1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Aqui tem. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Obrigado. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Se não se importa, o meu colega vai tirar umas fotos para registo. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Então, estas são as suas declarações de rendimentos 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 dos últimos dois anos. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Sim. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Qual é o seu trabalho? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Dou aulas de piano. Em casa. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Ótimo. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Então, "Sogedec", é a empresa que o contratou? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 É a minha empresa. Declaro rendimentos através dela. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Faz bom dinheiro a ensinar teoria de música. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Porque diz isso? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Vejo que tem muitos itens de valor. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Como pode imaginar, já trabalho há muito tempo. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Aquilo é um Chazelles Cognac? -Sim. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Quer provar um pouco? -Não. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Obrigado, mas não quando estou a trabalhar. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Eu não me importava. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Não, estás bem. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Pai, liga-me, por favor. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Como vão as coisas com a tua tia? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Assim que cheguei aqui, queria esfaqueá-la. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Estava bêbada de pastis pelas 11:00. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Coitada de ti. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Fica bem. -Tu também. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Obrigado, Sr. Bisson. -Tudo bem. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Odeio pedir-lhe isto, mas... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Não costumamos conhecer artistas. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Podia tocar algo para nós? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Não precisa, mas... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Sr. Bisson? -Sim? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Depende. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 O que gostavam que tocasse? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 O que conseguir tocar. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Música clássica? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Seria fantástico. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 É música atonal. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Estou a ver que sim. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 É de quem? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Conhecem-no? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Sim. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Conheço-o muito bem. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Claro que não. Estava a brincar! 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Nunca ouvi falar. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Bem, temos trabalho a fazer. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Bem... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Desculpe pelo incómodo. -Não tem mal. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Estás à espera de quê? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Vou beber isto e vou. -Anda lá. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Podes beber depois. Vai. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Dá licença? -Que simpático. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Obrigada. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Este é o voice mail de Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Por favor, deixe uma mensagem e eu ligo-lhe. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Por favor, liga-me. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Falámos mal um com o outro. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Não era minha intenção. Por favor, liga-me. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Chá? Ou café? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Temos dos dois. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Porque parece o Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Não sei. Porque é que pareces o Belmondo? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Está bom tempo. Quando assim é, faço de Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Chá ou café? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Café. -Chá. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Digam-me, banhistas, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 o que acham de uma viagem de barco? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Uma boa amiga minha convidou-nos para o barco dela. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Está bem. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Por vezes, por diversão, a tripulação 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 "caçava albatrozes, os enormes pássaros do mar 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 "que seguem um barco vagarosamente, 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 "enquanto este desliza sobre as profundezas salgadas." 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Obrigado. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 E agora, junto-me ao mar. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Venha, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -É um bocado alto. -Não é! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Venha, vai correr bem. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Muito bem, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Tenham cuidado! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Ainda bem que a minha mãe já morreu. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Muito bem, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Onde está ela? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Onde está ela? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Ali está ela! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 É isso, tussa para fora. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Vocês são mesmo casados? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Já nem sei. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 O filho da mãe tem um dom. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Dá para ver que ele adora isto. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Porque não passam a noite em minha casa? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Vivo só numa casa com 12 quartos. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Têm vista para o mar? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 O mar é que tem vista para a minha casa. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Adorávamos. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Às 21:30? -Sim. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Muito bem, Chantal, ele estará aí amanhã. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Está feito. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Amanhã à noite, às 21:30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Obrigada, não o teria feito sozinha. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Quatro num dia, isso não é muito? 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Mas é assim, miúdo. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Tens de mostrar o que vales. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 O gajo que estás a substituir 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 fazia quatro num dia com as mãos atrás das costas. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 O melhor é 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 que elas são todas muito diferentes. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Uma é maluca, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 a outra está de cama e outra tem 50 anos. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 E se não conseguir? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Claro que consegues. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Toma. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Esquece a tua pila. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Tens outras ferramentas. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Por exemplo, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 o que sabes fazer com a boca? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Isso é um bocado básico. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Não tens mais nada? Nada de especial? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Porra, quantas línguas tens? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Aqui está. -Obrigado. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Isto é que são férias. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Mas que vista, meu Deus! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Já vou. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Que chata. -Para de te queixar. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Olha para o mar. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Beija-me. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Não, assim não. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Assim, como? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Beija-me como tu beijas. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse. Já vens? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Que fazemos, piramo-nos? -Não. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 O quê? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Não somos ladrões. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Não demores. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Estou aqui. Estava à sua espera. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Anda, não me obrigues a dar-te de comer. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Não tenho fome, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Estás muito magra, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Pareces a merda de um esqueleto. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Ainda bem. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Nunca te livrarás de mim. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Vou matar-te, Enzo. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Juro por Deus que vou. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 E de que te serviria isso? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 O Luigi mata o teu filho se me acontecer algo por tua culpa. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Ele não é imortal. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Boa noite, senhora. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Por favor. -Obrigada. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 E que tal um pouco de música? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Gosta de jazz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Vais levar-me a passear de carro como uma princesa? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Tu és a minha princesa. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Lembra-me de como nos conhecemos. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Acho que me vou sentar aí atrás e vamos fazer outro bebé. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Tenta ser um bom pai para este, primeiro. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -O que é um bom pai? -Concorda sempre com a mãe. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Já pensaste num nome? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Não me consigo decidir entre Cesare e Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Gosto mais de César. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Então, vai ser Alfonso. -Alphonse, em francês. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Sim, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Gosto de Alphonse! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Podemos ouvir música, por favor? -Sim, claro. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Aqui tem. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Desculpe, não consigo. Por favor, pare o carro. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 A sério? Sim, claro. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Obrigada. Adeus. -Adeus. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Havemos de arranjar uma solução. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Só um momento, por favor. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Ele está à sua espera, Sra. Drumont. -Obrigada. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Desculpa o atraso, não conheço esta zona. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Bem, é bonito. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 O que foi? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Isto pode surpreender-te, mas gosto mesmo deste restaurante. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Viemos aqui para fazer esta peça tantas vezes 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 que me afeiçoei a este sítio, ao menu. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Isto sou eu a falar. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Estou a ver. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Não queremos saber do teu ex e do seu anel miserável. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Toma. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 É o teu tamanho, e é bom que seja, custou uma fortuna. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 É um rubi de fogo. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Como os teus olhos quando te zangas. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Que é durante 22 horas por dia. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 É mesmo lindo. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Aleluia. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 A que devo esta honra? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Este é aquele momento horrível em que o gordo tem de se levantar, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 pôr-se de joelhos 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 e fraturar umas quantas vértebras. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Não tens de fazer isto. -Tenho, sim. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Ou vais continuar a chatear-me. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Sou toda ouvidos. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Espero que sim, não o direi duas vezes. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 A última vez que o fiz foi com a mãe do Alphonse. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 E ela partiu-me o coração. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Eu sei. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Bem... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Mna. Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 a mulher incrivelmente inteligente, a incrivelmente chata, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 seria a senhora louca e piedosa 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 ao ponto de querer arruinar os anos que nos restam comigo? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Despacha-te, estou a morrer. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Sim. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -O quê? -Sim. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Sim! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Isto é daquele senhor ali. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Felicidades. -Obrigada. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Com licença, posso sentar-me? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Preferia que não. -Sim, vou sentar-me. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Deixa-o falar. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Quem é o senhor? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Alguém que trabalha para alguém 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 que gostaria de reaver o que o Sr. Bisson lhe roubou. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Do que está a falar? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Por favor, não quero estragar uma noite tão magnífica. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Não se querem casar na prisão. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Mas que escândalo que seria para a Sra. Drumont. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Do que está ele a falar? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Não é comum ver a chefe de gabinete de um ministro 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -nos braços de um chulo. -Eu não sou... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Claro! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Também me esqueci, sabe tocar uma melodia. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Sabe, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 tenho as provas todas. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Incluindo as que me deu do seu negócio falso. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Eu compreendo. -Ótimo. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Bem, vou indo. Tenham uma boa noite. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Tem até amanhã para decidir 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 entre o dinheiro ou a prisão. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Foi bom, não foi? -Muito. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfeito. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Senhora. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Adorei. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 O quê? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Isto é a sério? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 O quê? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 O que estás a fazer? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Não acredito. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Em que me foste meter? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Desculpa. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Não nos devíamos ver durante uns tempos. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Merda! 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Não brinque, por favor. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Cuidado, tenho cócegas. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Boas notícias, consegui o teu dinheiro. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Sim, porra! Sim! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Espera. -O quê? O que foi? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Só tenho 50 000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 O quê? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Era esse o teu guito? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Não é possível. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Vi o dinheiro no cofre. Até a senhora das limpezas viu. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Os idiotas enganaram-te, mano! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Quanto? -Seiscentos e vinte. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Mil? -Sim. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Para ser sincero, não acho que mentiram. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Fui muito duro com eles. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Aqueles filhos da puta... 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 A tua avó deve tê-lo gastado antes de morrer. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Ou talvez tivesse dívidas. -Cabra do caralho! 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Pois. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Onde está a merda do meu dinheiro? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Quem me dera saber. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -É lindo. -Se é... 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Bem... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 A nós. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Um uísque, por favor. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Alguma coisa de jeito? -Como assim? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Não sei, algo melhor do que estas Marias. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Não. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Raios, logo quando tenho dinheiro. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 É para esquecer. Agora, está tudo na Internet. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Bem, vou foder a Charline na mesma. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Boa sorte. Leve dois preservativos. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Diz que sou um génio. Olha para mim. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -És um génio. -Sim, pois sou. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Diz que me amas. -Amo-te. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Diz que estás apaixonada por mim. -Estou apaixonada por ti. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Diz que sou o maior. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 És uma merda, para ser sincera. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Obrigada. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Dois minutos, senhor. -Sim, sem problema. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Foi bom. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Gostaste? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 O que achas? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Nunca te vi assim. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Também nunca te vi assim. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Posso voltar a ver-te? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Vamos ver. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Toma conta de ti. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Podemos falar? -Claro. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Está tudo bem? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -O seu marido voltou a casa? -Sim. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Isso é bom. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Se calhar, há vida depois da morte. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Então, está feliz? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Não, de todo. Ele mudou completamente. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Ou talvez eu não me lembre. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Tenho tantas saudades tuas. -Não, não pode ser. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Eu juro. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Na próxima semana, ele vai a Lyon ver uns móveis. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Podes vir cá na sexta-feira à noite? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Pago-te bem. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Bem, eu depois digo-lhe. -Está bem. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Olá. -Olá. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Sim. E a morada, por favor. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Obrigado. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 O que se passa? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Prazer, sou o Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Ótimo. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Trabalhas para o Jacques? -Não, agora já não. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Quem são estas pessoas? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 São o Ludovic, o Malik, já conheces o Bruno. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Trabalham bem, está a correr bem. -Obrigado, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Fizeste cartões novos? -Tinha de o fazer. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Tinham a tua cara. Agora, vocês são quatro. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, temos de falar da Suzanne, que marcou para as 16:00. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Força. -Ela tem problemas de memória. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Nem digas nada. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Não te deixes enganar, ela é muito exigente. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Como assim? -Planeia para duas horas. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Ela vem-se, esquece-se e acabam por fazê-lo três vezes. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 E isso é quando toma a medicação. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -É muito simpática. -E muito generosa. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Não se esqueçam de pedir mais cheques. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Está bem. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Já descansaste? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Esse é o meu quarto. -Era. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Ausento-me por uma semana e crias um bordel. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Tinha de trabalhar. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Não é um elogio, mas trabalhavas mesmo rápido. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Quatro não chegavam para as satisfazer. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Tens umas poupanças. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Não, não sobrou nada. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Gastaste tudo numa semana? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Não o gastei em nada. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -Então? -Depois falamos, mas fi-lo por nós. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Como assim? -Anda, não é da conta deles. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Pessoal, quem é ele? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 O filho dele. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 O que terias feito? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Não sei, talvez tivesse feito o mesmo. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Pai. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 O que disse na outra noite, não é verdade. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 O que queres dizer? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Sobre a tua pila. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Eu sei que não é verdade. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Tenho uma como a de um burro. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, vai tomar um duche. Tens de ir em 45 minutos. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Com quem? -A Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 A da broca? Boa sorte. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Não, eu gosto. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -A sério? -Claro. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Tem corrido bem. Um aumento de 20% desde que saíste. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Ao contrário de ti, eles dão prazer a todas. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Não, a espanhola foi embora. -Certo. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Que espanhola? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Uma maluca, acontece. Ela pediu uma limusina. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Aposto que isso não aconteceria comigo. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Tens mesmo a mania. -Marca um encontro. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Estás aqui? -Sim. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Desculpa, esqueci-me completamente de que estarias aqui. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Com a minha viagem a Nice. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Queria dar-te as boas-vindas. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Como correu com a tua tia? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Ouve, isto não vai funcionar. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Está a ir muito rápido. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Parece que moras aqui, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 que estamos casadas. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Não sei. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Onde estão as fotos do Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Pensei que... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Eu tirei-as. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Então... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Substituíste um homem que eu já não amava, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 mas nada mudou. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 O que se passa, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Estás com outra pessoa? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Por favor, estou cansada. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Conta-me. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Conheceste outra pessoa? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Sim. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 E... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Quem é? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Não me digas que é um gajo. -Porquê? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Não posso estar com um homem? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Sim, é um homem. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Onde o conheceste? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Em Nice. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Num barco. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Desculpa. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Tu não mudaste. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Não. Não mudei. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Quero dizer, mudei, mas ao contrário. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Sim? O que é que isso quer dizer? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Sabes que mais? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Eu gosto mesmo de ti. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Gostava de continuar a ver-te, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 mas, de vez em quando, como fazíamos dantes. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Uma vez ou outra. Isso era bom. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Eu percebo. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Tens razão. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Fico mais tradicional quando fico com sentimentos. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Vou embora. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Come alguma coisa. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Desculpa. -Claro. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Desculpem. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Vai-te foder, filho da mãe! 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Obrigado. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Mais um minuto e tinham-me matado. Faça favor. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Boa noite. -Vai-te foder! 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Pode fumar se quiser. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Ponha-se à vontade. Tenho o carro a noite toda. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Obrigada, mas não fumo. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Isso explica a sua pele magnífica. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Por favor... -A sério. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Tem um rosto bonito. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 O senhor também. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Não é assim tão novo. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Não. É um problema? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Não, de todo. O último homem tinha a idade do meu filho. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Eu percebo. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Gosto do seu sotaque. De onde é? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 De onde acha? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Espanha? -Não. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentina? -Não. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Quer um pouco de música? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Depende, gosto de coisas antigas. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Eu também. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Adorava ter vivido nos anos 60... 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Não diga isso. Na altura, tínhamos de fazer coisas que não queríamos. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Mas como é que... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Desculpe? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Como sabia que adoro esta canção? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Não sei. Gosta? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Não é possível. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Costumávamos ouvir esta música em casa quando era novo. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 É um clássico. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Aqui tem. -Obrigada. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Muito obrigada. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Mas devo estar a sonhar. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Obrigado. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Desculpe, não devia ter posto esta música. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Não peça desculpa, chorar faz bem. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Às vezes. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Estivemos a falar, mas nem lhe perguntei aonde vamos. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Muito original. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Eu sei. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Daqui de cima, a cidade não mudou nada. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 O seu francês é muito bom. Vive em Paris? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Não. Mas vivi aqui há muitos anos. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -E fartou-se disso. -Nunca. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Na verdade, estou feliz por voltar. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Tem uma maneira engraçada de ser feliz. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 As memórias felizes são tristes. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Sabe, nestes últimos meses, 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 conheci muita gente que vive no passado. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Mas, no final, o que elas querem 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 é amar o presente. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Consegue fazer isso? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 O quê? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Fazer com que as pessoas queiram viver? 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Acho que sim. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Apercebi-me de que não sou assim tão mau nisso. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Parabéns! 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Pensa que tenho a mania, não? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Não. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Acho que é honesto. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Desculpem. Vamos fechar. Querem mais alguma coisa? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Bebemos muito. -Sim. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Uma vodca, então. -Vodca. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 E para a sua mãe? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Não é minha mãe. Esse comentário foi ofensivo. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Peço imensa desculpa. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Não tem mal. Vinho para mim. Obrigada. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Muito bem, senhora. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Então... -Desculpe. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Não me importo. Não tenho problemas com a minha idade. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Sabe, conheci... 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 ...muitas mulheres. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Sim, imagino. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 E posso dizer-lhe, com honestidade, que é bela. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Muito bela. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 É de loucos, está a ser pago para me fazer crer que gosta de mim, 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 o que está a funcionar. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Já agora, é engraçado, com o vinho e esta situação toda, 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 sinto que o conheço. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Desculpe, eu... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Sinto que a quero beijar. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -A sério? -Sim, beijá-la aqui mesmo. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Força, então. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Sim? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Então, eu... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Posso beijá-la no outro lado também? -Claro. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Agora, vou beijá-la a sério. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 É mesmo bom! 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Muito bom. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Meu Deus! 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Sim. 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 6 MESES MAIS TARDE 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 A Stanislas é uma escola de merda. A minha amiga adorou a Alsacienne. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Não. -Não. 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 É muito fechada. É uma fábrica de fazer pirralhos. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Por isso é que escolhi a pública. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 A sério? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 A Pascal é semiprivada. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Para ser sincera, não é uma escola só para miúdos ricos. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 O pai da melhor amiga dela é o CEO do Carrefour. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 O supermercado? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Sim, mãe, o supermercado. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Sim. Qual era esse? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Já é tarde. 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Estás cansada, dá para ver nos teus olhos. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Um bocadinho, sim. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Vamos indo. 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mãe, é o teu. -Sim. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Vá lá. -Obrigada. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Chega bem a casa. -Tu também. 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Beijinhos, avó. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Boa noite, senhor. -Boa noite. 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Leve-a até à Avenida Wagram, n.º 117. Não se esquece? 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Ela esquece-se, às vezes. -Sim, 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Fica bem! -Sim. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Vai dormir bem. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Que cabra. 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Quem? -A minha filha. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Se não se importar, gostava de mudar o destino. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Para onde? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Vamos para... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Bem... Rua Cambronne, n.º 17. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Sim, senhora. -Menina. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Não vens para a cama? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Vou ler um pouco na sala. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Está bem. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Dorme bem, amor. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Bons sonhos. -O quê? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Nada. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE MINIMERCADO JAPONÊS 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Boa noite. -Boa noite. 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Boa noite. -Boa noite. 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Desculpe. 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Boa noite. -Boa noite, Margot. 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Boa noite, Theresa. -Boa noite, senhora. 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Boa noite, Margot. -Boa noite. 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Tudo bem? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Sim. Fui dormir tarde, mas vai correr bem. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Vai ver a Mãe se estiveres cansado. Ainda tenho comprimidos mágicos. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? O que fazes aqui? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Começas à meia-noite. -Eu sei. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Boa noite. -Boa noite. 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Olá, tudo bem? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Boa noite. 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Está tudo bem? -Sim, estamos só à espera. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Olá, Carole. Como estás? -Olá. 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Seiscentos e trinta... 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Quinhentos e vinte e cinco... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 O que é isto? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Não pode estar certo! 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 O quê? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Estragaste tudo. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Não, anotei tudo. -Não. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 Está na coluna errada, idiota. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Não está. -Misturaste o bar com a decoração. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Sim. -Certo. 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 E pensas que és o maior. 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Não é o meu trabalho. -Não? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 É suposto eu ser o chefe. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Arranja uma assistente. -Estou a pensar nisso. 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Pois, sim, és um forreta. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Eu sou forreta? -Até logo. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Não, espera! -Eu já volto. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Estou nervosa! -Não estejas! Vais ver. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Eu era como tu no início. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Vai lá muitas vezes? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Não vou responder a isso. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Podes contar à tua irmã. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Vou às vezes à quinta, muitas vezes à sexta 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 e nunca falho um sábado. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 As sextas são boas, há uma lotaria. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Acabas com um gajo que te leva para uma sala. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 E se não gostar dele? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Nunca me aconteceu. -A sério? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Boa noite. -Boa noite. 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Em que vos posso ajudar? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Queria uma abóbora. -Podem entrar. 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -É sempre "abóbora"? -Não. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 A palavra-passe muda a cada semana. Enviam por email. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Sim? -Sou eu. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Saio daqui a dois minutos. -Está bem. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Estás bem? -Estou. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Estou? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Recebi a tua mensagem. Não te sentes melhor? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Não. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Respira. 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Respira fundo. 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Onde estás? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Em frente a um espelho. -Ótimo. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Olha para ti. -Estou velho. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Não! 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Tens uma longa vida à tua frente. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Cheia de surpresas. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nada é tão mau como pensas. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Algumas coisas ficam melhores. Outras, tu esqueces. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Algumas coisas horríveis tornam-se em coisas boas. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Beija-te. -O quê? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Dá um beijo em ti por mim. 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Diz: "Vai correr tudo bem." 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Vai correr tudo bem. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Obrigado. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Está tudo bem? -Sim. É bom, não é? 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 São um pouco novos, mas... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -São mais tenros. -Sim. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Boa noite. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Dois shots, por favor. 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Dá-me as tuas chaves. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Porquê? -Anda lá, raios. 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Preciso de levar dinheiro para o bar. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Toma. -Anda lá! 624 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Não temos o dia todo. 625 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Idiota. 626 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Estou? 627 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Aconteceu. Rebentaram as águas. 628 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Isso é fantástico. 629 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 CABARÉ SEGUNDA CHANCE 630 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Ela era tão linda 631 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Não me atrevia a sonhar em amá-la 632 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Ela era tão linda 633 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Que não a consigo esquecer 634 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Ela era demasiado linda 635 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Quando o vento a levou 636 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Ela fugiu feliz 637 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 E o vento me contou 638 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 És demasiado bela 639 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 E eu conheço-te 640 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Amá-la para sempre 641 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Nunca seria possível 642 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Sim, ela foi embora 643 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 É pena, mas é verdade 644 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Ela era tão linda 645 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 E a senhora também. 646 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Nunca esquecerei. 647 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Agora é outono 648 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Choro muitas vezes 649 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 E agora é... 650 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 A primavera passou 651 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 No parque, as folhas tremem 652 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Com o vento amargo 653 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 O seu vestido esvoaça 654 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 E, com ele, ela se foi 655 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Ela era tão linda 656 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Não me atrevia a sonhar em amá-la 657 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Ela era tão linda 658 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Não a consigo esquecer 659 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Ela era demasiado linda 660 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Quando o vento a levou 661 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Ela era tão linda 662 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 Nunca a esquecerei 663 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Obrigado. 664 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Vamos sair daqui! 665 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Boa noite. -Boa noite. 666 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Canta muito bem. -Obrigado. 667 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Fiz algo de errado? 668 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Não. Porquê? 669 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Foi embora de repente. 670 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Estávamos a divertir-nos, não? 671 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Desculpe. 672 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Onde é a casa de banho? 673 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Na sala de estar, vira à esquerda 674 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 e é sempre em frente. 675 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Não saia daí. 676 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Está tudo bem? 677 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Está bem? 678 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Boa noite, Françoise. Como está? 679 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Precisamos de falar. 680 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 E não vai gostar. 681 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Legendas: Gabriel Vilaça 682 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Supervisão Criativa Pedro Renato Marques