1 00:00:23,607 --> 00:00:27,778 Mit første landevejsrøveri. Lige så spændende, som da jeg fandt mine kindben. 2 00:00:27,778 --> 00:00:30,906 - Din pistol, Dick. Til at skyde folk med. - Tak. 3 00:00:30,906 --> 00:00:34,826 Den er ret lille. Din pistol kunne have født min pistol. 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,956 - Skal jeg standse en diligence med den? - Vi kan godt tage styringen. 5 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 Du har jo ingen erfaring og en lillebitte pistol. 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,211 Det skal nok gå, Nell. Jeg kan godt. 7 00:00:47,923 --> 00:00:51,301 Okay. Så er det nu, venner. Nu skaber vi historie. 8 00:00:52,302 --> 00:00:55,472 Vi angriber på tre. En, to... 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,896 Vi tager den næste. De kører ret stærkt. 10 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 Så er vi tilbage. 11 00:01:10,988 --> 00:01:14,324 Vi lærte noget vigtigt. Denne gang angriber vi på to. 12 00:01:14,324 --> 00:01:18,203 Nej, du bliver her uden at ødelægge noget og nyder forestillingen. 13 00:01:19,246 --> 00:01:20,664 Hvad så med min lille pistol? 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 - Stands! - Slip hesten! 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,710 Det er et røveri! 16 00:01:28,088 --> 00:01:32,467 Hvem er du? Hvad kører du med? Sig det, eller jeg æder dit fjæs! 17 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 Skån mig. Jeg er troldmanden Craig. Jeg kører med almindelige troldmandsting. 18 00:01:37,806 --> 00:01:39,433 Ja? Luk vognen op! 19 00:01:43,312 --> 00:01:44,605 Hvor er dine penge? 20 00:01:44,605 --> 00:01:47,900 Jeg er bare troldmand. Vi får mindre end sygeplejersker. 21 00:01:47,900 --> 00:01:50,903 Jeg siger høje, farlige ord. Høje, farlige ord! 22 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 Tag, hvad I vil, men lad mig leve. 23 00:01:53,113 --> 00:01:57,284 Jeg får et panikanfald. Hvor er min inhalator? Jeg skal... 24 00:02:03,665 --> 00:02:04,833 Frygteligt. 25 00:02:32,736 --> 00:02:36,156 - Dick, du har knap nok rørt din rotte? - Det er ikke rotten. 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,325 Det er rotten. Beklager, Moose. 27 00:02:39,034 --> 00:02:42,496 Men det var frygteligt. Vi tog alt, hvad han havde. 28 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Ja, sådan gør banditter. Vi plyndrer folk og skjuler os. 29 00:02:46,500 --> 00:02:49,336 Vi er ikke ret skjult. Der går en hundelufter. 30 00:02:49,336 --> 00:02:51,547 - Goddag. - Goddag, Linda. 31 00:02:53,465 --> 00:02:56,343 Du er den nye leder, Dick. Hvad er din vision? 32 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 "Giv os jeres penge, men kun hvis I vil"? 33 00:02:58,846 --> 00:03:03,392 Jeg har ikke tænkt over det, men vi kunne godt bruge lidt mere stil. 34 00:03:03,392 --> 00:03:08,605 Distraktion. En illusion i ny og næ. Vi forblænder folk med vores fantasi. 35 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 Når de er forblændet, rider vi væk og blinker flabet. 36 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Hvor er det flabet. 37 00:03:14,278 --> 00:03:18,657 Vi havde ikke behøvet ændre taktik, hvis du havde føjet Jonathan Wilde. 38 00:03:19,616 --> 00:03:21,410 Ja, det var ikke så smart. 39 00:03:21,410 --> 00:03:26,290 Før gav han os diligencerne. På grund af dig vil han nu slå os ihjel. 40 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 Han vil ikke slå os ihjel. 41 00:03:28,083 --> 00:03:31,545 Han blev lidt sur, men han har sikkert glemt alt om os. 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,839 EFTERSØGT 43 00:03:34,923 --> 00:03:38,969 Jeg vil have ham, Christopher. Som jeg aldrig har villet have en mand. 44 00:03:38,969 --> 00:03:40,637 Før ville han have mig. 45 00:03:40,637 --> 00:03:43,891 Slake, hvor er vi med Turpin? 46 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 Her er de steder, Dick er blevet set. 47 00:03:47,519 --> 00:03:50,856 Flere vidner påstår at have set ham her, her og her. 48 00:03:50,856 --> 00:03:55,277 Besynderligt. Han har været ude i alle fire hjørner af grevskabet. 49 00:03:56,361 --> 00:03:59,740 Nej, de nåle er bare til at holde kortet. 50 00:04:00,699 --> 00:04:04,411 Jøsses, brug dog en anden farve nåle. Meget forvirrende. 51 00:04:04,411 --> 00:04:07,831 - Javel. Undskyld. - Bed mændene lede videre. 52 00:04:07,831 --> 00:04:11,084 Jeg vil fingrene i Dick hurtigst muligt. 53 00:04:11,877 --> 00:04:13,921 Hvor er du barnlig, Christopher. 54 00:04:20,677 --> 00:04:24,014 Puha, det hoppede lidt. Hvordan parkerer man den? 55 00:04:24,515 --> 00:04:26,141 {\an8}INGEN SPRITRIDNING 56 00:04:26,141 --> 00:04:29,061 {\an8}Holder de landevejsrøveraften kun for landevejsrøvere? 57 00:04:29,061 --> 00:04:32,231 Ja, du vil elske det. Det er hver anden tirsdag. 58 00:04:32,231 --> 00:04:36,360 Landevejsrøvere mødes for at drikke, handle våben og fortælle om kup. 59 00:04:36,360 --> 00:04:37,778 Og der er lotteri. 60 00:04:37,778 --> 00:04:42,908 Husk nu, at vi skal finde kupofre. Så slå ørerne ud. 61 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 - Ikke bogstaveligt, Honesty. - Okay. 62 00:04:49,498 --> 00:04:53,001 Sikke et fremmøde. Alle de mest eftersøgte er her. 63 00:04:53,001 --> 00:04:54,461 Grayson-banden. 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 Luftkastellerne. 65 00:05:02,386 --> 00:05:06,390 Og de bæster er De Frygtede Permanenter. 66 00:05:09,226 --> 00:05:13,272 Dick, lad nu være med at gøre os til grin over for de andre bander. 67 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 Rolig, jeg forstår at tale med hårdkogte forbrydere. 68 00:05:16,275 --> 00:05:18,986 Jeg har en åbenlys karisma. Se bare. 69 00:05:19,987 --> 00:05:22,364 Hejsa. Flotte lårstrømper. 70 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 Dick Turpin, Essex-bandens nye leder. I har hørt om mig. 71 00:05:26,910 --> 00:05:28,745 Skrid med dig. 72 00:05:30,455 --> 00:05:33,876 Vent med at få os skudt til din tredje dag som leder. 73 00:05:33,876 --> 00:05:35,294 Nell, Nell, Nell. 74 00:05:35,294 --> 00:05:38,755 Må jeg få penge til lotteriet? Kom nu, må jeg ikke nok? 75 00:05:38,755 --> 00:05:40,757 Hvorfor er I så pinlige? 76 00:05:41,758 --> 00:05:44,720 Venner! Kom herover. Jeg fik en bås! 77 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 Jeg hader den her bande. 78 00:05:48,056 --> 00:05:49,892 - Dick Turpin! - Eliza. 79 00:05:49,892 --> 00:05:53,145 Din dristige flugt fra Tyburn var populær hos min læser. 80 00:05:53,145 --> 00:05:57,399 - Så populær, at jeg nu har læsere. - Wow. 81 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 - Kan folk lide mig? - De elsker dig. 82 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 Hvis du sætter livet på spil med vilde eventyr, 83 00:06:02,779 --> 00:06:06,491 har vi snart verdens bedst sælgende tryksag. I hvert fald landsbyens. 84 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 Jeg bliver berømt. 85 00:06:11,205 --> 00:06:13,540 - Okay... - Gud, hvad sker der nu? 86 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 Jeg laver jo en elefanthue til dig. 87 00:06:16,376 --> 00:06:19,546 Jeg er et vigtigt sted. Øjenhuller eller sprække? 88 00:06:19,546 --> 00:06:22,508 Lad være med at tiltrække opmærksomhed. 89 00:06:22,508 --> 00:06:25,385 Landevejsrøvere myrder og røver. De strikker ikke. 90 00:06:25,385 --> 00:06:29,765 Det burde de lære. Håndarbejde kan være meget nyttigt. 91 00:06:29,765 --> 00:06:32,809 - Dick, du lever! - Lille Karen. 92 00:06:32,809 --> 00:06:38,649 - Jeg giver. Hvad skal I have? - Fire krus af din stærkeste ale, bartøs. 93 00:06:38,649 --> 00:06:43,111 - Og en kæmpestor... skål svinekød. - Fint. 94 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 Bare urtete. Mynte, hvis du har. 95 00:06:45,364 --> 00:06:50,327 - Også mig. Skal vi dele en kande? - Og en af de hårde italienske småkager. 96 00:06:50,327 --> 00:06:51,828 Så gerne. 97 00:06:51,828 --> 00:06:55,541 - Hvad er det der? - Hitlisten over landevejsrøvere. 98 00:06:55,541 --> 00:07:00,212 De opregner bandernes tyvekoster, drabstal og skræmmefaktor. 99 00:07:00,212 --> 00:07:02,756 Og ranglister dem fra bedste bande til... 100 00:07:03,632 --> 00:07:04,925 ...ikke bedste bande. 101 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 - Hvor ligger vi? - Siden du overtog, 49. 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,680 Vi er i top 50. Fantastisk. 103 00:07:09,680 --> 00:07:13,892 - Det er ud af 50. - Er der kun én bande under os? 104 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 - Hvem? - Børge-brødrene. 105 00:07:17,312 --> 00:07:18,564 Hej. 106 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 - Idioter. - Hvem er nummer et? 107 00:07:24,778 --> 00:07:28,824 {\an8}Dem. Helvedeshundene. 108 00:07:31,618 --> 00:07:37,374 Det er deres leder, Leslie Duval. Den barskeste i hele den flade verden. 109 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 Han er fantastisk. Han er min landevejsrøverhelt. 110 00:07:40,669 --> 00:07:45,132 - Han er din modsætning. - Så må jeg hellere spørge ham til råds. 111 00:07:45,132 --> 00:07:47,342 - Lezza, kom herover! - Nej, Dick! 112 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 Bommert? 113 00:07:54,308 --> 00:07:56,685 Hej. Dick Turpin, leder af Essex-banden. 114 00:07:56,685 --> 00:08:01,106 Det ved jeg, din skid. Jeg har set dig valse rundt i dine skøre skjorter. 115 00:08:01,106 --> 00:08:03,150 Hvad for en? Den med flæsekanten? 116 00:08:03,150 --> 00:08:06,320 Måske mener han skjorteblusen. Den med sløjfen. 117 00:08:06,320 --> 00:08:09,072 - Strikker du? - Ja, mangler du noget? 118 00:08:09,072 --> 00:08:12,159 Du kan få et par benvarmere. Jeg er kvik på pindene. 119 00:08:12,743 --> 00:08:16,038 Jøsses, Nell. Hvorfor arbejder du for sådan et pikhoved? 120 00:08:16,914 --> 00:08:18,332 Pikhoved. Den er god. 121 00:08:18,832 --> 00:08:23,295 Han slog faktisk Tom King ihjel. Så han er ligesom vores leder nu. 122 00:08:23,295 --> 00:08:28,467 Vås! Tom King ville ikke lade sig slå ihjel af en klaptorsk som ham. 123 00:08:28,467 --> 00:08:32,554 - Det gjorde han altså. Jeg skød ham. - Ja, han skød fjæset af ham. 124 00:08:32,554 --> 00:08:36,642 Af ham! Af kraniet på ham. Det fløj hen og landede i et træ. 125 00:08:36,642 --> 00:08:39,895 Det så ud, som om træet havde et ansigt. 126 00:08:40,437 --> 00:08:41,563 Forestil dig lige. 127 00:08:41,563 --> 00:08:46,902 Nell, det er jo flovt for dig. Kom hen til mig og få en rigtig bande. 128 00:08:46,902 --> 00:08:49,738 Nell har en rigtig bande. Essex-banden. 129 00:08:49,738 --> 00:08:52,616 Vi er lige så barske som de andre bander. 130 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 Din myntete, Dick. 131 00:08:54,826 --> 00:08:58,664 - Med honning i. Du har jo lidt ru hals. - Tak. 132 00:09:00,082 --> 00:09:02,751 Hvor er du dog en sørgelig leder. 133 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 Jeg hørte, at I plyndrede en ussel troldmand ved navn Craig. 134 00:09:06,213 --> 00:09:11,343 Det var en fejl. Vi har en ny vision. Større og mere sexede røverier. 135 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 - I er klar til et stort et? - Ja. Stort og sexet. 136 00:09:14,179 --> 00:09:17,474 - Ja? Hvor stort? - Så stort, det kan blive. 137 00:09:17,474 --> 00:09:22,646 Hvorfor røver du så ikke fra Den Urøvbare Karet? 138 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 Er du gal? 139 00:09:27,568 --> 00:09:29,903 Ja, måske. Hvad er Den Urøvbare Karet? 140 00:09:29,903 --> 00:09:35,367 Det siges, at den kører med en smaragd så stor som en abehånd. 141 00:09:35,367 --> 00:09:38,620 - Der findes mange størrelser aber. - Cirka så stor. 142 00:09:38,620 --> 00:09:43,292 - Det er en ret lille abe. - Hånden, din idiot. Ikke aben. Hånden. 143 00:09:43,292 --> 00:09:45,335 Selvfølgelig. Okay, det gør vi. 144 00:09:45,335 --> 00:09:50,257 Det er den slags røverier, jeg vil have. Sexede, store abehåndsrøverier. 145 00:09:51,466 --> 00:09:55,012 Den kører forbi det store morbærfigentræ hver aften til midnat. 146 00:09:55,721 --> 00:09:57,764 Mon I har nosser til det? 147 00:09:57,764 --> 00:10:00,350 - Vi har nosserne. - Vi får se. 148 00:10:00,350 --> 00:10:02,436 - Ja, det får vi. - Gør vi det? 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,647 - Ja, vi gør. - Af sted med jer. 150 00:10:08,650 --> 00:10:11,320 - Hvilket træ var det? - Det store ved kirken. 151 00:10:11,320 --> 00:10:14,114 Det vidste jeg godt. Okay, vi ses om lidt. 152 00:10:17,409 --> 00:10:20,329 De siger, kareten er forbandet. Det er skidt, ikke? 153 00:10:20,329 --> 00:10:24,750 Det håber jeg ikke. Jeg havde ét krav, da jeg valgte bande. Ingen forbandelser. 154 00:10:24,750 --> 00:10:28,337 Jeg gjorde det helt klart, hvor lidt jeg ville forbandes. 155 00:10:28,337 --> 00:10:30,297 Den er da ikke forbandet. 156 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 Korrekt igen, Dick. Den ser da helt fin ud. 157 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 - Dig først. - Den klarer jeg. 158 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Pengene eller livet! 159 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 Be' om? 160 00:11:01,495 --> 00:11:04,623 - Honesty, kom. - Sejt. 161 00:11:07,292 --> 00:11:09,753 Nå, lang vagt? 162 00:11:11,922 --> 00:11:13,340 Fik du lidt ferie i år? 163 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 Wow, den er fantastisk. 164 00:11:20,639 --> 00:11:25,018 {\an8}- Og den er virkelig stor som en abehånd. - Ja. 165 00:11:40,534 --> 00:11:43,704 Dick? Dick! Hvad sker der? 166 00:11:43,704 --> 00:11:45,664 Dick! 167 00:11:51,378 --> 00:11:54,548 Åh nej. Dick, hvad sker der? 168 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Tåber. 169 00:11:58,969 --> 00:12:02,014 Ingen røver fra Den Urøvbare Karet. 170 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 Den, der rører smaragden, bliver den næste kusk. 171 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 Hvad? Dick? 172 00:12:06,768 --> 00:12:11,190 I 43 år har jeg kørt den karet, men nu er jeg fri. 173 00:12:11,190 --> 00:12:16,445 Fri til at dyrke elskov med din søde kone og slå dine børn 174 00:12:16,445 --> 00:12:19,948 - og spise al din ost. - Dick! 175 00:12:27,581 --> 00:12:29,708 Stands kareten! Du må gøre noget. 176 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Der er ikke noget at gøre. 177 00:12:31,793 --> 00:12:36,965 Han er fanget. Kun en tåbe forsøger at røve fra Den Urøvbare Karet. 178 00:12:37,716 --> 00:12:39,510 Du må da selv have forsøgt. 179 00:12:40,093 --> 00:12:44,181 Ja, men det var ikke så kendt, da jeg gjorde det. 180 00:12:44,181 --> 00:12:47,017 I dag er det kun tåber, der rører den. 181 00:12:47,017 --> 00:12:50,687 - Kæmpestore tåber. - Ja, okay, det har du sagt. 182 00:12:51,939 --> 00:12:55,776 Tåber. Tåber. Tåber. 183 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 Hvordan gik det så? 184 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Ikke ret godt. Da Honesty rørte smaragden, blev han kusken. 185 00:13:07,120 --> 00:13:11,542 Selvfølgelig, dit fæ. Sådan fungerer Den Urøvbare Karet. 186 00:13:11,542 --> 00:13:14,837 - Kun tåber ved ikke den slags. - Hold op med at sige det. 187 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Jeg har set mange elendige bander, men I er sgu de værste. 188 00:13:18,924 --> 00:13:21,760 - Næstværste faktisk. - Ikke længere. 189 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 De forbistrede Børge-brødre. 190 00:13:28,475 --> 00:13:32,396 Nell, hvor mange gange vil du lade dig ydmyge? 191 00:13:32,396 --> 00:13:36,358 Kom med os. Vores skarpskytte, Gale Rosie, har mistet et øje. 192 00:13:36,358 --> 00:13:40,195 Nu er hun ubrugelig. Ingen dybdeopfattelse. Kom nu. 193 00:13:40,195 --> 00:13:44,366 Mig? En Helvedeshund? Det har jeg altid ønsket mig. 194 00:13:44,366 --> 00:13:47,953 Du kan ikke forlade banden. Din elefanthue er ikke færdig. 195 00:13:47,953 --> 00:13:49,413 Jeg vil ikke have den. 196 00:13:50,622 --> 00:13:53,792 Måske kan han lave den til en bæltetaske til småting. 197 00:13:53,792 --> 00:13:57,212 Du er ingen landevejsrøver, Dick. Så indse det dog. 198 00:14:00,799 --> 00:14:02,050 Kom så, Helvedeshunde! 199 00:14:04,094 --> 00:14:06,305 Hvor er langemand? Der er han. 200 00:14:15,272 --> 00:14:16,273 Har du noget vegansk? 201 00:14:17,316 --> 00:14:22,154 {\an8}Ifølge den her tryksag er du blevet landevejsrøver. 202 00:14:22,154 --> 00:14:26,241 Den usleste af alle kriminelle løbebaner. Hvordan går det? 203 00:14:26,241 --> 00:14:28,202 Det går fint. Vi er skidegode. 204 00:14:28,202 --> 00:14:31,163 Vi har mistet halvdelen af banden. 205 00:14:31,163 --> 00:14:35,042 Og vi ligger nederst på hitlisten. Selv Børge-brødrene er foran os. 206 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 Det er noget værre rod. 207 00:14:36,752 --> 00:14:39,546 Okay, Moose. Folk gider ikke høre detaljerne. 208 00:14:39,546 --> 00:14:43,550 - Er du kommet i knibe? - Ja, det var super mærkeligt. 209 00:14:43,550 --> 00:14:47,012 Vi plyndrede en forbandet karet, og så blev Honesty kusk. 210 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 - Røvede I fra Den Urøvbare Karet? - Ja. 211 00:14:50,015 --> 00:14:53,060 Kun en tåbe prøver at røve fra Den Urøvbare Karet. 212 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 Benny, hørte du det? Han ville røve fra Den Urøvbare Karet. 213 00:14:56,688 --> 00:14:59,525 Kun en tåbe røver fra Den Urøvbare Karet. 214 00:14:59,525 --> 00:15:03,237 - Hvordan kender I Den Urøvbare Karet? - Den kender alle. 215 00:15:03,237 --> 00:15:07,491 - Kender alle Den Urøvbare Karet? - Ja, alle kender Den Urøvbare Karet. 216 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 - Den er forbandet. - Forbandet. 217 00:15:09,117 --> 00:15:11,203 - Forbandet. - Det ved jeg godt. 218 00:15:11,203 --> 00:15:15,415 - Alle, der rører den, bliver kusk. - Ja, det er jo allerede sket. 219 00:15:15,415 --> 00:15:21,255 - Vi må have Nell og Honesty tilbage. - Eller vi danner en ny bande. Kun os to. 220 00:15:21,255 --> 00:15:24,675 Vi kan kalde os... Bedste Venner-drengene. 221 00:15:24,675 --> 00:15:27,261 Vi efterlader ikke Honesty på en forbandet karet. 222 00:15:27,261 --> 00:15:29,721 Hvorfor ikke? Måske hygger han sig. 223 00:15:34,059 --> 00:15:37,688 Tænk jer om. Nogen må da kunne ophæve forbandelsen. 224 00:15:37,688 --> 00:15:40,148 Hvad med ham den buttede, vi plyndrede? 225 00:15:40,148 --> 00:15:42,276 - Craig, troldmanden. - Craig? 226 00:15:42,276 --> 00:15:45,279 Fra Wiglow-skoven? Ham med alt sit fikumdik? 227 00:15:45,279 --> 00:15:48,073 Han er ingen troldmand. Han er en fupmager. 228 00:15:48,073 --> 00:15:51,702 - Jeg har engang set ham svæve. - Han hoppede, Benny. 229 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 Lad dig ikke narre af hans hokuspokus. 230 00:15:54,371 --> 00:15:58,292 Kom tilbage til slagterbutikken og arbejd for mig. 231 00:15:58,292 --> 00:16:00,460 Nej, far. Jeg må redde Honesty. 232 00:16:00,460 --> 00:16:03,380 Så kommer Nell tilbage og får sin elefanthue. 233 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 Nu laver du vel huller og ikke sprække? 234 00:16:05,716 --> 00:16:10,429 Husk, hvad jeg altid siger: En sprække kan man ud af form trække. 235 00:16:11,138 --> 00:16:13,849 Vi er vist færdige her. Kom, Moose. 236 00:16:19,188 --> 00:16:21,273 - Flot, Toby! - Pletskud! 237 00:16:21,273 --> 00:16:24,318 - Barsk bande du har her. - Ja, som det bør være. 238 00:16:24,318 --> 00:16:27,863 Jeg hverver kun de ledeste og mest ondskabsfulde slyngler. 239 00:16:28,363 --> 00:16:31,491 Han åd sin egen far. Hun sparker forældreløse børn. 240 00:16:31,491 --> 00:16:34,828 - Og ham der giver aldrig en omgang. - Dumme skid. 241 00:16:34,828 --> 00:16:38,790 Sikke et skjult skjulested. Her kommer næppe mange hundeluftere. 242 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Alle bliver tortureret og dræbt på stedet. 243 00:16:41,710 --> 00:16:46,131 Nå, fedt, fedt, fedt. Og hvad gør I med hundene? 244 00:16:47,758 --> 00:16:50,302 Finder et nyt hjem til dem. Vi er ikke uhyrer. 245 00:16:50,302 --> 00:16:51,637 Selvfølgelig. 246 00:16:52,596 --> 00:16:54,848 Hvornår er første store kup, chef? 247 00:16:54,848 --> 00:16:59,186 Uartig. Klap hesten, rekrut. Du er ikke en Helvedeshund endnu. 248 00:16:59,770 --> 00:17:03,106 Du skal slå dem der, hvis du vil have Gale Rosies plads. 249 00:17:03,106 --> 00:17:07,152 - Jeg forlod jo min bande. - Bande? Det var en strikkeklub. 250 00:17:07,778 --> 00:17:10,989 Nej, jeg må sikre mig, at du ikke er rusten. 251 00:17:10,989 --> 00:17:15,077 Jeg er ikke rusten. Jeg er det modsatte af rusten. 252 00:17:15,077 --> 00:17:17,954 - Det lød ret rustent. - Ja, okay, lidt. 253 00:17:17,954 --> 00:17:23,794 Men tro mig, de chanceryttere har ikke en... chance. 254 00:17:32,386 --> 00:17:35,973 Wiglow-skoven er enorm. Vi finder ham aldrig. 255 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - Er det ikke ham? - Jo, der er han. 256 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 Han hader os sikkert, så vi må charmere ham. 257 00:17:46,024 --> 00:17:48,277 - Lad mig klare det. - Okay. 258 00:17:49,736 --> 00:17:53,073 - Hvem der? - Det er bare os. Røverne. 259 00:17:53,073 --> 00:17:56,869 Hold jer fra mig. Du tævede mig. Du ville æde mit fjæs. 260 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 - Hjælp! - Rolig. Du tisser bare i bukserne igen. 261 00:18:02,082 --> 00:18:06,003 Jeg tissede ikke. Det var gul eliksir. Hjælp! 262 00:18:06,003 --> 00:18:08,380 Du sidder fast. Nu skal jeg. 263 00:18:09,047 --> 00:18:10,591 Du river hul i stoffet. 264 00:18:12,301 --> 00:18:13,635 Så er du fri. 265 00:18:13,635 --> 00:18:17,890 Men før du smutter, vil jeg lige sige, at jeg er vild med din kappe. 266 00:18:17,890 --> 00:18:20,601 Men den er for lang. Skal jeg lægge den op? 267 00:18:20,601 --> 00:18:22,019 Jeg har symaskinen med. 268 00:18:24,938 --> 00:18:26,190 Ja, hvorfor ikke? 269 00:18:27,024 --> 00:18:28,775 Aldrig i livet, underlige goth! 270 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Det skete igen. 271 00:18:35,782 --> 00:18:40,412 Jeg har lagt den op til midt på læggen, som er den optimale kappelængde. 272 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Jeg satte også et nyt spænde i, så den ikke går op. 273 00:18:43,582 --> 00:18:46,251 Wow, og jeg troede, jeg var troldmanden. 274 00:18:46,877 --> 00:18:51,882 Nu kan din magiske amulet komme over. Den sad garanteret altid fast i spændet. 275 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 Ja, det gjorde den faktisk. Hele tiden. 276 00:18:55,385 --> 00:18:59,681 Så rækkefølgen er kappe først, så amulet og så gevir. 277 00:18:59,681 --> 00:19:02,142 Kappe, magisk amulet, gevir. 278 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 Du har virkelig hjulpet mig. 279 00:19:03,977 --> 00:19:06,021 - Alt er tilgivet. - Tak. 280 00:19:06,021 --> 00:19:09,191 Undskyld, men kan du gøre noget til gengæld? 281 00:19:12,319 --> 00:19:15,072 Velkommen til mit værksted, Den Forheksede Eg. 282 00:19:15,989 --> 00:19:21,703 Det kalder jeg et hemmeligt skjulested. Det er der ingen, der finder. 283 00:19:21,703 --> 00:19:23,497 Godmorgen, Craig. 284 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 Hej, Linda. 285 00:19:30,629 --> 00:19:34,258 Og så blev han kusk og kørte væk i mørket. 286 00:19:34,258 --> 00:19:38,679 Mytiske køretøjer er en plage. Lad mig se, hvad jeg kan finde. 287 00:19:38,679 --> 00:19:41,056 Jeg har vist en bog et sted. 288 00:19:41,056 --> 00:19:46,061 - Hvor er det et sejt sted. - Magien vil ingen ende tage. 289 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 {\an8}FORBANDEDE KØRETØJER 290 00:19:48,480 --> 00:19:51,024 Godt, lad os så se. 291 00:19:51,608 --> 00:19:53,986 "Den Besatte Æselkærre." Nej. 292 00:19:53,986 --> 00:19:57,656 "Den Forheksede Rulleskøjte." "Den Hjemsøgte Kano." Nej. 293 00:19:58,574 --> 00:20:00,659 Her. 294 00:20:02,327 --> 00:20:05,163 Jeg bruger lige min troldmandsstemme. 295 00:20:09,626 --> 00:20:11,336 "Der var engang en baron, 296 00:20:11,336 --> 00:20:16,091 som gav sin kone en grøn smaragd så stor som en abehånd. 297 00:20:16,091 --> 00:20:18,427 - Natten før..." - Craig, stop lige. 298 00:20:18,427 --> 00:20:20,345 - Ja? - Jeg elsker stemmen, 299 00:20:20,345 --> 00:20:24,725 men den er lidt distraherende. Jeg kan ikke rigtig høre efter. 300 00:20:24,725 --> 00:20:28,770 Undskyld. Jeg taler bare normalt. Jeg fik også lidt ondt i halsen. 301 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 - Ja tak. - Okay. 302 00:20:31,440 --> 00:20:34,902 ""Der var engang en baron, som gav sin kone en grøn smaragd 303 00:20:34,902 --> 00:20:37,196 så stor som en abehånd. 304 00:20:37,196 --> 00:20:42,201 Natten, før han gav hende den, blev hun myrdet af en landevejsrøver." 305 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 "Baronen var rasende og bad en troldmand forbande smaragden, 306 00:20:47,998 --> 00:20:50,417 så landevejsrøveren blev fanget 307 00:20:51,084 --> 00:20:53,462 og straffet i al evighed." 308 00:20:53,462 --> 00:20:57,716 Super baggrundshistorie, men står der, hvordan man befrier kusken? 309 00:21:00,594 --> 00:21:04,932 Her står, at baronen også lavede et par særlige vanter, 310 00:21:04,932 --> 00:21:09,228 så man kan røre ved smaragden uden selv at blive fanget. 311 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 Dem skal vi finde. På den måde kan vi redde Honesty. 312 00:21:12,898 --> 00:21:17,152 Vi kan også sælge smaragden og flytte til Shropshire. Bare os to. 313 00:21:17,986 --> 00:21:19,196 Hvor er de vanter? 314 00:21:19,196 --> 00:21:25,786 Vanterne er begravet i familiens krypt og bevogtet af selveste baronens genfærd. 315 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 Du skal ikke pille ved den. Batterierne er meget sjældne. 316 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Der er fire prøver. 317 00:21:34,711 --> 00:21:40,342 Vinderen bliver fuldbyrdet medlem af Helvedeshundene. 318 00:21:41,593 --> 00:21:45,055 - Pladsen er min. - Over mit rådnende lig. 319 00:21:45,597 --> 00:21:46,723 Endnu bedre. 320 00:21:47,641 --> 00:21:51,144 Første prøve. Sigt, som om jeres liv stod på spil. 321 00:21:51,144 --> 00:21:52,229 For det gør det. 322 00:22:02,906 --> 00:22:07,202 Anden prøve. Lad og affyr jeres pistol, før jeg affyrer min. 323 00:22:18,630 --> 00:22:23,135 Tredje prøve. Snup byttet og løb. I gættede rigtigt. Taberen dør. 324 00:22:27,723 --> 00:22:29,224 Farvel, Kevin. 325 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 Og så var der to. 326 00:22:39,318 --> 00:22:40,402 Det må være her. 327 00:22:40,903 --> 00:22:44,072 Dick, hørte du min regel om ikke at blive forbandet? 328 00:22:44,072 --> 00:22:47,326 Det her sted virker bare meget forbandelsesagtigt. 329 00:22:47,326 --> 00:22:49,077 Det gør det da ikke. 330 00:22:51,496 --> 00:22:55,542 Meget forbandelsesagtigt. 331 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 Jo, det var lidt forbandelsesagtigt. 332 00:23:06,678 --> 00:23:10,849 Dick, det bliver mere og mere forbandelsesagtigt. 333 00:23:12,476 --> 00:23:15,687 Jeg kan ikke lide det. Det giver mig gåsehud. 334 00:23:15,687 --> 00:23:17,189 Hjælp mig med låget. 335 00:23:20,108 --> 00:23:21,902 Det må være baronens ting. 336 00:23:24,905 --> 00:23:25,906 Han kan lide cricket. 337 00:23:27,991 --> 00:23:29,326 Til lange rejser. 338 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 Men ingen vanter. 339 00:23:34,623 --> 00:23:39,711 Hvem vover at forstyrre min evige søvn? 340 00:23:40,337 --> 00:23:42,756 Dick, vanterne. 341 00:23:42,756 --> 00:23:46,134 Du er baronen. Du byggede Den Urøvbare Karet. 342 00:23:46,134 --> 00:23:49,888 For at fange den svinske landevejsrøver, der dræbte min elskede. 343 00:23:49,888 --> 00:23:55,102 Jeg kan ikke fordrage landevejsrøvere. Må de lide i evig fortabelse. 344 00:23:55,102 --> 00:24:02,025 Må deres grave være umærkede, og må deres kønsdele visne og falde af. 345 00:24:02,693 --> 00:24:04,736 - Hvad laver I? - Vi er landevejsrøvere. 346 00:24:05,779 --> 00:24:06,613 Hvad? 347 00:24:06,613 --> 00:24:11,326 Nej. Han sagde "landevej, øv". Han har en kraftig accent. 348 00:24:13,912 --> 00:24:15,789 Nu skal I dø. 349 00:24:23,964 --> 00:24:28,969 Vent lidt. Jeg skal lige have fat, så hævner jeg mig. 350 00:24:29,720 --> 00:24:33,307 Hvad laver du, Gerald? Prøver du nu igen at hævne mig? 351 00:24:33,307 --> 00:24:36,560 Ja. Jeg stopper ikke, før de skide landevejsrøvere... 352 00:24:36,560 --> 00:24:39,897 Gudfader, det er 150 år siden. Kom nu videre. 353 00:24:39,897 --> 00:24:42,065 - Du er besat. - Jeg er passioneret. 354 00:24:42,065 --> 00:24:45,152 Du fabler altid om landevejsrøvere og den dumme rubin. 355 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 Det var en smaragd. Det ved du godt. 356 00:24:47,738 --> 00:24:51,909 - Stor som en abehånd, for du elsker aber. - Jeg sagde det én gang. 357 00:24:51,909 --> 00:24:56,079 Jeg forsøger at gøre noget sødt. Lad mig nu bare slagte de mænd. 358 00:24:56,079 --> 00:24:57,581 Gudfader. 359 00:24:57,581 --> 00:25:00,000 Hold nu op. Det er jo indlysende. 360 00:25:00,584 --> 00:25:05,631 Baronesse, han er kun besat af hævn, fordi han holder af Dem. 361 00:25:05,631 --> 00:25:07,549 Det er hans kærlighedssprog. 362 00:25:07,549 --> 00:25:11,970 Og baron, baronessen gider ikke de store armbevægelser. 363 00:25:11,970 --> 00:25:16,558 Hun ønsker bare, at De er til stede og lægger fortiden bag Dem. 364 00:25:16,558 --> 00:25:20,354 De mener altså, at jeg bør give slip på vanterne? 365 00:25:20,354 --> 00:25:21,897 Nå, ham lytter du til? 366 00:25:21,897 --> 00:25:26,276 Giv mig vanterne. Så kan De endelig komme videre. 367 00:25:27,444 --> 00:25:32,115 Det er svært at tage ved ting med dem på. Og svært at være uhyggelig. 368 00:25:33,325 --> 00:25:35,577 Med vanter på. Umuligt. 369 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 - Du kan få én. - De hænger jo sammen. 370 00:25:38,997 --> 00:25:41,792 Så medmindre De vil med, bliver det lidt svært. 371 00:25:45,295 --> 00:25:46,672 Kom nu bare. 372 00:26:06,650 --> 00:26:07,818 Gudfader. 373 00:26:10,237 --> 00:26:11,572 Nell. 374 00:26:12,322 --> 00:26:15,284 Det tog lang tid. Jeg har sagt lyde i to timer. 375 00:26:15,284 --> 00:26:19,329 - Hvad laver du? Hvad var det for en fugl? - Bare generel skovstemning. 376 00:26:20,414 --> 00:26:23,750 Jeg ved godt, jeg dummede mig, men vi kan redde Honesty 377 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 og få fat i den store smaragd. 378 00:26:26,545 --> 00:26:29,214 - Jeg har brug for dig i banden. - Jeg har en bande. 379 00:26:29,214 --> 00:26:32,426 En rigtig bande, ledet af en morderisk psykopat. 380 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 Det har jeg altid ønsket mig. 381 00:26:34,720 --> 00:26:37,347 - Du ser ikke glad ud. - Sådan ser jeg bare ud. 382 00:26:39,474 --> 00:26:40,475 Farvel, Dick. 383 00:26:40,475 --> 00:26:44,354 Nell, det havde jeg nær glemt. Din elefanthue er færdig. 384 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 Jeg valgte øjenhuller. Sprækken så fjollet ud. 385 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 Okay, tak. 386 00:26:50,986 --> 00:26:54,072 Nell. Pas på dig selv. 387 00:26:54,615 --> 00:26:55,449 Okay. 388 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 - Farvel. - Farvel. 389 00:26:59,203 --> 00:27:01,705 Nej, glem det. 390 00:27:06,502 --> 00:27:09,505 Næste prøve. Kom herhen, maddiker. 391 00:27:09,505 --> 00:27:11,423 Jeg kommer, Leslie! Chef! 392 00:27:11,423 --> 00:27:18,138 Den sidste prøve er oplysninger. Vi skal vide, hvem vi skal plyndre. 393 00:27:18,138 --> 00:27:21,225 Alle gode kupofre skriver jeg i bogen. 394 00:27:21,225 --> 00:27:25,979 Sammen med mine kærlighedshistorier. Gode indlæg giver en plads i banden. 395 00:27:27,397 --> 00:27:28,649 Hvad har I? 396 00:27:30,150 --> 00:27:33,654 Han var en ældre, utilgængelig adelsmand, 397 00:27:33,654 --> 00:27:37,199 og hun var landsbyens malkepige. 398 00:27:37,199 --> 00:27:40,536 Men når han så på hende, du gode Gud... 399 00:27:41,662 --> 00:27:43,830 ...blev hun hedere end smedens esse. 400 00:27:44,540 --> 00:27:48,752 Den kan jeg godt lide. Erotisk præmis. 401 00:27:50,254 --> 00:27:51,922 - Den kommer i bogen. - Ja! 402 00:27:58,428 --> 00:28:01,598 - Nell? - Okay. Ja... 403 00:28:03,392 --> 00:28:08,730 Han er en... stærk kirkegårdsgraver, 404 00:28:09,356 --> 00:28:11,900 og hun er en... 405 00:28:13,026 --> 00:28:16,530 ...barmfager sikkerhedsvagt. 406 00:28:18,031 --> 00:28:21,743 Deres mødetider passer aldrig sammen, så de får ikke kysset. 407 00:28:25,497 --> 00:28:28,625 Den er elendig. Overhovedet ikke romantisk. 408 00:28:30,419 --> 00:28:33,881 - Har du et godt kupoffer? - Ja, lad mig lige tænke. Ofre... 409 00:28:34,715 --> 00:28:37,050 Ja, jeg har faktisk... Vent. 410 00:28:38,635 --> 00:28:41,096 Jeg kan skaffe smaragden så stor som en abehånd. 411 00:28:50,856 --> 00:28:53,483 - Hvordan gik det? - Skidt. Hun kommer ikke. 412 00:28:53,984 --> 00:28:55,444 Bedste Venner-drengene! 413 00:29:07,748 --> 00:29:09,917 Honesty, vi skal nok få dig ned. 414 00:29:11,335 --> 00:29:14,046 - Du ser altså skidegodt ud. - Ja? 415 00:29:23,805 --> 00:29:25,974 Dem tager jeg. 416 00:29:32,147 --> 00:29:35,859 Nu gør jeg det, tre Duval-generationer ikke kunne. 417 00:29:35,859 --> 00:29:36,944 Hvad? 418 00:29:36,944 --> 00:29:42,449 Min oldefar dræbte baronessen for at få fat i den... smaragd. 419 00:29:43,325 --> 00:29:47,412 Flyt dig. Kom her, din lille skønhed. 420 00:29:59,216 --> 00:30:01,969 Hvad? Hvad sker der? 421 00:30:09,852 --> 00:30:11,103 Jeg havde vanterne på. 422 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Det er ikke de ægte. Dem har jeg strikket. 423 00:30:13,981 --> 00:30:16,149 Her er de ægte vanter. 424 00:30:16,149 --> 00:30:21,488 Kun en tåbe ville tage de vanter, jeg har strikket, og tro, de er ægte. 425 00:30:27,661 --> 00:30:29,371 Turpin, slip smaragden! 426 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 Rolig nu. 427 00:30:35,127 --> 00:30:36,587 Det var sejt gjort. 428 00:30:36,587 --> 00:30:40,299 - Så fik du min besked? - Sender I beskeder bag min ryg? 429 00:30:40,299 --> 00:30:43,886 Den jeg syede ind i elefanthuen. Håndarbejde er nyttigt. 430 00:30:43,886 --> 00:30:45,971 Jeg går ikke med den elefanthue. 431 00:30:46,930 --> 00:30:48,307 Gå hjem og skriv din roman. 432 00:30:48,307 --> 00:30:52,686 - Honesty. Hvordan har du det, mand? - Jeg trænger til en drink. 433 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 Og læbepomade. 434 00:30:58,358 --> 00:30:59,359 DICK BESEJRER KARET 435 00:30:59,359 --> 00:31:01,820 Flot, Dick. Det var fantastisk. 436 00:31:01,820 --> 00:31:04,823 Jeg har tredoblet salget. Jeg har seks læsere. 437 00:31:04,823 --> 00:31:08,243 - Hvordan fik du den udgivet så hurtigt? - Jeg lå i buskene. 438 00:31:08,243 --> 00:31:13,123 - En anelse skummelt. - Se! De opdaterer hitlisten. 439 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 Nitten! 440 00:31:17,544 --> 00:31:20,964 - Godt gået, Dick! - Vi er i top 20! 441 00:31:20,964 --> 00:31:22,591 Det er kun begyndelsen. 442 00:31:24,635 --> 00:31:27,054 - I skal betale for dem. - Hvad? 443 00:31:30,724 --> 00:31:32,309 Her er din trøje, Slasher. 444 00:31:32,309 --> 00:31:35,270 Tak, Dick. Hvor er den hyggelig. 445 00:31:36,146 --> 00:31:37,689 Hvem mangler noget? 446 00:31:37,689 --> 00:31:40,526 Rullekrave til hængning? Hvis rebet gnaver. 447 00:31:40,526 --> 00:31:42,778 - Ja tak. - Jeg tager en! 448 00:31:44,655 --> 00:31:47,199 Okay, måske er du landevejsrøver, Dick. 449 00:31:47,199 --> 00:31:49,576 - Hvad sagde du? - Ingenting. 450 00:31:58,502 --> 00:32:00,170 Jeg fandt dem, herre! 451 00:32:00,170 --> 00:32:02,548 - Essex-banden? - Nej, herre. 452 00:32:02,548 --> 00:32:05,050 En anden farve nåle til kortet. 453 00:32:05,050 --> 00:32:06,593 Gudfader bevares. 454 00:32:07,135 --> 00:32:10,389 - Slake, gør min hest klar. - Javel. 455 00:32:11,098 --> 00:32:14,142 Man skal da også gøre alting selv. 456 00:32:14,142 --> 00:32:17,688 Jeg helmer ikke, før jeg får fingre i Dick. 457 00:32:18,522 --> 00:32:20,399 Så sjovt er det altså ikke. 458 00:33:02,566 --> 00:33:04,568 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve