1
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
{\an8}ENGELAND, 1735
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,055
{\an8}Nog wat, schat?
- Graag.
3
00:00:13,055 --> 00:00:14,139
{\an8}NET VOOR BEDTIJD
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,270
Saltley, hou op.
5
00:00:26,902 --> 00:00:29,571
Enorme diamant, schat?
6
00:00:46,672 --> 00:00:51,593
Wat gebeurt er in godsnaam?
- Een struikrover, meneer. U wordt beroofd.
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
Wat moeten we doen?
- Je duelpistool.
8
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
Natuurlijk.
9
00:01:02,646 --> 00:01:06,942
Kijk aan, koetsier. Succes.
- Dat van mij is groter.
10
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
Lieve Heer.
11
00:01:10,863 --> 00:01:13,699
We moeten rennen.
- Dat lukt niet, in deze jurk.
12
00:01:13,699 --> 00:01:16,618
Waar is mijn vrouw?
- Ik ben hier.
13
00:01:21,832 --> 00:01:25,502
Wie bent u in godsnaam?
- Lieverd, dat is Dick Turpin.
14
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
Waarom zei u dat niet? Geweldig.
15
00:01:30,507 --> 00:01:33,510
Iedereen wil beroofd worden
door Dick Turpin...
16
00:01:33,510 --> 00:01:36,805
...de beroemdste
en knapste struikrover ooit.
17
00:01:36,805 --> 00:01:42,019
Hier, neem al mijn geld. En m'n broek.
Neem m'n vrouw ook maar. Ik ga, tot ziens.
18
00:01:43,687 --> 00:01:44,730
Vreemde man.
19
00:01:45,314 --> 00:01:48,483
Mevrouw, het was een eer
om u kaal te plukken.
20
00:01:49,193 --> 00:01:50,277
Geen echte kus?
21
00:01:50,277 --> 00:01:53,322
Graag. Maar er is niemand
die de koets bestuurt.
22
00:01:53,322 --> 00:01:55,157
Eén klein kusje kan geen kwaad.
23
00:01:58,327 --> 00:02:02,706
Zeg, Turpin. Wakker worden.
Je bent weer aan het dromen, vriend.
24
00:02:02,706 --> 00:02:06,043
Dick Turpin.
- Iedereen wil beroofd worden...
25
00:02:07,419 --> 00:02:11,131
Je praat weer in je slaap.
Je wilde me zelfs zoenen, mafkees.
26
00:02:11,131 --> 00:02:15,302
Echt? Hoe vond je dat?
- Pak je spullen. We gaan.
27
00:02:15,302 --> 00:02:18,430
Mooi, gaan we lunchen?
- Nee, je wordt opgehangen.
28
00:02:18,430 --> 00:02:20,224
O, ja. En daarna lunchen?
29
00:02:22,351 --> 00:02:23,519
Wat een idioot.
30
00:02:29,608 --> 00:02:32,152
GEZOCHT - DE ESSEX-BENDE
31
00:02:55,300 --> 00:02:57,678
Wilt u een professioneel rouwer
voor uw ophanging?
32
00:02:57,678 --> 00:02:59,847
Wat stel je voor?
- Speciaal aanbod.
33
00:02:59,847 --> 00:03:03,642
Twee droevige wijven
en een somber joch. Halve kroon?
34
00:03:03,642 --> 00:03:05,561
Zo somber lijkt hij niet.
35
00:03:07,813 --> 00:03:10,190
En ons oprechte weduwe-assortiment?
36
00:03:10,190 --> 00:03:13,068
Dat lijkt er meer op.
- Ja. Allemaal recent.
37
00:03:13,068 --> 00:03:17,489
Echte tranen zijn standaard.
Moet u Margaret zien, meneer.
38
00:03:17,489 --> 00:03:19,366
Klassiek rouwend gezicht in rust.
39
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
Gecondoleerd.
- Dank u.
40
00:03:21,201 --> 00:03:26,164
Margaret is geweldig, haar wil ik.
Je hebt een deal. Ik zie je daarboven.
41
00:03:29,918 --> 00:03:31,086
Te snel.
42
00:03:39,344 --> 00:03:43,140
Margaret, wacht maar tot we er zijn.
Je verpest de sfeer nogal.
43
00:03:45,559 --> 00:03:46,768
DE LAATSTE DRUPPEL
44
00:03:46,768 --> 00:03:52,816
We nemen een korte pauze
voor wat consumpties.
45
00:03:53,692 --> 00:03:54,610
Wat gebeurt er?
46
00:03:54,610 --> 00:03:56,945
Een drankje, voordat we opgehangen worden.
47
00:03:56,945 --> 00:03:58,363
Kom, ik trakteer.
48
00:04:01,825 --> 00:04:05,454
Als je niet binnen een half uur
terug bij het rijtuig bent...
49
00:04:05,454 --> 00:04:09,333
...vertrek ik zonder je.
50
00:04:12,002 --> 00:04:15,380
Hallo. Ik ben Poorly Martin
en ik heb een kip doodgeschoten.
51
00:04:15,964 --> 00:04:17,632
Hallo, Poorly Martin.
52
00:04:17,632 --> 00:04:21,261
Ik ben Lizzy Fish en ik dreigde
een hooibaal in de fik te steken.
53
00:04:21,261 --> 00:04:25,432
Hallo, Lizzy Fish.
- Je wordt nu wel snel opgehangen.
54
00:04:25,432 --> 00:04:31,063
Hallo. Ik ben Bill the Blade en ik heb
26 van mijn familieleden vermoord.
55
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
Hallo, Bill the Blade.
56
00:04:37,986 --> 00:04:39,071
En jij?
57
00:04:39,071 --> 00:04:41,907
Hij heet Dick Turpin
en hij is een struikrover.
58
00:04:41,907 --> 00:04:44,618
Wie ben jij?
- Ik ben Eliza Bean, schrijfster.
59
00:04:44,618 --> 00:04:47,704
Schuif op. Ik schrijf misdaadverhalen.
60
00:04:47,704 --> 00:04:48,789
Echt?
- Ja.
61
00:04:48,789 --> 00:04:53,085
Vroeger schreef ik stukken en poëzie,
maar dat kon niemand iets schelen.
