1
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
{\an8}INGLISMAA, 1735
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,055
{\an8}Väike pitsike, kullake?
- Arvasin, et sa ei küsigi.
3
00:00:13,055 --> 00:00:14,139
{\an8}VAHETULT ENNE UNEAEGA
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,270
Saltley, lõpeta.
5
00:00:26,902 --> 00:00:29,571
Tohutut teemanti, kullake?
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,588
Nõõ! Lase sõita! Nõõ! Nõõ!
7
00:00:46,588 --> 00:00:47,965
Mis pagan siin sünnib?
8
00:00:47,965 --> 00:00:51,593
Maanteeröövel, härra. Teid röövitakse.
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
Mida küll teha?
- Su duellipüstol.
10
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
Jah. Muidugi.
11
00:01:02,646 --> 00:01:04,522
Näed, kutsar. Õnn kaasa!
12
00:01:05,107 --> 00:01:06,942
Näed vist ise, et minu oma on suurem.
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
Jumala nimel.
14
00:01:10,863 --> 00:01:13,699
Peame põgenema.
- Kleidiga läheb vist raskeks.
15
00:01:13,699 --> 00:01:16,618
Mida sa mu abikaasaga tegid?
- Ma olen siin.
16
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Kes sa selline oled?
17
00:01:22,958 --> 00:01:25,502
Kullake, see on Dick Turpin.
18
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
Miks sa ei öelnud? Suurepärane!
19
00:01:30,507 --> 00:01:33,510
Kõik tahavad, et Dick Turpin neid rööviks,
20
00:01:33,510 --> 00:01:36,805
ta on ju kõigi aegade
kuulsaim ja nägusaim maanteeröövel.
21
00:01:36,805 --> 00:01:38,432
Näed, võta mu raha.
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,726
Võta mu püksid. Ja võta naine ka.
23
00:01:40,726 --> 00:01:42,019
Ma lähen. Hüvasti!
24
00:01:43,687 --> 00:01:44,730
Kummaline mees.
25
00:01:45,314 --> 00:01:48,483
Proua, oli tohutult meeldiv
teid paljaks röövida.
26
00:01:49,193 --> 00:01:50,277
Kuidas oleks päris suudlusega?
27
00:01:50,277 --> 00:01:53,322
Hea meelega, aga mulle meenus,
et keegi ei juhi tõlda.
28
00:01:53,322 --> 00:01:55,157
Üks väike suudlus ei tee ju paha.
29
00:01:58,327 --> 00:01:59,369
Kuule, Turpin.
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,706
Ärka üles. Näed jälle midagi unes, mees.
31
00:02:02,706 --> 00:02:04,041
See on Dick Turpin.
32
00:02:04,041 --> 00:02:06,043
Kõik tahavad, et Dick Turpin neid rööviks.
33
00:02:07,419 --> 00:02:08,878
Sonisid jälle midagi.
34
00:02:08,878 --> 00:02:11,131
Üks hetk üritasid mind suudelda, veidrik.
35
00:02:11,131 --> 00:02:13,133
Tõesti? Kuidas meeldis?
36
00:02:13,717 --> 00:02:15,302
Võta asjad. Me liigume.
37
00:02:15,302 --> 00:02:16,595
Tore, kas lõunale?
38
00:02:16,595 --> 00:02:18,430
Ei, sind tõmmatakse kohe võlla.
39
00:02:18,430 --> 00:02:20,224
Või nii. Ja siis lähme lõunale?
40
00:02:22,351 --> 00:02:23,519
On vast juhmard.
41
00:02:29,608 --> 00:02:32,152
TAGAOTSITAVAD
ESSEXI JÕUK
42
00:02:55,300 --> 00:02:57,678
Sooviksite oma poomisele itkejaid, härra?
43
00:02:57,678 --> 00:02:59,847
Mis teil pakkuda on?
- Eripakkumine.
44
00:02:59,847 --> 00:03:03,642
Kaks nutunaist ja tujutu poiss.
Pool krooni?
45
00:03:03,642 --> 00:03:05,561
Poiss ei paista eriti kurb.
46
00:03:05,561 --> 00:03:06,812
Olgu.
47
00:03:07,813 --> 00:03:10,190
Kuidas oleks midagi
meie päris leskede valikust?
48
00:03:10,190 --> 00:03:13,068
See juba läheb.
- Jah. Kõik hiljuti lesestunud.
49
00:03:13,068 --> 00:03:14,695
Päris pisaratega.
50
00:03:14,695 --> 00:03:17,489
Vaata Margareti. No vaata teda.
51
00:03:17,489 --> 00:03:19,366
Tüüpiline kurvanäoline.
52
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
Minu kaastunne.
- Aitäh.
53
00:03:21,201 --> 00:03:24,788
Mulle meeldib Margaret. Valin Margareti.
Oleme kokku leppinud.
54
00:03:24,788 --> 00:03:26,164
Seal näeme.
55
00:03:29,918 --> 00:03:31,086
Liiga vara!
56
00:03:39,344 --> 00:03:41,263
Tegelikult, Margaret, oota, kuni jõuame.
57
00:03:41,263 --> 00:03:43,140
Rikud praegu kõigi tuju ära.
58
00:03:45,559 --> 00:03:46,768
VIIMNE PIISK
59
00:03:46,768 --> 00:03:52,816
Teeme nüüd väikese vaheaja,
et keelekastet võtta.
60
00:03:53,692 --> 00:03:54,610
Mis toimub?
61
00:03:54,610 --> 00:03:56,945
Saame enne poomist midagi juua.
62
00:03:56,945 --> 00:03:58,363
Tule. Ma teen välja.
63
00:04:01,825 --> 00:04:05,454
Kui te poole tunni pärast
vankris tagasi ei ole,
64
00:04:05,454 --> 00:04:09,333
jääte minust siia maha, selge?
65
00:04:12,002 --> 00:04:15,380
Tere. Minu nimi on Hädine Martin
ja ma tulistasin kana.
66
00:04:15,964 --> 00:04:17,632
Tere, Hädine Martin.
67
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
Tere. Minu nimi on Lizzy Kala
68
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
ja ma ähvardasin heinapalli põlema panna.
69
00:04:21,261 --> 00:04:23,055
Tere, Lizzy Kala.
70
00:04:23,055 --> 00:04:25,432
Tohoh, nüüdsel ajal
puuakse iga asja eest üles.
71
00:04:25,432 --> 00:04:27,768
Tere. Minu nimi on Bill Mõõk
72
00:04:28,477 --> 00:04:31,063
ja ma tapsin 26 omaenda pere liiget.
73
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
Tere, Bill Mõõk.
74
00:04:37,986 --> 00:04:39,071
Aga sina?
75
00:04:39,071 --> 00:04:41,907
Tema nimi on Dick Turpin
ja ta on maanteeröövel.
76
00:04:41,907 --> 00:04:44,618
Kes sina oled?
- Minu nimi on Eliza Bean, olen kirjanik.
77
00:04:44,618 --> 00:04:47,704
Tee ruumi.
Ma kirjutan tõsielulisi krimilugusid.
78
00:04:47,704 --> 00:04:48,789
Tõesti?
- Jah.
79
00:04:48,789 --> 00:04:51,708
Tähendab, kunagi kirjutasin
imeilusaid näidendeid, luuletusi,
80
00:04:51,708 --> 00:04:53,085
aga keegi ei hoolinud.
81
00:04:53,085 --> 00:04:55,587
Nüüd kirjutan kohutavatest mõrvadest
ja inimesed ei saa küll.
82
00:04:55,587 --> 00:04:57,339
Mis selle taga võiks olla, Eliza?
83
00:04:57,339 --> 00:04:59,800
Ma ei tea.
Kurjategijad vist paeluvad inimesi.
84
00:05:00,676 --> 00:05:02,469
Mu lugejad oleksid sinu loost huvitatud.
85
00:05:02,469 --> 00:05:05,806
Ega midagi erilist rääkida pole.
Ma ei sihtinud kana.
86
00:05:05,806 --> 00:05:08,183
Ei, ei. Mitte sinu, Hädine Martin.
87
00:05:08,183 --> 00:05:10,686
Sinu, Dick Turpin.
88
00:05:10,686 --> 00:05:13,355
Dick Turpin. Olen sinust kuulnud.
89
00:05:13,355 --> 00:05:16,275
Sa tulistasid Tom Kingi. Otse näkku!
90
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
Hea töö.
91
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
Arvad tõesti, et inimesi huvitaks mu lugu?
92
00:05:22,239 --> 00:05:24,241
Mitte eriti.
- Jah, palun.
93
00:05:24,241 --> 00:05:25,868
Ema rääkis mulle lugusid.
94
00:05:25,868 --> 00:05:27,327
Lase käia, Dick. Lao lagedale.
95
00:05:27,327 --> 00:05:30,581
Mina arvan, et sa paelud inimesi.
96
00:05:30,581 --> 00:05:32,958
Ma ei tea. Natukene piinlik on. Ma...
97
00:05:32,958 --> 00:05:36,461
Sündisin lihuniku pojana Hempsteadi külas.
98
00:05:36,461 --> 00:05:38,547
Oi jumal. Ma lähen kusele.
99
00:05:42,134 --> 00:05:44,887
Mul oli õnnelik lapsepõlv
ja ma armastasin oma isa.
100
00:05:44,887 --> 00:05:48,891
Aga kasvades mõistsin,
et lihunikuelu ei ole mulle.
101
00:05:51,143 --> 00:05:52,978
Tapsid juba jänese ära?
102
00:05:52,978 --> 00:05:56,190
Ei, aga tegin suvikõrvitsatest küla.
103
00:05:56,690 --> 00:05:58,609
Vaata, meie sinuga. Paprikatest.
104
00:05:58,609 --> 00:06:01,361
See oled sina, vihane.
Mitte nii vihane kui praegu.
105
00:06:02,321 --> 00:06:04,156
Kui kaua see võttis?
106
00:06:04,156 --> 00:06:05,240
Üheksa tundi.
107
00:06:06,658 --> 00:06:09,661
Kui sellega ühele poole saad,
saaksid luiged ära tappa?
108
00:06:09,661 --> 00:06:11,538
Mitte Carolit ja Sued, nad on armunud.
109
00:06:12,122 --> 00:06:14,124
Ma ei tea isegi, kuidas luike tappa.
110
00:06:14,124 --> 00:06:17,377
Kas teda tuleb lüüa? Raiuda?
Jalatsiga peksta?
111
00:06:17,377 --> 00:06:21,256
Vaatan sind mõnikord ja mõtlen,
et kas sa üldse tahad lihunikuks saada?
112
00:06:21,256 --> 00:06:23,300
Muidugi ei taha. Ma olen vegan.
113
00:06:23,300 --> 00:06:26,261
Olen seda viieaastasest peale rääkinud.
Armastan loomi.
114
00:06:26,261 --> 00:06:28,805
See pole minu elu, isa.
See on sinu oma, mõistad?
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,724
Jah, olid alati veidi kummaline.
116
00:06:30,724 --> 00:06:34,102
Joonistasid, tulid lagedale naljakate
ideedega, riietusid veidralt.
117
00:06:34,102 --> 00:06:36,813
Oled kõigist mu lastest kõige kummalisem.
118
00:06:36,813 --> 00:06:38,232
Ma olen üksiklaps, isa.
119
00:06:38,232 --> 00:06:41,068
Tunnen lihtsalt,
et olen loodud midagi saavutama, tead?
120
00:06:41,068 --> 00:06:42,861
Midagi suurt ja loomingulist.
121
00:06:44,530 --> 00:06:45,614
Noh.
122
00:06:45,614 --> 00:06:49,284
Kui sa nii arvad,
siis võin ka su nõo Benny kutsuda.
123
00:06:49,284 --> 00:06:51,161
Talle meeldib loomi tappa.
124
00:06:51,161 --> 00:06:53,413
Ta tegi juba mõned vahetused,
kui sind polnud.
125
00:06:53,413 --> 00:06:54,957
Ta on tegelikult päris hea.
- Ma tean.
126
00:06:54,957 --> 00:06:57,751
Ta armastab liha. Armastab
sellest rääkida, seda katsuda.
127
00:06:57,751 --> 00:06:59,086
Tal on enda noad.
128
00:06:59,962 --> 00:07:01,880
Kutsu Benny, isa. Nii on sulle ka parem.
129
00:07:01,880 --> 00:07:04,466
Ma lähen oma unistusi püüdma.
130
00:07:04,466 --> 00:07:06,009
Oled kindel?
- Jah.
131
00:07:06,009 --> 00:07:08,637
Pidin selle kõik sulle pärandama.
132
00:07:09,763 --> 00:07:13,433
Nüüd jääb see Bennyle. Ja su tuba ka.
133
00:07:13,433 --> 00:07:14,560
Mis mu asjadest saab?
134
00:07:14,560 --> 00:07:17,980
Ta paneb need ilmselt põlema.
Viskab tänavale.
135
00:07:19,314 --> 00:07:23,652
Olgu, isa. Võtan ainult need lillad kingad
ja oma õmblusmasina.
136
00:07:23,652 --> 00:07:28,073
Jah. Kui oled otsustanud,
annan Bennyle teada.
137
00:07:28,073 --> 00:07:29,408
Hea küll.
138
00:07:31,451 --> 00:07:32,703
Tere, Benny.
- Tere.
139
00:07:32,703 --> 00:07:34,079
Tore, nii et ütlesid talle juba?
140
00:07:34,079 --> 00:07:37,040
Olukord oli kriitiliseks muutumas.
- Kuidas?
141
00:07:37,040 --> 00:07:39,626
Nikerdasid üheksa tundi suvikõrvitsaküla.
142
00:07:40,627 --> 00:07:41,962
Hoia end, poeg.
143
00:07:41,962 --> 00:07:44,173
Jäta minu eest
Caroli ja Suega hüvasti, isa.
144
00:07:44,173 --> 00:07:45,924
Nägudeni, Benny.
- Nägudeni.
145
00:07:48,719 --> 00:07:52,055
Arvad, et temaga saab kõik korda?
- Ta on nädala lõpuks surnud.
146
00:07:58,979 --> 00:08:01,273
Nikerdasid tõesti
suvikõrvitsatest terve küla?
147
00:08:01,273 --> 00:08:04,109
Jah. Tegelikult
kasutasin vundamendina kõrvitsaid.
148
00:08:04,109 --> 00:08:05,611
Ilma tugeva aluseta ei saa.
149
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
Ja su isa viskas sind välja?
150
00:08:07,029 --> 00:08:09,907
Jah, uskumatu. Mul pole tööd ega elukohta.
151
00:08:09,907 --> 00:08:12,075
Kõik, mis mul on, on see õmblusmasin
152
00:08:12,075 --> 00:08:14,870
ja need võimsad lillad kingad.
- Äge.
153
00:08:14,870 --> 00:08:18,081
Ega teil neid kusagile panna pole?
- On ikka. Pane kappi.
154
00:08:18,081 --> 00:08:20,542
Suurepärane. Aitäh, Väike Karen.
Oled kullatükk.
155
00:08:25,005 --> 00:08:26,548
On see vast suur kapp.
156
00:08:26,548 --> 00:08:28,967
Ei, mitte see uks. Järgmine.
157
00:08:28,967 --> 00:08:30,594
See on salakäik.
158
00:08:30,594 --> 00:08:32,763
Ma ei teadnud, et teil siin salakäik on.
159
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
See on ju saladus.
- Nojah.
160
00:08:35,349 --> 00:08:37,351
Kui kõik teaksid, oleks see lihtsalt käik.
161
00:08:37,351 --> 00:08:39,477
See pole pooltki nii äge, mis?
162
00:08:39,477 --> 00:08:42,022
Aga vau, salakäik. Vaata aga.
163
00:08:42,022 --> 00:08:43,440
Mul võiks ka salakäik olla.
164
00:08:44,024 --> 00:08:46,485
Kõlab imelikult.
- Jah, sul on õigus. Vabandust.
165
00:09:05,629 --> 00:09:07,923
Viis klaasitäit Leinatapjat.
166
00:09:09,341 --> 00:09:11,009
Me ei teeninda võõraid.
167
00:09:15,639 --> 00:09:16,473
Olgu.
168
00:09:17,182 --> 00:09:18,642
Mina olen Tom King.
169
00:09:18,642 --> 00:09:20,310
Honesty Barebone.
170
00:09:20,310 --> 00:09:21,645
Nicholas Fraser.
171
00:09:21,645 --> 00:09:23,730
Moose Pleck. Ja...
172
00:09:26,817 --> 00:09:27,818
Steve.
173
00:09:28,402 --> 00:09:29,403
Steve.
174
00:09:29,403 --> 00:09:31,113
Tegelikult eelistan Stevenit.
175
00:09:32,948 --> 00:09:34,324
Pole midagi. Steve sobib ka.
176
00:09:34,324 --> 00:09:38,287
Mu jõugus vabaneb üks koht.
177
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
Tõesti?
178
00:09:46,545 --> 00:09:47,880
Sina.
179
00:09:47,880 --> 00:09:53,802
Lord Rookwood sõidab homme
Dagenhami suvepuhkusele.
180
00:09:53,802 --> 00:09:59,099
Sa peatad ta tõlla ja juhatad ta
Rowney metsa, kus ootame meie.
181
00:09:59,099 --> 00:10:01,393
Nalja teed? Ma olen kaheksa-aastane.
182
00:10:01,393 --> 00:10:04,813
Täpselt. Ta ei kahtlusta sind.
183
00:10:05,731 --> 00:10:08,984
Vabandust, küsin üle, kas see tähendab,
et ma ei kuulu enam jõuku?
184
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Mis siis, kui nad ei peatu?
185
00:10:12,905 --> 00:10:15,324
Siis tõmbad oma tulenuia välja
ja teed, et nad peatuks.
186
00:10:15,324 --> 00:10:16,742
Mis asi on tulenui?
187
00:10:17,993 --> 00:10:19,203
See.
188
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
Aa, jah. Olen selliseid näinud küll, jah.
189
00:10:22,539 --> 00:10:23,582
Selge.
190
00:10:24,249 --> 00:10:25,292
Kes sina oled?
191
00:10:25,959 --> 00:10:27,961
Kohalik lihunik. Tähendab, endine lihunik.
192
00:10:27,961 --> 00:10:31,298
Mu nõbu Benny vahetas mind välja.
Tal on enda noad.
193
00:10:31,298 --> 00:10:33,258
Tõtt-öelda ei istunud see mulle.
194
00:10:33,258 --> 00:10:35,302
Olen vegan ja...
195
00:10:35,302 --> 00:10:37,930
Oskan üht-teist, aga ei tea,
kuidas seda töösse panna.
196
00:10:37,930 --> 00:10:40,933
Aga ma arvan, et minust saab veel keegi.
197
00:10:40,933 --> 00:10:44,019
Pigem loomingulises vallas.
198
00:10:45,395 --> 00:10:47,731
Täna on su õnnepäev.
199
00:10:49,066 --> 00:10:50,192
On või?
- Jah.
200
00:10:50,192 --> 00:10:51,860
Pakun sulle tööd.
201
00:10:52,444 --> 00:10:53,779
Äge. Mis tööd?
202
00:10:54,488 --> 00:10:57,241
Seda, mida just tal käskisin teha!
203
00:10:58,575 --> 00:11:01,662
Olgu, ootaksin lihtsalt veidi tagasisidet.
Ma arvasin...
204
00:11:07,835 --> 00:11:08,836
Näed.
205
00:11:10,128 --> 00:11:14,508
Olgu. Nii et vajutan seda nuppu
ja siit torust hüppab midagi välja.
206
00:11:14,508 --> 00:11:16,552
Kuidas seda kaasas kanda?
Kus te enda oma hoiate?
207
00:11:16,552 --> 00:11:19,847
Kas nagu siin üleval või on sellel kabuur?
208
00:11:19,847 --> 00:11:21,181
Kas mingi kaitseriiv on ka?
209
00:11:21,181 --> 00:11:24,017
Sest see võib ju mulle püksi paugatada.
210
00:11:24,017 --> 00:11:27,271
Ei. Kaitseriivi ei ole.
211
00:11:27,896 --> 00:11:31,358
Jajah. Tundub veidi ohtlik.
Äkki panen siis kotti.
212
00:11:31,358 --> 00:11:34,611
Jah. Lase käia.
213
00:11:35,237 --> 00:11:36,321
Olgu.
214
00:11:36,321 --> 00:11:40,868
Homme kell kümme. Ära vedelaks löö.
215
00:11:43,495 --> 00:11:45,122
Steve.
- Steve.
216
00:11:48,208 --> 00:11:49,501
Olen Steven.
217
00:11:51,879 --> 00:11:56,300
Oi, mu vaene hing
Kus see ka poleks
218
00:11:56,300 --> 00:11:59,511
Dick, mida sa teed? Nii ei saa.
219
00:11:59,511 --> 00:12:02,598
Ma ei saanud ju sul minna lasta.
Sa oled laps. See on liiga ohtlik.
220
00:12:02,598 --> 00:12:04,808
Äkki läheme koos?
- Veel hullem.
221
00:12:04,808 --> 00:12:06,310
Ma saan hakkama.
222
00:12:06,310 --> 00:12:09,271
Aga üks küsimus.
Mida ta kaitseriivi kohta ütleski?
223
00:12:09,271 --> 00:12:10,355
Ole ettevaatlik.
224
00:12:10,355 --> 00:12:13,275
Sest kui sa vahele jääd,
oled suures jamas.
225
00:12:13,275 --> 00:12:15,277
Ma ei jää vahele. Ära muretse.
226
00:12:15,277 --> 00:12:17,362
Oskan end maskeerida.
227
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
Läksime, poisid! Jah.
228
00:12:23,368 --> 00:12:26,121
Nii et sa tahad öelda,
et nägid meestejõuku
229
00:12:26,121 --> 00:12:28,707
mu põllult hirve varastamas.
230
00:12:28,707 --> 00:12:30,542
Ja sa tead seda,
231
00:12:30,542 --> 00:12:34,379
sest sa tuled
täpselt 15 minutit tulevikust.
232
00:12:34,963 --> 00:12:35,964
Just nii.
233
00:12:35,964 --> 00:12:37,674
Kuidas tulevikus elu on?
234
00:12:38,383 --> 00:12:40,010
Umbes sama nagu praegu.
235
00:12:40,010 --> 00:12:42,137
Riided on veidi põnevamad.
236
00:12:42,137 --> 00:12:43,472
Anna kott siia!
237
00:12:45,474 --> 00:12:47,809
Mis see on?
- Banaan.
238
00:12:50,062 --> 00:12:51,146
Ja see?
239
00:12:51,146 --> 00:12:53,232
Veekindel keep, kui peaks sadama hakkama.
240
00:12:53,232 --> 00:12:55,400
Ja mis see on?
241
00:12:55,400 --> 00:12:57,569
Olen kuulnud,
et seda kutsutakse tulenuiaks.
242
00:12:57,569 --> 00:13:00,239
See on püstol!
- Jah, õige. Püstol.
243
00:13:00,239 --> 00:13:04,284
Initsiaalidega TK.
Sa oled Tom Kingi jõugust!
244
00:13:04,284 --> 00:13:05,369
Šarlatan!
245
00:13:05,369 --> 00:13:08,580
Kuidas sa julged
sellise jamajutuga mu tõlda tulla?
246
00:13:09,623 --> 00:13:10,457
Palun!
247
00:13:12,918 --> 00:13:14,086
Ära peatu, kutsar!
248
00:13:14,086 --> 00:13:16,630
See on varitsus!
- Lähme!
249
00:13:31,645 --> 00:13:34,022
Hüvasti, tulevikumees!
250
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Eest!
251
00:13:41,029 --> 00:13:43,198
Kahju. Mu lemmikkeep.
252
00:13:43,198 --> 00:13:44,575
Kus ta on?
253
00:13:45,826 --> 00:13:47,619
Plaan läks natuke nihu.
254
00:13:49,788 --> 00:13:51,206
Kes sa olema peaksid?
255
00:13:51,874 --> 00:13:53,375
Ma olen tulevikust.
256
00:13:53,375 --> 00:13:55,210
Ainult 15 minutit tulevikust.
257
00:13:56,378 --> 00:14:00,215
Kui sa oled tulevikust,
oleksid pidanud seda ette nägema.
258
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
Mis juhtus?
259
00:14:09,141 --> 00:14:10,601
Kas sa tapsid Tom Kingi ära?
260
00:14:11,393 --> 00:14:14,104
Sisuliselt küll, aga kuulge,
see polnud nii must-valge.
261
00:14:15,063 --> 00:14:16,607
Siis oled sa vapram mees kui mina.
262
00:14:16,607 --> 00:14:18,358
Ta on läinud! Me oleme vabad!
263
00:14:18,358 --> 00:14:19,735
Jah!
264
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Nii et sellest pole midagi?
265
00:14:21,486 --> 00:14:23,906
Me vihkasime teda.
Tegid meile tohutu teene.
266
00:14:23,906 --> 00:14:25,157
Otse pähe, jah?
267
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Vinge. Näen ta pähe.
- Rõve.
268
00:14:28,243 --> 00:14:31,538
Ta tahtis vaid raha pärast röövida,
aga asi ei ole ju üldse selles.
269
00:14:31,538 --> 00:14:32,623
Ei. Ei ole või?
270
00:14:32,623 --> 00:14:33,916
Ei.
- Ei, muidugi mitte.
271
00:14:33,916 --> 00:14:37,753
Ma tahan röövida, et protestida
päriliku maaomandi ebaõigluse vastu.
272
00:14:37,753 --> 00:14:38,837
Ja et vaeseid aidata.
273
00:14:38,837 --> 00:14:40,172
Aga tapame ju ikka edasi?
274
00:14:40,172 --> 00:14:41,840
Jah, muidugi tapame edasi.
275
00:14:41,840 --> 00:14:42,925
Tore.
276
00:14:44,384 --> 00:14:46,303
Uskumatu, et teile ei meeldinud Tom King.
277
00:14:46,303 --> 00:14:50,807
Ta ütles mulle tegelikult
väga kohutavaid asju.
278
00:14:51,308 --> 00:14:53,810
Tõeliselt kohutavaid.
279
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Tahad sellest rääkida?
280
00:14:59,566 --> 00:15:01,360
{\an8}Ja ta ütles,
et mul on paksud pahkluud. Nii ei tohi.
281
00:15:01,360 --> 00:15:02,277
{\an8}KAKS TUNDI HILJEM
282
00:15:02,277 --> 00:15:03,195
{\an8}Ei.
283
00:15:03,195 --> 00:15:05,155
{\an8}Sest jalad on tegelikult mu nõrk koht.
284
00:15:05,155 --> 00:15:08,867
Ma ei leia sobivaid põlvpükse
ja saan ainult naistesadulaga ratsutada.
285
00:15:08,867 --> 00:15:12,162
Aga Tom ütles, et paistan siis nii hädine.
286
00:15:13,080 --> 00:15:15,791
Naistesadulaga ratsutamises
pole midagi halba, mu suur sõber.
287
00:15:15,791 --> 00:15:19,711
Naiste asjad on praktilised ja elegantsed.
Kandsin kunagi peaaegu aasta aega kleiti.
288
00:15:19,711 --> 00:15:23,549
Aluspesuta, tuuleke puhus kleidisaba alla.
Väga mõnus oli. Proovi ka.
289
00:15:23,549 --> 00:15:25,634
Kindla peale.
- Me peame olema hirmuäratavad.
290
00:15:25,634 --> 00:15:26,927
Ma ütlen vaid,
291
00:15:26,927 --> 00:15:30,389
et kui Moose ajaks rabava
laia lõikega kitli selga,
292
00:15:30,389 --> 00:15:31,849
siis ma toetaksin teda.
293
00:15:31,849 --> 00:15:34,434
See oleks kindlasti mugav.
- Ja oleksid enesekindlam.
294
00:15:34,434 --> 00:15:35,853
Riided teevad mehest mehe.
295
00:15:35,853 --> 00:15:37,688
Ilmselgelt.
- Või ka naisest.
296
00:15:37,688 --> 00:15:40,399
Sest no vaadake teda.
Uhkelt oma põlvpükstega.
297
00:15:40,399 --> 00:15:42,192
Ise on ju selgelt naine.
- Oota, mida?
298
00:15:42,192 --> 00:15:43,944
See oli nüüd küll ootamatu.
299
00:15:43,944 --> 00:15:45,028
Oota, te ei teadnud?
300
00:15:45,028 --> 00:15:46,655
Aga su nimi on Nicholas.
301
00:15:47,656 --> 00:15:50,784
Olgu, mu pärisnimi on Nell.
- Mida?
302
00:15:50,784 --> 00:15:53,495
Naistel ei ole just palju võimalusi
maanteeröövliks saada.
303
00:15:53,495 --> 00:15:57,374
Nii et panin endale nimeks Nicholas
ja riietusin meheks.
304
00:15:57,374 --> 00:15:59,626
Enamiku jaoks on see üsna ilmselge.
305
00:15:59,626 --> 00:16:02,421
Ei ole võimalik.
- Teate, ma kujutan ette, et ühel päeval
306
00:16:02,421 --> 00:16:05,716
teevad mehed ja naised
sama raha eest sama tööd.
307
00:16:07,551 --> 00:16:09,386
Mulle meeldib. Ta teeb huumorit.
308
00:16:09,386 --> 00:16:11,638
Väga hea.
- Mõtlesin seda tõsiselt.
309
00:16:12,848 --> 00:16:15,559
Topeltbluff. Kaks.
310
00:16:19,354 --> 00:16:20,522
Mis on?
311
00:16:20,522 --> 00:16:23,275
Nägin selle künka juures just
ühte vankriratast.
312
00:16:24,651 --> 00:16:25,652
See veeres.
313
00:16:25,652 --> 00:16:27,946
Ma vaatasingi! Kolm! Kübaratrikk!
314
00:16:28,780 --> 00:16:29,865
Uskumatu.
315
00:16:29,865 --> 00:16:31,283
Nii hea, eks ju?
316
00:16:32,492 --> 00:16:33,702
Ta meeldib mulle.
317
00:16:34,912 --> 00:16:36,163
Olgu, semud. Oli tore.
318
00:16:36,163 --> 00:16:38,248
Teen nüüd sääred. Mul on tegemist.
319
00:16:38,248 --> 00:16:42,878
Oota, kas sinust ei saa meie uus juht?
Ja guru ja elustiilinõustaja?
320
00:16:42,878 --> 00:16:45,547
Vabandust, mis asi?
- Jah. Ta juhatab ju nüüd vägesid?
321
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Mina, juht?
322
00:16:47,633 --> 00:16:49,718
Äkki selleks ma olengi loodud?
323
00:16:49,718 --> 00:16:53,305
Juhiksin uljaid lindpriisid,
ratsutaksin üle nõmmede.
324
00:16:53,972 --> 00:16:55,974
Tuul juukseid sasimas.
- Jah.
325
00:16:58,894 --> 00:17:00,062
Vabandust.
326
00:17:01,396 --> 00:17:02,397
„Kes sina oled?“
327
00:17:02,397 --> 00:17:03,899
„Dick Turpin.“
328
00:17:03,899 --> 00:17:06,108
„Kas sa pole lihunik?“
„Ei, see oli ammu.“
329
00:17:06,108 --> 00:17:08,153
Jah.
- „Saaksid mulle ikka liha müüa?“
330
00:17:08,153 --> 00:17:10,321
„Eriti ei saa.
Pöördu selleks mu isa poole.“
331
00:17:10,321 --> 00:17:11,531
Kellega ta räägib?
332
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Kujuteldava iseendaga.
- Ta on nii äge.
333
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
„Äkki natuke sealiha?“
334
00:17:15,493 --> 00:17:18,038
„Me ju rääkisime sellest, eks?
Olen nüüd maanteeröövel.“
335
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Ma olen maanteeröövel.
336
00:17:20,790 --> 00:17:23,126
Jah. Olen nõus.
- Jah!
337
00:17:23,126 --> 00:17:24,962
Nii põnev.
Mõtleme erilise tervituse välja.
338
00:17:24,962 --> 00:17:27,464
Jah!
- Väike käesurumine, liuglemine.
339
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Rusikad kokku. Tagumikuvõdistus.
- Ei mingit võdistamist.
340
00:17:30,467 --> 00:17:32,469
Sina ei otsusta, kes siin juht on.
341
00:17:32,469 --> 00:17:35,138
Meie otsustame juhi ja sinust ei saa juht.
342
00:17:35,138 --> 00:17:36,265
Olgu.
343
00:17:36,265 --> 00:17:37,641
Dick peaks juhiks saama.
344
00:17:37,641 --> 00:17:40,394
Ma pole päris kindel,
aga arvan, et ta on maailma parim mees.
345
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
Mina ka. Ta teeb mulle kleidi.
Ei tea, kas tal on parim sõber?
346
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
Oodake. Aga mina?
347
00:17:45,774 --> 00:17:47,860
Olen parim maanteeröövel.
Peaksin saama juhiks.
348
00:17:48,527 --> 00:17:52,823
Nell, me armastame sind.
Oled hea laskja ja suurepärane ratsutaja.
349
00:17:52,823 --> 00:17:54,867
Aga sa kipud pinge all murduma.
350
00:17:54,867 --> 00:17:56,910
Ei kipu. Ma ei murdu kunagi.
351
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
Olen murdumatu.
352
00:17:58,161 --> 00:17:59,997
Olgu siis. Võid juht olla.
353
00:17:59,997 --> 00:18:02,416
Jah. Kuhu me nüüd läheme?
- Tagasi metsa või võtame lõuna?
354
00:18:02,416 --> 00:18:06,336
Olgu. Lõunale või tagasi metsa?
355
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Head variandid mõlemad.
356
00:18:08,672 --> 00:18:09,756
Oi jumal.
357
00:18:12,843 --> 00:18:14,303
Issand, see stress on talumatu!
358
00:18:14,303 --> 00:18:15,762
Olgu! Mida iganes! Ei huvita.
359
00:18:15,762 --> 00:18:18,515
Siis on selge. Dick on meie uus juht!
- Jah!
360
00:18:18,515 --> 00:18:21,435
Ja sel imelisel hetkel otsustati mu saatus
361
00:18:21,435 --> 00:18:23,103
ning sündis legend.
362
00:18:23,103 --> 00:18:26,398
See on ilus hetk, sõbrad.
Peaksime oma erilist tervitust tegema.
363
00:18:26,398 --> 00:18:27,900
Jah.
- Mina ei tee.
364
00:18:28,567 --> 00:18:29,943
Küll ta leebub.
- Ma tean.
365
00:18:29,943 --> 00:18:34,072
Minust sai omaenda
lindpriide jõugu täieõiguslik juht.
366
00:18:34,072 --> 00:18:36,158
Tundub väljamõeldis.
- Ei tundu.
367
00:18:36,158 --> 00:18:37,576
Milline osa?
- Kogu lugu.
368
00:18:37,576 --> 00:18:41,288
Üks hetk oled lihunik,
keksid oma kummaliste mõtetega ringi.
369
00:18:41,288 --> 00:18:44,041
Järgmine hetk
oled riides nagu mõni tulevikumees.
370
00:18:44,041 --> 00:18:45,250
Jah, see oli veider.
371
00:18:45,250 --> 00:18:48,420
Ja siis ühtäkki juhid kurjategijate jõuku.
372
00:18:48,420 --> 00:18:51,924
Jah, olgu. Kõlab tõesti nagu väljamõeldis,
aga ma kinnitan, et see on tõsi.
373
00:18:51,924 --> 00:18:54,092
Mina usun sind, Dick.
- Aitäh, Hädine Martin.
374
00:18:54,092 --> 00:18:57,054
Olgu, võtame siis siiani kirjutatu kokku.
375
00:18:58,180 --> 00:19:01,225
Turpin väljub ronkmustade lokkide lehvides
376
00:19:01,225 --> 00:19:03,018
kummuli käinud tõllast
377
00:19:03,018 --> 00:19:05,854
ja seisab silmitsi raevuse Tom Kingiga.
378
00:19:05,854 --> 00:19:08,190
Seejärel, hetkekski enda nahale mõtlemata,
379
00:19:08,190 --> 00:19:11,777
tulistab Dick Turpin
vapralt ja kangelaslikult Tom Kingi näkku.
380
00:19:11,777 --> 00:19:14,571
Dick veenab jõuku,
et võtta Kingi koht uue jõuguliidrina.
381
00:19:14,571 --> 00:19:17,115
Ta hurmab Honesty, murrab Moose'i maha
382
00:19:17,115 --> 00:19:20,077
ja võlub ära Nelli, kes oli
algusest peale mehesse armunud.
383
00:19:20,077 --> 00:19:21,828
Õigus?
- Jah, enam-vähem.
384
00:19:21,828 --> 00:19:23,372
Sa oled uskumatu.
385
00:19:23,372 --> 00:19:25,582
Olgu, hiilgav! See kõik sai kirja.
386
00:19:25,582 --> 00:19:27,876
Oled nüüd jõugu juht. Mis järgmiseks?
387
00:19:27,876 --> 00:19:31,964
Järgmiseks tegin kogu jõugule
vinged riided.
388
00:19:31,964 --> 00:19:34,341
Riided?
- Jah, et näeksime head välja.
389
00:19:35,008 --> 00:19:36,927
Ma ei saa seda paska kuulata.
390
00:19:37,845 --> 00:19:39,429
Ülikena.
391
00:19:39,429 --> 00:19:40,722
Kas keep pole liiga pikk?
392
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
Kas see on üldse võimalik?
- Õige vastus.
393
00:19:43,141 --> 00:19:44,518
Mida teie arvate?
394
00:19:45,352 --> 00:19:46,770
Natuke veider on.
- Mulle meeldib.
395
00:19:46,770 --> 00:19:48,730
Tundub õige.
396
00:19:48,730 --> 00:19:49,815
Kas see on nahk?
397
00:19:49,815 --> 00:19:53,277
Ei. Üllataval kombel ei ole.
See on pastinaagist.
398
00:19:53,277 --> 00:19:55,988
Püüab valgust, vastupidav,
saab puhtaks pühkida.
399
00:19:55,988 --> 00:19:57,739
Verest, jah?
- Jah.
400
00:19:57,739 --> 00:19:59,032
Näeme suurepärased välja.
401
00:19:59,032 --> 00:20:01,034
Kuulge, joonistage meid!
402
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Alf.
403
00:20:16,675 --> 00:20:17,759
Keegi teine.
404
00:20:19,553 --> 00:20:21,555
Vaata ette, Dick. Jonathan Wilde on siin.
405
00:20:22,556 --> 00:20:24,516
Kes tema on?
- Vargaküttide kindral.
406
00:20:24,516 --> 00:20:27,728
Ausalt öeldes mulle tundub,
et peaksime sellist inimest vältima.
407
00:20:27,728 --> 00:20:29,188
Ei, Dick. Ta on suli.
408
00:20:29,188 --> 00:20:30,731
Tal oli Tom Kingiga kokkulepe.
409
00:20:30,731 --> 00:20:32,941
Jah. Ta on ohtlik.
- Jah.
410
00:20:32,941 --> 00:20:36,153
Kuule, kui tahad asja
sinnapaika jätta, saan aru.
411
00:20:36,153 --> 00:20:38,197
Pole midagi.
- Oleme sinuga, Dick.
412
00:20:39,406 --> 00:20:41,033
Sureksin su eest, Dick.
413
00:20:41,033 --> 00:20:42,117
Tore teada.
414
00:20:42,117 --> 00:20:45,871
Olgu, sõbrad, seiske mu selja taga
ja püüdke paista kurjakuulutavad.
415
00:20:45,871 --> 00:20:47,623
Nell, las mina räägin.
416
00:20:52,794 --> 00:20:54,004
Hr Wilde.
417
00:20:54,004 --> 00:20:56,715
Pean ütlema,
olete veidi väiksem, kui ette kujutasin.
418
00:20:57,799 --> 00:20:59,343
Mina olen Jonathan Wilde.
419
00:20:59,343 --> 00:21:00,802
Jah, see on loogilisem.
420
00:21:00,802 --> 00:21:02,804
See on mu poeg Christopher.
- Tere, Christopher.
421
00:21:02,804 --> 00:21:05,516
Meil ei ole naisega praegu lapsehoidjat.
422
00:21:05,516 --> 00:21:07,059
Igavene rist ja viletsus.
423
00:21:07,684 --> 00:21:09,102
Christopher, mine istu sinna.
424
00:21:10,562 --> 00:21:12,231
Räägime asjast.
425
00:21:13,524 --> 00:21:14,691
Räägime asjast.
426
00:21:18,070 --> 00:21:21,073
Härra Turpin,
kuuldused sinust on juba minuni jõudnud.
427
00:21:21,073 --> 00:21:22,074
On või?
428
00:21:22,074 --> 00:21:26,328
Vähe on neid, kes oleksid julgenud
Tom Kingile vastu hakata.
429
00:21:26,328 --> 00:21:28,330
King oli tülinorija. Mulle nad ei meeldi.
430
00:21:28,330 --> 00:21:30,749
Siis on hea,
et tulen sõbralike kavatsustega.
431
00:21:31,542 --> 00:21:34,253
Meil oli Kingiga teatav kokkulepe.
432
00:21:34,253 --> 00:21:37,047
Ja nüüd kui ta on läinud
ja sa paistad olevat uus juht,
433
00:21:37,047 --> 00:21:41,343
mõtlesin, kas oleksid
sarnasest koostööst huvitatud.
434
00:21:41,343 --> 00:21:43,136
Asi on väga lihtne.
- Isa.
435
00:21:43,136 --> 00:21:44,638
Teie jätkate oma tegevust
436
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
ilma igasuguse võllariskita.
- Isa.
437
00:21:46,890 --> 00:21:49,518
Me vaatame varastatud kraami üle.
Enamik jääb mulle,
438
00:21:49,518 --> 00:21:52,271
müün ehk mõned esemed
isegi omanikele tagasi.
439
00:21:52,271 --> 00:21:53,438
Isa.
- Mida?
440
00:21:53,438 --> 00:21:54,565
Leidsin surnud ööliblika.
441
00:21:54,565 --> 00:21:58,735
Christopher, mida ma enne tulekut ütlesin?
- Et oleksin tasa, kui sa töötad.
442
00:21:58,735 --> 00:22:00,696
Miks sa mulle siis ööliblikast räägid?
443
00:22:00,696 --> 00:22:01,989
See on ülisuur.
444
00:22:01,989 --> 00:22:02,990
Pane ära.
445
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
See on juba surnud.
446
00:22:04,241 --> 00:22:07,202
Christopher, pane see kohe käest
või lähed istud tõllas.
447
00:22:08,787 --> 00:22:10,998
Vabandust. Nad on oivalised, aga mõnikord...
448
00:22:10,998 --> 00:22:13,584
Olgu, kui suur osa täpsemalt sulle jääks?
449
00:22:13,584 --> 00:22:15,043
Üheksakümmend viis protsenti.
450
00:22:15,043 --> 00:22:17,921
Üheksakümmend viis...
See on röövimine päise päeva ajal!
451
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
Mul on palju lisakulusid, Turpin.
452
00:22:19,923 --> 00:22:23,844
Pistis koputajatele, luurajate võrgustik,
Christopheri ujumistunnid.
453
00:22:23,844 --> 00:22:25,846
Ujumine on tähtis küll.
- On tõesti.
454
00:22:27,139 --> 00:22:29,224
Kas sa saaksid
seda protsenti natukene alla tuua?
455
00:22:30,142 --> 00:22:33,187
Kuule, paljud lähevad minu käe alt võlla.
456
00:22:34,813 --> 00:22:37,900
Ettevaatust, Dick. Ta vist ähvardab meid.
457
00:22:39,151 --> 00:22:40,152
See polnud ähvardus.
458
00:22:41,904 --> 00:22:43,238
Meist saaks väga hea tiim.
459
00:22:43,238 --> 00:22:45,282
Mul on juba väga hea tiim.
460
00:22:45,282 --> 00:22:48,911
Meie nimi on Essexi jõuk
ja me ei tööta kellegi alluvuses.
461
00:22:54,833 --> 00:22:55,918
Kahju küll.
462
00:22:57,169 --> 00:23:00,464
Allkirjastasid just praegu
omaenda surmaots...
463
00:23:00,464 --> 00:23:03,592
Jumala eest, Christopher,
palun lõpeta ära.
464
00:23:05,761 --> 00:23:08,639
Kardan, et sina ja su jõuk võetakse kinni
465
00:23:08,639 --> 00:23:11,058
ja tõmmatakse
Tom Kingi tapmise eest võlla.
466
00:23:11,058 --> 00:23:13,560
Või nii? Ja kes meid kinni võtab?
467
00:23:13,560 --> 00:23:15,812
Mina.
- Sina üksinda?
468
00:23:16,939 --> 00:23:18,106
Mina ja mu sõjavägi.
469
00:23:18,106 --> 00:23:20,067
Ja kes täpsemalt su sõjaväkke kuuluvad?
470
00:23:20,067 --> 00:23:22,444
Christopher ja põlenud ööliblikas?
471
00:23:22,444 --> 00:23:25,489
Ei, mina ja mu päris sõjavägi.
472
00:23:33,789 --> 00:23:35,207
Jah, päris muljet avaldav.
473
00:23:36,500 --> 00:23:38,919
Vargaküttide kindrali eest ei pääse keegi.
474
00:23:42,339 --> 00:23:44,508
Kuulge, salakäik!
- Mida?
475
00:23:44,508 --> 00:23:47,135
Lähme! Mine. Mine!
- Tule! Moose!
476
00:23:47,135 --> 00:23:48,679
Honesty!
- Kuulake Dicki!
477
00:23:48,679 --> 00:23:50,514
Ma ei teadnud, et siin on salakäik.
478
00:23:50,514 --> 00:23:51,890
See on ju saladus.
479
00:23:51,890 --> 00:23:53,684
Ei, saan aru küll.
480
00:23:53,684 --> 00:23:56,895
Kui kõik sellest teaksid,
oleks see lihtsalt käik.
481
00:23:56,895 --> 00:23:58,230
Ma ütlesin sama.
482
00:23:58,230 --> 00:24:00,774
Näed, me sinuga polegi nii erinevad.
483
00:24:01,859 --> 00:24:03,235
Hakkad ehk minu heaks tööle?
484
00:24:07,281 --> 00:24:08,657
Ma ei usu.
485
00:24:08,657 --> 00:24:11,285
Tom King oli vana kooli maanteeröövel.
486
00:24:11,285 --> 00:24:12,870
Mina olen uuendusmeelne.
487
00:24:12,870 --> 00:24:14,830
Minu juhtimise all on vägivalda vähem,
488
00:24:14,830 --> 00:24:17,040
oleme sarmikamad,
võib-olla isegi teatraalsemad.
489
00:24:17,040 --> 00:24:20,252
Meie ei jaga raha sinusugustele
nodikatele meestele.
490
00:24:20,252 --> 00:24:22,462
Me jagame seda päris inimestele, vaestele.
491
00:24:22,462 --> 00:24:24,381
Nagu Väikesele Karenile ja Alfile,
kes ei oska joonistada.
492
00:24:24,381 --> 00:24:25,465
Jess!
493
00:24:26,133 --> 00:24:27,926
Nägudeni, lailõug.
494
00:24:40,647 --> 00:24:41,815
Tere! Saan teid aidata?
495
00:24:42,858 --> 00:24:45,402
Kes paneb salakäigu kõrvale kapi?
496
00:24:45,402 --> 00:24:48,822
Värvigu vähemalt uksed eri värvi.
- Täpselt! Eristage värvidega.
497
00:24:48,822 --> 00:24:51,867
Kapp, see on praktiline.
Roheline või pruun, on ju?
498
00:24:51,867 --> 00:24:54,328
Salakäik on müstiline, nii et lilla.
499
00:24:54,328 --> 00:24:56,330
Või türkiissinine.
- Täpselt!
500
00:24:56,330 --> 00:24:59,124
Pangu lihtsalt ustele sildid,
nagu tualettidel, olekski kõik.
501
00:24:59,124 --> 00:25:01,543
Salakäigule ei saa silti panna,
Lizzy Kala.
502
00:25:01,543 --> 00:25:03,086
Siis ei oleks see enam saladus.
503
00:25:03,086 --> 00:25:05,547
Aga näiteks punktkirjas silt,
mida tuleks katsuda?
504
00:25:05,547 --> 00:25:07,299
Oskad punktkirja lugeda?
505
00:25:07,299 --> 00:25:10,135
Ei, aga ma ei läheks ka salakäiku.
Need hirmutavad mind.
506
00:25:10,135 --> 00:25:12,888
Kapijutud on alati nii põnevad,
507
00:25:12,888 --> 00:25:14,973
aga ma ei usu, et see artiklisse mahub.
508
00:25:14,973 --> 00:25:16,558
Aga lõpp on ikkagi põnev.
509
00:25:16,558 --> 00:25:18,727
On või? Missugune siis?
- Sinu poomine.
510
00:25:18,727 --> 00:25:20,354
Mind ei pooda üles. Kas sa ei mõista?
511
00:25:20,354 --> 00:25:22,564
Ma jäin vahele,
aga enne päästsin oma jõugu ära.
512
00:25:22,564 --> 00:25:25,025
Nii saavad nemad mind päästma tulla.
Täiuslik!
513
00:25:25,526 --> 00:25:27,653
Jah. On tõesti täiuslik.
Muidugi nad tulevad.
514
00:25:28,320 --> 00:25:31,740
Tulevad küll. Ma tapsin
kangelaslikult ja vapralt Tom Kingi.
515
00:25:31,740 --> 00:25:34,326
Ja päästsin nad Jonathan Wilde'i käest.
Nad armastavad mind.
516
00:25:35,077 --> 00:25:37,579
Jah, ei, muidugi. Ja kui nad su päästavad,
517
00:25:37,579 --> 00:25:40,207
tulen mina kaasa
ja kirjutan teie seiklustest raamatu.
518
00:25:40,207 --> 00:25:41,834
„Dick Turpini seiklused“.
519
00:25:41,834 --> 00:25:44,503
Aga mis siis,
kui sind ei päästeta ja puuakse üles?
520
00:25:44,503 --> 00:25:47,047
Siis tuleb sellest pigem brošüür.
521
00:25:47,047 --> 00:25:48,173
Brošüür?
522
00:25:48,173 --> 00:25:50,467
Sisukas brošüür.
- Sisukas...
523
00:25:50,467 --> 00:25:53,387
Ma ei taha olla sisukas...
Keegi ei taha olla sisukas brošüür.
524
00:25:53,387 --> 00:25:55,556
Mina tahan olla sisukas brošüür.
525
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
Hea küll siis.
526
00:25:57,683 --> 00:26:00,060
Kõik tagasi vankrisse.
527
00:26:00,561 --> 00:26:04,022
Viimane võimalus tualetis käia.
528
00:26:04,940 --> 00:26:06,066
Kogu eluks.
529
00:26:25,460 --> 00:26:28,881
Palun kontrollige,
et teil oleks kõik kaasas.
530
00:26:28,881 --> 00:26:29,965
Aitäh.
531
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
Margaret, sinu etteaste.
Mõtle oma abikaasale.
532
00:26:40,350 --> 00:26:41,351
Just nii.
533
00:26:45,189 --> 00:26:48,233
See on ohtlik, tead.
Need asjad võivad kõvasti hoogu koguda.
534
00:26:48,233 --> 00:26:50,611
Mis asjad?
- Need ümmargused.
535
00:26:50,611 --> 00:26:52,696
Mõtled rattaid?
- Jah.
536
00:26:52,696 --> 00:26:54,531
Selleks need mõeldud ongi.
- Ma tean.
537
00:26:54,531 --> 00:26:56,909
Ma lihtsalt mainin.
Ei tahaks, et keegi viga saab.
538
00:26:56,909 --> 00:26:59,828
No väga üllas sinust,
arvestades, et sind tõmmatakse kohe võlla.
539
00:26:59,828 --> 00:27:01,955
Geoffrey, me pole alati ühel nõul olnud,
540
00:27:01,955 --> 00:27:04,708
aga tahan lihtsalt öelda,
et mul oli sinuga tore.
541
00:27:04,708 --> 00:27:06,585
Jajah. Ole siis tubli, Dirk.
542
00:27:06,585 --> 00:27:08,295
Ma olen Dick.
- Mida iganes.
543
00:27:08,295 --> 00:27:09,922
Hoiame ühendust, eks?
544
00:27:18,180 --> 00:27:19,640
Soovid midagi öelda?
545
00:27:19,640 --> 00:27:20,974
Jah. Üks hetk.
546
00:27:22,935 --> 00:27:24,019
Tean, mida te mõtlete.
547
00:27:24,019 --> 00:27:26,480
„Kes see imeliste põsesarnadega mees on?
548
00:27:26,480 --> 00:27:29,566
Kes ta juuksur on?
Ta pintsak on viimase peal.“
549
00:27:29,566 --> 00:27:31,902
Need asjad ei ole olulised.
Noh, natukene on.
550
00:27:31,902 --> 00:27:35,781
Oluline on see, et mu nimi on Dick Turpin
551
00:27:35,781 --> 00:27:40,244
ja ühel päeval saab minust
kogu Inglismaa kuulsaim maanteeröövel.
552
00:27:41,119 --> 00:27:45,040
Sind tõmmatakse kohe võlla, va jobu!
553
00:27:46,166 --> 00:27:49,503
Ma ei ole tegelikult jobu,
sest mu jõuk tuleb mind päästma.
554
00:27:50,504 --> 00:27:52,673
Nad on tegelikult juba siin.
555
00:27:52,673 --> 00:27:55,551
Lubage mul tutvustada oma head sõpra.
556
00:27:56,134 --> 00:27:57,135
Moose.
557
00:27:59,847 --> 00:28:01,014
See oleks nii hea olnud.
558
00:28:01,014 --> 00:28:02,891
See mees on hämmastav.
559
00:28:04,893 --> 00:28:06,520
Pooge ta üles!
- Vabandust.
560
00:28:07,813 --> 00:28:09,064
Las ma panen tagasi.
561
00:28:09,064 --> 00:28:10,858
Oi jumal, panen silmaaugud õigeks.
562
00:28:13,068 --> 00:28:15,320
Nonii. Näed nüüd? Jah, väga hea.
563
00:28:15,320 --> 00:28:16,530
Aitab küll.
564
00:28:25,205 --> 00:28:26,790
Kiire märkus mu jõugule:
565
00:28:26,790 --> 00:28:28,250
kui plaanisite mind päästa,
566
00:28:28,250 --> 00:28:30,711
siis ilmselt oleks
enne nööri kaela panekut lihtsam.
567
00:28:34,423 --> 00:28:35,757
Sõbrad?
568
00:28:37,092 --> 00:28:41,054
Hiilgav! Parim poomine, mida näinud olen.
569
00:28:41,930 --> 00:28:43,807
Sõbrad? Sõbrad!
570
00:28:44,391 --> 00:28:46,643
Olge nüüd, sõbrad. Ärge jamage.
571
00:28:47,227 --> 00:28:48,520
Sõb...
572
00:28:54,610 --> 00:28:56,195
Mida sa ootad? Lase nüüd nööri.
573
00:28:56,195 --> 00:28:57,905
Ruttu!
- Ära aja mind närvi.
574
00:29:05,829 --> 00:29:07,915
Need asjad on vahel ebatäpsed.
575
00:29:07,915 --> 00:29:10,334
Tegid seda meelega.
Sa ei tahagi teda päästa.
576
00:29:10,334 --> 00:29:12,336
Oi jumal. Nüüd ta sureb ära.
577
00:29:12,336 --> 00:29:13,962
Vaata, ta tõmbleb juba.
578
00:29:13,962 --> 00:29:16,548
Rahune maha. Ta pole surnud.
Laen kohe püssi uuesti.
579
00:29:16,548 --> 00:29:18,091
Unusta ära. Ma lähen ise.
580
00:29:23,555 --> 00:29:25,140
Me tuleme, Dick!
581
00:29:31,980 --> 00:29:34,191
Valvurid! Võtke ta kinni!
582
00:29:34,191 --> 00:29:35,359
Uskumatu, et te tulite.
583
00:29:35,359 --> 00:29:37,569
Muidugi. Sa oled parim mees siin ilmas.
584
00:29:37,569 --> 00:29:38,654
Ma tean.
585
00:29:39,321 --> 00:29:41,823
Sellega on nii mugav.
586
00:29:41,823 --> 00:29:43,408
Moose!
- Vabandust, semu.
587
00:29:47,371 --> 00:29:48,372
Paneme putku!
588
00:29:52,042 --> 00:29:53,377
Mitte jälle.
589
00:29:58,298 --> 00:30:00,092
Oled vahepeal mõne hea kapi avastanud?
590
00:30:00,843 --> 00:30:01,844
Tervitus, lailõug.
591
00:30:03,053 --> 00:30:07,015
Oled nüüdseks ilmselt mõistnud,
et Jonathan Wilde'i eest ei pääse keegi.
592
00:30:08,058 --> 00:30:10,561
On aeg...
- Isa.
593
00:30:10,561 --> 00:30:12,229
On aeg...
- Isa!
594
00:30:12,229 --> 00:30:14,481
Jumala eest, mis on?
- Vankriratas!
595
00:30:16,692 --> 00:30:18,193
Ma mainisin seda tegelikult.
596
00:30:35,502 --> 00:30:38,422
Kas ma peangi
selle väikese hobuse selga jääma?
597
00:30:38,422 --> 00:30:40,966
Ära vingu.
Viimasel hetkel polnud midagi paremat.
598
00:30:40,966 --> 00:30:45,095
Ma olen juht. Mul peaks olema suur hobune.
Olen suurema koeragagi ratsutanud.
599
00:30:58,317 --> 00:31:00,402
Hästi. Teeme ära.
600
00:31:04,156 --> 00:31:06,450
Christopher, tagaotsitava plakati mõte on,
601
00:31:06,450 --> 00:31:08,785
et inimesed tunneksid sellel otsitava ära.
602
00:31:08,785 --> 00:31:11,580
See näeb välja kui kleidiga kilpkonn.
603
00:31:11,580 --> 00:31:12,831
Kes selle joonistas?
- Alf.
604
00:31:13,707 --> 00:31:15,667
Alf? See Alf kõrtsist?
605
00:31:15,667 --> 00:31:18,462
Kõik teavad, et ta joonistused
ei kõlba kassi saba allagi.
606
00:31:18,462 --> 00:31:20,839
Mitu sa teha lasid?
- Kolm tuhat.
607
00:31:21,423 --> 00:31:24,593
Kirevase päralt, Christopher.
Millal koolid lahti tehakse?
608
00:31:26,094 --> 00:31:27,304
TAGAOTSITAV
ELUSALT VÕI SURNULT
609
00:31:27,304 --> 00:31:29,806
MAANTEERÖÖVIMISE TOIME PANEMISE EEST
610
00:32:19,398 --> 00:32:21,400
Tõlkinud Vivika Aleksejev