1 00:00:09,384 --> 00:00:10,385 {\an8}INGLISMAA, 1735 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,055 {\an8}Väike pitsike, kullake? - Arvasin, et sa ei küsigi. 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 {\an8}VAHETULT ENNE UNEAEGA 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,270 Saltley, lõpeta. 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,571 Tohutut teemanti, kullake? 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Nõõ! Lase sõita! Nõõ! Nõõ! 7 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 Mis pagan siin sünnib? 8 00:00:47,965 --> 00:00:51,593 Maanteeröövel, härra. Teid röövitakse. 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Mida küll teha? - Su duellipüstol. 10 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Jah. Muidugi. 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,522 Näed, kutsar. Õnn kaasa! 12 00:01:05,107 --> 00:01:06,942 Näed vist ise, et minu oma on suurem. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,611 Jumala nimel. 14 00:01:10,863 --> 00:01:13,699 Peame põgenema. - Kleidiga läheb vist raskeks. 15 00:01:13,699 --> 00:01:16,618 Mida sa mu abikaasaga tegid? - Ma olen siin. 16 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Kes sa selline oled? 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,502 Kullake, see on Dick Turpin. 18 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 Miks sa ei öelnud? Suurepärane! 19 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Kõik tahavad, et Dick Turpin neid rööviks, 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,805 ta on ju kõigi aegade kuulsaim ja nägusaim maanteeröövel. 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,432 Näed, võta mu raha. 22 00:01:38,432 --> 00:01:40,726 Võta mu püksid. Ja võta naine ka. 23 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 Ma lähen. Hüvasti! 24 00:01:43,687 --> 00:01:44,730 Kummaline mees. 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,483 Proua, oli tohutult meeldiv teid paljaks röövida. 26 00:01:49,193 --> 00:01:50,277 Kuidas oleks päris suudlusega? 27 00:01:50,277 --> 00:01:53,322 Hea meelega, aga mulle meenus, et keegi ei juhi tõlda. 28 00:01:53,322 --> 00:01:55,157 Üks väike suudlus ei tee ju paha. 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 Kuule, Turpin. 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,706 Ärka üles. Näed jälle midagi unes, mees. 31 00:02:02,706 --> 00:02:04,041 See on Dick Turpin. 32 00:02:04,041 --> 00:02:06,043 Kõik tahavad, et Dick Turpin neid rööviks. 33 00:02:07,419 --> 00:02:08,878 Sonisid jälle midagi. 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,131 Üks hetk üritasid mind suudelda, veidrik. 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,133 Tõesti? Kuidas meeldis? 36 00:02:13,717 --> 00:02:15,302 Võta asjad. Me liigume. 37 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 Tore, kas lõunale? 38 00:02:16,595 --> 00:02:18,430 Ei, sind tõmmatakse kohe võlla. 39 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 Või nii. Ja siis lähme lõunale? 40 00:02:22,351 --> 00:02:23,519 On vast juhmard. 41 00:02:29,608 --> 00:02:32,152 TAGAOTSITAVAD ESSEXI JÕUK 42 00:02:55,300 --> 00:02:57,678 Sooviksite oma poomisele itkejaid, härra? 43 00:02:57,678 --> 00:02:59,847 Mis teil pakkuda on? - Eripakkumine. 44 00:02:59,847 --> 00:03:03,642 Kaks nutunaist ja tujutu poiss. Pool krooni? 45 00:03:03,642 --> 00:03:05,561 Poiss ei paista eriti kurb. 46 00:03:05,561 --> 00:03:06,812 Olgu. 47 00:03:07,813 --> 00:03:10,190 Kuidas oleks midagi meie päris leskede valikust? 48 00:03:10,190 --> 00:03:13,068 See juba läheb. - Jah. Kõik hiljuti lesestunud. 49 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 Päris pisaratega. 50 00:03:14,695 --> 00:03:17,489 Vaata Margareti. No vaata teda. 51 00:03:17,489 --> 00:03:19,366 Tüüpiline kurvanäoline. 52 00:03:19,366 --> 00:03:21,201 Minu kaastunne. - Aitäh. 53 00:03:21,201 --> 00:03:24,788 Mulle meeldib Margaret. Valin Margareti. Oleme kokku leppinud. 54 00:03:24,788 --> 00:03:26,164 Seal näeme. 55 00:03:29,918 --> 00:03:31,086 Liiga vara! 56 00:03:39,344 --> 00:03:41,263 Tegelikult, Margaret, oota, kuni jõuame. 57 00:03:41,263 --> 00:03:43,140 Rikud praegu kõigi tuju ära. 58 00:03:45,559 --> 00:03:46,768 VIIMNE PIISK 59 00:03:46,768 --> 00:03:52,816 Teeme nüüd väikese vaheaja, et keelekastet võtta. 60 00:03:53,692 --> 00:03:54,610 Mis toimub? 61 00:03:54,610 --> 00:03:56,945 Saame enne poomist midagi juua. 62 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 Tule. Ma teen välja. 63 00:04:01,825 --> 00:04:05,454 Kui te poole tunni pärast vankris tagasi ei ole, 64 00:04:05,454 --> 00:04:09,333 jääte minust siia maha, selge? 65 00:04:12,002 --> 00:04:15,380 Tere. Minu nimi on Hädine Martin ja ma tulistasin kana. 66 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 Tere, Hädine Martin. 67 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 Tere. Minu nimi on Lizzy Kala 68 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 ja ma ähvardasin heinapalli põlema panna. 69 00:04:21,261 --> 00:04:23,055 Tere, Lizzy Kala. 70 00:04:23,055 --> 00:04:25,432 Tohoh, nüüdsel ajal puuakse iga asja eest üles. 71 00:04:25,432 --> 00:04:27,768 Tere. Minu nimi on Bill Mõõk 72 00:04:28,477 --> 00:04:31,063 ja ma tapsin 26 omaenda pere liiget. 73 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 Tere, Bill Mõõk. 74 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 Aga sina? 75 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 Tema nimi on Dick Turpin ja ta on maanteeröövel. 76 00:04:41,907 --> 00:04:44,618 Kes sina oled? - Minu nimi on Eliza Bean, olen kirjanik. 77 00:04:44,618 --> 00:04:47,704 Tee ruumi. Ma kirjutan tõsielulisi krimilugusid. 78 00:04:47,704 --> 00:04:48,789 Tõesti? - Jah. 79 00:04:48,789 --> 00:04:51,708 Tähendab, kunagi kirjutasin imeilusaid näidendeid, luuletusi, 80 00:04:51,708 --> 00:04:53,085 aga keegi ei hoolinud. 81 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Nüüd kirjutan kohutavatest mõrvadest ja inimesed ei saa küll. 82 00:04:55,587 --> 00:04:57,339 Mis selle taga võiks olla, Eliza? 83 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 Ma ei tea. Kurjategijad vist paeluvad inimesi. 84 00:05:00,676 --> 00:05:02,469 Mu lugejad oleksid sinu loost huvitatud. 85 00:05:02,469 --> 00:05:05,806 Ega midagi erilist rääkida pole. Ma ei sihtinud kana. 86 00:05:05,806 --> 00:05:08,183 Ei, ei. Mitte sinu, Hädine Martin. 87 00:05:08,183 --> 00:05:10,686 Sinu, Dick Turpin. 88 00:05:10,686 --> 00:05:13,355 Dick Turpin. Olen sinust kuulnud. 89 00:05:13,355 --> 00:05:16,275 Sa tulistasid Tom Kingi. Otse näkku! 90 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 Hea töö. 91 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 Arvad tõesti, et inimesi huvitaks mu lugu? 92 00:05:22,239 --> 00:05:24,241 Mitte eriti. - Jah, palun. 93 00:05:24,241 --> 00:05:25,868 Ema rääkis mulle lugusid. 94 00:05:25,868 --> 00:05:27,327 Lase käia, Dick. Lao lagedale. 95 00:05:27,327 --> 00:05:30,581 Mina arvan, et sa paelud inimesi. 96 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Ma ei tea. Natukene piinlik on. Ma... 97 00:05:32,958 --> 00:05:36,461 Sündisin lihuniku pojana Hempsteadi külas. 98 00:05:36,461 --> 00:05:38,547 Oi jumal. Ma lähen kusele. 99 00:05:42,134 --> 00:05:44,887 Mul oli õnnelik lapsepõlv ja ma armastasin oma isa. 100 00:05:44,887 --> 00:05:48,891 Aga kasvades mõistsin, et lihunikuelu ei ole mulle. 101 00:05:51,143 --> 00:05:52,978 Tapsid juba jänese ära? 102 00:05:52,978 --> 00:05:56,190 Ei, aga tegin suvikõrvitsatest küla. 103 00:05:56,690 --> 00:05:58,609 Vaata, meie sinuga. Paprikatest. 104 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 See oled sina, vihane. Mitte nii vihane kui praegu. 105 00:06:02,321 --> 00:06:04,156 Kui kaua see võttis? 106 00:06:04,156 --> 00:06:05,240 Üheksa tundi. 107 00:06:06,658 --> 00:06:09,661 Kui sellega ühele poole saad, saaksid luiged ära tappa? 108 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 Mitte Carolit ja Sued, nad on armunud. 109 00:06:12,122 --> 00:06:14,124 Ma ei tea isegi, kuidas luike tappa. 110 00:06:14,124 --> 00:06:17,377 Kas teda tuleb lüüa? Raiuda? Jalatsiga peksta? 111 00:06:17,377 --> 00:06:21,256 Vaatan sind mõnikord ja mõtlen, et kas sa üldse tahad lihunikuks saada? 112 00:06:21,256 --> 00:06:23,300 Muidugi ei taha. Ma olen vegan. 113 00:06:23,300 --> 00:06:26,261 Olen seda viieaastasest peale rääkinud. Armastan loomi. 114 00:06:26,261 --> 00:06:28,805 See pole minu elu, isa. See on sinu oma, mõistad? 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,724 Jah, olid alati veidi kummaline. 116 00:06:30,724 --> 00:06:34,102 Joonistasid, tulid lagedale naljakate ideedega, riietusid veidralt. 117 00:06:34,102 --> 00:06:36,813 Oled kõigist mu lastest kõige kummalisem. 118 00:06:36,813 --> 00:06:38,232 Ma olen üksiklaps, isa. 119 00:06:38,232 --> 00:06:41,068 Tunnen lihtsalt, et olen loodud midagi saavutama, tead? 120 00:06:41,068 --> 00:06:42,861 Midagi suurt ja loomingulist. 121 00:06:44,530 --> 00:06:45,614 Noh. 122 00:06:45,614 --> 00:06:49,284 Kui sa nii arvad, siis võin ka su nõo Benny kutsuda. 123 00:06:49,284 --> 00:06:51,161 Talle meeldib loomi tappa. 124 00:06:51,161 --> 00:06:53,413 Ta tegi juba mõned vahetused, kui sind polnud. 125 00:06:53,413 --> 00:06:54,957 Ta on tegelikult päris hea. - Ma tean. 126 00:06:54,957 --> 00:06:57,751 Ta armastab liha. Armastab sellest rääkida, seda katsuda. 127 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Tal on enda noad. 128 00:06:59,962 --> 00:07:01,880 Kutsu Benny, isa. Nii on sulle ka parem. 129 00:07:01,880 --> 00:07:04,466 Ma lähen oma unistusi püüdma. 130 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 Oled kindel? - Jah. 131 00:07:06,009 --> 00:07:08,637 Pidin selle kõik sulle pärandama. 132 00:07:09,763 --> 00:07:13,433 Nüüd jääb see Bennyle. Ja su tuba ka. 133 00:07:13,433 --> 00:07:14,560 Mis mu asjadest saab? 134 00:07:14,560 --> 00:07:17,980 Ta paneb need ilmselt põlema. Viskab tänavale. 135 00:07:19,314 --> 00:07:23,652 Olgu, isa. Võtan ainult need lillad kingad ja oma õmblusmasina. 136 00:07:23,652 --> 00:07:28,073 Jah. Kui oled otsustanud, annan Bennyle teada. 137 00:07:28,073 --> 00:07:29,408 Hea küll. 138 00:07:31,451 --> 00:07:32,703 Tere, Benny. - Tere. 139 00:07:32,703 --> 00:07:34,079 Tore, nii et ütlesid talle juba? 140 00:07:34,079 --> 00:07:37,040 Olukord oli kriitiliseks muutumas. - Kuidas? 141 00:07:37,040 --> 00:07:39,626 Nikerdasid üheksa tundi suvikõrvitsaküla. 142 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Hoia end, poeg. 143 00:07:41,962 --> 00:07:44,173 Jäta minu eest Caroli ja Suega hüvasti, isa. 144 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 Nägudeni, Benny. - Nägudeni. 145 00:07:48,719 --> 00:07:52,055 Arvad, et temaga saab kõik korda? - Ta on nädala lõpuks surnud. 146 00:07:58,979 --> 00:08:01,273 Nikerdasid tõesti suvikõrvitsatest terve küla? 147 00:08:01,273 --> 00:08:04,109 Jah. Tegelikult kasutasin vundamendina kõrvitsaid. 148 00:08:04,109 --> 00:08:05,611 Ilma tugeva aluseta ei saa. 149 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 Ja su isa viskas sind välja? 150 00:08:07,029 --> 00:08:09,907 Jah, uskumatu. Mul pole tööd ega elukohta. 151 00:08:09,907 --> 00:08:12,075 Kõik, mis mul on, on see õmblusmasin 152 00:08:12,075 --> 00:08:14,870 ja need võimsad lillad kingad. - Äge. 153 00:08:14,870 --> 00:08:18,081 Ega teil neid kusagile panna pole? - On ikka. Pane kappi. 154 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 Suurepärane. Aitäh, Väike Karen. Oled kullatükk. 155 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 On see vast suur kapp. 156 00:08:26,548 --> 00:08:28,967 Ei, mitte see uks. Järgmine. 157 00:08:28,967 --> 00:08:30,594 See on salakäik. 158 00:08:30,594 --> 00:08:32,763 Ma ei teadnud, et teil siin salakäik on. 159 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 See on ju saladus. - Nojah. 160 00:08:35,349 --> 00:08:37,351 Kui kõik teaksid, oleks see lihtsalt käik. 161 00:08:37,351 --> 00:08:39,477 See pole pooltki nii äge, mis? 162 00:08:39,477 --> 00:08:42,022 Aga vau, salakäik. Vaata aga. 163 00:08:42,022 --> 00:08:43,440 Mul võiks ka salakäik olla. 164 00:08:44,024 --> 00:08:46,485 Kõlab imelikult. - Jah, sul on õigus. Vabandust. 165 00:09:05,629 --> 00:09:07,923 Viis klaasitäit Leinatapjat. 166 00:09:09,341 --> 00:09:11,009 Me ei teeninda võõraid. 167 00:09:15,639 --> 00:09:16,473 Olgu. 168 00:09:17,182 --> 00:09:18,642 Mina olen Tom King. 169 00:09:18,642 --> 00:09:20,310 Honesty Barebone. 170 00:09:20,310 --> 00:09:21,645 Nicholas Fraser. 171 00:09:21,645 --> 00:09:23,730 Moose Pleck. Ja... 172 00:09:26,817 --> 00:09:27,818 Steve. 173 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Steve. 174 00:09:29,403 --> 00:09:31,113 Tegelikult eelistan Stevenit. 175 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 Pole midagi. Steve sobib ka. 176 00:09:34,324 --> 00:09:38,287 Mu jõugus vabaneb üks koht. 177 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Tõesti? 178 00:09:46,545 --> 00:09:47,880 Sina. 179 00:09:47,880 --> 00:09:53,802 Lord Rookwood sõidab homme Dagenhami suvepuhkusele. 180 00:09:53,802 --> 00:09:59,099 Sa peatad ta tõlla ja juhatad ta Rowney metsa, kus ootame meie. 181 00:09:59,099 --> 00:10:01,393 Nalja teed? Ma olen kaheksa-aastane. 182 00:10:01,393 --> 00:10:04,813 Täpselt. Ta ei kahtlusta sind. 183 00:10:05,731 --> 00:10:08,984 Vabandust, küsin üle, kas see tähendab, et ma ei kuulu enam jõuku? 184 00:10:11,320 --> 00:10:12,321 Mis siis, kui nad ei peatu? 185 00:10:12,905 --> 00:10:15,324 Siis tõmbad oma tulenuia välja ja teed, et nad peatuks. 186 00:10:15,324 --> 00:10:16,742 Mis asi on tulenui? 187 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 See. 188 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 Aa, jah. Olen selliseid näinud küll, jah. 189 00:10:22,539 --> 00:10:23,582 Selge. 190 00:10:24,249 --> 00:10:25,292 Kes sina oled? 191 00:10:25,959 --> 00:10:27,961 Kohalik lihunik. Tähendab, endine lihunik. 192 00:10:27,961 --> 00:10:31,298 Mu nõbu Benny vahetas mind välja. Tal on enda noad. 193 00:10:31,298 --> 00:10:33,258 Tõtt-öelda ei istunud see mulle. 194 00:10:33,258 --> 00:10:35,302 Olen vegan ja... 195 00:10:35,302 --> 00:10:37,930 Oskan üht-teist, aga ei tea, kuidas seda töösse panna. 196 00:10:37,930 --> 00:10:40,933 Aga ma arvan, et minust saab veel keegi. 197 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 Pigem loomingulises vallas. 198 00:10:45,395 --> 00:10:47,731 Täna on su õnnepäev. 199 00:10:49,066 --> 00:10:50,192 On või? - Jah. 200 00:10:50,192 --> 00:10:51,860 Pakun sulle tööd. 201 00:10:52,444 --> 00:10:53,779 Äge. Mis tööd? 202 00:10:54,488 --> 00:10:57,241 Seda, mida just tal käskisin teha! 203 00:10:58,575 --> 00:11:01,662 Olgu, ootaksin lihtsalt veidi tagasisidet. Ma arvasin... 204 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Näed. 205 00:11:10,128 --> 00:11:14,508 Olgu. Nii et vajutan seda nuppu ja siit torust hüppab midagi välja. 206 00:11:14,508 --> 00:11:16,552 Kuidas seda kaasas kanda? Kus te enda oma hoiate? 207 00:11:16,552 --> 00:11:19,847 Kas nagu siin üleval või on sellel kabuur? 208 00:11:19,847 --> 00:11:21,181 Kas mingi kaitseriiv on ka? 209 00:11:21,181 --> 00:11:24,017 Sest see võib ju mulle püksi paugatada. 210 00:11:24,017 --> 00:11:27,271 Ei. Kaitseriivi ei ole. 211 00:11:27,896 --> 00:11:31,358 Jajah. Tundub veidi ohtlik. Äkki panen siis kotti. 212 00:11:31,358 --> 00:11:34,611 Jah. Lase käia. 213 00:11:35,237 --> 00:11:36,321 Olgu. 214 00:11:36,321 --> 00:11:40,868 Homme kell kümme. Ära vedelaks löö. 215 00:11:43,495 --> 00:11:45,122 Steve. - Steve. 216 00:11:48,208 --> 00:11:49,501 Olen Steven. 217 00:11:51,879 --> 00:11:56,300 Oi, mu vaene hing Kus see ka poleks 218 00:11:56,300 --> 00:11:59,511 Dick, mida sa teed? Nii ei saa. 219 00:11:59,511 --> 00:12:02,598 Ma ei saanud ju sul minna lasta. Sa oled laps. See on liiga ohtlik. 220 00:12:02,598 --> 00:12:04,808 Äkki läheme koos? - Veel hullem. 221 00:12:04,808 --> 00:12:06,310 Ma saan hakkama. 222 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 Aga üks küsimus. Mida ta kaitseriivi kohta ütleski? 223 00:12:09,271 --> 00:12:10,355 Ole ettevaatlik. 224 00:12:10,355 --> 00:12:13,275 Sest kui sa vahele jääd, oled suures jamas. 225 00:12:13,275 --> 00:12:15,277 Ma ei jää vahele. Ära muretse. 226 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 Oskan end maskeerida. 227 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 Läksime, poisid! Jah. 228 00:12:23,368 --> 00:12:26,121 Nii et sa tahad öelda, et nägid meestejõuku 229 00:12:26,121 --> 00:12:28,707 mu põllult hirve varastamas. 230 00:12:28,707 --> 00:12:30,542 Ja sa tead seda, 231 00:12:30,542 --> 00:12:34,379 sest sa tuled täpselt 15 minutit tulevikust. 232 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Just nii. 233 00:12:35,964 --> 00:12:37,674 Kuidas tulevikus elu on? 234 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 Umbes sama nagu praegu. 235 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 Riided on veidi põnevamad. 236 00:12:42,137 --> 00:12:43,472 Anna kott siia! 237 00:12:45,474 --> 00:12:47,809 Mis see on? - Banaan. 238 00:12:50,062 --> 00:12:51,146 Ja see? 239 00:12:51,146 --> 00:12:53,232 Veekindel keep, kui peaks sadama hakkama. 240 00:12:53,232 --> 00:12:55,400 Ja mis see on? 241 00:12:55,400 --> 00:12:57,569 Olen kuulnud, et seda kutsutakse tulenuiaks. 242 00:12:57,569 --> 00:13:00,239 See on püstol! - Jah, õige. Püstol. 243 00:13:00,239 --> 00:13:04,284 Initsiaalidega TK. Sa oled Tom Kingi jõugust! 244 00:13:04,284 --> 00:13:05,369 Šarlatan! 245 00:13:05,369 --> 00:13:08,580 Kuidas sa julged sellise jamajutuga mu tõlda tulla? 246 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 Palun! 247 00:13:12,918 --> 00:13:14,086 Ära peatu, kutsar! 248 00:13:14,086 --> 00:13:16,630 See on varitsus! - Lähme! 249 00:13:31,645 --> 00:13:34,022 Hüvasti, tulevikumees! 250 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 Eest! 251 00:13:41,029 --> 00:13:43,198 Kahju. Mu lemmikkeep. 252 00:13:43,198 --> 00:13:44,575 Kus ta on? 253 00:13:45,826 --> 00:13:47,619 Plaan läks natuke nihu. 254 00:13:49,788 --> 00:13:51,206 Kes sa olema peaksid? 255 00:13:51,874 --> 00:13:53,375 Ma olen tulevikust. 256 00:13:53,375 --> 00:13:55,210 Ainult 15 minutit tulevikust. 257 00:13:56,378 --> 00:14:00,215 Kui sa oled tulevikust, oleksid pidanud seda ette nägema. 258 00:14:07,222 --> 00:14:08,390 Mis juhtus? 259 00:14:09,141 --> 00:14:10,601 Kas sa tapsid Tom Kingi ära? 260 00:14:11,393 --> 00:14:14,104 Sisuliselt küll, aga kuulge, see polnud nii must-valge. 261 00:14:15,063 --> 00:14:16,607 Siis oled sa vapram mees kui mina. 262 00:14:16,607 --> 00:14:18,358 Ta on läinud! Me oleme vabad! 263 00:14:18,358 --> 00:14:19,735 Jah! 264 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Nii et sellest pole midagi? 265 00:14:21,486 --> 00:14:23,906 Me vihkasime teda. Tegid meile tohutu teene. 266 00:14:23,906 --> 00:14:25,157 Otse pähe, jah? 267 00:14:25,157 --> 00:14:28,243 Vinge. Näen ta pähe. - Rõve. 268 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 Ta tahtis vaid raha pärast röövida, aga asi ei ole ju üldse selles. 269 00:14:31,538 --> 00:14:32,623 Ei. Ei ole või? 270 00:14:32,623 --> 00:14:33,916 Ei. - Ei, muidugi mitte. 271 00:14:33,916 --> 00:14:37,753 Ma tahan röövida, et protestida päriliku maaomandi ebaõigluse vastu. 272 00:14:37,753 --> 00:14:38,837 Ja et vaeseid aidata. 273 00:14:38,837 --> 00:14:40,172 Aga tapame ju ikka edasi? 274 00:14:40,172 --> 00:14:41,840 Jah, muidugi tapame edasi. 275 00:14:41,840 --> 00:14:42,925 Tore. 276 00:14:44,384 --> 00:14:46,303 Uskumatu, et teile ei meeldinud Tom King. 277 00:14:46,303 --> 00:14:50,807 Ta ütles mulle tegelikult väga kohutavaid asju. 278 00:14:51,308 --> 00:14:53,810 Tõeliselt kohutavaid. 279 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Tahad sellest rääkida? 280 00:14:59,566 --> 00:15:01,360 {\an8}Ja ta ütles, et mul on paksud pahkluud. Nii ei tohi. 281 00:15:01,360 --> 00:15:02,277 {\an8}KAKS TUNDI HILJEM 282 00:15:02,277 --> 00:15:03,195 {\an8}Ei. 283 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 {\an8}Sest jalad on tegelikult mu nõrk koht. 284 00:15:05,155 --> 00:15:08,867 Ma ei leia sobivaid põlvpükse ja saan ainult naistesadulaga ratsutada. 285 00:15:08,867 --> 00:15:12,162 Aga Tom ütles, et paistan siis nii hädine. 286 00:15:13,080 --> 00:15:15,791 Naistesadulaga ratsutamises pole midagi halba, mu suur sõber. 287 00:15:15,791 --> 00:15:19,711 Naiste asjad on praktilised ja elegantsed. Kandsin kunagi peaaegu aasta aega kleiti. 288 00:15:19,711 --> 00:15:23,549 Aluspesuta, tuuleke puhus kleidisaba alla. Väga mõnus oli. Proovi ka. 289 00:15:23,549 --> 00:15:25,634 Kindla peale. - Me peame olema hirmuäratavad. 290 00:15:25,634 --> 00:15:26,927 Ma ütlen vaid, 291 00:15:26,927 --> 00:15:30,389 et kui Moose ajaks rabava laia lõikega kitli selga, 292 00:15:30,389 --> 00:15:31,849 siis ma toetaksin teda. 293 00:15:31,849 --> 00:15:34,434 See oleks kindlasti mugav. - Ja oleksid enesekindlam. 294 00:15:34,434 --> 00:15:35,853 Riided teevad mehest mehe. 295 00:15:35,853 --> 00:15:37,688 Ilmselgelt. - Või ka naisest. 296 00:15:37,688 --> 00:15:40,399 Sest no vaadake teda. Uhkelt oma põlvpükstega. 297 00:15:40,399 --> 00:15:42,192 Ise on ju selgelt naine. - Oota, mida? 298 00:15:42,192 --> 00:15:43,944 See oli nüüd küll ootamatu. 299 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 Oota, te ei teadnud? 300 00:15:45,028 --> 00:15:46,655 Aga su nimi on Nicholas. 301 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Olgu, mu pärisnimi on Nell. - Mida? 302 00:15:50,784 --> 00:15:53,495 Naistel ei ole just palju võimalusi maanteeröövliks saada. 303 00:15:53,495 --> 00:15:57,374 Nii et panin endale nimeks Nicholas ja riietusin meheks. 304 00:15:57,374 --> 00:15:59,626 Enamiku jaoks on see üsna ilmselge. 305 00:15:59,626 --> 00:16:02,421 Ei ole võimalik. - Teate, ma kujutan ette, et ühel päeval 306 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 teevad mehed ja naised sama raha eest sama tööd. 307 00:16:07,551 --> 00:16:09,386 Mulle meeldib. Ta teeb huumorit. 308 00:16:09,386 --> 00:16:11,638 Väga hea. - Mõtlesin seda tõsiselt. 309 00:16:12,848 --> 00:16:15,559 Topeltbluff. Kaks. 310 00:16:19,354 --> 00:16:20,522 Mis on? 311 00:16:20,522 --> 00:16:23,275 Nägin selle künka juures just ühte vankriratast. 312 00:16:24,651 --> 00:16:25,652 See veeres. 313 00:16:25,652 --> 00:16:27,946 Ma vaatasingi! Kolm! Kübaratrikk! 314 00:16:28,780 --> 00:16:29,865 Uskumatu. 315 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 Nii hea, eks ju? 316 00:16:32,492 --> 00:16:33,702 Ta meeldib mulle. 317 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 Olgu, semud. Oli tore. 318 00:16:36,163 --> 00:16:38,248 Teen nüüd sääred. Mul on tegemist. 319 00:16:38,248 --> 00:16:42,878 Oota, kas sinust ei saa meie uus juht? Ja guru ja elustiilinõustaja? 320 00:16:42,878 --> 00:16:45,547 Vabandust, mis asi? - Jah. Ta juhatab ju nüüd vägesid? 321 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Mina, juht? 322 00:16:47,633 --> 00:16:49,718 Äkki selleks ma olengi loodud? 323 00:16:49,718 --> 00:16:53,305 Juhiksin uljaid lindpriisid, ratsutaksin üle nõmmede. 324 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 Tuul juukseid sasimas. - Jah. 325 00:16:58,894 --> 00:17:00,062 Vabandust. 326 00:17:01,396 --> 00:17:02,397 „Kes sina oled?“ 327 00:17:02,397 --> 00:17:03,899 „Dick Turpin.“ 328 00:17:03,899 --> 00:17:06,108 „Kas sa pole lihunik?“ „Ei, see oli ammu.“ 329 00:17:06,108 --> 00:17:08,153 Jah. - „Saaksid mulle ikka liha müüa?“ 330 00:17:08,153 --> 00:17:10,321 „Eriti ei saa. Pöördu selleks mu isa poole.“ 331 00:17:10,321 --> 00:17:11,531 Kellega ta räägib? 332 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Kujuteldava iseendaga. - Ta on nii äge. 333 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 „Äkki natuke sealiha?“ 334 00:17:15,493 --> 00:17:18,038 „Me ju rääkisime sellest, eks? Olen nüüd maanteeröövel.“ 335 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Ma olen maanteeröövel. 336 00:17:20,790 --> 00:17:23,126 Jah. Olen nõus. - Jah! 337 00:17:23,126 --> 00:17:24,962 Nii põnev. Mõtleme erilise tervituse välja. 338 00:17:24,962 --> 00:17:27,464 Jah! - Väike käesurumine, liuglemine. 339 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Rusikad kokku. Tagumikuvõdistus. - Ei mingit võdistamist. 340 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Sina ei otsusta, kes siin juht on. 341 00:17:32,469 --> 00:17:35,138 Meie otsustame juhi ja sinust ei saa juht. 342 00:17:35,138 --> 00:17:36,265 Olgu. 343 00:17:36,265 --> 00:17:37,641 Dick peaks juhiks saama. 344 00:17:37,641 --> 00:17:40,394 Ma pole päris kindel, aga arvan, et ta on maailma parim mees. 345 00:17:40,394 --> 00:17:43,063 Mina ka. Ta teeb mulle kleidi. Ei tea, kas tal on parim sõber? 346 00:17:43,063 --> 00:17:45,774 Oodake. Aga mina? 347 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 Olen parim maanteeröövel. Peaksin saama juhiks. 348 00:17:48,527 --> 00:17:52,823 Nell, me armastame sind. Oled hea laskja ja suurepärane ratsutaja. 349 00:17:52,823 --> 00:17:54,867 Aga sa kipud pinge all murduma. 350 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Ei kipu. Ma ei murdu kunagi. 351 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 Olen murdumatu. 352 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 Olgu siis. Võid juht olla. 353 00:17:59,997 --> 00:18:02,416 Jah. Kuhu me nüüd läheme? - Tagasi metsa või võtame lõuna? 354 00:18:02,416 --> 00:18:06,336 Olgu. Lõunale või tagasi metsa? 355 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Head variandid mõlemad. 356 00:18:08,672 --> 00:18:09,756 Oi jumal. 357 00:18:12,843 --> 00:18:14,303 Issand, see stress on talumatu! 358 00:18:14,303 --> 00:18:15,762 Olgu! Mida iganes! Ei huvita. 359 00:18:15,762 --> 00:18:18,515 Siis on selge. Dick on meie uus juht! - Jah! 360 00:18:18,515 --> 00:18:21,435 Ja sel imelisel hetkel otsustati mu saatus 361 00:18:21,435 --> 00:18:23,103 ning sündis legend. 362 00:18:23,103 --> 00:18:26,398 See on ilus hetk, sõbrad. Peaksime oma erilist tervitust tegema. 363 00:18:26,398 --> 00:18:27,900 Jah. - Mina ei tee. 364 00:18:28,567 --> 00:18:29,943 Küll ta leebub. - Ma tean. 365 00:18:29,943 --> 00:18:34,072 Minust sai omaenda lindpriide jõugu täieõiguslik juht. 366 00:18:34,072 --> 00:18:36,158 Tundub väljamõeldis. - Ei tundu. 367 00:18:36,158 --> 00:18:37,576 Milline osa? - Kogu lugu. 368 00:18:37,576 --> 00:18:41,288 Üks hetk oled lihunik, keksid oma kummaliste mõtetega ringi. 369 00:18:41,288 --> 00:18:44,041 Järgmine hetk oled riides nagu mõni tulevikumees. 370 00:18:44,041 --> 00:18:45,250 Jah, see oli veider. 371 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 Ja siis ühtäkki juhid kurjategijate jõuku. 372 00:18:48,420 --> 00:18:51,924 Jah, olgu. Kõlab tõesti nagu väljamõeldis, aga ma kinnitan, et see on tõsi. 373 00:18:51,924 --> 00:18:54,092 Mina usun sind, Dick. - Aitäh, Hädine Martin. 374 00:18:54,092 --> 00:18:57,054 Olgu, võtame siis siiani kirjutatu kokku. 375 00:18:58,180 --> 00:19:01,225 Turpin väljub ronkmustade lokkide lehvides 376 00:19:01,225 --> 00:19:03,018 kummuli käinud tõllast 377 00:19:03,018 --> 00:19:05,854 ja seisab silmitsi raevuse Tom Kingiga. 378 00:19:05,854 --> 00:19:08,190 Seejärel, hetkekski enda nahale mõtlemata, 379 00:19:08,190 --> 00:19:11,777 tulistab Dick Turpin vapralt ja kangelaslikult Tom Kingi näkku. 380 00:19:11,777 --> 00:19:14,571 Dick veenab jõuku, et võtta Kingi koht uue jõuguliidrina. 381 00:19:14,571 --> 00:19:17,115 Ta hurmab Honesty, murrab Moose'i maha 382 00:19:17,115 --> 00:19:20,077 ja võlub ära Nelli, kes oli algusest peale mehesse armunud. 383 00:19:20,077 --> 00:19:21,828 Õigus? - Jah, enam-vähem. 384 00:19:21,828 --> 00:19:23,372 Sa oled uskumatu. 385 00:19:23,372 --> 00:19:25,582 Olgu, hiilgav! See kõik sai kirja. 386 00:19:25,582 --> 00:19:27,876 Oled nüüd jõugu juht. Mis järgmiseks? 387 00:19:27,876 --> 00:19:31,964 Järgmiseks tegin kogu jõugule vinged riided. 388 00:19:31,964 --> 00:19:34,341 Riided? - Jah, et näeksime head välja. 389 00:19:35,008 --> 00:19:36,927 Ma ei saa seda paska kuulata. 390 00:19:37,845 --> 00:19:39,429 Ülikena. 391 00:19:39,429 --> 00:19:40,722 Kas keep pole liiga pikk? 392 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 Kas see on üldse võimalik? - Õige vastus. 393 00:19:43,141 --> 00:19:44,518 Mida teie arvate? 394 00:19:45,352 --> 00:19:46,770 Natuke veider on. - Mulle meeldib. 395 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 Tundub õige. 396 00:19:48,730 --> 00:19:49,815 Kas see on nahk? 397 00:19:49,815 --> 00:19:53,277 Ei. Üllataval kombel ei ole. See on pastinaagist. 398 00:19:53,277 --> 00:19:55,988 Püüab valgust, vastupidav, saab puhtaks pühkida. 399 00:19:55,988 --> 00:19:57,739 Verest, jah? - Jah. 400 00:19:57,739 --> 00:19:59,032 Näeme suurepärased välja. 401 00:19:59,032 --> 00:20:01,034 Kuulge, joonistage meid! 402 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Alf. 403 00:20:16,675 --> 00:20:17,759 Keegi teine. 404 00:20:19,553 --> 00:20:21,555 Vaata ette, Dick. Jonathan Wilde on siin. 405 00:20:22,556 --> 00:20:24,516 Kes tema on? - Vargaküttide kindral. 406 00:20:24,516 --> 00:20:27,728 Ausalt öeldes mulle tundub, et peaksime sellist inimest vältima. 407 00:20:27,728 --> 00:20:29,188 Ei, Dick. Ta on suli. 408 00:20:29,188 --> 00:20:30,731 Tal oli Tom Kingiga kokkulepe. 409 00:20:30,731 --> 00:20:32,941 Jah. Ta on ohtlik. - Jah. 410 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 Kuule, kui tahad asja sinnapaika jätta, saan aru. 411 00:20:36,153 --> 00:20:38,197 Pole midagi. - Oleme sinuga, Dick. 412 00:20:39,406 --> 00:20:41,033 Sureksin su eest, Dick. 413 00:20:41,033 --> 00:20:42,117 Tore teada. 414 00:20:42,117 --> 00:20:45,871 Olgu, sõbrad, seiske mu selja taga ja püüdke paista kurjakuulutavad. 415 00:20:45,871 --> 00:20:47,623 Nell, las mina räägin. 416 00:20:52,794 --> 00:20:54,004 Hr Wilde. 417 00:20:54,004 --> 00:20:56,715 Pean ütlema, olete veidi väiksem, kui ette kujutasin. 418 00:20:57,799 --> 00:20:59,343 Mina olen Jonathan Wilde. 419 00:20:59,343 --> 00:21:00,802 Jah, see on loogilisem. 420 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 See on mu poeg Christopher. - Tere, Christopher. 421 00:21:02,804 --> 00:21:05,516 Meil ei ole naisega praegu lapsehoidjat. 422 00:21:05,516 --> 00:21:07,059 Igavene rist ja viletsus. 423 00:21:07,684 --> 00:21:09,102 Christopher, mine istu sinna. 424 00:21:10,562 --> 00:21:12,231 Räägime asjast. 425 00:21:13,524 --> 00:21:14,691 Räägime asjast. 426 00:21:18,070 --> 00:21:21,073 Härra Turpin, kuuldused sinust on juba minuni jõudnud. 427 00:21:21,073 --> 00:21:22,074 On või? 428 00:21:22,074 --> 00:21:26,328 Vähe on neid, kes oleksid julgenud Tom Kingile vastu hakata. 429 00:21:26,328 --> 00:21:28,330 King oli tülinorija. Mulle nad ei meeldi. 430 00:21:28,330 --> 00:21:30,749 Siis on hea, et tulen sõbralike kavatsustega. 431 00:21:31,542 --> 00:21:34,253 Meil oli Kingiga teatav kokkulepe. 432 00:21:34,253 --> 00:21:37,047 Ja nüüd kui ta on läinud ja sa paistad olevat uus juht, 433 00:21:37,047 --> 00:21:41,343 mõtlesin, kas oleksid sarnasest koostööst huvitatud. 434 00:21:41,343 --> 00:21:43,136 Asi on väga lihtne. - Isa. 435 00:21:43,136 --> 00:21:44,638 Teie jätkate oma tegevust 436 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 ilma igasuguse võllariskita. - Isa. 437 00:21:46,890 --> 00:21:49,518 Me vaatame varastatud kraami üle. Enamik jääb mulle, 438 00:21:49,518 --> 00:21:52,271 müün ehk mõned esemed isegi omanikele tagasi. 439 00:21:52,271 --> 00:21:53,438 Isa. - Mida? 440 00:21:53,438 --> 00:21:54,565 Leidsin surnud ööliblika. 441 00:21:54,565 --> 00:21:58,735 Christopher, mida ma enne tulekut ütlesin? - Et oleksin tasa, kui sa töötad. 442 00:21:58,735 --> 00:22:00,696 Miks sa mulle siis ööliblikast räägid? 443 00:22:00,696 --> 00:22:01,989 See on ülisuur. 444 00:22:01,989 --> 00:22:02,990 Pane ära. 445 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 See on juba surnud. 446 00:22:04,241 --> 00:22:07,202 Christopher, pane see kohe käest või lähed istud tõllas. 447 00:22:08,787 --> 00:22:10,998 Vabandust. Nad on oivalised, aga mõnikord... 448 00:22:10,998 --> 00:22:13,584 Olgu, kui suur osa täpsemalt sulle jääks? 449 00:22:13,584 --> 00:22:15,043 Üheksakümmend viis protsenti. 450 00:22:15,043 --> 00:22:17,921 Üheksakümmend viis... See on röövimine päise päeva ajal! 451 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 Mul on palju lisakulusid, Turpin. 452 00:22:19,923 --> 00:22:23,844 Pistis koputajatele, luurajate võrgustik, Christopheri ujumistunnid. 453 00:22:23,844 --> 00:22:25,846 Ujumine on tähtis küll. - On tõesti. 454 00:22:27,139 --> 00:22:29,224 Kas sa saaksid seda protsenti natukene alla tuua? 455 00:22:30,142 --> 00:22:33,187 Kuule, paljud lähevad minu käe alt võlla. 456 00:22:34,813 --> 00:22:37,900 Ettevaatust, Dick. Ta vist ähvardab meid. 457 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 See polnud ähvardus. 458 00:22:41,904 --> 00:22:43,238 Meist saaks väga hea tiim. 459 00:22:43,238 --> 00:22:45,282 Mul on juba väga hea tiim. 460 00:22:45,282 --> 00:22:48,911 Meie nimi on Essexi jõuk ja me ei tööta kellegi alluvuses. 461 00:22:54,833 --> 00:22:55,918 Kahju küll. 462 00:22:57,169 --> 00:23:00,464 Allkirjastasid just praegu omaenda surmaots... 463 00:23:00,464 --> 00:23:03,592 Jumala eest, Christopher, palun lõpeta ära. 464 00:23:05,761 --> 00:23:08,639 Kardan, et sina ja su jõuk võetakse kinni 465 00:23:08,639 --> 00:23:11,058 ja tõmmatakse Tom Kingi tapmise eest võlla. 466 00:23:11,058 --> 00:23:13,560 Või nii? Ja kes meid kinni võtab? 467 00:23:13,560 --> 00:23:15,812 Mina. - Sina üksinda? 468 00:23:16,939 --> 00:23:18,106 Mina ja mu sõjavägi. 469 00:23:18,106 --> 00:23:20,067 Ja kes täpsemalt su sõjaväkke kuuluvad? 470 00:23:20,067 --> 00:23:22,444 Christopher ja põlenud ööliblikas? 471 00:23:22,444 --> 00:23:25,489 Ei, mina ja mu päris sõjavägi. 472 00:23:33,789 --> 00:23:35,207 Jah, päris muljet avaldav. 473 00:23:36,500 --> 00:23:38,919 Vargaküttide kindrali eest ei pääse keegi. 474 00:23:42,339 --> 00:23:44,508 Kuulge, salakäik! - Mida? 475 00:23:44,508 --> 00:23:47,135 Lähme! Mine. Mine! - Tule! Moose! 476 00:23:47,135 --> 00:23:48,679 Honesty! - Kuulake Dicki! 477 00:23:48,679 --> 00:23:50,514 Ma ei teadnud, et siin on salakäik. 478 00:23:50,514 --> 00:23:51,890 See on ju saladus. 479 00:23:51,890 --> 00:23:53,684 Ei, saan aru küll. 480 00:23:53,684 --> 00:23:56,895 Kui kõik sellest teaksid, oleks see lihtsalt käik. 481 00:23:56,895 --> 00:23:58,230 Ma ütlesin sama. 482 00:23:58,230 --> 00:24:00,774 Näed, me sinuga polegi nii erinevad. 483 00:24:01,859 --> 00:24:03,235 Hakkad ehk minu heaks tööle? 484 00:24:07,281 --> 00:24:08,657 Ma ei usu. 485 00:24:08,657 --> 00:24:11,285 Tom King oli vana kooli maanteeröövel. 486 00:24:11,285 --> 00:24:12,870 Mina olen uuendusmeelne. 487 00:24:12,870 --> 00:24:14,830 Minu juhtimise all on vägivalda vähem, 488 00:24:14,830 --> 00:24:17,040 oleme sarmikamad, võib-olla isegi teatraalsemad. 489 00:24:17,040 --> 00:24:20,252 Meie ei jaga raha sinusugustele nodikatele meestele. 490 00:24:20,252 --> 00:24:22,462 Me jagame seda päris inimestele, vaestele. 491 00:24:22,462 --> 00:24:24,381 Nagu Väikesele Karenile ja Alfile, kes ei oska joonistada. 492 00:24:24,381 --> 00:24:25,465 Jess! 493 00:24:26,133 --> 00:24:27,926 Nägudeni, lailõug. 494 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 Tere! Saan teid aidata? 495 00:24:42,858 --> 00:24:45,402 Kes paneb salakäigu kõrvale kapi? 496 00:24:45,402 --> 00:24:48,822 Värvigu vähemalt uksed eri värvi. - Täpselt! Eristage värvidega. 497 00:24:48,822 --> 00:24:51,867 Kapp, see on praktiline. Roheline või pruun, on ju? 498 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 Salakäik on müstiline, nii et lilla. 499 00:24:54,328 --> 00:24:56,330 Või türkiissinine. - Täpselt! 500 00:24:56,330 --> 00:24:59,124 Pangu lihtsalt ustele sildid, nagu tualettidel, olekski kõik. 501 00:24:59,124 --> 00:25:01,543 Salakäigule ei saa silti panna, Lizzy Kala. 502 00:25:01,543 --> 00:25:03,086 Siis ei oleks see enam saladus. 503 00:25:03,086 --> 00:25:05,547 Aga näiteks punktkirjas silt, mida tuleks katsuda? 504 00:25:05,547 --> 00:25:07,299 Oskad punktkirja lugeda? 505 00:25:07,299 --> 00:25:10,135 Ei, aga ma ei läheks ka salakäiku. Need hirmutavad mind. 506 00:25:10,135 --> 00:25:12,888 Kapijutud on alati nii põnevad, 507 00:25:12,888 --> 00:25:14,973 aga ma ei usu, et see artiklisse mahub. 508 00:25:14,973 --> 00:25:16,558 Aga lõpp on ikkagi põnev. 509 00:25:16,558 --> 00:25:18,727 On või? Missugune siis? - Sinu poomine. 510 00:25:18,727 --> 00:25:20,354 Mind ei pooda üles. Kas sa ei mõista? 511 00:25:20,354 --> 00:25:22,564 Ma jäin vahele, aga enne päästsin oma jõugu ära. 512 00:25:22,564 --> 00:25:25,025 Nii saavad nemad mind päästma tulla. Täiuslik! 513 00:25:25,526 --> 00:25:27,653 Jah. On tõesti täiuslik. Muidugi nad tulevad. 514 00:25:28,320 --> 00:25:31,740 Tulevad küll. Ma tapsin kangelaslikult ja vapralt Tom Kingi. 515 00:25:31,740 --> 00:25:34,326 Ja päästsin nad Jonathan Wilde'i käest. Nad armastavad mind. 516 00:25:35,077 --> 00:25:37,579 Jah, ei, muidugi. Ja kui nad su päästavad, 517 00:25:37,579 --> 00:25:40,207 tulen mina kaasa ja kirjutan teie seiklustest raamatu. 518 00:25:40,207 --> 00:25:41,834 „Dick Turpini seiklused“. 519 00:25:41,834 --> 00:25:44,503 Aga mis siis, kui sind ei päästeta ja puuakse üles? 520 00:25:44,503 --> 00:25:47,047 Siis tuleb sellest pigem brošüür. 521 00:25:47,047 --> 00:25:48,173 Brošüür? 522 00:25:48,173 --> 00:25:50,467 Sisukas brošüür. - Sisukas... 523 00:25:50,467 --> 00:25:53,387 Ma ei taha olla sisukas... Keegi ei taha olla sisukas brošüür. 524 00:25:53,387 --> 00:25:55,556 Mina tahan olla sisukas brošüür. 525 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Hea küll siis. 526 00:25:57,683 --> 00:26:00,060 Kõik tagasi vankrisse. 527 00:26:00,561 --> 00:26:04,022 Viimane võimalus tualetis käia. 528 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 Kogu eluks. 529 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 Palun kontrollige, et teil oleks kõik kaasas. 530 00:26:28,881 --> 00:26:29,965 Aitäh. 531 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 Margaret, sinu etteaste. Mõtle oma abikaasale. 532 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 Just nii. 533 00:26:45,189 --> 00:26:48,233 See on ohtlik, tead. Need asjad võivad kõvasti hoogu koguda. 534 00:26:48,233 --> 00:26:50,611 Mis asjad? - Need ümmargused. 535 00:26:50,611 --> 00:26:52,696 Mõtled rattaid? - Jah. 536 00:26:52,696 --> 00:26:54,531 Selleks need mõeldud ongi. - Ma tean. 537 00:26:54,531 --> 00:26:56,909 Ma lihtsalt mainin. Ei tahaks, et keegi viga saab. 538 00:26:56,909 --> 00:26:59,828 No väga üllas sinust, arvestades, et sind tõmmatakse kohe võlla. 539 00:26:59,828 --> 00:27:01,955 Geoffrey, me pole alati ühel nõul olnud, 540 00:27:01,955 --> 00:27:04,708 aga tahan lihtsalt öelda, et mul oli sinuga tore. 541 00:27:04,708 --> 00:27:06,585 Jajah. Ole siis tubli, Dirk. 542 00:27:06,585 --> 00:27:08,295 Ma olen Dick. - Mida iganes. 543 00:27:08,295 --> 00:27:09,922 Hoiame ühendust, eks? 544 00:27:18,180 --> 00:27:19,640 Soovid midagi öelda? 545 00:27:19,640 --> 00:27:20,974 Jah. Üks hetk. 546 00:27:22,935 --> 00:27:24,019 Tean, mida te mõtlete. 547 00:27:24,019 --> 00:27:26,480 „Kes see imeliste põsesarnadega mees on? 548 00:27:26,480 --> 00:27:29,566 Kes ta juuksur on? Ta pintsak on viimase peal.“ 549 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Need asjad ei ole olulised. Noh, natukene on. 550 00:27:31,902 --> 00:27:35,781 Oluline on see, et mu nimi on Dick Turpin 551 00:27:35,781 --> 00:27:40,244 ja ühel päeval saab minust kogu Inglismaa kuulsaim maanteeröövel. 552 00:27:41,119 --> 00:27:45,040 Sind tõmmatakse kohe võlla, va jobu! 553 00:27:46,166 --> 00:27:49,503 Ma ei ole tegelikult jobu, sest mu jõuk tuleb mind päästma. 554 00:27:50,504 --> 00:27:52,673 Nad on tegelikult juba siin. 555 00:27:52,673 --> 00:27:55,551 Lubage mul tutvustada oma head sõpra. 556 00:27:56,134 --> 00:27:57,135 Moose. 557 00:27:59,847 --> 00:28:01,014 See oleks nii hea olnud. 558 00:28:01,014 --> 00:28:02,891 See mees on hämmastav. 559 00:28:04,893 --> 00:28:06,520 Pooge ta üles! - Vabandust. 560 00:28:07,813 --> 00:28:09,064 Las ma panen tagasi. 561 00:28:09,064 --> 00:28:10,858 Oi jumal, panen silmaaugud õigeks. 562 00:28:13,068 --> 00:28:15,320 Nonii. Näed nüüd? Jah, väga hea. 563 00:28:15,320 --> 00:28:16,530 Aitab küll. 564 00:28:25,205 --> 00:28:26,790 Kiire märkus mu jõugule: 565 00:28:26,790 --> 00:28:28,250 kui plaanisite mind päästa, 566 00:28:28,250 --> 00:28:30,711 siis ilmselt oleks enne nööri kaela panekut lihtsam. 567 00:28:34,423 --> 00:28:35,757 Sõbrad? 568 00:28:37,092 --> 00:28:41,054 Hiilgav! Parim poomine, mida näinud olen. 569 00:28:41,930 --> 00:28:43,807 Sõbrad? Sõbrad! 570 00:28:44,391 --> 00:28:46,643 Olge nüüd, sõbrad. Ärge jamage. 571 00:28:47,227 --> 00:28:48,520 Sõb... 572 00:28:54,610 --> 00:28:56,195 Mida sa ootad? Lase nüüd nööri. 573 00:28:56,195 --> 00:28:57,905 Ruttu! - Ära aja mind närvi. 574 00:29:05,829 --> 00:29:07,915 Need asjad on vahel ebatäpsed. 575 00:29:07,915 --> 00:29:10,334 Tegid seda meelega. Sa ei tahagi teda päästa. 576 00:29:10,334 --> 00:29:12,336 Oi jumal. Nüüd ta sureb ära. 577 00:29:12,336 --> 00:29:13,962 Vaata, ta tõmbleb juba. 578 00:29:13,962 --> 00:29:16,548 Rahune maha. Ta pole surnud. Laen kohe püssi uuesti. 579 00:29:16,548 --> 00:29:18,091 Unusta ära. Ma lähen ise. 580 00:29:23,555 --> 00:29:25,140 Me tuleme, Dick! 581 00:29:31,980 --> 00:29:34,191 Valvurid! Võtke ta kinni! 582 00:29:34,191 --> 00:29:35,359 Uskumatu, et te tulite. 583 00:29:35,359 --> 00:29:37,569 Muidugi. Sa oled parim mees siin ilmas. 584 00:29:37,569 --> 00:29:38,654 Ma tean. 585 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 Sellega on nii mugav. 586 00:29:41,823 --> 00:29:43,408 Moose! - Vabandust, semu. 587 00:29:47,371 --> 00:29:48,372 Paneme putku! 588 00:29:52,042 --> 00:29:53,377 Mitte jälle. 589 00:29:58,298 --> 00:30:00,092 Oled vahepeal mõne hea kapi avastanud? 590 00:30:00,843 --> 00:30:01,844 Tervitus, lailõug. 591 00:30:03,053 --> 00:30:07,015 Oled nüüdseks ilmselt mõistnud, et Jonathan Wilde'i eest ei pääse keegi. 592 00:30:08,058 --> 00:30:10,561 On aeg... - Isa. 593 00:30:10,561 --> 00:30:12,229 On aeg... - Isa! 594 00:30:12,229 --> 00:30:14,481 Jumala eest, mis on? - Vankriratas! 595 00:30:16,692 --> 00:30:18,193 Ma mainisin seda tegelikult. 596 00:30:35,502 --> 00:30:38,422 Kas ma peangi selle väikese hobuse selga jääma? 597 00:30:38,422 --> 00:30:40,966 Ära vingu. Viimasel hetkel polnud midagi paremat. 598 00:30:40,966 --> 00:30:45,095 Ma olen juht. Mul peaks olema suur hobune. Olen suurema koeragagi ratsutanud. 599 00:30:58,317 --> 00:31:00,402 Hästi. Teeme ära. 600 00:31:04,156 --> 00:31:06,450 Christopher, tagaotsitava plakati mõte on, 601 00:31:06,450 --> 00:31:08,785 et inimesed tunneksid sellel otsitava ära. 602 00:31:08,785 --> 00:31:11,580 See näeb välja kui kleidiga kilpkonn. 603 00:31:11,580 --> 00:31:12,831 Kes selle joonistas? - Alf. 604 00:31:13,707 --> 00:31:15,667 Alf? See Alf kõrtsist? 605 00:31:15,667 --> 00:31:18,462 Kõik teavad, et ta joonistused ei kõlba kassi saba allagi. 606 00:31:18,462 --> 00:31:20,839 Mitu sa teha lasid? - Kolm tuhat. 607 00:31:21,423 --> 00:31:24,593 Kirevase päralt, Christopher. Millal koolid lahti tehakse? 608 00:31:26,094 --> 00:31:27,304 TAGAOTSITAV ELUSALT VÕI SURNULT 609 00:31:27,304 --> 00:31:29,806 MAANTEERÖÖVIMISE TOIME PANEMISE EEST 610 00:32:19,398 --> 00:32:21,400 Tõlkinud Vivika Aleksejev