. 678 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Não saia daí. 679 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Você está bem? 680 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Você está bem? 681 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Boa noite, Françoise. Como vai? 682 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Nós precisamos conversar. 683 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 E você não vai gostar. 684 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Legendas: Daniel Frazao 685 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Supervisão Criativa: Zé Roberto Valente