1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Poftim! 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Mulțumesc. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Dacă nu vă deranjează, colegul meu o să facă niște poze pentru dosar. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Așadar, acestea sunt declarațiile dv. financiare 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 din ultimii doi ani. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Da. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Cu ce vă ocupați? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Dau lecții de pian. Acasă. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Bine. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Deci, „Sogedec” e firma la care lucrați? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 E firma mea. O firmă de management prin care îmi declar câștigurile. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Faceți bani buni cu solfegiile. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 De ce spuneți asta? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Văd că aveți multe obiecte de valoare. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Cum vă puteți imagina, muncesc de mult timp. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 - Acela e coniac Chazelles? - Da. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 - Doriți să gustați? - Nu. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Mulțumesc, dar nu când lucrez. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Eu n-aș refuza. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Nu, e în regulă. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Tată, sună-mă, te rog! 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Cum merge cu mătușa ta? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Nici n-am ajuns bine și vreau s-o înjunghii. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 S-a îmbătat cu pastis la 11 dimineața. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Sărmana de tine! 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 - Ai grijă de tine! - Și tu! 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao! 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 - Mulțumesc, dle Bisson. - Bine. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Mi-e jenă să vă cer asta, dar... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Nu întâlnim artiști foarte des. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Ne puteți cânta ceva? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Nu trebuie s-o faceți, dar... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 - Dle Bisson? - Da? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Depinde. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Ce ați dori să cânt? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Orice știți să cântați. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Muzică clasică? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Mi-ar plăcea mult. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 E muzică atonală. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Am observat. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 De cine e compusă? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Îl știți? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Da. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Îl știu foarte bine. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Desigur că nu. Glumeam. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Nu-l știu deloc. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Bine, avem de lucru. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Bine. 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 - Scuze pentru deranj! - Nicio problemă. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Ce aștepți? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 - Termin asta și mă duc. - Haide! 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Poți să bei mai târziu. Du-te! 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 - Dansați? - Sunteți drăguț. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Mulțumesc. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Ați accesat mesageria lui Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Vă rog, lăsați un mesaj și vă sun. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Te rog, sună-mă! 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Ne-am aruncat cuvinte dure. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Jumătate n-au fost din suflet. Te rog, sună-mă! 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Ceai sau cafea? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Avem din ambele. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 De ce face pe Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Nu știu. De ce faci pe Belmondo? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Când e soare afară, îl imit pe Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Ceai sau cafea? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 - Cafea. - Ceai. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Spuneți-mi, înotătoarelor, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 ce-ați zice de o călătorie cu barca? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 O prietenă bună ne-a invitat pe barca ei. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Da. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 „Uneori, ca să se distreze, membrii echipajului 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 „Prindeau albatroși, Acele falnice păsări marine 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 „Care urmăresc alene un vapor 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 „Când alunecă peste apa adâncă sălcie.” 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Mulțumesc. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Acum, o să mă unesc cu marea. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Haide, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 - E cam înalt. - Nu e! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Haide, o să fie în regulă. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Bravo, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Ai grijă! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Noroc că mama mea e moartă. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Bravo, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Unde e Juliette? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 - Unde e Juliette? - Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Iat-o! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Haide, scuipă! 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Voi doi chiar sunteți căsătoriți? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Nu mai știu. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Nemernicul ăla e talentat. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Se vede cât de mult îi place. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Ce-ar fi să dormiți la mine diseară? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Am 12 dormitoare, locuiesc singură. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Au vedere la mare? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 Marea are vedere la casa mea. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Ne-ar plăcea mult. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 - La 21:30 ați spus? - Da. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Foarte bine, Chantal, mâine e acolo. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 S-a rezolvat. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Mâine, la 21:30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Mulțumesc, n-aș fi putut s-o fac singură. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Patru într-o zi sunt multe. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Tocmai, puștiule. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Trebuie să-mi arăți ce poți. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 Tipul pe care îl înlocuiești 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 putea să o facă cu patru pe zi cu o mână legată la spate. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Chestia bună e 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 că sunt foarte diferite. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Una e smintită, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 una e imobilizată la pat și una are 50 și ceva de ani. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Dacă nu pot s-o fac? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Sigur că poți. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Poftim! 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Și uită de scula ta. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Ai alte unelte. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 De exemplu, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 ce poți face cu gura? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Asta e un pic simplu. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Nu ai ceva anume? Ceva special? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Câte limbi ai, la naiba? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 - Așa! - Mulțumesc! 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Asta da vacanță! 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Ce priveliște, Doamne! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 - Alphonse! - Vin. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 - Ce pacoste! - Nu te mai plânge. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Uită-te la mare. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Sărută-mă. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Nu așa. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Dar cum? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Sărută-mă ca tine, cel adevărat! 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse! Vii? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 - Ce facem? Plecăm? - Nu. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Ce? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Nu suntem hoți. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Grăbește-te! 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Sunt aici. Te așteptam. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Haide! N-o să te hrănesc cu forța. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Nu mi-e foame, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Ești prea slabă, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Ești ca un schelet, la naiba. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Bine. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 N-o să scapi în veci de mine. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 O să te ucid. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Jur că o s-o fac. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 La ce te-ar ajuta? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi îți ucide fiul dacă pățesc ceva din cauza ta. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Nici el nu e nemuritor. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Bună seara, doamnă! 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 - Vă rog. - Mulțumesc. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Doriți să ascultați muzică? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Vă place jazzul? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 O să mă duci ca pe o prințesă? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Ești prințesa mea. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Îmi amintește cum ne-am cunoscut. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Cred că o să stau în spate cu tine și o să facem un alt copil. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Încearcă întâi să-i fii un tată bun primului. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 - Ce înseamnă un tată bun? - Să fie mereu de acord cu mama. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Te-ai gândit la un nume deja? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Ezit între Cesare și Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Îmi place César mai mult. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 - Atunci, o să fie Alfonso. - Alphonse, în franceză. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Da, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Îmi place Alphonse! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 - Puteți da drumul la muzică? - Desigur. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Așa. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Scuze, nu pot. Vă rog, opriți mașina! 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Serios? Desigur. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 - Mulțumesc. La revedere! - La revedere! 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 O să găsim ceva. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 O clipă, vă rog. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 - Vă așteaptă dincolo, dnă Drumont. - Mulțumesc. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Scuze c-am întârziat, nu cunosc zona. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Ce frumos e aici! 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Ce este? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 S-ar putea să te surprindă, dar îmi place mult restaurantul. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Am jucat mica farsă aici de atâtea ori 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 încât m-am atașat de restaurant, de meniu. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Eu vorbesc acum. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Văd asta. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Nu ne pasă de fostul tău și de inelul lui jalnic. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Poftim. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 E mărimea ta și bine că e. M-a costat o avere. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 E un rubin înflăcărat. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Ca ochii tăi când te enervezi. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Ceea ce se întâmplă 22 de ore pe zi. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 E foarte frumos. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Aleluia! 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Care e ocazia? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 E momentul acela groaznic când tipul gras se ridică, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 se lasă pe un genunchi 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 și-și rupe câteva vertebre făcând asta. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 - Nu trebuie să faci asta. - Ba da, trebuie. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Altfel, o să mă tot bați la cap. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Te ascult. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Sper, pentru că n-o zic de două ori. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 Ultima dată am făcut-o pe bune cu mama lui Alphonse. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Mi-a frânt inima. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Știu. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Bine... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Domnișoara Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 femeia incredibil de inteligentă, pacostea incredibil de mare, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 ar fi atât de nebună și de milostivă 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 încât să vrea să-și distrugă cu mine anii care ne-au rămas de trăit? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Grăbește-te! Mor de durere. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Da. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 - Ce? - Da. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Da! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Asta e de la domnul de acolo. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 - Felicitări! - Mulțumesc. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Mă scuzați, mă pot așeza o clipă? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 - Aș prefera să nu o faceți. - O s-o fac, totuși. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Lasă-l să vorbească. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Cine sunteți? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Cineva care lucrează pentru cineva 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 care ar dori să recupereze ce i-a furat dl Bisson. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Despre ce vorbiți? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Vă rog, n-aș vrea să stric o seară atât de frumoasă. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Nu ați vrea să vă căsătoriți în închisoare. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Ce scandal ar fi pentru dna Drumont! 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Despre ce vorbește? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Nu vedem prea des un secretar general al unui minister 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 - ... în brațele unui proxenet. - Eu nu sunt... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Sigur! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Am uitat, le aveți și cu muzica. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Știți, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 am toate probele. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Inclusiv cele pe care mi le-ați dat despre firma dv. fantomă. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 - Am înțeles. - Bine. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Bine, eu plec. O seară plăcută! 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Dar mâine trebuie să decideți 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 între bani și închisoare. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 - Am zis bine, nu? - Foarte. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfect. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Doamnă. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Îmi place mult. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Ce? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 E adevărat? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Ce este? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Ce faci? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Nu-mi vine să cred. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 În ce m-ai băgat? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Îmi pare rău. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Mai bine nu ne vedem o perioadă. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 La naiba! 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Haideți, vă rog! 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Aveți grijă, mă gâdil. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Vești bine, ți-am recuperat banii. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 La naiba, în sfârșit! Da! Doamne! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 - Stai! - Ce? Ce e? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Am doar 50,000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Ce? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Asta e marea ta afacere? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Nu se poate! 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Am văzut banii în seif. Până și menajera i-a văzut. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Ticăloșii ăia te-au păcălit, frate! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 - Cât? - Șase sute douăzeci. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 - Mii? - Da. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Sincer, nu cred că mint. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Am fost foarte dur cu ei. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Ticăloșii naibii! 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Probabil bunica ta i-a cheltuit înainte să moară. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 - Sau poate a avut datorii. - Scârba naibii! 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Da. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Unde sunt banii mei, la naiba? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Aș vrea să știu. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 - E minunat. - Așa e. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Bine... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Bine, în cinstea noastră! 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Un whisky, te rog! 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 - Arătoase pe aici? - Cum adică? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Nu știu, femei care să nu fie șterse. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Nu. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 La naiba, am și eu bani o dată. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Las-o baltă! Distracția s-a mutat pe internet. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Bine, tot o să i-o trag lui Charline. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Baftă, pune-ți două prezervative. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Spune că sunt creierul acțiunii. Uită-te la mine! 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 - Ești creierul acțiunii. - Da, ăsta sunt eu! 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 - Spune că mă iubești. - Te iubesc. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 - Spune că ești îndrăgostită de mine! - Sunt îndrăgostită de tine. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Spune că sunt cel mai bun. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Ești un căcat, de fapt. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Mulțumesc. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 - Două minute, vă rog! - Bine, nicio problemă. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 A fost frumos. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Ți-a plăcut? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Tu ce crezi? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Nu te-am mai văzut așa. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Nici eu nu te-am mai văzut așa. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Ne mai putem vedea? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 O să vedem. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Ai grijă de tine. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse! 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 - Putem vorbi o clipă? - Sigur. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Ce faci? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 - S-a întors soțul acasă? - Da. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Foarte bine. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Poate că există viață după moarte. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Deci, ești fericită? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Deloc. S-a schimbat total. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Sau poate nu-mi amintesc eu. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 - Mi-e foarte dor de tine. - Nu, te rog. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Jur. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Weekendul viitor, se duce la Lyon să mute niște mobilă. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Poți veni vineri seară? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 O să plătesc un preț bun. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 - Îți spun mai târziu. - Bine. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 - Bună ziua! - Salut! 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Bine. Dați-mi adresa, vă rog! 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Mulțumesc. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Ce se întâmplă? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Încântat de cunoștință, Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 - Bine. - Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 - Lucrezi pentru Jacques? - Nu lucrează pentru nimeni. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Cine sunt oamenii ăștia? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Ei sunt Ludovic, Malik și Bruno, pe care l-ai cunoscut. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 - Se descurcă grozav, merge de minune. - Mulțumesc, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 - Ai făcut cărți de vizită noi? - Am fost nevoit. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Fața ta era pe ele. Acum, sunteți patru. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, trebuie să-ți zic ceva despre Suzanne, cu care te vezi la 16:00. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 - Spuneți. - Are probleme cu memoria. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Mie-mi spui! 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Nu te lăsa păcălit, e foarte exigentă. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 - Cum adică? - Alocă două ore! 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Ajunge la orgasm, uită, așa că o faceți de trei ori. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Când își ia medicamentele. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 - E foarte drăguță. - Foarte generoasă. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Nu uita să ceri mai multe cecuri! 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Bine. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Te-ai odihnit? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 - Aia e camera mea. - A fost. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Plec o săptămână și deschizi un bordel? 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 A trebuit să muncesc. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Fără să te flatez, tu lucrai foarte repede. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Patru n-au fost de ajuns ca să le satisfacă. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Tu ai economii. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 N-a mai rămas nimic. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Ai cheltuit tot într-o săptămână? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 N-am cheltuit nimic. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 - Atunci? - Îți zic eu, am făcut-o pentru noi. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 - Cum adică? - Vino, nu-i privește pe ei. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Băieți, cine e el? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Fiul lui. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Tu ce ai fi făcut? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Nu știu, probabil același lucru. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Tată. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Ce am zis în seara aia nu e adevărat. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 La ce te referi? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Legat de scula ta. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Știu că nu e adevărat. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Am o sculă de măgar. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, du-te să faci duș, ai o clientă în 45 de minute. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 - Cu cine? - Cu Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Bormașina? Baftă! 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Nu, îmi place. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 - Serios? - Sigur. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 A mers de minune. O creștere de 20% de când ai plecat. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Spre deosebire de tine, ei le-au satisfăcut pe toate. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 - Ba nu, spanioloaica a plecat. - Sigur. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Care spanioloaică? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 O femeie nebună, se întâmplă. A cerut o limuzină. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Pun pariu că mie nu mi s-ar întâmpla. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 - Ce plin de tine ești! - Programează o întâlnire. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 - Ești aici? - Da. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Scuze, uitasem de tot că ești aici. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Cum am fost plecată la Nisa... 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Voiam să-ți urez bun-venit. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Cum a fost cu mătușa ta? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Uite, relația noastră n-o să meargă. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Avansează prea repede. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Am impresia că locuiești aici, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 parcă suntem căsătorite. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Nu știu. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Unde sunt pozele cu Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 M-am gândit că... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Le-am dat jos. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Deci... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Ai înlocuit un tip pe care nu-l mai iubeam, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 dar nu s-a schimbat nimic. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Ce se întâmplă, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Ai întâlnit pe altcineva? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Te rog, sunt obosită. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Spune-mi. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Ai cunoscut pe altcineva? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Da. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Și... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Cine e? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 - Nu-mi spune că e un bărbat! - De ce nu? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Nu pot fi cu un bărbat? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Da, e un bărbat. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Unde l-ai cunoscut? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 La Nisa. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Pe un vapor. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Scuze! 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Nu te-ai schimbat. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Nu. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Adică, m-am schimbat, dar în sens invers. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Da? Ce înseamnă asta? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Știi ce? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Te plac mult. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Aș vrea să ne întâlnim în continuare, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 dar ocazional, ca înainte. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Din când în când. Era frumos. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Am înțeles. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Ai dreptate. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Devin tradiționalistă când nutresc sentimente. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Eu o să plec. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Te rog, mănâncă ceva! 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 - Îmi pare rău. - Da. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Scuze. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Du-te naibii, nemernicule! 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Mulțumesc. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Încă un minut și m-ar fi linșat. Vă rog. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 - O seară plăcută. - Du-te naibii! 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Puteți fuma dacă doriți. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Simțiți-vă ca acasă. Am mașina toată noaptea. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Mulțumesc, dar nu fumez. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Așa se explică tenul dv. frumos. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 - Vă rog! - Vorbesc serios. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Aveți un chip foarte frumos. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Și dv. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Nu sunteți foarte tânăr. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Nu. E vreo problemă? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Nu, deloc. Ba dimpotrivă! Ultimul tip era de vârsta fiului meu. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Am înțeles. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Îmi place accentul dv. De unde sunteți? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Dv. ce credeți? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 - Spania? - Nu. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 - Argentina? - Nu. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Doriți să pun muzică? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Depinde, sunt de modă veche. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Și eu. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Mi-ar fi plăcut să trăiesc în anii '60. 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Nu spuneți asta! Pe atunci, eram obligați să facem lucruri pe care nu le voiam. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Cum ați... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Poftim? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 De unde ați știut că-mi place piesa asta? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Nu știu. Vă place? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Nu se poate. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Ascultam piesa asta acasă când eram mic. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 E clasică. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 - Poftim! - Mulțumesc. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Mulțumesc mult. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Dar ăsta probabil e un vis! 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Mulțumesc. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Scuze, n-ar fi trebuit să pun piesa asta. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Să nu vă pară rău, e bine să plângi. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Uneori. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Am tot vorbit, dar nici măcar nu știu unde mergeți. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 În Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Ce original! 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Știu. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 De aici, de sus, orașul nu s-a schimbat. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Vorbiți franceza foarte bine. Locuiți la Paris? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Nu, dar am locuit aici acum mult timp. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 - Și v-ați săturat de el. - Niciodată. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Dimpotrivă, sunt foarte bucuroasă că m-am întors. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Aveți un fel ciudat de a vă bucura. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Amintirile fericite sunt triste. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Știți, în ultimele luni... 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 Am cunoscut mulți oameni care trăiesc în trecut. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Dar, la urma urmei, ei nu vor 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 decât să iubească prezentul. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Puteți face asta? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Ce? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Să faceți oamenii să vrea să trăiască. 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Cred că da. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Mi-am dat seama că mă cam pricep la asta. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Felicitări! 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Vi se pare că sunt încrezut? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Nu. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Îmi păreți sincer. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Scuze! Ultima comandă. Vă mai aduc ceva? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 - Am băut mult. - Da. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 - O vodcă, deci. - Vodcă. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 Și pentru mama dv? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Nu e mama. Remarca dv. a fost ofensatoare. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Îmi pare tare rău. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 E în regulă. Eu o să iau un pahar de vin. Mulțumesc. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Foarte bine, doamnă. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 - Deci... - Scuze! 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Nu mă deranjează. N-am o problemă cu vârsta mea. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Știți, am cunoscut 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 multe femei. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Da, îmi imaginez. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Și vă pot spune sincer că sunteți frumoasă. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Foarte frumoasă. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 E ridicol, sunteți plătit ca să mă faceți să cred că mă placeți, 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 dar funcționează. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Apropo, e ciudat, din cauza vinului și a întregii situații, 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 dar am impresia că vă cunosc. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Scuze, eu... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Aș cam vrea să vă sărut. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 - Serios? - Da, să vă sărut aici. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Atunci, faceți-o! 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Da? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Deci, o să... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 - Vă pot săruta și pe obrazul celălalt? - Desigur. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Acum, o să vă sărut pe bune. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Ce plăcut! 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Foarte plăcut. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Dumnezeule! 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Da. 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas e o școală nașpa. Prietenei mele i-a plăcut la Alsacienne. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 - O, nu! - O, nu! 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Sunt multe bisericuțe acolo. O fabrică de copii răzgâiați. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 De aceea am ales o școală de stat pentru ele. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Vorbești serios? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal e semi-privată. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Sinceră să fiu, nu e doar o școală pentru copii bogați. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Tatăl prietenei ei cele mai bune e șeful de la Carrefour. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 Lanțul de supermarketuri? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Da, mamă, lanțul de supermarketuri. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 A, da. Care era acela? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Ce târziu e! 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Ești epuizată. Văd asta în ochii tăi. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Un pic, cred. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Haide acasă! 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 - Mamă, e al tău. - Da. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 - Hai! - Mulțumesc. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 - Drum bun! - Și vouă! 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Te iubesc, bunico. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 - Bună seara, dle! - Bună seara! 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Duceți-o la Avenue de Wagram 117. Țineți minte? 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 - Uneori, ea uită. - La 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 - Ai grijă de tine, mamă! - Da. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 O să doarmă bine. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Ce scârbă! 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 - Cine? - Fiica mea. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Dacă nu vă deranjează, aș vrea să schimb destinația. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Unde mergeți? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Mergem la... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Bine... Strada Cambronne numărul 17. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 - Bine, doamnă. - Domnișoară. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Nu vii în pat? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Vreau să citesc în camera de zi. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Bine. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Somn ușor, scumpule! 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 - Vise plăcute! - Ce? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Nimic. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE BĂCĂNIE JAPONEZĂ 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 - Bună seara! - Bună seara! 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 - Bună seara! - Bună seara! 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Scuze! 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 - Bună seara! - Bună seara, Margot! 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 - Bună seara, Teresa! - Bună seara, dnă! 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 - Bună seara, Margot! - Bună seara! 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Cum merge? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Bine. Am stat până târziu, dar o să-mi revin. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Du-te la mama dacă ești obosit. Eu mai am pastile magice. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Ce faci aici? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 - Intri la miezul nopții. - Știu. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 - Bună seara! - Bună seara! 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Salut, ce faci? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Bună seara! 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 - E totul în regulă? - Da, doar așteptăm. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 - Bună, Carole! ce faci? - Bună! 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Șase sute treizeci... 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Cinci sute douăzeci și cinci... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Ce e aia? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Nu se poate! 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Ce? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Ai dat-o în bară grav. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 - Nu, am notat totul. - Nu. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 E coloana greșită, prostule. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 - Nu e. - Ai încurcat banii din bar cu decorurile. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 - Da. - Uite! 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Și te crezi mare sculă. Haide! 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 - Nu e treaba mea. - Nu? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Se presupune că sunt șeful. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 - Angajează-ți o secretară. - Mă gândesc la asta! 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Da, așa e, ești prea zgârcit. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 - Eu sunt zgârcit? - Ne vedem mai târziu. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 - Stai! - Mă întorc. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 - Mă tem! - Nu te teme! O să vezi. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Și eu eram ca tine la început. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Mergi des acolo? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Nu o să-ți răspund. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Îi poți spune surorii tale. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Uneori, joia, destul de des vinerea 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 și nu ratez nicio sâmbătă. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Vinerile sunt bune, au o tombolă. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Câștigătoarea e dusă de un tip într-o cameră. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Și dacă nu-ți place tipul? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 - Nu mi s-a întâmplat. - Serios? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 - Bună seara! - Bună seara! 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Cu ce vă pot ajuta? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 - Un dovleac. - Poftiți! 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 - E mereu „dovleac”? - Nu. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Parola se schimbă săptămânal. Ți-o trimit prin e-mail. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 - Da? - Sunt eu. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 - Ne vedem în două minute. - Bine. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 - Ești bine? - Sunt bine. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Da? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Am primit mesajul. Nu te simți mai bine? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Nu. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Respiră! 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Inspiră adânc! 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Unde ești? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 - În fața unei oglinzi. - Bine. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 - Atunci, uită-te la tine. - Sunt bătrân. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Nu! 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Încă ai o viață lungă înainte. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Plină de surprize. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nimic nu e așa de rău cum crezi. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Unele lucruri devin mai bune, pe altele le uiți. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Unele lucruri oribile devin frumoase. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 - Sărută-te. - Ce? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Sărută-te pentru mine! 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Spune: „Totul e în regulă.” 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Totul e în regulă. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Mulțumesc. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 - Ești bine. - Da. E frumos, nu? 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Sunt cam tineri, dar... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 - Mai fragezi. - Da. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Bună seara! 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Două shoturi, te rog! 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Dă-mi cheile tale. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 - De ce? - Haide, la naiba! 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Trebuie să duc o casetă cu bani la bar. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 - Poftim. - Haide! 624 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 O, da! 625 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Nu avem toată ziua. 626 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Bine. 627 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Ticălosule! 628 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Da? 629 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Se întâmplă. Mi s-a rupt apa. 630 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Minunat. 631 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 CABARETUL A DOUA ȘANSĂ 632 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Era așa de frumoasă 633 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Încât nu îndrăzneam s-o iubesc 634 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Era așa de frumoasă 635 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Încât n-o pot uita 636 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Era așa de frumoasă 637 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Când vântul o purta 638 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Fugea fericită 639 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 Și vântul îmi spunea 640 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Ești prea frumoasă 641 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 Și te cunosc 642 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Să o iubești pentru totdeauna 643 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 N-ar fi posibil în veci 644 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Da, dar a plecat 645 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 E păcat, dar e adevărat 646 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Era așa de frumoasă 647 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Și dumneavoastră. 648 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Nu o să uit niciodată. 649 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Acum, e toamnă 650 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Și plâng adesea 651 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Acum, e... 652 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 Primăvara a trecut 653 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 În parc, frunzele tremură 654 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 În vântul aprig 655 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Rochia îi flutură 656 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 Și apoi ea dispare 657 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Era așa de frumoasă 658 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Că n-am îndrăznit s-o iubesc 659 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Era așa de frumoasă 660 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Că n-o pot uita 661 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Era prea frumoasă 662 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Când vântul o purta 663 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Era așa de frumoasă 664 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 N-o să uit niciodată 665 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Mulțumesc. 666 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Hai să plecăm de aici! 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 - Bună seara! - Bună seara! 668 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 - Aveți o voce frumoasă. - Mulțumesc. 669 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Am făcut ceva greșit? 670 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Nu. De ce? 671 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Ați plecat atât de brusc! 672 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Ne simțeam bine, nu? 673 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Scuze! 674 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Unde e baia? 675 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Din camera de zi, mergeți la stânga 676 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 și e fix în față. 677 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Nu vă mișcați! 678 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Sunteți bine? 679 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Sunteți bine? 680 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Bună seara, Françoise! Ce faceți? 681 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Trebuie să vorbim. 682 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Nu o să vă placă. 683 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Subtitrarea: Constantin Ursachi 684 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Redactor Anca Tach