62
00:04:53,085 --> 00:04:55,587
Maar iedereen smult
van een vreselijke moord.
63
00:04:55,587 --> 00:04:59,800
Waarom zou dat zo zijn, Eliza?
- Een fascinatie voor criminelen, denk ik.
64
00:05:00,676 --> 00:05:04,054
Mijn lezers willen jouw verhaal.
- Er is niet veel te vertellen.
65
00:05:04,054 --> 00:05:08,183
Ik richtte niet op de kip.
- Jij niet, Poorly Martin.
66
00:05:08,183 --> 00:05:13,355
Jij. Dick Turpin.
- Dick Turpin. Ik heb over jou gehoord.
67
00:05:13,355 --> 00:05:16,275
Jij hebt Tom King
in z'n gezicht geschoten.
68
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
Goed gedaan.
69
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
Willen mensen echt mijn verhaal horen?
70
00:05:22,239 --> 00:05:24,241
Niet echt.
- Ja, graag.
71
00:05:24,241 --> 00:05:27,327
M'n moeder vertelde me verhalen.
- Kom op, Dick. Vertel.
72
00:05:27,327 --> 00:05:30,581
Ik denk dat mensen jou fascinerend vinden.
73
00:05:30,581 --> 00:05:32,958
Ik weet het niet.
Ik schaam me een beetje.
74
00:05:32,958 --> 00:05:36,461
Ik ben de zoon van een slager
uit het dorp Hempstead.
75
00:05:36,461 --> 00:05:38,547
O, god. Ik ga pissen.
76
00:05:42,134 --> 00:05:44,887
Ik had een gelukkige jeugd
en hield van m'n vader.
77
00:05:44,887 --> 00:05:48,891
Maar ik besefte dat het leven
van een slager niet voor mij was.
78
00:05:51,143 --> 00:05:52,978
Heb je dat konijn al gedood?
79
00:05:52,978 --> 00:05:56,190
Nee, maar wel een heel dorp gemaakt
van courgettes.
80
00:05:56,690 --> 00:06:01,361
Jij en ik zijn paprika's.
Jij kijkt boos. Maar niet zo boos als nu.
81
00:06:02,321 --> 00:06:05,240
Hoelang heb je daarover gedaan?
- Negen uur.
82
00:06:06,658 --> 00:06:09,661
Als je daarmee klaar bent,
dood je dan die zwanen?
83
00:06:09,661 --> 00:06:14,124
Maar Carol en Sue zijn verliefd.
Ik weet niet eens hoe je een zwaan doodt.
84
00:06:14,124 --> 00:06:17,377
Schoppen? In stukjes hakken?
Slaan met een schoen?
85
00:06:17,377 --> 00:06:21,256
Soms kijk ik naar je en vraag ik me af
of je wel slager wil zijn.
86
00:06:21,256 --> 00:06:23,300
Natuurlijk niet. Ik ben veganist.
87
00:06:23,300 --> 00:06:26,261
Dat zeg ik al sinds m'n vijfde.
Ik hou van dieren.
88
00:06:26,261 --> 00:06:28,805
Dat is niet mijn leven,
maar dat van jou, pap.
89
00:06:28,805 --> 00:06:34,102
Ja, je was altijd al vreemd. Tekenen,
rare dingen bedenken, gekke outfits.
90
00:06:34,102 --> 00:06:38,232
Je bent de vreemdste van al m'n kinderen.
- Ik ben enig kind, pap.
91
00:06:38,232 --> 00:06:42,861
Het voelt alsof ik ben voorbestemd
iets te doen. Iets groots, iets creatiefs.
92
00:06:44,530 --> 00:06:49,284
Nou. Als je er zo over denkt,
vraag ik je neef Benny wel.
93
00:06:49,284 --> 00:06:53,413
Hij doodt graag dieren. Hij heeft al
meegedraaid toen jij er niet was.
94
00:06:53,413 --> 00:06:56,041
Hij is heel goed.
- Weet ik. Hij houdt van vlees.
95
00:06:56,041 --> 00:06:59,086
Erover praten, het aanraken.
Hij heeft z'n eigen messen.
96
00:06:59,962 --> 00:07:04,466
Haal Benny maar, pap. Dat is beter.
Dan ga ik m'n dromen najagen.
97
00:07:04,466 --> 00:07:06,009
Zeker weten?
- Ja.
98
00:07:06,009 --> 00:07:08,637
Ik wilde alles nalaten aan jou.
99
00:07:09,763 --> 00:07:13,433
Maar nu krijgt Benny het. En je kamer.
100
00:07:13,433 --> 00:07:17,980
En mijn spullen dan?
- Verbranden, of op straat gooien.
101
00:07:19,314 --> 00:07:23,652
Oké, pap. Ik neem alleen
m'n paarse schoenen en naaimachine.
102
00:07:23,652 --> 00:07:28,073
Juist. Als dat je besluit is,
laat ik het Benny weten.
103
00:07:28,073 --> 00:07:29,408
Prima.
104
00:07:31,451 --> 00:07:32,703
Alles goed, Benny?
- Hallo.
105
00:07:32,703 --> 00:07:34,079
Dus hij weet het al?
106
00:07:34,079 --> 00:07:37,040
Het escaleerde een beetje.
- Hoe bedoel je?
107
00:07:37,040 --> 00:07:39,626
Je maakte negen uur lang
een dorp van courgettes.
108
00:07:40,627 --> 00:07:44,173
Zorg goed voor jezelf, zoon.
- Doe Carol en Sue de groeten, pap.
109
00:07:44,173 --> 00:07:45,924
Tot ziens, Benny.
110
00:07:48,719 --> 00:07:52,055
Komt het goed met hem?
- Voor het weekend is hij dood.
111
00:07:58,979 --> 00:08:04,109
Een heel dorp van courgettes?
- Ja. Nou, de fundering was van pompoen.
112
00:08:04,109 --> 00:08:07,029
Voor een stevige basis.
- En je vader schopte je eruit?
113
00:08:07,029 --> 00:08:09,907
Ja, niet te geloven.
Ik heb geen baan, geen huis.
114
00:08:09,907 --> 00:08:12,075
Ik heb alleen deze naaimachine...
115
00:08:12,075 --> 00:08:14,870
...en deze prachtige paarse schoenen.
- Cool.
116
00:08:14,870 --> 00:08:18,081
Kan ik ze ergens bewaren?
- Ja, stop maar in de kast.
117
00:08:18,081 --> 00:08:20,542
Mooi. Bedankt, Little Karen.
Je bent geweldig.
118
00:08:25,005 --> 00:08:28,967
Wauw, wat een grote kast.
- Nee, niet die deur. De volgende.
119
00:08:28,967 --> 00:08:32,763
Dat is een geheime doorgang.
- Ik wist niet dat je die had.
120
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
Daarom is hij ook geheim.
121
00:08:35,349 --> 00:08:39,477
Anders was het gewoon een doorgang.
Dat is lang niet zo cool, toch?
122
00:08:39,477 --> 00:08:43,440
Geheime doorgang. Goed bezig.
Had ik maar een geheime doorgang.
123
00:08:44,024 --> 00:08:46,485
Dat klinkt raar.
- Ja, dat klopt. Sorry.
124
00:09:05,629 --> 00:09:07,923
Vijf glazen gin.
125
00:09:09,341 --> 00:09:11,009
We bedienen geen onbekenden.
126
00:09:15,639 --> 00:09:16,473
Prima.
127
00:09:17,182 --> 00:09:21,645
Ik ben Tom King.
Honesty Barebone. Nicholas Fraser.
128
00:09:21,645 --> 00:09:23,730
Moose Pleck. En...
129
00:09:26,817 --> 00:09:27,818
Steve.
130
00:09:28,402 --> 00:09:31,113
Steve.
- Ik heb eigenlijk liever Steven.
131
00:09:32,948 --> 00:09:38,287
Geen probleem. Steve is goed.
- Er komt een plekje vrij in mijn bende.
132
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
Is dat zo?
133
00:09:46,545 --> 00:09:47,880
Jij.
134
00:09:47,880 --> 00:09:53,802
Morgen gaat Heer Rookwood
naar zijn zomerhuis in Dagenham.
135
00:09:53,802 --> 00:09:59,099
Jij stopt zijn rijtuig en leidt hem
naar Rowney Woods, waar wij wachten.
136
00:09:59,099 --> 00:10:04,813
Is dat een grap? Ik ben acht.
- Precies. Hij verdenkt jou niet.
137
00:10:05,731 --> 00:10:08,984
Sorry, betekent dit
dat ik niet meer in de bende zit?
138
00:10:11,320 --> 00:10:15,324
En als ze niet stoppen?
- Dan pak je je blaffer en dwing je ze.
139
00:10:15,324 --> 00:10:16,742
Wat is een blaffer?
140
00:10:17,993 --> 00:10:21,705
Zo eentje.
- O, ja. Die ken ik wel, ja.
141
00:10:22,539 --> 00:10:25,292
Ik snap het.
- Wie ben jij?
142
00:10:25,959 --> 00:10:27,961
De lokale slager. Of dat was ik.
143
00:10:27,961 --> 00:10:31,298
Ik ben vervangen door mijn neef, Benny.
Met z'n eigen messen.
144
00:10:31,298 --> 00:10:35,302
Maar ik voelde het niet zo.
Ik ben veganist en...
145
00:10:35,302 --> 00:10:37,930
Ik weet niet hoe ik
m'n vaardigheden in moet zetten.
146
00:10:37,930 --> 00:10:40,933
Maar er is wel iets voor me, dat voel ik.
147
00:10:40,933 --> 00:10:44,019
Je weet wel, iets creatiefs.
148
00:10:45,395 --> 00:10:47,731
Dit is je geluksdag.
149
00:10:49,066 --> 00:10:50,192
Is dat zo?
- Ja.
150
00:10:50,192 --> 00:10:53,779
Ik heb een klus voor je.
- Cool. Wat is het?
151
00:10:54,488 --> 00:10:57,241
Wat ik zojuist tegen haar zei.
152
00:10:58,575 --> 00:11:01,662
Ik zou graag wat feedback willen.
Want ik dacht...
153
00:11:07,835 --> 00:11:08,836
Hier.
154
00:11:10,128 --> 00:11:14,508
Oké. Dus ik druk die knop in
en dan komt het uit die buis.
155
00:11:14,508 --> 00:11:19,847
Waar draag ik 'm? Hoe doen jullie dat?
Hierboven ergens, of in een holster?
156
00:11:19,847 --> 00:11:24,017
Is er een veiligheidspal?
Anders gaat 'ie af in m'n broek.
157
00:11:24,017 --> 00:11:27,271
Nee. Geen veiligheidspal.
158
00:11:27,896 --> 00:11:31,358
Juist. Lijkt me nogal gevaarlijk.
Ik stop 'm wel in een tas.
159
00:11:31,358 --> 00:11:34,611
Ja. Doe dat maar.
160
00:11:36,405 --> 00:11:40,868
Morgen. Tien uur.
Probeer je er niet uit te wurmen.
161
00:11:43,495 --> 00:11:45,122
Steve.
162
00:11:48,208 --> 00:11:49,501
Het is Steven.
163
00:11:51,879 --> 00:11:56,300
O, mijn arme ziel
Waar hij dan ook is
164
00:11:56,300 --> 00:11:59,511
Dick, wat doe je? Dit kan jij niet.
165
00:11:59,511 --> 00:12:02,598
Jij kon toch ook niet gaan?
Je bent een kind. Te gevaarlijk.
166
00:12:02,598 --> 00:12:04,808
En als we samen gaan?
- Dat is nog erger.
167
00:12:04,808 --> 00:12:09,271
Het komt goed. Maar zei hij nou
dat er wel of geen veiligheidspal was?
168
00:12:09,271 --> 00:12:13,275
Wees voorzichtig. Als je gepakt wordt,
zit je echt in de problemen.
169
00:12:13,275 --> 00:12:17,362
Ik word niet gepakt, geen zorgen.
Ik ben een meester in vermommingen.
170
00:12:23,368 --> 00:12:28,707
Dus u heeft een bende mannen
mijn hert zien stelen in mijn akker.
171
00:12:28,707 --> 00:12:34,379
En u weet dit omdat u
exact 15 minuten uit de toekomst komt.
172
00:12:34,963 --> 00:12:37,674
Precies.
- Hoe is het in de toekomst?
173
00:12:38,383 --> 00:12:42,137
Ongeveer hetzelfde als nu.
De outfits zijn wel iets verbeterd.
174
00:12:42,137 --> 00:12:43,472
Geef me die tas.
175
00:12:45,474 --> 00:12:47,809
Wat is dit?
- Een banaan.
176
00:12:50,062 --> 00:12:53,232
En dit?
- Een waterdichte poncho, tegen de regen.
177
00:12:53,232 --> 00:12:57,569
En wat is dat?
- Dat noemen ze een 'baffer', geloof ik.
178
00:12:57,569 --> 00:13:00,239
Het is een pistool.
- Ja, klopt. Een pistool.
179
00:13:00,239 --> 00:13:04,284
Met de initialen TK.
Je zit in Tom Kings bende.
180
00:13:04,284 --> 00:13:08,580
Oplichter. Hoe durf je hier te komen
en zo'n verhaal op te hangen?
181
00:13:09,623 --> 00:13:10,457
Alsjeblieft.
182
00:13:12,918 --> 00:13:16,630
Niet stoppen, het is een val.
- Kom op.
183
00:13:31,645 --> 00:13:34,022
Tot ziens, toekomstman.
184
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Wegwezen.
185
00:13:41,029 --> 00:13:43,198
Jammer. Dat was een fijne poncho.
186
00:13:43,198 --> 00:13:44,575
Waar is hij?
187
00:13:45,826 --> 00:13:47,619
Het ging niet helemaal volgens plan.
188
00:13:49,788 --> 00:13:53,375
Hoe ben je verkleed?
- Ik kom uit de toekomst.
189
00:13:53,375 --> 00:13:55,210
Maar 15 minuten in de toekomst.
190
00:13:56,378 --> 00:14:00,215
Als je uit de toekomst komt,
had je dit moeten zien aankomen.
191
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
Wat is er gebeurd?
192
00:14:09,141 --> 00:14:10,601
Heb je Tom King vermoord?
193
00:14:11,393 --> 00:14:14,104
Technisch gezien.
Maar er is wat context nodig.
194
00:14:15,063 --> 00:14:18,358
Dan ben jij dapperder dan ik.
- Hij is weg. We zijn vrij.
195
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Dus dit is goed?
196
00:14:21,486 --> 00:14:23,906
We haatten hem.
Je hebt ons een plezier gedaan.
197
00:14:23,906 --> 00:14:25,157
Door z'n hoofd, zelfs.
198
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Mooi. Ik kan z'n hersenen zien.
- Walgelijk.
199
00:14:28,243 --> 00:14:31,538
Hij wilde alleen het geld,
maar daar gaat het niet om.
200
00:14:31,538 --> 00:14:32,623
Nee. O, nee?
201
00:14:32,623 --> 00:14:33,916
Nee.
- Natuurlijk niet.
202
00:14:33,916 --> 00:14:37,753
Ik wil ze beroven uit protest
tegen het onrecht van erfelijk grondbezit.
203
00:14:37,753 --> 00:14:40,172
En de armen helpen.
- Maar we doden nog wel?
204
00:14:40,172 --> 00:14:42,925
Ja, natuurlijk.
- Lekker.
205
00:14:44,384 --> 00:14:50,807
Dat jullie Tom King niet mochten.
- Hij heeft vreselijke dingen gezegd.
206
00:14:51,308 --> 00:14:53,810
Echt vreselijk.
207
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Wil je erover praten?
208
00:14:59,566 --> 00:15:01,360
{\an8}En hij zei dat ik dikke enkels heb.
209
00:15:01,360 --> 00:15:02,277
{\an8}TWEE UUR LATER
210
00:15:03,278 --> 00:15:05,155
{\an8}M'n benen zijn een gevoelig onderwerp.
211
00:15:05,155 --> 00:15:08,867
Rijbroeken passen nooit.
Daarom rij ik op een dameszadel.
212
00:15:08,867 --> 00:15:12,162
Maar Tom zei dat ik dan
op een verwijfde vent leek.
213
00:15:13,080 --> 00:15:17,543
Daar is niks mis mee, grote jongen.
Ze zijn praktisch en elegant.
214
00:15:17,543 --> 00:15:22,130
Ik heb bijna een jaar een jurk gedragen.
Geen ondergoed, een lekker briesje.
215
00:15:22,130 --> 00:15:23,549
Moet je ook proberen.
216
00:15:23,549 --> 00:15:25,634
Graag.
- We horen eng te zijn.
217
00:15:25,634 --> 00:15:30,389
Ik bedoel alleen dat als Moose
een losse jurk zou aantrekken...
218
00:15:30,389 --> 00:15:31,849
...ik dat prima zou vinden.
219
00:15:31,849 --> 00:15:34,434
Wel comfortabel.
- En goed voor je zelfvertrouwen.
220
00:15:34,434 --> 00:15:35,853
Kleren maken de man.
221
00:15:35,853 --> 00:15:37,688
Duidelijk.
- Of de vrouw.
222
00:15:37,688 --> 00:15:40,399
Ik bedoel, moet je hem zien.
Mooie rijbroek.
223
00:15:40,399 --> 00:15:42,192
Duidelijk een vrouw.
- Wat?
224
00:15:42,192 --> 00:15:43,944
Dat verandert de zaak.
225
00:15:43,944 --> 00:15:46,655
Wisten jullie dat niet?
- Maar je heet Nicholas.
226
00:15:47,656 --> 00:15:50,784
Mijn echte naam is Nell.
- Wat?
227
00:15:50,784 --> 00:15:53,495
De kansen liggen niet
voor het oprapen voor vrouwen.
228
00:15:53,495 --> 00:15:57,374
Dus ik noemde mezelf Nicholas
en kleedde me als een man.
229
00:15:57,374 --> 00:15:59,626
Voor de meesten is het duidelijk.
230
00:15:59,626 --> 00:16:02,421
Bizar.
- Weet je, ik denk dat er een tijd komt...
231
00:16:02,421 --> 00:16:05,716
...waarin mannen en vrouwen
hetzelfde betaald krijgen.
232
00:16:07,551 --> 00:16:09,386
Grappig. Hij vertelt een mop.
233
00:16:09,386 --> 00:16:11,638
Goeie.
- Ik meende het.
234
00:16:12,848 --> 00:16:15,559
Twee grappen zelfs. Twee.
235
00:16:20,606 --> 00:16:23,275
Ik dacht dat ik een los wiel zag
bij die heuvel.
236
00:16:24,651 --> 00:16:27,946
Hij rolde.
- Hij liet me kijken. Drie. Hattrick.
237
00:16:28,780 --> 00:16:31,283
Bizar.
- Hij is geweldig, toch?
238
00:16:32,492 --> 00:16:33,702
Ik mag hem wel.
239
00:16:34,912 --> 00:16:38,248
Oké, jongens. Het was leuk.
Ik ga, ik moet nog wat dingen doen.
240
00:16:38,248 --> 00:16:42,878
Wacht, ben je niet onze nieuwe leider,
spirituele goeroe en levenscoach?
241
00:16:42,878 --> 00:16:45,547
Sorry, wat?
- Ja. Hij is nu toch de baas?
242
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Ik, leider?
243
00:16:47,633 --> 00:16:49,718
Misschien is dit mijn lot.
244
00:16:49,718 --> 00:16:53,305
Een bende knappe bandieten leiden,
rijdend over de heide.
245
00:16:53,972 --> 00:16:55,974
De wind door mijn haren.
246
00:16:58,894 --> 00:17:00,062
Sorry.
247
00:17:01,396 --> 00:17:03,899
'Wie ben jij?' 'Ik ben Dick Turpin.'
248
00:17:03,899 --> 00:17:08,153
'Ben je geen slager?' 'Niet meer.'
'Kan ik nog wel vlees kopen?'
249
00:17:08,153 --> 00:17:11,531
'Niet echt. Dat moet je m'n vader vragen.'
- Tegen wie praat hij?
250
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Zijn denkbeeldige ik.
- Hij is zo cool.
251
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
'En varkenshaasmedaillons?'
252
00:17:15,493 --> 00:17:18,038
'Dit hadden we al besproken.
Ik ben nu struikrover.'
253
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Ik ben struikrover.
254
00:17:20,790 --> 00:17:23,126
Ja. Ik doe het.
255
00:17:23,126 --> 00:17:24,962
Leuk. We kunnen een handdruk doen.
256
00:17:24,962 --> 00:17:30,467
Schudden, glijden. Boks, kont kaatsen.
- Niet kont kaatsen.
257
00:17:30,467 --> 00:17:35,138
Juist. Jij bepaalt niet wie de leider is.
Dat doen wij, en jij bent het niet.
258
00:17:35,138 --> 00:17:37,641
Oké.
- Ik denk dat Dick leider moet zijn.
259
00:17:37,641 --> 00:17:40,394
Volgens mij is hij
de beste man ter wereld.
260
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
Ja. Ik krijg een jurk.
Zou hij een beste vriend hebben?
261
00:17:43,063 --> 00:17:47,860
Wacht. En ik dan? Ik ben de beste
struikrover. Ik moet de leider zijn.
262
00:17:48,527 --> 00:17:52,823
Nell, we houden van je. Je bent goed
met een pistool en kunt goed paardrijden.
263
00:17:52,823 --> 00:17:56,910
Maar je bezwijkt vaak onder druk.
- Ik bezwijk niet. Nooit.
264
00:17:56,910 --> 00:17:59,997
Ik ben onbezwijkbaar.
- Prima. Dan word jij leider.
265
00:17:59,997 --> 00:18:02,416
Ja. Waar gaan we heen?
- Terug, of lunchen?
266
00:18:02,416 --> 00:18:07,838
Oké. Lunchen of terug?
Beide fantastische opties.
267
00:18:12,843 --> 00:18:15,762
Ik kan de stress niet aan.
Prima. Wat kan mij het schelen.
268
00:18:15,762 --> 00:18:18,515
Geregeld. Dick is onze nieuwe leider.
269
00:18:18,515 --> 00:18:21,435
Op dat mooie moment
werd mijn lot bezegeld...
270
00:18:21,435 --> 00:18:23,103
...en een legende geboren.
271
00:18:23,103 --> 00:18:26,398
Wat een mooi moment.
Nu kunnen we onze handdruk doen.
272
00:18:26,398 --> 00:18:27,900
Ik doe geen handdruk.
273
00:18:28,567 --> 00:18:29,943
Ze draait wel bij.
- Ja.
274
00:18:29,943 --> 00:18:34,072
Ik was nu de rechtmatige leider
van mijn eigen bende bandieten.
275
00:18:34,072 --> 00:18:36,158
Klinkt verzonnen.
- Niet waar.
276
00:18:36,158 --> 00:18:37,576
Welk deel?
- Alles.
277
00:18:37,576 --> 00:18:44,041
Eerst ben je een slager met gekke ideeën.
En opeens ben je een toekomstman.
278
00:18:44,041 --> 00:18:45,250
Ja, dat was wel raar.
279
00:18:45,250 --> 00:18:48,420
En dan leid je opeens
een bende criminelen.
280
00:18:48,420 --> 00:18:51,924
Oké, het klinkt wel verzonnen.
Maar het is wel echt gebeurd.
281
00:18:51,924 --> 00:18:54,092
Ik geloof je, Dick.
- Dank je, Poorly Martin.
282
00:18:54,092 --> 00:18:57,054
Oké, een samenvatting
van wat ik heb geschreven.
283
00:18:58,180 --> 00:19:01,225
Turpin,
met zijn mooie zwarte haren...
284
00:19:01,225 --> 00:19:05,854
...komt tevoorschijn uit de koets en staat
oog in oog met de razende Tom King.
285
00:19:05,854 --> 00:19:11,777
Zonder aan zichzelf te denken, schiet hij,
dapper en heldhaftig, Tom King dood.
286
00:19:11,777 --> 00:19:14,571
Dick verleidt de bende
om hem als leider te nemen.
287
00:19:14,571 --> 00:19:17,115
Hij betovert Honesty,
werkt Moose naar de grond...
288
00:19:17,115 --> 00:19:20,077
...en verleidt Nell,
die altijd al verliefd op hem was.
289
00:19:20,077 --> 00:19:21,828
Toch?
- Ja, ongeveer.
290
00:19:21,828 --> 00:19:25,582
Ongelooflijk.
- Oké, mooi. Dat heb ik allemaal.
291
00:19:25,582 --> 00:19:27,876
Dus je bent de leider. En daarna?
292
00:19:27,876 --> 00:19:31,964
Nou, daarna maakte ik
geweldige outfits voor ons.
293
00:19:31,964 --> 00:19:34,341
Outfits?
- Ja, we moeten er goed uitzien.
294
00:19:35,008 --> 00:19:36,927
Ik kan dit niet meer aanhoren.
295
00:19:37,845 --> 00:19:40,722
Geweldig.
- En de cape? Te lang?
296
00:19:40,722 --> 00:19:44,518
Kan een cape te lang zijn?
- Goed antwoord. Hoe voelen jullie je?
297
00:19:45,352 --> 00:19:46,770
Vreemd.
- Ik vind het mooi.
298
00:19:46,770 --> 00:19:49,815
Het voelt goed.
- Sorry, is dit leer?
299
00:19:49,815 --> 00:19:53,277
Nee, gek genoeg is het nep. Van pastinaak.
300
00:19:53,277 --> 00:19:55,988
Het vangt het licht,
is duurzaam, snel schoon.
301
00:19:55,988 --> 00:19:59,032
Handig met bloed.
- Ja. We zien er geweldig uit.
302
00:19:59,032 --> 00:20:02,119
Iemand moet ons tekenen. Alf.
303
00:20:16,675 --> 00:20:17,759
Iemand anders.
304
00:20:19,553 --> 00:20:21,555
Pas op, Dick. Jonathan Wilde is er.
305
00:20:22,556 --> 00:20:24,516
Wie is dat?
- De generaal boevenvanger.
306
00:20:24,516 --> 00:20:27,728
Dat klinkt als iemand
die we moeten ontwijken.
307
00:20:27,728 --> 00:20:30,731
Nee, hij is een boef.
Hij had een deal met Tom King.
308
00:20:30,731 --> 00:20:32,941
Ja, hij is gevaarlijk.
309
00:20:32,941 --> 00:20:36,153
Als je dit niet meer wil,
snap ik dat volkomen.
310
00:20:36,153 --> 00:20:38,197
Nee, hoor.
- We zijn hier, Dick.
311
00:20:39,406 --> 00:20:42,117
Ik zal voor je sterven.
- Goed om te weten.
312
00:20:42,117 --> 00:20:45,871
Oké, ga achter me staan.
Probeer dreigend te kijken.
313
00:20:45,871 --> 00:20:47,623
Nell, ik voer het woord.
314
00:20:52,794 --> 00:20:56,715
Mr Wilde.
U bent wel kleiner dan ik had gedacht.
315
00:20:57,799 --> 00:21:00,802
Ik ben Jonathan Wilde.
- Ja, dat is logischer.
316
00:21:00,802 --> 00:21:02,804
Dit is mijn zoon, Christopher.
- Hallo.
317
00:21:02,804 --> 00:21:07,059
Mijn vrouw en ik hebben momenteel
geen oppas. Wat een verschrikking.
318
00:21:07,684 --> 00:21:09,102
Ga daar zitten.
319
00:21:10,562 --> 00:21:12,231
Nou, aan het werk.
320
00:21:13,524 --> 00:21:14,691
Aan het werk.
321
00:21:18,070 --> 00:21:22,074
Mr Turpin, uw reputatie snelt u vooruit.
- Is dat zo?
322
00:21:22,074 --> 00:21:26,328
Niet veel mensen
durven het op te nemen tegen Tom King.
323
00:21:26,328 --> 00:21:28,330
King was een pestkop.
Dat haat ik.
324
00:21:28,330 --> 00:21:34,253
Dan is het goed dat ik als vriend kom.
King en ik hadden een bepaalde regeling.
325
00:21:34,253 --> 00:21:37,047
Nu hij weg is en u de nieuwe leider bent...
326
00:21:37,047 --> 00:21:41,343
...wil ik weten of u openstaat
voor een soortgelijke samenwerking.
327
00:21:41,343 --> 00:21:43,136
Heel simpel.
- Pap.
328
00:21:43,136 --> 00:21:44,638
Blijf doen wat u doet...
329
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
...zonder kans op de strop.
- Pap.
330
00:21:46,890 --> 00:21:49,518
We bekijken de buit, ik hou het meeste...
331
00:21:49,518 --> 00:21:52,271
...en verkoop misschien iets terug
aan de eigenaars.
332
00:21:52,271 --> 00:21:53,438
Pap.
- Wat?
333
00:21:53,438 --> 00:21:57,317
Ik heb een dode mot gevonden.
- Wat zei ik voordat we hier kwamen?
334
00:21:57,317 --> 00:22:00,696
Stil zijn als je werkt.
- Dus niet praten over een dode mot.
335
00:22:00,696 --> 00:22:02,990
Hij is heel groot.
- Leg neer.
336
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
Hij is al dood.
337
00:22:04,241 --> 00:22:07,202
Leg die mot nu neer,
anders wacht je in de kar.
338
00:22:08,787 --> 00:22:13,584
Sorry. Heel schattig, maar soms...
- Oké, maar wat zou uw aandeel zijn?
339
00:22:13,584 --> 00:22:17,921
Vijfennegentig procent.
- Dat is gewoon diefstal.
340
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
Ik heb veel kosten, Turpin.
341
00:22:19,923 --> 00:22:23,844
Informanten omkopen, netwerk van spionnen,
Christophers zwemlessen.
342
00:22:23,844 --> 00:22:25,846
Zwemmen is belangrijk.
- Inderdaad.
343
00:22:27,139 --> 00:22:29,224
Kunt u misschien ietsje zakken?
344
00:22:30,142 --> 00:22:33,187
Luister.
Ik stuur veel mensen naar de strop.
345
00:22:34,813 --> 00:22:37,900
Pas op, Dick.
Volgens mij bedreigt hij ons.
346
00:22:39,151 --> 00:22:40,152
Geen dreigement.
347
00:22:41,904 --> 00:22:45,282
We kunnen een geweldig team zijn.
- Ik heb al een geweldig team.
348
00:22:45,282 --> 00:22:48,911
We heten de Essex-bende
en we werken voor niemand.
349
00:22:54,833 --> 00:22:55,918
Dat is jammer.
350
00:22:57,169 --> 00:23:03,592
U heeft zojuist uw eigen doodvon...
In godsnaam, Christopher, stop daarmee.
351
00:23:05,761 --> 00:23:08,639
Helaas zullen u en uw bende
worden meegenomen...
352
00:23:08,639 --> 00:23:11,058
...en opgehangen
wegens de moord op Tom King.
353
00:23:11,058 --> 00:23:13,560
Echt? En wie gaat ons meenemen?
354
00:23:13,560 --> 00:23:15,812
Ik.
- U en wiens leger?
355
00:23:16,939 --> 00:23:20,067
Ik en mijn leger.
- En wie is uw leger precies?
356
00:23:20,067 --> 00:23:25,489
Christopher en die verbrande mot?
- Nee, ik en mijn echte leger.
357
00:23:33,789 --> 00:23:35,207
Ja, dat is indrukwekkend.
358
00:23:36,500 --> 00:23:38,919
Niemand ontsnapt aan
de generaal boevenvanger.
359
00:23:42,339 --> 00:23:44,508
Geheime doorgang.
- Wat?
360
00:23:44,508 --> 00:23:47,135
Hup.
- Kom op. Moose.
361
00:23:47,135 --> 00:23:48,679
Honesty.
- Luister naar Dick.
362
00:23:48,679 --> 00:23:51,890
Ik wist niks van een geheime doorgang.
- Daarom is hij geheim.
363
00:23:51,890 --> 00:23:56,895
Ik snap uw punt. Als iedereen het wist,
zou het gewoon een doorgang zijn.
364
00:23:56,895 --> 00:24:00,774
Dat zei ik ook.
- U en ik zijn niet zo verschillend.
365
00:24:01,859 --> 00:24:03,235
Komt u voor me werken?
366
00:24:07,281 --> 00:24:08,657
Ik dacht het niet.
367
00:24:08,657 --> 00:24:12,870
Tom King was een ouderwetse struikrover.
Ik ben modern.
368
00:24:12,870 --> 00:24:17,040
Onder mijn leiding is er minder geweld,
meer charme en misschien zelfs bravoure.
369
00:24:17,040 --> 00:24:22,462
We geven geen geld aan rijken zoals u.
We geven het aan de echte, arme mensen.
370
00:24:22,462 --> 00:24:24,381
Little Karen en talentloze Alf.
371
00:24:26,133 --> 00:24:27,926
Tot later, grote kin.
372
00:24:40,647 --> 00:24:41,815
Kan ik u helpen?
373
00:24:42,858 --> 00:24:45,402
Wie stopt er een kast
naast een geheime doorgang?
374
00:24:45,402 --> 00:24:48,822
Geef de deur dan een andere kleur.
- Ja, kleurcodes.
375
00:24:48,822 --> 00:24:51,867
Voorraadkast, praktisch.
Die maak je groen of bruin.
376
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Geheime doorgang is mysterieus, dus paars.
377
00:24:54,328 --> 00:24:56,330
Of turquoise.
- Precies.
378
00:24:56,330 --> 00:24:59,124
Hang een bord aan de deur
net als met wc's, klaar.
379
00:24:59,124 --> 00:25:03,086
Dat kan niet met een geheime deur.
Dan is het niet geheim meer.
380
00:25:03,086 --> 00:25:07,299
En braille, wat je moet voelen?
- Kun jij braille lezen?
381
00:25:07,299 --> 00:25:10,135
Nee, maar ik vind
geheime doorgangen sowieso eng.
382
00:25:10,135 --> 00:25:12,888
Hoe fascinerend dit allemaal ook is...
383
00:25:12,888 --> 00:25:16,558
...komt dit er niet in.
Maar we hebben nog een spannend einde.
384
00:25:16,558 --> 00:25:18,727
O? Welk einde?
- Je wordt opgehangen.
385
00:25:18,727 --> 00:25:22,564
Niet waar. Snap je het niet?
Ik werd gepakt, maar redde m'n bende.
386
00:25:22,564 --> 00:25:27,653
Waardoor zij mij kunnen redden. Perfect.
- Ja, nee, perfect. Natuurlijk komen ze.
387
00:25:28,320 --> 00:25:31,740
Ze komen wel.
Ik ben de held die Tom King heeft gedood.
388
00:25:31,740 --> 00:25:34,326
En ze redde van Jonathan Wilde.
Ze houden van me.
389
00:25:35,077 --> 00:25:37,579
Ja, nee. Natuurlijk. En als ze je redden...
390
00:25:37,579 --> 00:25:41,834
...ga ik mee en schrijf ik er een boek over.
- De avonturen van Dick Turpin.
391
00:25:41,834 --> 00:25:44,503
En als ze je niet redden
en je wordt opgehangen?
392
00:25:44,503 --> 00:25:48,173
Nou ja, dan wordt het een pamflet.
- Een pamflet?
393
00:25:48,173 --> 00:25:50,467
Maar wel pittig.
- Pittig.
394
00:25:50,467 --> 00:25:53,387
Dat wil ik niet.
Niemand wil een pittig pamflet zijn.
395
00:25:53,387 --> 00:25:55,556
Ik wel.
396
00:25:56,348 --> 00:26:00,060
Oké, dan. Iedereen terug de wagen in.
397
00:26:00,561 --> 00:26:04,022
Laatste kans om het toilet te gebruiken.
398
00:26:04,940 --> 00:26:06,066
Ooit.
399
00:26:25,460 --> 00:26:29,965
Controleer even of je al je
persoonlijke eigendommen hebt. Bedankt.
400
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
Margaret, je mag. Denk aan je man.
401
00:26:40,350 --> 00:26:41,351
Perfect.
402
00:26:45,189 --> 00:26:48,233
Dat is gevaarlijk.
Die dingen blijven maar rollen.
403
00:26:48,233 --> 00:26:50,611
Welke dingen?
- Die ronde.
404
00:26:50,611 --> 00:26:52,696
Wielen, bedoel je?
- Ja.
405
00:26:52,696 --> 00:26:54,531
Dat horen ze te doen.
- Weet ik.
406
00:26:54,531 --> 00:26:56,909
Ik wil gewoon niet
dat iemand zich bezeert.
407
00:26:56,909 --> 00:26:59,828
Heel nobel,
voor iemand die opgehangen gaat worden.
408
00:26:59,828 --> 00:27:04,708
Geoffrey, we waren het niet altijd eens,
maar ik vond onze tijd samen heel fijn.
409
00:27:04,708 --> 00:27:06,585
Juist. Let op jezelf, Dirk.
410
00:27:06,585 --> 00:27:08,295
Het is Dick.
- Boeiend.
411
00:27:08,295 --> 00:27:09,922
Hou contact.
412
00:27:18,180 --> 00:27:20,974
Nog laatste woorden?
- Ja. Geef me even.
413
00:27:22,935 --> 00:27:26,480
Ik weet wat jullie denken.
'Wie is dat, met die geweldige kaaklijn?
414
00:27:26,480 --> 00:27:29,566
Waar laat hij z'n haar doen?
Wat een mooie jas.'
415
00:27:29,566 --> 00:27:31,902
Dat is niet belangrijk. Nou, een beetje.
416
00:27:31,902 --> 00:27:35,781
Wat belangrijk is,
is dat ik Dick Turpin heet...
417
00:27:35,781 --> 00:27:40,244
...en ooit de beroemdste struikrover
van Engeland zal zijn.
418
00:27:41,119 --> 00:27:45,040
Je staat op het punt
te worden opgehangen, idioot.
419
00:27:46,166 --> 00:27:49,503
Ik ben geen idioot,
want m'n bende komt me redden.
420
00:27:50,504 --> 00:27:55,551
Ze zijn er zelfs al.
Ik stel u voor aan een goede vriend.
421
00:27:56,134 --> 00:27:57,135
Moose.
422
00:27:59,847 --> 00:28:02,891
Dat was zo goed geweest.
- Deze vent is geweldig.
423
00:28:04,893 --> 00:28:06,520
Hang hem op.
- Sorry.
424
00:28:07,813 --> 00:28:10,858
Ik doe het wel.
O, god, ik doe de ooggaten even goed.
425
00:28:13,068 --> 00:28:16,530
Kijk eens aan. Kun je zien? Ja, goed zo.
- Genoeg.
426
00:28:25,205 --> 00:28:28,250
Voor m'n bende:
als jullie wel een redding planden...
427
00:28:28,250 --> 00:28:30,711
...is het nu vrij laat,
met de strop om m'n nek.
428
00:28:34,423 --> 00:28:35,757
Jongens?
429
00:28:37,092 --> 00:28:41,054
Geweldig. Beste verhanging ooit.
430
00:28:41,930 --> 00:28:43,807
Jongens?
431
00:28:44,391 --> 00:28:46,643
Kom op, jongens. Genoeg.
432
00:28:54,610 --> 00:28:56,195
Schiet nou op het touw.
433
00:28:56,195 --> 00:28:57,905
Snel.
- Zet me niet onder druk.
434
00:29:05,829 --> 00:29:07,915
Ze kunnen wat onnauwkeurig zijn.
435
00:29:07,915 --> 00:29:10,334
Dat deed je bewust.
Je wil hem niet redden.
436
00:29:10,334 --> 00:29:13,962
O, god. Nu gaat hij dood.
Z'n lichaam schokt helemaal.
437
00:29:13,962 --> 00:29:18,091
Rustig. Hij is niet dood. Even herladen.
- Laat maar. Ik doe 't op mijn manier.
438
00:29:23,555 --> 00:29:25,140
We komen eraan, Dick.
439
00:29:31,980 --> 00:29:34,191
Bewakers. Pak hem.
440
00:29:34,191 --> 00:29:37,569
Jullie zijn gekomen.
- Zeker. Je bent de beste man ter wereld.
441
00:29:37,569 --> 00:29:38,654
Weet ik.
442
00:29:39,321 --> 00:29:41,823
Het is echt heel comfortabel.
443
00:29:41,823 --> 00:29:43,408
Moose.
- Sorry, maat.
444
00:29:47,371 --> 00:29:48,372
Rennen.
445
00:29:52,042 --> 00:29:53,377
Niet weer.
446
00:29:58,298 --> 00:30:01,844
Nog in goeie kasten geweest?
- Hoe is het, grote kin?
447
00:30:03,053 --> 00:30:07,015
Je moet nu toch wel weten
dat je Jonathan Wilde niet kunt ontlopen.
448
00:30:08,058 --> 00:30:09,268
Tijd...
- Pap.
449
00:30:09,268 --> 00:30:12,229
Tijd voor...
- Pap.
450
00:30:12,229 --> 00:30:14,481
In godsnaam, wat?
- Wiel.
451
00:30:16,692 --> 00:30:18,193
Dat heb ik wel gezegd.
452
00:30:35,502 --> 00:30:40,966
Moet ik altijd op het kleine paard?
- Zeur niet. Ik had niet veel tijd.
453
00:30:40,966 --> 00:30:45,095
Als leider moet ik op een groot paard.
Ik heb op grotere honden gezeten.
454
00:30:58,317 --> 00:31:00,402
Oké. Laten we dit afhandelen.
455
00:31:04,156 --> 00:31:08,785
Christopher, het doel van zo'n poster
is dat mensen zien wie er gezocht wordt.
456
00:31:08,785 --> 00:31:11,580
Dit lijkt op een schildpad met een jurk.
457
00:31:11,580 --> 00:31:12,831
Van wie is dit?
- Alf.
458
00:31:13,707 --> 00:31:18,462
Alf? Van de pub?
Iedereen weet dat hij niet kan tekenen.
459
00:31:18,462 --> 00:31:20,839
Hoeveel zijn er gemaakt?
- Drieduizend.
460
00:31:21,423 --> 00:31:24,593
Verdikke, Christopher.
Wanneer begint school weer?
461
00:31:26,094 --> 00:31:29,806
GEZOCHT - DOOD OF LEVEND
WEGENS STRUIKROVERIJ
462
00:32:19,398 --> 00:32:21,400
Vertaling: Laura Oplaat