1
00:00:23,607 --> 00:00:27,778
Mit første landevejsrøveri. Lige så
spændende, som da jeg fandt mine kindben.
2
00:00:27,778 --> 00:00:30,906
- Din pistol, Dick. Til at skyde folk med.
- Tak.
3
00:00:30,906 --> 00:00:34,826
Den er ret lille.
Din pistol kunne have født min pistol.
4
00:00:34,826 --> 00:00:38,956
- Skal jeg standse en diligence med den?
- Vi kan godt tage styringen.
5
00:00:38,956 --> 00:00:41,875
Du har jo ingen erfaring
og en lillebitte pistol.
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,211
Det skal nok gå, Nell. Jeg kan godt.
7
00:00:47,923 --> 00:00:51,301
Okay. Så er det nu, venner.
Nu skaber vi historie.
8
00:00:52,302 --> 00:00:55,472
Vi angriber på tre. En, to...
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,896
Vi tager den næste. De kører ret stærkt.
10
00:01:09,236 --> 00:01:10,988
Så er vi tilbage.
11
00:01:10,988 --> 00:01:14,324
Vi lærte noget vigtigt.
Denne gang angriber vi på to.
12
00:01:14,324 --> 00:01:18,203
Nej, du bliver her uden at ødelægge noget
og nyder forestillingen.
13
00:01:19,246 --> 00:01:20,664
Hvad så med min lille pistol?
14
00:01:21,915 --> 00:01:23,458
- Stands!
- Slip hesten!
15
00:01:23,458 --> 00:01:24,710
Det er et røveri!
16
00:01:28,088 --> 00:01:32,467
Hvem er du? Hvad kører du med?
Sig det, eller jeg æder dit fjæs!
17
00:01:32,467 --> 00:01:37,806
Skån mig. Jeg er troldmanden Craig.
Jeg kører med almindelige troldmandsting.
18
00:01:37,806 --> 00:01:39,433
Ja? Luk vognen op!
19
00:01:43,312 --> 00:01:44,605
Hvor er dine penge?
20
00:01:44,605 --> 00:01:47,900
Jeg er bare troldmand.
Vi får mindre end sygeplejersker.
21
00:01:47,900 --> 00:01:50,903
Jeg siger høje, farlige ord.
Høje, farlige ord!
22
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
Tag, hvad I vil, men lad mig leve.
23
00:01:53,113 --> 00:01:57,284
Jeg får et panikanfald.
Hvor er min inhalator? Jeg skal...
24
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Frygteligt.
25
00:02:32,736 --> 00:02:36,156
- Dick, du har knap nok rørt din rotte?
- Det er ikke rotten.
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,325
Det er rotten. Beklager, Moose.
27
00:02:39,034 --> 00:02:42,496
Men det var frygteligt.
Vi tog alt, hvad han havde.
28
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Ja, sådan gør banditter.
Vi plyndrer folk og skjuler os.
29
00:02:46,500 --> 00:02:49,336
Vi er ikke ret skjult.
Der går en hundelufter.
30
00:02:49,336 --> 00:02:51,547
- Goddag.
- Goddag, Linda.
31
00:02:53,465 --> 00:02:56,343
Du er den nye leder, Dick.
Hvad er din vision?
32
00:02:56,343 --> 00:02:58,846
"Giv os jeres penge, men kun hvis I vil"?
33
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
Jeg har ikke tænkt over det,
men vi kunne godt bruge lidt mere stil.
34
00:03:03,392 --> 00:03:08,605
Distraktion. En illusion i ny og næ.
Vi forblænder folk med vores fantasi.
35
00:03:08,605 --> 00:03:11,900
Når de er forblændet,
rider vi væk og blinker flabet.
36
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Hvor er det flabet.
37
00:03:14,278 --> 00:03:18,657
Vi havde ikke behøvet ændre taktik,
hvis du havde føjet Jonathan Wilde.
38
00:03:19,616 --> 00:03:21,410
Ja, det var ikke så smart.
39
00:03:21,410 --> 00:03:26,290
Før gav han os diligencerne.
På grund af dig vil han nu slå os ihjel.
40
00:03:26,290 --> 00:03:28,083
Han vil ikke slå os ihjel.
41
00:03:28,083 --> 00:03:31,545
Han blev lidt sur,
men han har sikkert glemt alt om os.
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
EFTERSØGT
43
00:03:34,923 --> 00:03:38,969
Jeg vil have ham, Christopher.
Som jeg aldrig har villet have en mand.
44
00:03:38,969 --> 00:03:40,637
Før ville han have mig.
45
00:03:40,637 --> 00:03:43,891
Slake, hvor er vi med Turpin?
46
00:03:44,516 --> 00:03:46,643
Her er de steder, Dick er blevet set.
47
00:03:47,519 --> 00:03:50,856
Flere vidner påstår
at have set ham her, her og her.
48
00:03:50,856 --> 00:03:55,277
Besynderligt. Han har været
ude i alle fire hjørner af grevskabet.
49
00:03:56,361 --> 00:03:59,740
Nej, de nåle er bare til at holde kortet.
50
00:04:00,699 --> 00:04:04,411
Jøsses, brug dog en anden farve nåle.
Meget forvirrende.
51
00:04:04,411 --> 00:04:07,831
- Javel. Undskyld.
- Bed mændene lede videre.
52
00:04:07,831 --> 00:04:11,084
Jeg vil fingrene i Dick hurtigst muligt.
53
00:04:11,877 --> 00:04:13,921
Hvor er du barnlig, Christopher.
54
00:04:20,677 --> 00:04:24,014
Puha, det hoppede lidt.
Hvordan parkerer man den?
55
00:04:24,515 --> 00:04:26,141
{\an8}INGEN SPRITRIDNING
56
00:04:26,141 --> 00:04:29,061
{\an8}Holder de landevejsrøveraften
kun for landevejsrøvere?
