1 00:00:09,384 --> 00:00:10,385 {\an8}ENGELAND, 1735 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,055 {\an8}Nog wat, schat? - Graag. 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 {\an8}NET VOOR BEDTIJD 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,270 Saltley, hou op. 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,571 Enorme diamant, schat? 6 00:00:46,672 --> 00:00:51,593 Wat gebeurt er in godsnaam? - Een struikrover, meneer. U wordt beroofd. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Wat moeten we doen? - Je duelpistool. 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Natuurlijk. 9 00:01:02,646 --> 00:01:06,942 Kijk aan, koetsier. Succes. - Dat van mij is groter. 10 00:01:08,318 --> 00:01:09,611 Lieve Heer. 11 00:01:10,863 --> 00:01:13,699 We moeten rennen. - Dat lukt niet, in deze jurk. 12 00:01:13,699 --> 00:01:16,618 Waar is mijn vrouw? - Ik ben hier. 13 00:01:21,832 --> 00:01:25,502 Wie bent u in godsnaam? - Lieverd, dat is Dick Turpin. 14 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 Waarom zei u dat niet? Geweldig. 15 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Iedereen wil beroofd worden door Dick Turpin... 16 00:01:33,510 --> 00:01:36,805 ...de beroemdste en knapste struikrover ooit. 17 00:01:36,805 --> 00:01:42,019 Hier, neem al mijn geld. En m'n broek. Neem m'n vrouw ook maar. Ik ga, tot ziens. 18 00:01:43,687 --> 00:01:44,730 Vreemde man. 19 00:01:45,314 --> 00:01:48,483 Mevrouw, het was een eer om u kaal te plukken. 20 00:01:49,193 --> 00:01:50,277 Geen echte kus? 21 00:01:50,277 --> 00:01:53,322 Graag. Maar er is niemand die de koets bestuurt. 22 00:01:53,322 --> 00:01:55,157 Eén klein kusje kan geen kwaad. 23 00:01:58,327 --> 00:02:02,706 Zeg, Turpin. Wakker worden. Je bent weer aan het dromen, vriend. 24 00:02:02,706 --> 00:02:06,043 Dick Turpin. - Iedereen wil beroofd worden... 25 00:02:07,419 --> 00:02:11,131 Je praat weer in je slaap. Je wilde me zelfs zoenen, mafkees. 26 00:02:11,131 --> 00:02:15,302 Echt? Hoe vond je dat? - Pak je spullen. We gaan. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,430 Mooi, gaan we lunchen? - Nee, je wordt opgehangen. 28 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 O, ja. En daarna lunchen? 29 00:02:22,351 --> 00:02:23,519 Wat een idioot. 30 00:02:29,608 --> 00:02:32,152 GEZOCHT - DE ESSEX-BENDE 31 00:02:55,300 --> 00:02:57,678 Wilt u een professioneel rouwer voor uw ophanging? 32 00:02:57,678 --> 00:02:59,847 Wat stel je voor? - Speciaal aanbod. 33 00:02:59,847 --> 00:03:03,642 Twee droevige wijven en een somber joch. Halve kroon? 34 00:03:03,642 --> 00:03:05,561 Zo somber lijkt hij niet. 35 00:03:07,813 --> 00:03:10,190 En ons oprechte weduwe-assortiment? 36 00:03:10,190 --> 00:03:13,068 Dat lijkt er meer op. - Ja. Allemaal recent. 37 00:03:13,068 --> 00:03:17,489 Echte tranen zijn standaard. Moet u Margaret zien, meneer. 38 00:03:17,489 --> 00:03:19,366 Klassiek rouwend gezicht in rust. 39 00:03:19,366 --> 00:03:21,201 Gecondoleerd. - Dank u. 40 00:03:21,201 --> 00:03:26,164 Margaret is geweldig, haar wil ik. Je hebt een deal. Ik zie je daarboven. 41 00:03:29,918 --> 00:03:31,086 Te snel. 42 00:03:39,344 --> 00:03:43,140 Margaret, wacht maar tot we er zijn. Je verpest de sfeer nogal. 43 00:03:45,559 --> 00:03:46,768 DE LAATSTE DRUPPEL 44 00:03:46,768 --> 00:03:52,816 We nemen een korte pauze voor wat consumpties. 45 00:03:53,692 --> 00:03:54,610 Wat gebeurt er? 46 00:03:54,610 --> 00:03:56,945 Een drankje, voordat we opgehangen worden. 47 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 Kom, ik trakteer. 48 00:04:01,825 --> 00:04:05,454 Als je niet binnen een half uur terug bij het rijtuig bent... 49 00:04:05,454 --> 00:04:09,333 ...vertrek ik zonder je. 50 00:04:12,002 --> 00:04:15,380 Hallo. Ik ben Poorly Martin en ik heb een kip doodgeschoten. 51 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 Hallo, Poorly Martin. 52 00:04:17,632 --> 00:04:21,261 Ik ben Lizzy Fish en ik dreigde een hooibaal in de fik te steken. 53 00:04:21,261 --> 00:04:25,432 Hallo, Lizzy Fish. - Je wordt nu wel snel opgehangen. 54 00:04:25,432 --> 00:04:31,063 Hallo. Ik ben Bill the Blade en ik heb 26 van mijn familieleden vermoord. 55 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 Hallo, Bill the Blade. 56 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 En jij? 57 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 Hij heet Dick Turpin en hij is een struikrover. 58 00:04:41,907 --> 00:04:44,618 Wie ben jij? - Ik ben Eliza Bean, schrijfster. 