57
00:04:29,061 --> 00:04:32,231
Ja, du vil elske det.
Det er hver anden tirsdag.
58
00:04:32,231 --> 00:04:36,360
Landevejsrøvere mødes for at drikke,
handle våben og fortælle om kup.
59
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
Og der er lotteri.
60
00:04:37,778 --> 00:04:42,908
Husk nu, at vi skal finde kupofre.
Så slå ørerne ud.
61
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
- Ikke bogstaveligt, Honesty.
- Okay.
62
00:04:49,498 --> 00:04:53,001
Sikke et fremmøde.
Alle de mest eftersøgte er her.
63
00:04:53,001 --> 00:04:54,461
Grayson-banden.
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,091
Luftkastellerne.
65
00:05:02,386 --> 00:05:06,390
Og de bæster er De Frygtede Permanenter.
66
00:05:09,226 --> 00:05:13,272
Dick, lad nu være med at gøre os til grin
over for de andre bander.
67
00:05:13,272 --> 00:05:16,275
Rolig, jeg forstår
at tale med hårdkogte forbrydere.
68
00:05:16,275 --> 00:05:18,986
Jeg har en åbenlys karisma. Se bare.
69
00:05:19,987 --> 00:05:22,364
Hejsa. Flotte lårstrømper.
70
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
Dick Turpin, Essex-bandens nye leder.
I har hørt om mig.
71
00:05:26,910 --> 00:05:28,745
Skrid med dig.
72
00:05:30,455 --> 00:05:33,876
Vent med at få os skudt
til din tredje dag som leder.
73
00:05:33,876 --> 00:05:35,294
Nell, Nell, Nell.
74
00:05:35,294 --> 00:05:38,755
Må jeg få penge til lotteriet?
Kom nu, må jeg ikke nok?
75
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Hvorfor er I så pinlige?
76
00:05:41,758 --> 00:05:44,720
Venner! Kom herover. Jeg fik en bås!
77
00:05:45,762 --> 00:05:47,139
Jeg hader den her bande.
78
00:05:48,056 --> 00:05:49,892
- Dick Turpin!
- Eliza.
79
00:05:49,892 --> 00:05:53,145
Din dristige flugt fra Tyburn
var populær hos min læser.
80
00:05:53,145 --> 00:05:57,399
- Så populær, at jeg nu har læsere.
- Wow.
81
00:05:57,399 --> 00:05:59,568
- Kan folk lide mig?
- De elsker dig.
82
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Hvis du sætter livet på spil
med vilde eventyr,
83
00:06:02,779 --> 00:06:06,491
har vi snart verdens bedst sælgende
tryksag. I hvert fald landsbyens.
84
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
Jeg bliver berømt.
85
00:06:11,205 --> 00:06:13,540
- Okay...
- Gud, hvad sker der nu?
86
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
Jeg laver jo en elefanthue til dig.
87
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
Jeg er et vigtigt sted.
Øjenhuller eller sprække?
88
00:06:19,546 --> 00:06:22,508
Lad være med at tiltrække opmærksomhed.
89
00:06:22,508 --> 00:06:25,385
Landevejsrøvere myrder og røver.
De strikker ikke.
90
00:06:25,385 --> 00:06:29,765
Det burde de lære.
Håndarbejde kan være meget nyttigt.
91
00:06:29,765 --> 00:06:32,809
- Dick, du lever!
- Lille Karen.
92
00:06:32,809 --> 00:06:38,649
- Jeg giver. Hvad skal I have?
- Fire krus af din stærkeste ale, bartøs.
93
00:06:38,649 --> 00:06:43,111
- Og en kæmpestor... skål svinekød.
- Fint.
94
00:06:43,111 --> 00:06:45,364
Bare urtete. Mynte, hvis du har.
95
00:06:45,364 --> 00:06:50,327
- Også mig. Skal vi dele en kande?
- Og en af de hårde italienske småkager.
96
00:06:50,327 --> 00:06:51,828
Så gerne.
97
00:06:51,828 --> 00:06:55,541
- Hvad er det der?
- Hitlisten over landevejsrøvere.
98
00:06:55,541 --> 00:07:00,212
De opregner bandernes tyvekoster,
drabstal og skræmmefaktor.
99
00:07:00,212 --> 00:07:02,756
Og ranglister dem fra bedste bande til...
100
00:07:03,632 --> 00:07:04,925
...ikke bedste bande.
101
00:07:04,925 --> 00:07:07,427
- Hvor ligger vi?
- Siden du overtog, 49.
102
00:07:07,427 --> 00:07:09,680
Vi er i top 50. Fantastisk.
103
00:07:09,680 --> 00:07:13,892
- Det er ud af 50.
- Er der kun én bande under os?
104
00:07:13,892 --> 00:07:16,645
- Hvem?
- Børge-brødrene.
105
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Hej.
106
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
- Idioter.
- Hvem er nummer et?
107
00:07:24,778 --> 00:07:28,824
{\an8}Dem. Helvedeshundene.
108
00:07:31,618 --> 00:07:37,374
Det er deres leder, Leslie Duval.
Den barskeste i hele den flade verden.
109
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
Han er fantastisk.
Han er min landevejsrøverhelt.
110
00:07:40,669 --> 00:07:45,132
- Han er din modsætning.
- Så må jeg hellere spørge ham til råds.
111
00:07:45,132 --> 00:07:47,342
- Lezza, kom herover!
- Nej, Dick!
112
00:07:48,427 --> 00:07:49,720
Bommert?
113
00:07:54,308 --> 00:07:56,685
Hej. Dick Turpin, leder af Essex-banden.
114
00:07:56,685 --> 00:08:01,106
Det ved jeg, din skid. Jeg har set dig
valse rundt i dine skøre skjorter.
115
00:08:01,106 --> 00:08:03,150
Hvad for en? Den med flæsekanten?
116
00:08:03,150 --> 00:08:06,320
Måske mener han skjorteblusen.
Den med sløjfen.
117
00:08:06,320 --> 00:08:09,072
- Strikker du?
- Ja, mangler du noget?
118
00:08:09,072 --> 00:08:12,159
Du kan få et par benvarmere.
Jeg er kvik på pindene.
119
00:08:12,743 --> 00:08:16,038
Jøsses, Nell. Hvorfor arbejder du
for sådan et pikhoved?
120
00:08:16,914 --> 00:08:18,332
Pikhoved. Den er god.
121
00:08:18,832 --> 00:08:23,295
Han slog faktisk Tom King ihjel.
Så han er ligesom vores leder nu.
122
00:08:23,295 --> 00:08:28,467
Vås! Tom King ville ikke lade sig
slå ihjel af en klaptorsk som ham.
123
00:08:28,467 --> 00:08:32,554
- Det gjorde han altså. Jeg skød ham.
- Ja, han skød fjæset af ham.
124
00:08:32,554 --> 00:08:36,642
Af ham! Af kraniet på ham.
Det fløj hen og landede i et træ.
125
00:08:36,642 --> 00:08:39,895
Det så ud, som om træet havde et ansigt.
126
00:08:40,437 --> 00:08:41,563
Forestil dig lige.
127
00:08:41,563 --> 00:08:46,902
Nell, det er jo flovt for dig.
Kom hen til mig og få en rigtig bande.
128
00:08:46,902 --> 00:08:49,738
Nell har en rigtig bande. Essex-banden.
129
00:08:49,738 --> 00:08:52,616
Vi er lige så barske som de andre bander.
130
00:08:53,325 --> 00:08:54,826
Din myntete, Dick.
131
00:08:54,826 --> 00:08:58,664
- Med honning i. Du har jo lidt ru hals.
- Tak.
132
00:09:00,082 --> 00:09:02,751
Hvor er du dog en sørgelig leder.
133
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
Jeg hørte, at I plyndrede
en ussel troldmand ved navn Craig.
134
00:09:06,213 --> 00:09:11,343
Det var en fejl. Vi har en ny vision.
Større og mere sexede røverier.
135
00:09:11,343 --> 00:09:14,179
- I er klar til et stort et?
- Ja. Stort og sexet.
136
00:09:14,179 --> 00:09:17,474
- Ja? Hvor stort?
- Så stort, det kan blive.
137
00:09:17,474 --> 00:09:22,646
Hvorfor røver du så ikke
fra Den Urøvbare Karet?
138
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Er du gal?
139
00:09:27,568 --> 00:09:29,903
Ja, måske. Hvad er Den Urøvbare Karet?
140
00:09:29,903 --> 00:09:35,367
Det siges, at den kører med
en smaragd så stor som en abehånd.
141
00:09:35,367 --> 00:09:38,620
- Der findes mange størrelser aber.
- Cirka så stor.
142
00:09:38,620 --> 00:09:43,292
- Det er en ret lille abe.
- Hånden, din idiot. Ikke aben. Hånden.
143
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
Selvfølgelig. Okay, det gør vi.
144
00:09:45,335 --> 00:09:50,257
Det er den slags røverier, jeg vil have.
Sexede, store abehåndsrøverier.
145
00:09:51,466 --> 00:09:55,012
Den kører forbi det store morbærfigentræ
hver aften til midnat.
146
00:09:55,721 --> 00:09:57,764
Mon I har nosser til det?
147
00:09:57,764 --> 00:10:00,350
- Vi har nosserne.
- Vi får se.
148
00:10:00,350 --> 00:10:02,436
- Ja, det får vi.
- Gør vi det?
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,647
- Ja, vi gør.
- Af sted med jer.
150
00:10:08,650 --> 00:10:11,320
- Hvilket træ var det?
- Det store ved kirken.
151
00:10:11,320 --> 00:10:14,114
Det vidste jeg godt. Okay, vi ses om lidt.
152
00:10:17,409 --> 00:10:20,329
De siger, kareten er forbandet.
Det er skidt, ikke?
153
00:10:20,329 --> 00:10:24,750
Det håber jeg ikke. Jeg havde ét krav,
da jeg valgte bande. Ingen forbandelser.
154
00:10:24,750 --> 00:10:28,337
Jeg gjorde det helt klart,
hvor lidt jeg ville forbandes.
155
00:10:28,337 --> 00:10:30,297
Den er da ikke forbandet.
156
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
Korrekt igen, Dick.
Den ser da helt fin ud.
157
00:10:49,274 --> 00:10:51,193
- Dig først.
- Den klarer jeg.
158
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
Pengene eller livet!
159
00:10:54,530 --> 00:10:55,531
Be' om?
160
00:11:01,495 --> 00:11:04,623
- Honesty, kom.
- Sejt.
161
00:11:07,292 --> 00:11:09,753
Nå, lang vagt?
162
00:11:11,922 --> 00:11:13,340
Fik du lidt ferie i år?
163
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Wow, den er fantastisk.
164
00:11:20,639 --> 00:11:25,018
{\an8}- Og den er virkelig stor som en abehånd.
- Ja.
165
00:11:40,534 --> 00:11:43,704
Dick? Dick! Hvad sker der?
166
00:11:43,704 --> 00:11:45,664
Dick!
167
00:11:51,378 --> 00:11:54,548
Åh nej. Dick, hvad sker der?
168
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Tåber.
169
00:11:58,969 --> 00:12:02,014
Ingen røver fra Den Urøvbare Karet.
170
00:12:02,014 --> 00:12:04,850
Den, der rører smaragden,
bliver den næste kusk.
171
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
Hvad? Dick?
172
00:12:06,768 --> 00:12:11,190
I 43 år har jeg kørt den karet,
men nu er jeg fri.
173
00:12:11,190 --> 00:12:16,445
Fri til at dyrke elskov med din søde kone
og slå dine børn
174
00:12:16,445 --> 00:12:19,948
- og spise al din ost.
- Dick!