59 00:04:44,618 --> 00:04:47,704 Schuif op. Ik schrijf misdaadverhalen. 60 00:04:47,704 --> 00:04:48,789 Echt? - Ja. 61 00:04:48,789 --> 00:04:53,085 Vroeger schreef ik stukken en poëzie, maar dat kon niemand iets schelen. 62 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Maar iedereen smult van een vreselijke moord. 63 00:04:55,587 --> 00:04:59,800 Waarom zou dat zo zijn, Eliza? - Een fascinatie voor criminelen, denk ik. 64 00:05:00,676 --> 00:05:04,054 Mijn lezers willen jouw verhaal. - Er is niet veel te vertellen. 65 00:05:04,054 --> 00:05:08,183 Ik richtte niet op de kip. - Jij niet, Poorly Martin. 66 00:05:08,183 --> 00:05:13,355 Jij. Dick Turpin. - Dick Turpin. Ik heb over jou gehoord. 67 00:05:13,355 --> 00:05:16,275 Jij hebt Tom King in z'n gezicht geschoten. 68 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 Goed gedaan. 69 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 Willen mensen echt mijn verhaal horen? 70 00:05:22,239 --> 00:05:24,241 Niet echt. - Ja, graag. 71 00:05:24,241 --> 00:05:27,327 M'n moeder vertelde me verhalen. - Kom op, Dick. Vertel. 72 00:05:27,327 --> 00:05:30,581 Ik denk dat mensen jou fascinerend vinden. 73 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Ik weet het niet. Ik schaam me een beetje. 74 00:05:32,958 --> 00:05:36,461 Ik ben de zoon van een slager uit het dorp Hempstead. 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,547 O, god. Ik ga pissen. 76 00:05:42,134 --> 00:05:44,887 Ik had een gelukkige jeugd en hield van m'n vader. 77 00:05:44,887 --> 00:05:48,891 Maar ik besefte dat het leven van een slager niet voor mij was. 78 00:05:51,143 --> 00:05:52,978 Heb je dat konijn al gedood? 79 00:05:52,978 --> 00:05:56,190 Nee, maar wel een heel dorp gemaakt van courgettes. 80 00:05:56,690 --> 00:06:01,361 Jij en ik zijn paprika's. Jij kijkt boos. Maar niet zo boos als nu. 81 00:06:02,321 --> 00:06:05,240 Hoelang heb je daarover gedaan? - Negen uur. 82 00:06:06,658 --> 00:06:09,661 Als je daarmee klaar bent, dood je dan die zwanen? 83 00:06:09,661 --> 00:06:14,124 Maar Carol en Sue zijn verliefd. Ik weet niet eens hoe je een zwaan doodt. 84 00:06:14,124 --> 00:06:17,377 Schoppen? In stukjes hakken? Slaan met een schoen? 85 00:06:17,377 --> 00:06:21,256 Soms kijk ik naar je en vraag ik me af of je wel slager wil zijn. 86 00:06:21,256 --> 00:06:23,300 Natuurlijk niet. Ik ben veganist. 87 00:06:23,300 --> 00:06:26,261 Dat zeg ik al sinds m'n vijfde. Ik hou van dieren. 88 00:06:26,261 --> 00:06:28,805 Dat is niet mijn leven, maar dat van jou, pap. 89 00:06:28,805 --> 00:06:34,102 Ja, je was altijd al vreemd. Tekenen, rare dingen bedenken, gekke outfits. 90 00:06:34,102 --> 00:06:38,232 Je bent de vreemdste van al m'n kinderen. - Ik ben enig kind, pap. 91 00:06:38,232 --> 00:06:42,861 Het voelt alsof ik ben voorbestemd iets te doen. Iets groots, iets creatiefs. 92 00:06:44,530 --> 00:06:49,284 Nou. Als je er zo over denkt, vraag ik je neef Benny wel. 93 00:06:49,284 --> 00:06:53,413 Hij doodt graag dieren. Hij heeft al meegedraaid toen jij er niet was. 94 00:06:53,413 --> 00:06:56,041 Hij is heel goed. - Weet ik. Hij houdt van vlees. 95 00:06:56,041 --> 00:06:59,086 Erover praten, het aanraken. Hij heeft z'n eigen messen. 96 00:06:59,962 --> 00:07:04,466 Haal Benny maar, pap. Dat is beter. Dan ga ik m'n dromen najagen. 97 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 Zeker weten? - Ja. 98 00:07:06,009 --> 00:07:08,637 Ik wilde alles nalaten aan jou. 99 00:07:09,763 --> 00:07:13,433 Maar nu krijgt Benny het. En je kamer. 100 00:07:13,433 --> 00:07:17,980 En mijn spullen dan? - Verbranden, of op straat gooien. 101 00:07:19,314 --> 00:07:23,652 Oké, pap. Ik neem alleen m'n paarse schoenen en naaimachine. 102 00:07:23,652 --> 00:07:28,073 Juist. Als dat je besluit is, laat ik het Benny weten. 103 00:07:28,073 --> 00:07:29,408 Prima. 104 00:07:31,451 --> 00:07:32,703 Alles goed, Benny? - Hallo. 105 00:07:32,703 --> 00:07:34,079 Dus hij weet het al? 106 00:07:34,079 --> 00:07:37,040 Het escaleerde een beetje. - Hoe bedoel je? 107 00:07:37,040 --> 00:07:39,626 Je maakte negen uur lang een dorp van courgettes. 108 00:07:40,627 --> 00:07:44,173 Zorg goed voor jezelf, zoon. - Doe Carol en Sue de groeten, pap. 109 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 Tot ziens, Benny. 110 00:07:48,719 --> 00:07:52,055 Komt het goed met hem? - Voor het weekend is hij dood. 111 00:07:58,979 --> 00:08:04,109 Een heel dorp van courgettes? - Ja. Nou, de fundering was van pompoen. 112 00:08:04,109 --> 00:08:07,029 Voor een stevige basis. - En je vader schopte je eruit? 113 00:08:07,029 --> 00:08:09,907 Ja, niet te geloven. Ik heb geen baan, geen huis. 114 00:08:09,907 --> 00:08:12,075 Ik heb alleen deze naaimachine... 115 00:08:12,075 --> 00:08:14,870 ...en deze prachtige paarse schoenen. - Cool. 116 00:08:14,870 --> 00:08:18,081 Kan ik ze ergens bewaren? - Ja, stop maar in de kast. 117 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 Mooi. Bedankt, Little Karen. Je bent geweldig. 118 00:08:25,005 --> 00:08:28,967 Wauw, wat een grote kast. - Nee, niet die deur. De volgende. 119 00:08:28,967 --> 00:08:32,763 Dat is een geheime doorgang. - Ik wist niet dat je die had. 120 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 Daarom is hij ook geheim. 121 00:08:35,349 --> 00:08:39,477 Anders was het gewoon een doorgang. Dat is lang niet zo cool, toch? 122 00:08:39,477 --> 00:08:43,440 Geheime doorgang. Goed bezig. Had ik maar een geheime doorgang. 123 00:08:44,024 --> 00:08:46,485 Dat klinkt raar. - Ja, dat klopt. Sorry. 124 00:09:05,629 --> 00:09:07,923 Vijf glazen gin. 125 00:09:09,341 --> 00:09:11,009 We bedienen geen onbekenden. 126 00:09:15,639 --> 00:09:16,473 Prima. 127 00:09:17,182 --> 00:09:21,645 Ik ben Tom King. Honesty Barebone. Nicholas Fraser. 128 00:09:21,645 --> 00:09:23,730 Moose Pleck. En... 129 00:09:26,817 --> 00:09:27,818 Steve. 130 00:09:28,402 --> 00:09:31,113 Steve. - Ik heb eigenlijk liever Steven. 131 00:09:32,948 --> 00:09:38,287 Geen probleem. Steve is goed. - Er komt een plekje vrij in mijn bende. 132 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Is dat zo? 133 00:09:46,545 --> 00:09:47,880 Jij. 134 00:09:47,880 --> 00:09:53,802 Morgen gaat Heer Rookwood naar zijn zomerhuis in Dagenham. 135 00:09:53,802 --> 00:09:59,099 Jij stopt zijn rijtuig en leidt hem naar Rowney Woods, waar wij wachten. 136 00:09:59,099 --> 00:10:04,813 Is dat een grap? Ik ben acht. - Precies. Hij verdenkt jou niet. 137 00:10:05,731 --> 00:10:08,984 Sorry, betekent dit dat ik niet meer in de bende zit? 138 00:10:11,320 --> 00:10:15,324 En als ze niet stoppen? - Dan pak je je blaffer en dwing je ze. 139 00:10:15,324 --> 00:10:16,742 Wat is een blaffer? 140 00:10:17,993 --> 00:10:21,705 Zo eentje. - O, ja. Die ken ik wel, ja. 141 00:10:22,539 --> 00:10:25,292 Ik snap het. - Wie ben jij? 142 00:10:25,959 --> 00:10:27,961 De lokale slager. Of dat was ik. 143 00:10:27,961 --> 00:10:31,298 Ik ben vervangen door mijn neef, Benny. Met z'n eigen messen. 144 00:10:31,298 --> 00:10:35,302 Maar ik voelde het niet zo. Ik ben veganist en... 145 00:10:35,302 --> 00:10:37,930 Ik weet niet hoe ik m'n vaardigheden in moet zetten. 146 00:10:37,930 --> 00:10:40,933 Maar er is wel iets voor me, dat voel ik. 147 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 Je weet wel, iets creatiefs. 148 00:10:45,395 --> 00:10:47,731 Dit is je geluksdag. 149 00:10:49,066 --> 00:10:50,192 Is dat zo? - Ja. 150 00:10:50,192 --> 00:10:53,779 Ik heb een klus voor je. - Cool. Wat is het? 151 00:10:54,488 --> 00:10:57,241 Wat ik zojuist tegen haar zei. 152 00:10:58,575 --> 00:11:01,662 Ik zou graag wat feedback willen. Want ik dacht... 153 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Hier. 154 00:11:10,128 --> 00:11:14,508 Oké. Dus ik druk die knop in en dan komt het uit die buis. 155 00:11:14,508 --> 00:11:19,847 Waar draag ik 'm? Hoe doen jullie dat? Hierboven ergens, of in een holster? 156 00:11:19,847 --> 00:11:24,017 Is er een veiligheidspal? Anders gaat 'ie af in m'n broek. 157 00:11:24,017 --> 00:11:27,271 Nee. Geen veiligheidspal. 158 00:11:27,896 --> 00:11:31,358 Juist. Lijkt me nogal gevaarlijk. Ik stop 'm wel in een tas. 159 00:11:31,358 --> 00:11:34,611 Ja. Doe dat maar. 160 00:11:36,405 --> 00:11:40,868 Morgen. Tien uur. Probeer je er niet uit te wurmen. 161 00:11:43,495 --> 00:11:45,122 Steve. 162 00:11:48,208 --> 00:11:49,501 Het is Steven. 163 00:11:51,879 --> 00:11:56,300 O, mijn arme ziel Waar hij dan ook is 164 00:11:56,300 --> 00:11:59,511 Dick, wat doe je? Dit kan jij niet. 165 00:11:59,511 --> 00:12:02,598 Jij kon toch ook niet gaan? Je bent een kind. Te gevaarlijk. 166 00:12:02,598 --> 00:12:04,808 En als we samen gaan? - Dat is nog erger. 167 00:12:04,808 --> 00:12:09,271 Het komt goed. Maar zei hij nou dat er wel of geen veiligheidspal was? 168 00:12:09,271 --> 00:12:13,275 Wees voorzichtig. Als je gepakt wordt, zit je echt in de problemen. 169 00:12:13,275 --> 00:12:17,362 Ik word niet gepakt, geen zorgen. Ik ben een meester in vermommingen. 170 00:12:23,368 --> 00:12:28,707 Dus u heeft een bende mannen mijn hert zien stelen in mijn akker. 171 00:12:28,707 --> 00:12:34,379 En u weet dit omdat u exact 15 minuten uit de toekomst komt. 172 00:12:34,963 --> 00:12:37,674 Precies. - Hoe is het in de toekomst? 173 00:12:38,383 --> 00:12:42,137 Ongeveer hetzelfde als nu. De outfits zijn wel iets verbeterd. 174 00:12:42,137 --> 00:12:43,472 Geef me die tas. 175 00:12:45,474 --> 00:12:47,809 Wat is dit? - Een banaan. 176 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 En dit? - Een waterdichte poncho, tegen de regen. 177 00:12:53,232 --> 00:12:57,569 En wat is dat? - Dat noemen ze een 'baffer', geloof ik. 178 00:12:57,569 --> 00:13:00,239 Het is een pistool. - Ja, klopt. Een pistool. 179 00:13:00,239 --> 00:13:04,284 Met de initialen TK. Je zit in Tom Kings bende. 180 00:13:04,284 --> 00:13:08,580 Oplichter. Hoe durf je hier te komen en zo'n verhaal op te hangen? 181 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 Alsjeblieft. 182 00:13:12,918 --> 00:13:16,630 Niet stoppen, het is een val. - Kom op. 183 00:13:31,645 --> 00:13:34,022 Tot ziens, toekomstman. 184 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 Wegwezen. 185 00:13:41,029 --> 00:13:43,198 Jammer. Dat was een fijne poncho. 186 00:13:43,198 --> 00:13:44,575 Waar is hij? 187 00:13:45,826 --> 00:13:47,619 Het ging niet helemaal volgens plan. 188 00:13:49,788 --> 00:13:53,375 Hoe ben je verkleed? - Ik kom uit de toekomst. 189 00:13:53,375 --> 00:13:55,210 Maar 15 minuten in de toekomst. 190 00:13:56,378 --> 00:14:00,215 Als je uit de toekomst komt, had je dit moeten zien aankomen. 191 00:14:07,222 --> 00:14:08,390 Wat is er gebeurd? 192 00:14:09,141 --> 00:14:10,601 Heb je Tom King vermoord? 193 00:14:11,393 --> 00:14:14,104 Technisch gezien. Maar er is wat context nodig. 194 00:14:15,063 --> 00:14:18,358 Dan ben jij dapperder dan ik. - Hij is weg. We zijn vrij. 195 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Dus dit is goed? 196 00:14:21,486 --> 00:14:23,906 We haatten hem. Je hebt ons een plezier gedaan. 197 00:14:23,906 --> 00:14:25,157 Door z'n hoofd, zelfs. 198 00:14:25,157 --> 00:14:28,243 Mooi. Ik kan z'n hersenen zien. - Walgelijk. 199 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 Hij wilde alleen het geld, maar daar gaat het niet om. 200 00:14:31,538 --> 00:14:32,623 Nee. O, nee? 201 00:14:32,623 --> 00:14:33,916 Nee. - Natuurlijk niet. 202 00:14:33,916 --> 00:14:37,753 Ik wil ze beroven uit protest tegen het onrecht van erfelijk grondbezit. 203 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 En de armen helpen. - Maar we doden nog wel? 204 00:14:40,172 --> 00:14:42,925 Ja, natuurlijk. - Lekker. 205 00:14:44,384 --> 00:14:50,807 Dat jullie Tom King niet mochten. - Hij heeft vreselijke dingen gezegd. 206 00:14:51,308 --> 00:14:53,810 Echt vreselijk. 207 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Wil je erover praten? 208 00:14:59,566 --> 00:15:01,360 {\an8}En hij zei dat ik dikke enkels heb. 209 00:15:01,360 --> 00:15:02,277 {\an8}TWEE UUR LATER 210 00:15:03,278 --> 00:15:05,155 {\an8}M'n benen zijn een gevoelig onderwerp. 211 00:15:05,155 --> 00:15:08,867 Rijbroeken passen nooit. Daarom rij ik op een dameszadel. 212 00:15:08,867 --> 00:15:12,162 Maar Tom zei dat ik dan op een verwijfde vent leek. 213 00:15:13,080 --> 00:15:17,543 Daar is niks mis mee, grote jongen. Ze zijn praktisch en elegant. 214 00:15:17,543 --> 00:15:22,130 Ik heb bijna een jaar een jurk gedragen. Geen ondergoed, een lekker briesje. 215 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 Moet je ook proberen. 216 00:15:23,549 --> 00:15:25,634 Graag. - We horen eng te zijn. 217 00:15:25,634 --> 00:15:30,389 Ik bedoel alleen dat als Moose een losse jurk zou aantrekken... 218 00:15:30,389 --> 00:15:31,849 ...ik dat prima zou vinden. 219 00:15:31,849 --> 00:15:34,434 Wel comfortabel. - En goed voor je zelfvertrouwen. 220 00:15:34,434 --> 00:15:35,853 Kleren maken de man. 221 00:15:35,853 --> 00:15:37,688 Duidelijk. - Of de vrouw. 222 00:15:37,688 --> 00:15:40,399 Ik bedoel, moet je hem zien. Mooie rijbroek. 223 00:15:40,399 --> 00:15:42,192 Duidelijk een vrouw. - Wat? 224 00:15:42,192 --> 00:15:43,944 Dat verandert de zaak. 225 00:15:43,944 --> 00:15:46,655 Wisten jullie dat niet? - Maar je heet Nicholas. 226 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Mijn echte naam is Nell. - Wat? 227 00:15:50,784 --> 00:15:53,495 De kansen liggen niet voor het oprapen voor vrouwen. 228 00:15:53,495 --> 00:15:57,374 Dus ik noemde mezelf Nicholas en kleedde me als een man. 229 00:15:57,374 --> 00:15:59,626 Voor de meesten is het duidelijk. 230 00:15:59,626 --> 00:16:02,421 Bizar. - Weet je, ik denk dat er een tijd komt... 231 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 ...waarin mannen en vrouwen hetzelfde betaald krijgen. 232 00:16:07,551 --> 00:16:09,386 Grappig. Hij vertelt een mop. 233 00:16:09,386 --> 00:16:11,638 Goeie. - Ik meende het. 234 00:16:12,848 --> 00:16:15,559 Twee grappen zelfs. Twee. 235 00:16:20,606 --> 00:16:23,275 Ik dacht dat ik een los wiel zag bij die heuvel. 236 00:16:24,651 --> 00:16:27,946 Hij rolde. - Hij liet me kijken. Drie. Hattrick. 237 00:16:28,780 --> 00:16:31,283 Bizar. - Hij is geweldig, toch? 238 00:16:32,492 --> 00:16:33,702 Ik mag hem wel. 239 00:16:34,912 --> 00:16:38,248 Oké, jongens. Het was leuk. Ik ga, ik moet nog wat dingen doen. 240 00:16:38,248 --> 00:16:42,878 Wacht, ben je niet onze nieuwe leider, spirituele goeroe en levenscoach? 241 00:16:42,878 --> 00:16:45,547 Sorry, wat? - Ja. Hij is nu toch de baas? 242 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Ik, leider? 243 00:16:47,633 --> 00:16:49,718 Misschien is dit mijn lot. 244 00:16:49,718 --> 00:16:53,305 Een bende knappe bandieten leiden, rijdend over de heide. 245 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 De wind door mijn haren. 246 00:16:58,894 --> 00:17:00,062 Sorry. 247 00:17:01,396 --> 00:17:03,899 'Wie ben jij?' 'Ik ben Dick Turpin.' 248 00:17:03,899 --> 00:17:08,153 'Ben je geen slager?' 'Niet meer.' 'Kan ik nog wel vlees kopen?' 249 00:17:08,153 --> 00:17:11,531 'Niet echt. Dat moet je m'n vader vragen.' - Tegen wie praat hij? 250 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Zijn denkbeeldige ik. - Hij is zo cool. 251 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 'En varkenshaasmedaillons?' 252 00:17:15,493 --> 00:17:18,038 'Dit hadden we al besproken. Ik ben nu struikrover.' 253 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Ik ben struikrover. 254 00:17:20,790 --> 00:17:23,126 Ja. Ik doe het. 255 00:17:23,126 --> 00:17:24,962 Leuk. We kunnen een handdruk doen. 256 00:17:24,962 --> 00:17:30,467 Schudden, glijden. Boks, kont kaatsen. - Niet kont kaatsen. 257 00:17:30,467 --> 00:17:35,138 Juist. Jij bepaalt niet wie de leider is. Dat doen wij, en jij bent het niet. 258 00:17:35,138 --> 00:17:37,641 Oké. - Ik denk dat Dick leider moet zijn. 259 00:17:37,641 --> 00:17:40,394 Volgens mij is hij de beste man ter wereld. 260 00:17:40,394 --> 00:17:43,063 Ja. Ik krijg een jurk. Zou hij een beste vriend hebben? 261 00:17:43,063 --> 00:17:47,860 Wacht. En ik dan? Ik ben de beste struikrover. Ik moet de leider zijn. 262 00:17:48,527 --> 00:17:52,823 Nell, we houden van je. Je bent goed met een pistool en kunt goed paardrijden. 263 00:17:52,823 --> 00:17:56,910 Maar je bezwijkt vaak onder druk. - Ik bezwijk niet. Nooit. 264 00:17:56,910 --> 00:17:59,997 Ik ben onbezwijkbaar. - Prima. Dan word jij leider. 265 00:17:59,997 --> 00:18:02,416 Ja. Waar gaan we heen? - Terug, of lunchen? 266 00:18:02,416 --> 00:18:07,838 Oké. Lunchen of terug? Beide fantastische opties. 267 00:18:12,843 --> 00:18:15,762 Ik kan de stress niet aan. Prima. Wat kan mij het schelen. 268 00:18:15,762 --> 00:18:18,515 Geregeld. Dick is onze nieuwe leider. 269 00:18:18,515 --> 00:18:21,435 Op dat mooie moment werd mijn lot bezegeld... 270 00:18:21,435 --> 00:18:23,103 ...en een legende geboren. 271 00:18:23,103 --> 00:18:26,398 Wat een mooi moment. Nu kunnen we onze handdruk doen. 272 00:18:26,398 --> 00:18:27,900 Ik doe geen handdruk. 273 00:18:28,567 --> 00:18:29,943 Ze draait wel bij. - Ja. 274 00:18:29,943 --> 00:18:34,072 Ik was nu de rechtmatige leider van mijn eigen bende bandieten. 275 00:18:34,072 --> 00:18:36,158 Klinkt verzonnen. - Niet waar. 276 00:18:36,158 --> 00:18:37,576 Welk deel? - Alles. 277 00:18:37,576 --> 00:18:44,041 Eerst ben je een slager met gekke ideeën. En opeens ben je een toekomstman. 278 00:18:44,041 --> 00:18:45,250 Ja, dat was wel raar. 279 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 En dan leid je opeens een bende criminelen. 280 00:18:48,420 --> 00:18:51,924 Oké, het klinkt wel verzonnen. Maar het is wel echt gebeurd. 281 00:18:51,924 --> 00:18:54,092 Ik geloof je, Dick. - Dank je, Poorly Martin. 282 00:18:54,092 --> 00:18:57,054 Oké, een samenvatting van wat ik heb geschreven. 283 00:18:58,180 --> 00:19:01,225 Turpin, met zijn mooie zwarte haren... 284 00:19:01,225 --> 00:19:05,854 ...komt tevoorschijn uit de koets en staat oog in oog met de razende Tom King. 285 00:19:05,854 --> 00:19:11,777 Zonder aan zichzelf te denken, schiet hij, dapper en heldhaftig, Tom King dood. 286 00:19:11,777 --> 00:19:14,571 Dick verleidt de bende om hem als leider te nemen. 287 00:19:14,571 --> 00:19:17,115 Hij betovert Honesty, werkt Moose naar de grond... 288 00:19:17,115 --> 00:19:20,077 ...en verleidt Nell, die altijd al verliefd op hem was. 289 00:19:20,077 --> 00:19:21,828 Toch? - Ja, ongeveer. 290 00:19:21,828 --> 00:19:25,582 Ongelooflijk. - Oké, mooi. Dat heb ik allemaal. 291 00:19:25,582 --> 00:19:27,876 Dus je bent de leider. En daarna? 292 00:19:27,876 --> 00:19:31,964 Nou, daarna maakte ik geweldige outfits voor ons. 293 00:19:31,964 --> 00:19:34,341 Outfits? - Ja, we moeten er goed uitzien. 294 00:19:35,008 --> 00:19:36,927 Ik kan dit niet meer aanhoren. 295 00:19:37,845 --> 00:19:40,722 Geweldig. - En de cape? Te lang? 296 00:19:40,722 --> 00:19:44,518 Kan een cape te lang zijn? - Goed antwoord. Hoe voelen jullie je? 297 00:19:45,352 --> 00:19:46,770 Vreemd. - Ik vind het mooi. 298 00:19:46,770 --> 00:19:49,815 Het voelt goed. - Sorry, is dit leer? 299 00:19:49,815 --> 00:19:53,277 Nee, gek genoeg is het nep. Van pastinaak. 300 00:19:53,277 --> 00:19:55,988 Het vangt het licht, is duurzaam, snel schoon. 301 00:19:55,988 --> 00:19:59,032 Handig met bloed. - Ja. We zien er geweldig uit. 302 00:19:59,032 --> 00:20:02,119 Iemand moet ons tekenen. Alf. 303 00:20:16,675 --> 00:20:17,759 Iemand anders. 304 00:20:19,553 --> 00:20:21,555 Pas op, Dick. Jonathan Wilde is er. 305 00:20:22,556 --> 00:20:24,516 Wie is dat? - De generaal boevenvanger. 306 00:20:24,516 --> 00:20:27,728 Dat klinkt als iemand die we moeten ontwijken. 307 00:20:27,728 --> 00:20:30,731 Nee, hij is een boef. Hij had een deal met Tom King. 308 00:20:30,731 --> 00:20:32,941 Ja, hij is gevaarlijk. 309 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 Als je dit niet meer wil, snap ik dat volkomen. 310 00:20:36,153 --> 00:20:38,197 Nee, hoor. - We zijn hier, Dick. 311 00:20:39,406 --> 00:20:42,117 Ik zal voor je sterven. - Goed om te weten. 312 00:20:42,117 --> 00:20:45,871 Oké, ga achter me staan. Probeer dreigend te kijken. 313 00:20:45,871 --> 00:20:47,623 Nell, ik voer het woord. 314 00:20:52,794 --> 00:20:56,715 Mr Wilde. U bent wel kleiner dan ik had gedacht. 315 00:20:57,799 --> 00:21:00,802 Ik ben Jonathan Wilde. - Ja, dat is logischer. 316 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 Dit is mijn zoon, Christopher. - Hallo. 317 00:21:02,804 --> 00:21:07,059 Mijn vrouw en ik hebben momenteel geen oppas. Wat een verschrikking. 318 00:21:07,684 --> 00:21:09,102 Ga daar zitten. 319 00:21:10,562 --> 00:21:12,231 Nou, aan het werk. 320 00:21:13,524 --> 00:21:14,691 Aan het werk. 321 00:21:18,070 --> 00:21:22,074 Mr Turpin, uw reputatie snelt u vooruit. - Is dat zo? 322 00:21:22,074 --> 00:21:26,328 Niet veel mensen durven het op te nemen tegen Tom King. 323 00:21:26,328 --> 00:21:28,330 King was een pestkop. Dat haat ik. 324 00:21:28,330 --> 00:21:34,253 Dan is het goed dat ik als vriend kom. King en ik hadden een bepaalde regeling. 325 00:21:34,253 --> 00:21:37,047 Nu hij weg is en u de nieuwe leider bent... 326 00:21:37,047 --> 00:21:41,343 ...wil ik weten of u openstaat voor een soortgelijke samenwerking. 327 00:21:41,343 --> 00:21:43,136 Heel simpel. - Pap. 328 00:21:43,136 --> 00:21:44,638 Blijf doen wat u doet... 329 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 ...zonder kans op de strop. - Pap. 330 00:21:46,890 --> 00:21:49,518 We bekijken de buit, ik hou het meeste... 331 00:21:49,518 --> 00:21:52,271 ...en verkoop misschien iets terug aan de eigenaars. 332 00:21:52,271 --> 00:21:53,438 Pap. - Wat? 333 00:21:53,438 --> 00:21:57,317 Ik heb een dode mot gevonden. - Wat zei ik voordat we hier kwamen? 334 00:21:57,317 --> 00:22:00,696 Stil zijn als je werkt. - Dus niet praten over een dode mot. 335 00:22:00,696 --> 00:22:02,990 Hij is heel groot. - Leg neer. 336 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Hij is al dood. 337 00:22:04,241 --> 00:22:07,202 Leg die mot nu neer, anders wacht je in de kar. 338 00:22:08,787 --> 00:22:13,584 Sorry. Heel schattig, maar soms... - Oké, maar wat zou uw aandeel zijn? 339 00:22:13,584 --> 00:22:17,921 Vijfennegentig procent. - Dat is gewoon diefstal. 340 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 Ik heb veel kosten, Turpin. 341 00:22:19,923 --> 00:22:23,844 Informanten omkopen, netwerk van spionnen, Christophers zwemlessen. 342 00:22:23,844 --> 00:22:25,846 Zwemmen is belangrijk. - Inderdaad. 343 00:22:27,139 --> 00:22:29,224 Kunt u misschien ietsje zakken? 344 00:22:30,142 --> 00:22:33,187 Luister. Ik stuur veel mensen naar de strop. 345 00:22:34,813 --> 00:22:37,900 Pas op, Dick. Volgens mij bedreigt hij ons. 346 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 Geen dreigement. 347 00:22:41,904 --> 00:22:45,282 We kunnen een geweldig team zijn. - Ik heb al een geweldig team. 348 00:22:45,282 --> 00:22:48,911 We heten de Essex-bende en we werken voor niemand. 349 00:22:54,833 --> 00:22:55,918 Dat is jammer. 350 00:22:57,169 --> 00:23:03,592 U heeft zojuist uw eigen doodvon... In godsnaam, Christopher, stop daarmee. 351 00:23:05,761 --> 00:23:08,639 Helaas zullen u en uw bende worden meegenomen... 352 00:23:08,639 --> 00:23:11,058 ...en opgehangen wegens de moord op Tom King. 353 00:23:11,058 --> 00:23:13,560 Echt? En wie gaat ons meenemen? 354 00:23:13,560 --> 00:23:15,812 Ik. - U en wiens leger? 355 00:23:16,939 --> 00:23:20,067 Ik en mijn leger. - En wie is uw leger precies? 356 00:23:20,067 --> 00:23:25,489 Christopher en die verbrande mot? - Nee, ik en mijn echte leger. 357 00:23:33,789 --> 00:23:35,207 Ja, dat is indrukwekkend. 358 00:23:36,500 --> 00:23:38,919 Niemand ontsnapt aan de generaal boevenvanger. 359 00:23:42,339 --> 00:23:44,508 Geheime doorgang. - Wat? 360 00:23:44,508 --> 00:23:47,135 Hup. - Kom op. Moose. 361 00:23:47,135 --> 00:23:48,679 Honesty. - Luister naar Dick. 362 00:23:48,679 --> 00:23:51,890 Ik wist niks van een geheime doorgang. - Daarom is hij geheim. 363 00:23:51,890 --> 00:23:56,895 Ik snap uw punt. Als iedereen het wist, zou het gewoon een doorgang zijn. 364 00:23:56,895 --> 00:24:00,774 Dat zei ik ook. - U en ik zijn niet zo verschillend. 365 00:24:01,859 --> 00:24:03,235 Komt u voor me werken? 366 00:24:07,281 --> 00:24:08,657 Ik dacht het niet. 367 00:24:08,657 --> 00:24:12,870 Tom King was een ouderwetse struikrover. Ik ben modern. 368 00:24:12,870 --> 00:24:17,040 Onder mijn leiding is er minder geweld, meer charme en misschien zelfs bravoure. 369 00:24:17,040 --> 00:24:22,462 We geven geen geld aan rijken zoals u. We geven het aan de echte, arme mensen. 370 00:24:22,462 --> 00:24:24,381 Little Karen en talentloze Alf. 371 00:24:26,133 --> 00:24:27,926 Tot later, grote kin. 372 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 Kan ik u helpen? 373 00:24:42,858 --> 00:24:45,402 Wie stopt er een kast naast een geheime doorgang? 374 00:24:45,402 --> 00:24:48,822 Geef de deur dan een andere kleur. - Ja, kleurcodes. 375 00:24:48,822 --> 00:24:51,867 Voorraadkast, praktisch. Die maak je groen of bruin. 376 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 Geheime doorgang is mysterieus, dus paars. 377 00:24:54,328 --> 00:24:56,330 Of turquoise. - Precies. 378 00:24:56,330 --> 00:24:59,124 Hang een bord aan de deur net als met wc's, klaar. 379 00:24:59,124 --> 00:25:03,086 Dat kan niet met een geheime deur. Dan is het niet geheim meer. 380 00:25:03,086 --> 00:25:07,299 En braille, wat je moet voelen? - Kun jij braille lezen? 381 00:25:07,299 --> 00:25:10,135 Nee, maar ik vind geheime doorgangen sowieso eng. 382 00:25:10,135 --> 00:25:12,888 Hoe fascinerend dit allemaal ook is... 383 00:25:12,888 --> 00:25:16,558 ...komt dit er niet in. Maar we hebben nog een spannend einde. 384 00:25:16,558 --> 00:25:18,727 O? Welk einde? - Je wordt opgehangen. 385 00:25:18,727 --> 00:25:22,564 Niet waar. Snap je het niet? Ik werd gepakt, maar redde m'n bende. 386 00:25:22,564 --> 00:25:27,653 Waardoor zij mij kunnen redden. Perfect. - Ja, nee, perfect. Natuurlijk komen ze. 387 00:25:28,320 --> 00:25:31,740 Ze komen wel. Ik ben de held die Tom King heeft gedood. 388 00:25:31,740 --> 00:25:34,326 En ze redde van Jonathan Wilde. Ze houden van me. 389 00:25:35,077 --> 00:25:37,579 Ja, nee. Natuurlijk. En als ze je redden... 390 00:25:37,579 --> 00:25:41,834 ...ga ik mee en schrijf ik er een boek over. - De avonturen van Dick Turpin. 391 00:25:41,834 --> 00:25:44,503 En als ze je niet redden en je wordt opgehangen? 392 00:25:44,503 --> 00:25:48,173 Nou ja, dan wordt het een pamflet. - Een pamflet? 393 00:25:48,173 --> 00:25:50,467 Maar wel pittig. - Pittig. 394 00:25:50,467 --> 00:25:53,387 Dat wil ik niet. Niemand wil een pittig pamflet zijn. 395 00:25:53,387 --> 00:25:55,556 Ik wel. 396 00:25:56,348 --> 00:26:00,060 Oké, dan. Iedereen terug de wagen in. 397 00:26:00,561 --> 00:26:04,022 Laatste kans om het toilet te gebruiken. 398 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 Ooit. 399 00:26:25,460 --> 00:26:29,965 Controleer even of je al je persoonlijke eigendommen hebt. Bedankt. 400 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 Margaret, je mag. Denk aan je man. 401 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 Perfect. 402 00:26:45,189 --> 00:26:48,233 Dat is gevaarlijk. Die dingen blijven maar rollen. 403 00:26:48,233 --> 00:26:50,611 Welke dingen? - Die ronde. 404 00:26:50,611 --> 00:26:52,696 Wielen, bedoel je? - Ja. 405 00:26:52,696 --> 00:26:54,531 Dat horen ze te doen. - Weet ik. 406 00:26:54,531 --> 00:26:56,909 Ik wil gewoon niet dat iemand zich bezeert. 407 00:26:56,909 --> 00:26:59,828 Heel nobel, voor iemand die opgehangen gaat worden. 408 00:26:59,828 --> 00:27:04,708 Geoffrey, we waren het niet altijd eens, maar ik vond onze tijd samen heel fijn. 409 00:27:04,708 --> 00:27:06,585 Juist. Let op jezelf, Dirk. 410 00:27:06,585 --> 00:27:08,295 Het is Dick. - Boeiend. 411 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 Hou contact. 412 00:27:18,180 --> 00:27:20,974 Nog laatste woorden? - Ja. Geef me even. 413 00:27:22,935 --> 00:27:26,480 Ik weet wat jullie denken. 'Wie is dat, met die geweldige kaaklijn? 414 00:27:26,480 --> 00:27:29,566 Waar laat hij z'n haar doen? Wat een mooie jas.' 415 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Dat is niet belangrijk. Nou, een beetje. 416 00:27:31,902 --> 00:27:35,781 Wat belangrijk is, is dat ik Dick Turpin heet... 417 00:27:35,781 --> 00:27:40,244 ...en ooit de beroemdste struikrover van Engeland zal zijn. 418 00:27:41,119 --> 00:27:45,040 Je staat op het punt te worden opgehangen, idioot. 419 00:27:46,166 --> 00:27:49,503 Ik ben geen idioot, want m'n bende komt me redden. 420 00:27:50,504 --> 00:27:55,551 Ze zijn er zelfs al. Ik stel u voor aan een goede vriend. 421 00:27:56,134 --> 00:27:57,135 Moose. 422 00:27:59,847 --> 00:28:02,891 Dat was zo goed geweest. - Deze vent is geweldig. 423 00:28:04,893 --> 00:28:06,520 Hang hem op. - Sorry. 424 00:28:07,813 --> 00:28:10,858 Ik doe het wel. O, god, ik doe de ooggaten even goed. 425 00:28:13,068 --> 00:28:16,530 Kijk eens aan. Kun je zien? Ja, goed zo. - Genoeg. 426 00:28:25,205 --> 00:28:28,250 Voor m'n bende: als jullie wel een redding planden... 427 00:28:28,250 --> 00:28:30,711 ...is het nu vrij laat, met de strop om m'n nek. 428 00:28:34,423 --> 00:28:35,757 Jongens? 429 00:28:37,092 --> 00:28:41,054 Geweldig. Beste verhanging ooit. 430 00:28:41,930 --> 00:28:43,807 Jongens? 431 00:28:44,391 --> 00:28:46,643 Kom op, jongens. Genoeg. 432 00:28:54,610 --> 00:28:56,195 Schiet nou op het touw. 433 00:28:56,195 --> 00:28:57,905 Snel. - Zet me niet onder druk. 434 00:29:05,829 --> 00:29:07,915 Ze kunnen wat onnauwkeurig zijn. 435 00:29:07,915 --> 00:29:10,334 Dat deed je bewust. Je wil hem niet redden. 436 00:29:10,334 --> 00:29:13,962 O, god. Nu gaat hij dood. Z'n lichaam schokt helemaal. 437 00:29:13,962 --> 00:29:18,091 Rustig. Hij is niet dood. Even herladen. - Laat maar. Ik doe 't op mijn manier. 438 00:29:23,555 --> 00:29:25,140 We komen eraan, Dick. 439 00:29:31,980 --> 00:29:34,191 Bewakers. Pak hem. 440 00:29:34,191 --> 00:29:37,569 Jullie zijn gekomen. - Zeker. Je bent de beste man ter wereld. 441 00:29:37,569 --> 00:29:38,654 Weet ik. 442 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 Het is echt heel comfortabel. 443 00:29:41,823 --> 00:29:43,408 Moose. - Sorry, maat. 444 00:29:47,371 --> 00:29:48,372 Rennen. 445 00:29:52,042 --> 00:29:53,377 Niet weer. 446 00:29:58,298 --> 00:30:01,844 Nog in goeie kasten geweest? - Hoe is het, grote kin? 447 00:30:03,053 --> 00:30:07,015 Je moet nu toch wel weten dat je Jonathan Wilde niet kunt ontlopen. 448 00:30:08,058 --> 00:30:09,268 Tijd... - Pap. 449 00:30:09,268 --> 00:30:12,229 Tijd voor... - Pap. 450 00:30:12,229 --> 00:30:14,481 In godsnaam, wat? - Wiel. 451 00:30:16,692 --> 00:30:18,193 Dat heb ik wel gezegd. 452 00:30:35,502 --> 00:30:40,966 Moet ik altijd op het kleine paard? - Zeur niet. Ik had niet veel tijd. 453 00:30:40,966 --> 00:30:45,095 Als leider moet ik op een groot paard. Ik heb op grotere honden gezeten. 454 00:30:58,317 --> 00:31:00,402 Oké. Laten we dit afhandelen. 455 00:31:04,156 --> 00:31:08,785 Christopher, het doel van zo'n poster is dat mensen zien wie er gezocht wordt. 456 00:31:08,785 --> 00:31:11,580 Dit lijkt op een schildpad met een jurk. 457 00:31:11,580 --> 00:31:12,831 Van wie is dit? - Alf. 458 00:31:13,707 --> 00:31:18,462 Alf? Van de pub? Iedereen weet dat hij niet kan tekenen. 459 00:31:18,462 --> 00:31:20,839 Hoeveel zijn er gemaakt? - Drieduizend. 460 00:31:21,423 --> 00:31:24,593 Verdikke, Christopher. Wanneer begint school weer? 461 00:31:26,094 --> 00:31:29,806 GEZOCHT - DOOD OF LEVEND WEGENS STRUIKROVERIJ 462 00:32:19,398 --> 00:32:21,400 Vertaling: Laura Oplaat