175
00:12:27,581 --> 00:12:29,708
Stands kareten! Du må gøre noget.
176
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
Der er ikke noget at gøre.
177
00:12:31,793 --> 00:12:36,965
Han er fanget. Kun en tåbe forsøger
at røve fra Den Urøvbare Karet.
178
00:12:37,716 --> 00:12:39,510
Du må da selv have forsøgt.
179
00:12:40,093 --> 00:12:44,181
Ja, men det var ikke så kendt,
da jeg gjorde det.
180
00:12:44,181 --> 00:12:47,017
I dag er det kun tåber, der rører den.
181
00:12:47,017 --> 00:12:50,687
- Kæmpestore tåber.
- Ja, okay, det har du sagt.
182
00:12:51,939 --> 00:12:55,776
Tåber. Tåber. Tåber.
183
00:13:01,281 --> 00:13:02,950
Hvordan gik det så?
184
00:13:02,950 --> 00:13:07,120
Ikke ret godt. Da Honesty rørte smaragden,
blev han kusken.
185
00:13:07,120 --> 00:13:11,542
Selvfølgelig, dit fæ.
Sådan fungerer Den Urøvbare Karet.
186
00:13:11,542 --> 00:13:14,837
- Kun tåber ved ikke den slags.
- Hold op med at sige det.
187
00:13:14,837 --> 00:13:18,924
Jeg har set mange elendige bander,
men I er sgu de værste.
188
00:13:18,924 --> 00:13:21,760
- Næstværste faktisk.
- Ikke længere.
189
00:13:26,473 --> 00:13:28,475
De forbistrede Børge-brødre.
190
00:13:28,475 --> 00:13:32,396
Nell, hvor mange gange
vil du lade dig ydmyge?
191
00:13:32,396 --> 00:13:36,358
Kom med os. Vores skarpskytte,
Gale Rosie, har mistet et øje.
192
00:13:36,358 --> 00:13:40,195
Nu er hun ubrugelig.
Ingen dybdeopfattelse. Kom nu.
193
00:13:40,195 --> 00:13:44,366
Mig? En Helvedeshund?
Det har jeg altid ønsket mig.
194
00:13:44,366 --> 00:13:47,953
Du kan ikke forlade banden.
Din elefanthue er ikke færdig.
195
00:13:47,953 --> 00:13:49,413
Jeg vil ikke have den.
196
00:13:50,622 --> 00:13:53,792
Måske kan han lave den til
en bæltetaske til småting.
197
00:13:53,792 --> 00:13:57,212
Du er ingen landevejsrøver, Dick.
Så indse det dog.
198
00:14:00,799 --> 00:14:02,050
Kom så, Helvedeshunde!
199
00:14:04,094 --> 00:14:06,305
Hvor er langemand? Der er han.
200
00:14:15,272 --> 00:14:16,273
Har du noget vegansk?
201
00:14:17,316 --> 00:14:22,154
{\an8}Ifølge den her tryksag
er du blevet landevejsrøver.
202
00:14:22,154 --> 00:14:26,241
Den usleste af alle kriminelle løbebaner.
Hvordan går det?
203
00:14:26,241 --> 00:14:28,202
Det går fint. Vi er skidegode.
204
00:14:28,202 --> 00:14:31,163
Vi har mistet halvdelen af banden.
205
00:14:31,163 --> 00:14:35,042
Og vi ligger nederst på hitlisten.
Selv Børge-brødrene er foran os.
206
00:14:35,042 --> 00:14:36,752
Det er noget værre rod.
207
00:14:36,752 --> 00:14:39,546
Okay, Moose.
Folk gider ikke høre detaljerne.
208
00:14:39,546 --> 00:14:43,550
- Er du kommet i knibe?
- Ja, det var super mærkeligt.
209
00:14:43,550 --> 00:14:47,012
Vi plyndrede en forbandet karet,
og så blev Honesty kusk.
210
00:14:47,012 --> 00:14:50,015
- Røvede I fra Den Urøvbare Karet?
- Ja.
211
00:14:50,015 --> 00:14:53,060
Kun en tåbe prøver
at røve fra Den Urøvbare Karet.
212
00:14:53,060 --> 00:14:56,688
Benny, hørte du det?
Han ville røve fra Den Urøvbare Karet.
213
00:14:56,688 --> 00:14:59,525
Kun en tåbe røver fra Den Urøvbare Karet.
214
00:14:59,525 --> 00:15:03,237
- Hvordan kender I Den Urøvbare Karet?
- Den kender alle.
215
00:15:03,237 --> 00:15:07,491
- Kender alle Den Urøvbare Karet?
- Ja, alle kender Den Urøvbare Karet.
216
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
- Den er forbandet.
- Forbandet.
217
00:15:09,117 --> 00:15:11,203
- Forbandet.
- Det ved jeg godt.
218
00:15:11,203 --> 00:15:15,415
- Alle, der rører den, bliver kusk.
- Ja, det er jo allerede sket.
219
00:15:15,415 --> 00:15:21,255
- Vi må have Nell og Honesty tilbage.
- Eller vi danner en ny bande. Kun os to.
220
00:15:21,255 --> 00:15:24,675
Vi kan kalde os... Bedste Venner-drengene.
221
00:15:24,675 --> 00:15:27,261
Vi efterlader ikke Honesty
på en forbandet karet.
222
00:15:27,261 --> 00:15:29,721
Hvorfor ikke? Måske hygger han sig.
223
00:15:34,059 --> 00:15:37,688
Tænk jer om. Nogen må da
kunne ophæve forbandelsen.
224
00:15:37,688 --> 00:15:40,148
Hvad med ham den buttede, vi plyndrede?
225
00:15:40,148 --> 00:15:42,276
- Craig, troldmanden.
- Craig?
226
00:15:42,276 --> 00:15:45,279
Fra Wiglow-skoven?
Ham med alt sit fikumdik?
227
00:15:45,279 --> 00:15:48,073
Han er ingen troldmand.
Han er en fupmager.
228
00:15:48,073 --> 00:15:51,702
- Jeg har engang set ham svæve.
- Han hoppede, Benny.
229
00:15:51,702 --> 00:15:54,371
Lad dig ikke narre af hans hokuspokus.
230
00:15:54,371 --> 00:15:58,292
Kom tilbage til slagterbutikken
og arbejd for mig.
231
00:15:58,292 --> 00:16:00,460
Nej, far. Jeg må redde Honesty.
232
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
Så kommer Nell tilbage
og får sin elefanthue.
233
00:16:03,380 --> 00:16:05,716
Nu laver du vel huller og ikke sprække?
234
00:16:05,716 --> 00:16:10,429
Husk, hvad jeg altid siger:
En sprække kan man ud af form trække.
235
00:16:11,138 --> 00:16:13,849
Vi er vist færdige her. Kom, Moose.
236
00:16:19,188 --> 00:16:21,273
- Flot, Toby!
- Pletskud!
237
00:16:21,273 --> 00:16:24,318
- Barsk bande du har her.
- Ja, som det bør være.
238
00:16:24,318 --> 00:16:27,863
Jeg hverver kun de ledeste
og mest ondskabsfulde slyngler.
239
00:16:28,363 --> 00:16:31,491
Han åd sin egen far.
Hun sparker forældreløse børn.
240
00:16:31,491 --> 00:16:34,828
- Og ham der giver aldrig en omgang.
- Dumme skid.
241
00:16:34,828 --> 00:16:38,790
Sikke et skjult skjulested.
Her kommer næppe mange hundeluftere.
242
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Alle bliver tortureret og dræbt på stedet.
243
00:16:41,710 --> 00:16:46,131
Nå, fedt, fedt, fedt.
Og hvad gør I med hundene?
244
00:16:47,758 --> 00:16:50,302
Finder et nyt hjem til dem.
Vi er ikke uhyrer.
245
00:16:50,302 --> 00:16:51,637
Selvfølgelig.
246
00:16:52,596 --> 00:16:54,848
Hvornår er første store kup, chef?
247
00:16:54,848 --> 00:16:59,186
Uartig. Klap hesten, rekrut.
Du er ikke en Helvedeshund endnu.
248
00:16:59,770 --> 00:17:03,106
Du skal slå dem der,
hvis du vil have Gale Rosies plads.
249
00:17:03,106 --> 00:17:07,152
- Jeg forlod jo min bande.
- Bande? Det var en strikkeklub.
250
00:17:07,778 --> 00:17:10,989
Nej, jeg må sikre mig,
at du ikke er rusten.
251
00:17:10,989 --> 00:17:15,077
Jeg er ikke rusten.
Jeg er det modsatte af rusten.
252
00:17:15,077 --> 00:17:17,954
- Det lød ret rustent.
- Ja, okay, lidt.
253
00:17:17,954 --> 00:17:23,794
Men tro mig, de chanceryttere har
ikke en... chance.
254
00:17:32,386 --> 00:17:35,973
Wiglow-skoven er enorm.
Vi finder ham aldrig.
255
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
- Er det ikke ham?
- Jo, der er han.
256
00:17:42,604 --> 00:17:46,024
Han hader os sikkert,
så vi må charmere ham.
257
00:17:46,024 --> 00:17:48,277
- Lad mig klare det.
- Okay.
258
00:17:49,736 --> 00:17:53,073
- Hvem der?
- Det er bare os. Røverne.
259
00:17:53,073 --> 00:17:56,869
Hold jer fra mig.
Du tævede mig. Du ville æde mit fjæs.
260
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
- Hjælp!
- Rolig. Du tisser bare i bukserne igen.
261
00:18:02,082 --> 00:18:06,003
Jeg tissede ikke.
Det var gul eliksir. Hjælp!
262
00:18:06,003 --> 00:18:08,380
Du sidder fast. Nu skal jeg.
263
00:18:09,047 --> 00:18:10,591
Du river hul i stoffet.
264
00:18:12,301 --> 00:18:13,635
Så er du fri.
265
00:18:13,635 --> 00:18:17,890
Men før du smutter, vil jeg lige sige,
at jeg er vild med din kappe.
266
00:18:17,890 --> 00:18:20,601
Men den er for lang.
Skal jeg lægge den op?
267
00:18:20,601 --> 00:18:22,019
Jeg har symaskinen med.
268
00:18:24,938 --> 00:18:26,190
Ja, hvorfor ikke?
269
00:18:27,024 --> 00:18:28,775
Aldrig i livet, underlige goth!
270
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Det skete igen.
271
00:18:35,782 --> 00:18:40,412
Jeg har lagt den op til midt på læggen,
som er den optimale kappelængde.
272
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Jeg satte også et nyt spænde i,
så den ikke går op.
273
00:18:43,582 --> 00:18:46,251
Wow, og jeg troede, jeg var troldmanden.
274
00:18:46,877 --> 00:18:51,882
Nu kan din magiske amulet komme over.
Den sad garanteret altid fast i spændet.
275
00:18:51,882 --> 00:18:55,385
Ja, det gjorde den faktisk. Hele tiden.
276
00:18:55,385 --> 00:18:59,681
Så rækkefølgen er kappe først,
så amulet og så gevir.
277
00:18:59,681 --> 00:19:02,142
Kappe, magisk amulet, gevir.
278
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
Du har virkelig hjulpet mig.
279
00:19:03,977 --> 00:19:06,021
- Alt er tilgivet.
- Tak.
280
00:19:06,021 --> 00:19:09,191
Undskyld, men kan du
gøre noget til gengæld?
281
00:19:12,319 --> 00:19:15,072
Velkommen til mit værksted,
Den Forheksede Eg.
282
00:19:15,989 --> 00:19:21,703
Det kalder jeg et hemmeligt skjulested.
Det er der ingen, der finder.
283
00:19:21,703 --> 00:19:23,497
Godmorgen, Craig.
284
00:19:23,497 --> 00:19:24,957
Hej, Linda.
285
00:19:30,629 --> 00:19:34,258
Og så blev han kusk og kørte væk i mørket.
286
00:19:34,258 --> 00:19:38,679
Mytiske køretøjer er en plage.
Lad mig se, hvad jeg kan finde.
287
00:19:38,679 --> 00:19:41,056
Jeg har vist en bog et sted.
288
00:19:41,056 --> 00:19:46,061
- Hvor er det et sejt sted.
- Magien vil ingen ende tage.
289
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
{\an8}FORBANDEDE KØRETØJER
290
00:19:48,480 --> 00:19:51,024
Godt, lad os så se.
291
00:19:51,608 --> 00:19:53,986
"Den Besatte Æselkærre." Nej.
292
00:19:53,986 --> 00:19:57,656
"Den Forheksede Rulleskøjte."
"Den Hjemsøgte Kano." Nej.
293
00:19:58,574 --> 00:20:00,659
Her.
294
00:20:02,327 --> 00:20:05,163
Jeg bruger lige min troldmandsstemme.
295
00:20:09,626 --> 00:20:11,336
"Der var engang en baron,
296
00:20:11,336 --> 00:20:16,091
som gav sin kone en grøn smaragd
så stor som en abehånd.
297
00:20:16,091 --> 00:20:18,427
- Natten før..."
- Craig, stop lige.
298
00:20:18,427 --> 00:20:20,345
- Ja?
- Jeg elsker stemmen,
299
00:20:20,345 --> 00:20:24,725
men den er lidt distraherende.
Jeg kan ikke rigtig høre efter.
300
00:20:24,725 --> 00:20:28,770
Undskyld. Jeg taler bare normalt.
Jeg fik også lidt ondt i halsen.
301
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
- Ja tak.
- Okay.
302
00:20:31,440 --> 00:20:34,902
""Der var engang en baron,
som gav sin kone en grøn smaragd
303
00:20:34,902 --> 00:20:37,196
så stor som en abehånd.
304
00:20:37,196 --> 00:20:42,201
Natten, før han gav hende den,
blev hun myrdet af en landevejsrøver."
305
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
"Baronen var rasende og bad
en troldmand forbande smaragden,
306
00:20:47,998 --> 00:20:50,417
så landevejsrøveren blev fanget
307
00:20:51,084 --> 00:20:53,462
og straffet i al evighed."
308
00:20:53,462 --> 00:20:57,716
Super baggrundshistorie,
men står der, hvordan man befrier kusken?
309
00:21:00,594 --> 00:21:04,932
Her står, at baronen også lavede
et par særlige vanter,
310
00:21:04,932 --> 00:21:09,228
så man kan røre ved smaragden
uden selv at blive fanget.
311
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
Dem skal vi finde.
På den måde kan vi redde Honesty.
312
00:21:12,898 --> 00:21:17,152
Vi kan også sælge smaragden
og flytte til Shropshire. Bare os to.
313
00:21:17,986 --> 00:21:19,196
Hvor er de vanter?
314
00:21:19,196 --> 00:21:25,786
Vanterne er begravet i familiens krypt
og bevogtet af selveste baronens genfærd.
315
00:21:27,120 --> 00:21:30,999
Du skal ikke pille ved den.
Batterierne er meget sjældne.
316
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Der er fire prøver.
317
00:21:34,711 --> 00:21:40,342
Vinderen bliver fuldbyrdet medlem
af Helvedeshundene.
318
00:21:41,593 --> 00:21:45,055
- Pladsen er min.
- Over mit rådnende lig.
319
00:21:45,597 --> 00:21:46,723
Endnu bedre.
320
00:21:47,641 --> 00:21:51,144
Første prøve.
Sigt, som om jeres liv stod på spil.
321
00:21:51,144 --> 00:21:52,229
For det gør det.
322
00:22:02,906 --> 00:22:07,202
Anden prøve. Lad og affyr
jeres pistol, før jeg affyrer min.
323
00:22:18,630 --> 00:22:23,135
Tredje prøve. Snup byttet og løb.
I gættede rigtigt. Taberen dør.
324
00:22:27,723 --> 00:22:29,224
Farvel, Kevin.
325
00:22:32,394 --> 00:22:34,104
Og så var der to.
326
00:22:39,318 --> 00:22:40,402
Det må være her.
327
00:22:40,903 --> 00:22:44,072
Dick, hørte du min regel om
ikke at blive forbandet?
328
00:22:44,072 --> 00:22:47,326
Det her sted virker bare
meget forbandelsesagtigt.
329
00:22:47,326 --> 00:22:49,077
Det gør det da ikke.
330
00:22:51,496 --> 00:22:55,542
Meget forbandelsesagtigt.
331
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
Jo, det var lidt forbandelsesagtigt.
332
00:23:06,678 --> 00:23:10,849
Dick, det bliver
mere og mere forbandelsesagtigt.
333
00:23:12,476 --> 00:23:15,687
Jeg kan ikke lide det.
Det giver mig gåsehud.
334
00:23:15,687 --> 00:23:17,189
Hjælp mig med låget.
335
00:23:20,108 --> 00:23:21,902
Det må være baronens ting.
336
00:23:24,905 --> 00:23:25,906
Han kan lide cricket.
337
00:23:27,991 --> 00:23:29,326
Til lange rejser.
338
00:23:31,078 --> 00:23:32,079
Men ingen vanter.
339
00:23:34,623 --> 00:23:39,711
Hvem vover at forstyrre min evige søvn?
340
00:23:40,337 --> 00:23:42,756
Dick, vanterne.
341
00:23:42,756 --> 00:23:46,134
Du er baronen.
Du byggede Den Urøvbare Karet.
342
00:23:46,134 --> 00:23:49,888
For at fange den svinske landevejsrøver,
der dræbte min elskede.
343
00:23:49,888 --> 00:23:55,102
Jeg kan ikke fordrage landevejsrøvere.
Må de lide i evig fortabelse.
344
00:23:55,102 --> 00:24:02,025
Må deres grave være umærkede,
og må deres kønsdele visne og falde af.
345
00:24:02,693 --> 00:24:04,736
- Hvad laver I?
- Vi er landevejsrøvere.
346
00:24:05,779 --> 00:24:06,613
Hvad?
347
00:24:06,613 --> 00:24:11,326
Nej. Han sagde "landevej, øv".
Han har en kraftig accent.
348
00:24:13,912 --> 00:24:15,789
Nu skal I dø.
349
00:24:23,964 --> 00:24:28,969
Vent lidt. Jeg skal lige have fat,
så hævner jeg mig.
350
00:24:29,720 --> 00:24:33,307
Hvad laver du, Gerald?
Prøver du nu igen at hævne mig?
351
00:24:33,307 --> 00:24:36,560
Ja. Jeg stopper ikke,
før de skide landevejsrøvere...
352
00:24:36,560 --> 00:24:39,897
Gudfader, det er 150 år siden.
Kom nu videre.
353
00:24:39,897 --> 00:24:42,065
- Du er besat.
- Jeg er passioneret.
354
00:24:42,065 --> 00:24:45,152
Du fabler altid om landevejsrøvere
og den dumme rubin.
355
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
Det var en smaragd. Det ved du godt.
356
00:24:47,738 --> 00:24:51,909
- Stor som en abehånd, for du elsker aber.
- Jeg sagde det én gang.
357
00:24:51,909 --> 00:24:56,079
Jeg forsøger at gøre noget sødt.
Lad mig nu bare slagte de mænd.
358
00:24:56,079 --> 00:24:57,581
Gudfader.
359
00:24:57,581 --> 00:25:00,000
Hold nu op. Det er jo indlysende.
360
00:25:00,584 --> 00:25:05,631
Baronesse, han er kun besat af hævn,
fordi han holder af Dem.
361
00:25:05,631 --> 00:25:07,549
Det er hans kærlighedssprog.
362
00:25:07,549 --> 00:25:11,970
Og baron, baronessen gider ikke
de store armbevægelser.
363
00:25:11,970 --> 00:25:16,558
Hun ønsker bare, at De er til stede
og lægger fortiden bag Dem.
364
00:25:16,558 --> 00:25:20,354
De mener altså,
at jeg bør give slip på vanterne?
365
00:25:20,354 --> 00:25:21,897
Nå, ham lytter du til?
366
00:25:21,897 --> 00:25:26,276
Giv mig vanterne.
Så kan De endelig komme videre.
367
00:25:27,444 --> 00:25:32,115
Det er svært at tage ved ting med dem på.
Og svært at være uhyggelig.
368
00:25:33,325 --> 00:25:35,577
Med vanter på. Umuligt.
369
00:25:36,411 --> 00:25:38,997
- Du kan få én.
- De hænger jo sammen.
370
00:25:38,997 --> 00:25:41,792
Så medmindre De vil med,
bliver det lidt svært.
371
00:25:45,295 --> 00:25:46,672
Kom nu bare.
372
00:26:06,650 --> 00:26:07,818
Gudfader.
373
00:26:10,237 --> 00:26:11,572
Nell.
374
00:26:12,322 --> 00:26:15,284
Det tog lang tid.
Jeg har sagt lyde i to timer.
375
00:26:15,284 --> 00:26:19,329
- Hvad laver du? Hvad var det for en fugl?
- Bare generel skovstemning.
376
00:26:20,414 --> 00:26:23,750
Jeg ved godt, jeg dummede mig,
men vi kan redde Honesty
377
00:26:23,750 --> 00:26:25,794
og få fat i den store smaragd.
378
00:26:26,545 --> 00:26:29,214
- Jeg har brug for dig i banden.
- Jeg har en bande.
379
00:26:29,214 --> 00:26:32,426
En rigtig bande,
ledet af en morderisk psykopat.
380
00:26:32,426 --> 00:26:34,720
Det har jeg altid ønsket mig.
381
00:26:34,720 --> 00:26:37,347
- Du ser ikke glad ud.
- Sådan ser jeg bare ud.
382
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Farvel, Dick.
383
00:26:40,475 --> 00:26:44,354
Nell, det havde jeg nær glemt.
Din elefanthue er færdig.
384
00:26:45,772 --> 00:26:48,525
Jeg valgte øjenhuller.
Sprækken så fjollet ud.
385
00:26:48,525 --> 00:26:50,277
Okay, tak.
386
00:26:50,986 --> 00:26:54,072
Nell. Pas på dig selv.
387
00:26:54,615 --> 00:26:55,449
Okay.
388
00:26:56,617 --> 00:26:58,076
- Farvel.
- Farvel.
389
00:26:59,203 --> 00:27:01,705
Nej, glem det.
390
00:27:06,502 --> 00:27:09,505
Næste prøve. Kom herhen, maddiker.
391
00:27:09,505 --> 00:27:11,423
Jeg kommer, Leslie! Chef!
392
00:27:11,423 --> 00:27:18,138
Den sidste prøve er oplysninger.
Vi skal vide, hvem vi skal plyndre.
393
00:27:18,138 --> 00:27:21,225
Alle gode kupofre skriver jeg i bogen.
394
00:27:21,225 --> 00:27:25,979
Sammen med mine kærlighedshistorier.
Gode indlæg giver en plads i banden.
395
00:27:27,397 --> 00:27:28,649
Hvad har I?
396
00:27:30,150 --> 00:27:33,654
Han var en ældre, utilgængelig adelsmand,
397
00:27:33,654 --> 00:27:37,199
og hun var landsbyens malkepige.
398
00:27:37,199 --> 00:27:40,536
Men når han så på hende, du gode Gud...
399
00:27:41,662 --> 00:27:43,830
...blev hun hedere end smedens esse.
400
00:27:44,540 --> 00:27:48,752
Den kan jeg godt lide. Erotisk præmis.
401
00:27:50,254 --> 00:27:51,922
- Den kommer i bogen.
- Ja!
402
00:27:58,428 --> 00:28:01,598
- Nell?
- Okay. Ja...
403
00:28:03,392 --> 00:28:08,730
Han er en... stærk kirkegårdsgraver,
404
00:28:09,356 --> 00:28:11,900
og hun er en...
405
00:28:13,026 --> 00:28:16,530
...barmfager sikkerhedsvagt.
406
00:28:18,031 --> 00:28:21,743
Deres mødetider passer aldrig sammen,
så de får ikke kysset.
407
00:28:25,497 --> 00:28:28,625
Den er elendig.
Overhovedet ikke romantisk.
408
00:28:30,419 --> 00:28:33,881
- Har du et godt kupoffer?
- Ja, lad mig lige tænke. Ofre...
409
00:28:34,715 --> 00:28:37,050
Ja, jeg har faktisk... Vent.
410
00:28:38,635 --> 00:28:41,096
Jeg kan skaffe smaragden
så stor som en abehånd.
411
00:28:50,856 --> 00:28:53,483
- Hvordan gik det?
- Skidt. Hun kommer ikke.
412
00:28:53,984 --> 00:28:55,444
Bedste Venner-drengene!
413
00:29:07,748 --> 00:29:09,917
Honesty, vi skal nok få dig ned.
414
00:29:11,335 --> 00:29:14,046
- Du ser altså skidegodt ud.
- Ja?
415
00:29:23,805 --> 00:29:25,974
Dem tager jeg.
416
00:29:32,147 --> 00:29:35,859
Nu gør jeg det,
tre Duval-generationer ikke kunne.
417
00:29:35,859 --> 00:29:36,944
Hvad?
418
00:29:36,944 --> 00:29:42,449
Min oldefar dræbte baronessen
for at få fat i den... smaragd.
419
00:29:43,325 --> 00:29:47,412
Flyt dig. Kom her, din lille skønhed.
420
00:29:59,216 --> 00:30:01,969
Hvad? Hvad sker der?
421
00:30:09,852 --> 00:30:11,103
Jeg havde vanterne på.
422
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Det er ikke de ægte. Dem har jeg strikket.
423
00:30:13,981 --> 00:30:16,149
Her er de ægte vanter.
424
00:30:16,149 --> 00:30:21,488
Kun en tåbe ville tage de vanter,
jeg har strikket, og tro, de er ægte.
425
00:30:27,661 --> 00:30:29,371
Turpin, slip smaragden!
426
00:30:31,248 --> 00:30:33,083
Rolig nu.
427
00:30:35,127 --> 00:30:36,587
Det var sejt gjort.
428
00:30:36,587 --> 00:30:40,299
- Så fik du min besked?
- Sender I beskeder bag min ryg?
429
00:30:40,299 --> 00:30:43,886
Den jeg syede ind i elefanthuen.
Håndarbejde er nyttigt.
430
00:30:43,886 --> 00:30:45,971
Jeg går ikke med den elefanthue.
431
00:30:46,930 --> 00:30:48,307
Gå hjem og skriv din roman.
432
00:30:48,307 --> 00:30:52,686
- Honesty. Hvordan har du det, mand?
- Jeg trænger til en drink.
433
00:30:53,562 --> 00:30:54,563
Og læbepomade.
434
00:30:58,358 --> 00:30:59,359
DICK BESEJRER KARET
435
00:30:59,359 --> 00:31:01,820
Flot, Dick. Det var fantastisk.
436
00:31:01,820 --> 00:31:04,823
Jeg har tredoblet salget.
Jeg har seks læsere.
437
00:31:04,823 --> 00:31:08,243
- Hvordan fik du den udgivet så hurtigt?
- Jeg lå i buskene.
438
00:31:08,243 --> 00:31:13,123
- En anelse skummelt.
- Se! De opdaterer hitlisten.
439
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
Nitten!
440
00:31:17,544 --> 00:31:20,964
- Godt gået, Dick!
- Vi er i top 20!
441
00:31:20,964 --> 00:31:22,591
Det er kun begyndelsen.
442
00:31:24,635 --> 00:31:27,054
- I skal betale for dem.
- Hvad?
443
00:31:30,724 --> 00:31:32,309
Her er din trøje, Slasher.
444
00:31:32,309 --> 00:31:35,270
Tak, Dick. Hvor er den hyggelig.
445
00:31:36,146 --> 00:31:37,689
Hvem mangler noget?
446
00:31:37,689 --> 00:31:40,526
Rullekrave til hængning?
Hvis rebet gnaver.
447
00:31:40,526 --> 00:31:42,778
- Ja tak.
- Jeg tager en!
448
00:31:44,655 --> 00:31:47,199
Okay, måske er du landevejsrøver, Dick.
449
00:31:47,199 --> 00:31:49,576
- Hvad sagde du?
- Ingenting.
450
00:31:58,502 --> 00:32:00,170
Jeg fandt dem, herre!
451
00:32:00,170 --> 00:32:02,548
- Essex-banden?
- Nej, herre.
452
00:32:02,548 --> 00:32:05,050
En anden farve nåle til kortet.
453
00:32:05,050 --> 00:32:06,593
Gudfader bevares.
454
00:32:07,135 --> 00:32:10,389
- Slake, gør min hest klar.
- Javel.
455
00:32:11,098 --> 00:32:14,142
Man skal da også gøre alting selv.
456
00:32:14,142 --> 00:32:17,688
Jeg helmer ikke,
før jeg får fingre i Dick.
457
00:32:18,522 --> 00:32:20,399
Så sjovt er det altså ikke.
458
00:33:02,566 --> 00:33:04,568
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve