1
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
Hopp! Hüa!
2
00:00:17,518 --> 00:00:18,894
Hüa, hüa!
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,359
Mein erster Straßenraub.
4
00:00:25,359 --> 00:00:27,778
Bei meinen schönen Wangen!
Bin ich aufgeregt.
5
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
- Deine Waffe, Dick.
- Danke.
6
00:00:29,613 --> 00:00:30,906
Damit knallt man Leute ab.
7
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Okay. Ganz schön klein.
8
00:00:32,448 --> 00:00:36,620
Die könnte ja das Baby von deiner sein.
Damit halte ich die Kutsche auf?
9
00:00:36,620 --> 00:00:40,666
Sollen wir das nicht lieber übernehmen?
Du hast ja keine Erfahrung.
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,376
Und nur 'ne winzige Waffe.
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,211
Ich kriege das hin. Das wird toll.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,170
Hüa! Hopp!
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
- Okay. Jetzt wird's ernst.
- Hüa!
14
00:00:49,967 --> 00:00:51,301
Schreiben wir Geschichte.
15
00:00:51,301 --> 00:00:52,219
Okay.
16
00:00:52,219 --> 00:00:55,472
Auf drei schlagen wir zu. Eins, zwei...
17
00:00:55,472 --> 00:00:57,099
Hüa! Hopp!
18
00:01:00,269 --> 00:01:01,603
Wir nehmen die Nächste.
19
00:01:01,603 --> 00:01:03,689
Die fahren ziemlich schnell, oder?
20
00:01:09,695 --> 00:01:12,614
Es ist so weit!
Wir haben wertvolle Lektionen gelernt.
21
00:01:12,614 --> 00:01:14,324
Diesmal schlagen wir auf zwei zu.
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
Nein.
Du bleibst hier und ruinierst nichts.
23
00:01:17,077 --> 00:01:18,662
Genieß die Vorstellung.
24
00:01:18,996 --> 00:01:20,664
Wann benutze ich meine Waffe?
25
00:01:21,915 --> 00:01:23,959
- Keine Bewegung!
- Pfoten weg von den Zügeln!
26
00:01:23,959 --> 00:01:25,586
Überfall!
27
00:01:28,297 --> 00:01:30,507
Wer seid Ihr? Was habt Ihr geladen?
28
00:01:30,507 --> 00:01:32,467
Raus damit, sonst fress ich Euer Gesicht!
29
00:01:32,467 --> 00:01:35,053
Bitte tut mir nichts.
Ich bin Craig, der Hexer.
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,764
Ich hab nur das übliche Hexer-Zeug dabei.
31
00:01:37,764 --> 00:01:39,433
Ach ja? Öffnet den Wagen!
32
00:01:43,312 --> 00:01:44,855
Was ist das? Wo ist Euer Geld?
33
00:01:44,855 --> 00:01:48,025
Ich bin ein armer Hexer.
Wir kriegen weniger als Pflegekräfte!
34
00:01:48,025 --> 00:01:50,903
Ich schreie laute, schlimmer Wörter!
35
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
Bitte! Nehmt alles, aber tut mir nichts.
36
00:01:53,614 --> 00:01:57,284
Oh, Gott! Ich hab 'ne Panikattacke.
Mein Inhalator...
37
00:02:03,665 --> 00:02:05,584
Das ist ja grauenvoll.
38
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
GESUCHT:
DIE ESSEX-GANG
39
00:02:21,850 --> 00:02:27,022
{\an8}DIE FREI ERFUNDENEN ABENTEUER
VON DICK TURPIN
40
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
Was ist los? Du isst deine Ratte nicht?
41
00:02:34,821 --> 00:02:38,325
Es geht nicht um die Ratte.
Oder doch, auch. Entschuldige, Moose.
42
00:02:39,076 --> 00:02:42,496
Das war grauenvoll.
Wir haben ihm alles genommen.
43
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Das machen Gesetzlose so. Wir rauben
und verstecken uns im Geheimversteck.
44
00:02:46,875 --> 00:02:49,336
Sehr geheim.
Da führt jemand seinen Hund aus.
45
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
Hallo!
46
00:02:50,379 --> 00:02:51,547
Hallo, Linda!
47
00:02:53,423 --> 00:02:56,093
Du bist der Anführer.
Wie stellst du's dir vor?
48
00:02:56,093 --> 00:02:58,887
"Geld her, aber nur, wenn Ihr wollt?"
49
00:02:58,887 --> 00:03:00,722
Muss ich mir noch überlegen.
50
00:03:00,722 --> 00:03:04,226
Jedenfalls brauchen wir mehr... Elan!
Täuschungen.
51
00:03:04,726 --> 00:03:05,727
Optische Illusionen.
52
00:03:06,061 --> 00:03:08,146
Wir bieten spektakuläre Spektakel.
53
00:03:08,772 --> 00:03:11,900
Sind sie abgelenkt, reiten wir davon.
Mit kessem Zwinkern.
54
00:03:12,609 --> 00:03:14,278
Sowas von kess!
55
00:03:14,278 --> 00:03:16,488
Wir bräuchten keine neue Strategie,
56
00:03:16,488 --> 00:03:19,533
hättest du dich nicht
mit Jonathan Wilde angelegt.
57
00:03:19,533 --> 00:03:21,410
Kleiner Flüchtigkeitsfehler.
58
00:03:21,410 --> 00:03:24,913
Er sagte uns, wen wir ausrauben sollen.
Wegen dir will er uns jetzt...
59
00:03:25,289 --> 00:03:26,290
Ach ja, töten.
60
00:03:26,290 --> 00:03:28,083
Er will uns doch nicht töten.
61
00:03:28,083 --> 00:03:31,545
Der war nur verstimmt.
Hat uns sicher längst vergessen.
62
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
GESUCHT: TOT ODER LEBENDIG
63
00:03:34,798 --> 00:03:36,341
Ich will ihn, Christopher.
64
00:03:36,341 --> 00:03:38,969
Noch nie hab ich einen Mann mehr gewollt.
65
00:03:38,969 --> 00:03:40,762
Mich hat er auch mal so gewollt.
66
00:03:40,762 --> 00:03:43,891
Slake! Was Neues zu Turpin?
67
00:03:44,474 --> 00:03:46,643
Überall hier wurde Dick gesichtet, Sir.
68
00:03:47,561 --> 00:03:50,856
Laut mehreren Zeugen. Hier, hier und hier.
69
00:03:50,856 --> 00:03:54,693
Interessant.
Er war in allen vier Ecken der Grafschaft.
70
00:03:56,445 --> 00:03:59,740
Nein, Sir.
Diese Reißnägel halten nur die Karte.
71
00:04:00,699 --> 00:04:03,160
Herrgott,
warum nehmt Ihr keine andere Farbe?
72
00:04:03,160 --> 00:04:04,453
Äußerst verwirrend.
73
00:04:04,453 --> 00:04:07,831
- Ja, Sir. Verzeihung.
- Die Männer sollen weitersuchen.
74
00:04:07,831 --> 00:04:11,084
Ich will diesen Dick fassen,
so schnell wie möglich.
75
00:04:11,835 --> 00:04:13,921
Werd' erwachsen, Christopher.
76
00:04:20,677 --> 00:04:22,471
Das war ja ein holpriger Ritt.
77
00:04:22,471 --> 00:04:24,431
Wie parkt man die Dinger nochmal?
78
00:04:24,431 --> 00:04:26,183
{\an8}STRASSENRÄUBER-STAMMTISCH
KEIN ALKOHOL IM SATTEL
79
00:04:26,183 --> 00:04:29,061
{\an8}Es gibt 'nen Stammtisch?
Nur für Straßenräuber?
80
00:04:29,061 --> 00:04:32,314
Ja. Das wird dir gefallen.
Jeden zweiten Dienstag.
81
00:04:32,314 --> 00:04:36,360
Straßenräuber von überall. Trinken,
handeln mit Waffen und schwatzen.
82
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
Und es gibt 'ne Tombola.
83
00:04:37,778 --> 00:04:40,906
Wir wollen rauskriegen,
wo sich Überfälle lohnen.
84
00:04:40,906 --> 00:04:42,950
Das heißt, wir sind Maulwürfe.
85
00:04:42,950 --> 00:04:45,077
- Nicht wörtlich nehmen.
- Okay.
86
00:04:49,498 --> 00:04:51,124
Hier ist ja was los.
87
00:04:51,124 --> 00:04:53,043
Lauter schwere Jungs hier.
88
00:04:53,043 --> 00:04:54,461
Die Grayson-Gang.
89
00:04:55,045 --> 00:04:56,296
{\an8}GESUCHT:
GRAYSON-GANG
90
00:04:57,714 --> 00:04:59,091
Die Pipe Dreamers.
91
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
KOPFGELD:
PIPE DREAMERS
92
00:05:02,386 --> 00:05:06,390
Und diese wilden Kerle
sind Die Dreaded Perms.
93
00:05:06,390 --> 00:05:07,933
{\an8}BRANDGEFÄHRLICH:
DIE DREADED PERMS
94
00:05:09,226 --> 00:05:13,272
Dick, bitte blamiere uns nicht
vor den anderen Banden. Okay?
95
00:05:13,272 --> 00:05:16,275
Sei unbesorgt.
Ich weiß, wie man mit Gesindel spricht.
96
00:05:16,275 --> 00:05:18,235
Ich hab Bomben-Charisma.
97
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
Pass mal auf.
98
00:05:19,903 --> 00:05:22,364
Hallo, mein Großer. Schöne Strümpfe.
99
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
Ich bin Dick Turpin.
Sicher schon von mir gehört.
100
00:05:26,994 --> 00:05:28,745
Verpiss dich.
101
00:05:30,455 --> 00:05:34,042
Wär nett, wenn wir mit dir als Anführer
zumindest kurz überleben.
102
00:05:34,042 --> 00:05:35,294
Nell, Nell!
103
00:05:35,294 --> 00:05:37,045
Krieg' ich Geld für die Tombola?
104
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
Bitte, ich flehe dich an.
105
00:05:38,755 --> 00:05:41,175
Könnt ihr mal aufhören,
so peinlich zu sein?
106
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
Freunde, kommt schnell!
107
00:05:43,468 --> 00:05:45,762
Hier ist 'n Plätzchen frei!
108
00:05:45,762 --> 00:05:47,139
Gott, ich hasse euch!
109
00:05:48,056 --> 00:05:49,975
- Dick Turpin!
- Eliza.
110
00:05:49,975 --> 00:05:53,270
Eure waghalsige Flucht
kam toll beim Leser an.
111
00:05:53,270 --> 00:05:56,315
Jetzt hab ich sogar mehr als einen.
112
00:05:56,315 --> 00:05:57,733
DICKS WAGHALSIGE FLUCHT
113
00:05:57,733 --> 00:05:59,651
- Die Leute mögen mich?
- Sie lieben Euch.
114
00:05:59,651 --> 00:06:03,113
Wenn Ihr weiterhin
solche Abenteuer erlebt,
115
00:06:03,113 --> 00:06:05,157
wird es das meistverkaufte Buch der Welt.
116
00:06:05,157 --> 00:06:07,784
- Oder zumindest des Dorfes.
- Ich werde berühmt.
117
00:06:11,538 --> 00:06:13,790
- So...
- Oh, Gott. Was passiert jetzt?
118
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
Ich stricke die Sturmhaube für dich.
119
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
Knifflig:
Willst du Augenlöcher oder 'nen Schlitz?
120
00:06:19,546 --> 00:06:22,508
Ich will vor allem hier nicht auffallen!
121
00:06:22,841 --> 00:06:24,301
Räuber morden und rauben.
122
00:06:24,301 --> 00:06:27,054
- Sie stricken nicht.
- Dann sollten sie's lernen.
123
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
Handarbeit kann sehr nützlich sein.
124
00:06:29,765 --> 00:06:32,809
- Dick, Ihr lebt!
- Hallo, Karen!
125
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
Was darf's sein? Geht auf mich.
126
00:06:34,728 --> 00:06:38,649
Ja, also...
Vier Krüge Eures stärksten Starkbiers.
127
00:06:38,649 --> 00:06:42,528
Und eine riesige Platte Schweinefleisch.
128
00:06:42,528 --> 00:06:45,364
- Gut.
- Ich nehm einen Tee. Gern Pfefferminz.
129
00:06:45,364 --> 00:06:47,407
Ich auch. Teilen wir uns ein Kännchen?
130
00:06:48,408 --> 00:06:50,327
Und so 'n italienisches Gebäck.
131
00:06:50,744 --> 00:06:51,828
Kommt sofort.
132
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
- Was ist das für 'ne Tafel?
- Die Straßenräuber-Charts.
133
00:06:55,541 --> 00:07:00,128
Wie viel die Banden geraubt
und gemordet haben. Ihr Gruselfaktor.
134
00:07:00,128 --> 00:07:02,756
Eine Hitliste.
Von den schlimmsten Banden zu den...
135
00:07:03,966 --> 00:07:04,925
weniger schlimmen.
136
00:07:04,925 --> 00:07:07,427
- Wo stehen wir?
- Neuerdings auf Platz 49.
137
00:07:07,427 --> 00:07:09,680
Das bedeutet, Top-50! Unglaublich.
138
00:07:09,680 --> 00:07:11,139
Von insgesamt 50.
139
00:07:11,765 --> 00:07:13,892
Nur eine Bande ist hinter uns?
140
00:07:13,892 --> 00:07:16,645
- Wer?
- Die Dooberry-Brüder.
141
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Huhu!
142
00:07:19,356 --> 00:07:20,232
Idioten.
143
00:07:20,607 --> 00:07:22,359
Wer ist Nummer Eins?
144
00:07:24,778 --> 00:07:25,737
Die da.
145
00:07:26,363 --> 00:07:27,155
{\an8}TOD DEN HÖLLENHUNDEN
146
00:07:27,155 --> 00:07:28,949
{\an8}Die Höllenhunde.
147
00:07:31,618 --> 00:07:34,371
Das ist ihr Anführer, Leslie Duval.
148
00:07:35,163 --> 00:07:37,916
Der härteste Straßenräuber
der ganzen, flachen Welt.
149
00:07:37,916 --> 00:07:39,209
Er ist unglaublich.
150
00:07:39,209 --> 00:07:40,836
Mein absolutes Vorbild.
151
00:07:40,836 --> 00:07:42,421
Das Gegenteil von dir.
152
00:07:42,421 --> 00:07:45,132
Dann sollte ich ihn mal um Rat fragen.
153
00:07:45,132 --> 00:07:47,759
- Hey, Lezz! Hier drüben!
- Dick, nicht!
154
00:07:48,552 --> 00:07:49,720
Fauxpas?
155
00:07:53,807 --> 00:07:56,685
Hi. Dick Turpin.
Anführer des Schattens des Südostens.
156
00:07:56,685 --> 00:07:58,604
Ich weiß, wer du bist, du Arsch.
157
00:07:58,604 --> 00:08:01,106
Hab dich in deinem Weiberhemd
rumhüpfen sehen.
158
00:08:01,106 --> 00:08:03,150
Ja? In welchem? Dem Rüschenhemd?
159
00:08:03,150 --> 00:08:06,320
Oder in dem Puffigen, mit Schleife?
160
00:08:06,945 --> 00:08:09,072
- Strickst du?
- Ja. Brauchst du was?
161
00:08:09,072 --> 00:08:12,159
Warme Stulpen vielleicht?
Bin ziemlich flott mit der Nadel.
162
00:08:12,743 --> 00:08:13,952
Oh je, Nell.
163
00:08:13,952 --> 00:08:16,038
Warum arbeitest du für den Volldeppen?
164
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
"Volldepp", sehr gut.
165
00:08:18,749 --> 00:08:20,209
Er hat Tom King getötet.
166
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Und...
167
00:08:21,835 --> 00:08:23,295
Jetzt ist er der Anführer.
168
00:08:23,295 --> 00:08:24,963
Blödsinn!
169
00:08:24,963 --> 00:08:28,467
Tom King lässt sich nicht
von so 'nem Schlappschwanz töten.
170
00:08:28,467 --> 00:08:30,677
Hat er aber. Hab seinen Kopf getroffen.
171
00:08:30,677 --> 00:08:32,554
Ja, voll das Gesicht weggepustet.
172
00:08:32,554 --> 00:08:33,722
Weggepustet.
173
00:08:33,722 --> 00:08:37,518
Flog davon. Durch die Luft gesegelt
und am Baum kleben geblieben.
174
00:08:37,518 --> 00:08:40,395
Sah aus, als hätte der Baum ein Gesicht.
175
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
Stell dir vor.
176
00:08:41,563 --> 00:08:43,857
Scheiße, Nell. Zum Fremdschämen.
177
00:08:43,857 --> 00:08:46,902
Komm zu mir. Arbeite für 'ne gute Truppe.
178
00:08:46,902 --> 00:08:49,780
Nell hat 'ne gute Truppe.
"Die Essex-Gang."
179
00:08:49,780 --> 00:08:51,448
Wir sind genauso taff
180
00:08:51,448 --> 00:08:52,616
wie alle anderen hier.
181
00:08:53,367 --> 00:08:56,453
Hier, Ihr Pfefferminztee.
Mit 'nem Spritzer Honig.
182
00:08:56,453 --> 00:08:58,664
- Ihr habt doch Halskratzen.
- Danke, Karen.
183
00:09:00,082 --> 00:09:02,751
Was für ein erbärmlicher Anführer.
184
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
Ihr habt 'nen armen Hexer ausgeraubt.
Diesen Craig.
185
00:09:06,213 --> 00:09:09,049
Ja, das war überflüssig.
Meine neue Vision:
186
00:09:09,049 --> 00:09:11,093
größere, schickere Überfälle.
187
00:09:11,093 --> 00:09:12,594
Du bist bereit für was Großes?
188
00:09:12,594 --> 00:09:14,179
Die richtig große Nummer.
189
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
Ja? Wie groß?
190
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
Größer geht's nicht.
191
00:09:17,474 --> 00:09:22,396
Dann raubt doch
die unbezwingbare Kutsche aus!
192
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Da wärt Ihr verrückt!
193
00:09:27,693 --> 00:09:29,903
Gute Idee. Was ist das für 'ne Kutsche?
194
00:09:29,903 --> 00:09:35,367
Man sagt, sie hat 'nen Smaragd geladen,
so groß wie eine Affenfaust.
195
00:09:35,367 --> 00:09:37,244
Wie groß? Es gibt viele Affenarten.
196
00:09:37,244 --> 00:09:38,620
Ungefähr so groß.
197
00:09:38,620 --> 00:09:40,247
Ziemlich kleiner Affe.
198
00:09:40,247 --> 00:09:43,333
Die Faust, du Trottel. Nicht der Affe.
199
00:09:43,333 --> 00:09:45,335
Macht Sinn. Okay, wir sind dabei.
200
00:09:45,335 --> 00:09:47,963
Genau die große Nummer, von der ich rede.
201
00:09:47,963 --> 00:09:50,757
Superschicke, große Affenfaust-Überfälle.
202
00:09:51,466 --> 00:09:55,012
Immer um Mitternacht passiert sie
die uralte Henkerseiche.
203
00:09:55,846 --> 00:09:57,764
Bin gespannt, ob ihr die Eier habt.
204
00:09:57,764 --> 00:09:59,016
Die haben wir.
205
00:09:59,016 --> 00:10:00,350
Werden wir ja sehen.
206
00:10:00,350 --> 00:10:02,436
- Ja, werden wir.
- Werden wir das?
207
00:10:03,562 --> 00:10:05,647
- Ja, werden wir.
- Dann raus mit euch!
208
00:10:08,775 --> 00:10:11,320
- Welcher Baum noch mal?
- Der Große am Friedhof.
209
00:10:11,320 --> 00:10:12,487
Wusste ich.
210
00:10:12,487 --> 00:10:14,114
Gut, dann bis später.
211
00:10:17,409 --> 00:10:20,412
Die Kutsche soll verflucht sein.
Das ist schlecht, oder?
212
00:10:20,412 --> 00:10:24,833
Bitte nicht. Meine Bedingung
für diese Bande war: Keine Flüche.
213
00:10:24,833 --> 00:10:28,337
Ich hab ganz klar gesagt,
ich will nicht verflucht werden.
214
00:10:28,337 --> 00:10:31,089
Sie wird schon nicht verflucht sein,
glaub mir.
215
00:10:46,271 --> 00:10:49,358
Hast mal wieder recht, Dick.
Sieht super aus.
216
00:10:49,358 --> 00:10:51,193
- Nach dir.
- Ich mach das.
217
00:10:51,568 --> 00:10:53,028
Los, Geld her!
218
00:10:54,780 --> 00:10:55,781
Bitte.
219
00:11:01,495 --> 00:11:02,829
Honesty, komm mit.
220
00:11:03,622 --> 00:11:04,623
Is' gut.
221
00:11:07,292 --> 00:11:09,753
Und? Spätschicht?
222
00:11:11,964 --> 00:11:14,633
Wart Ihr dieses Jahr schon im Urlaub?
223
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Wow. Stattlich.
224
00:11:20,597 --> 00:11:23,016
Der ist wirklich
so groß wie 'ne Affenfaust.
225
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
{\an8}ZUM VERGLEICH
226
00:11:24,017 --> 00:11:24,726
{\an8}Stimmt.
227
00:11:40,617 --> 00:11:41,869
Dick?
228
00:11:42,411 --> 00:11:43,704
Was ist hier los?
229
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
Oh, mein Gott.
230
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
Dick, was passiert mit mir?
231
00:11:58,010 --> 00:11:59,011
Ihr Trottel!
232
00:11:59,011 --> 00:12:01,513
Niemand beraubt die unbezwingbare Kutsche.
233
00:12:02,014 --> 00:12:04,850
Wer den Smaragd berührt,
wird zum Kutscher.
234
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
Was? Dick?
235
00:12:06,768 --> 00:12:10,689
43 Jahre fuhr ich diese Kutsche.
Nun bin ich frei!
236
00:12:11,231 --> 00:12:16,445
Frei, um deine süße Frau zu lieben,
deine Kinder zu versohlen
237
00:12:16,445 --> 00:12:18,530
und deine Vorräte zu fressen!
238
00:12:19,114 --> 00:12:19,948
Dick!
239
00:12:27,831 --> 00:12:31,835
- Haltet die Kutsche auf! Tut irgendwas!
- Da ist nichts zu machen.
240
00:12:31,835 --> 00:12:36,965
Er ist gefangen. Nur Schwachköpfe
versuchen, sie auszurauben!
241
00:12:37,716 --> 00:12:40,093
Ihr habt sie doch selbst mal überfallen.
242
00:12:40,093 --> 00:12:44,306
Schon, aber damals war der Fluch
noch nicht so bekannt.
243
00:12:44,306 --> 00:12:47,017
Heute würde das nur ein Schwachkopf tun.
244
00:12:47,017 --> 00:12:49,144
Ein absoluter Schwachkopf.
245
00:12:49,144 --> 00:12:51,271
Ja, das sagtet Ihr bereits.
246
00:12:51,980 --> 00:12:55,776
Schwachköpfe! Schwachköpfe!
247
00:13:01,406 --> 00:13:02,950
Wie lief's denn so?
248
00:13:02,950 --> 00:13:04,493
Leider weniger gut.
249
00:13:04,493 --> 00:13:07,120
Honesty berührte den Smaragd
und wurde zum Kutscher.
250
00:13:07,120 --> 00:13:11,542
Klar wurde er das, du Pflaume!
Das passiert, wenn man den Stein berührt.
251
00:13:11,542 --> 00:13:13,502
Nur Schwachköpfe wissen das nicht.
252
00:13:13,502 --> 00:13:14,837
Hab ich schon mal gehört.
253
00:13:14,837 --> 00:13:17,214
Ich sah schon viele
Möchtegern-Straßenräuber.
254
00:13:17,214 --> 00:13:20,551
- Aber ihr seid echt die Miesesten.
- Die Zweitmiesesten, bitte.
255
00:13:20,551 --> 00:13:21,760
Nicht mehr.
256
00:13:22,678 --> 00:13:23,971
DIE DOOBERRY-BRÜDER
DIE ESSEX-GANG
257
00:13:26,598 --> 00:13:28,475
Diese Scheiß-Dooberry-Brüder.
258
00:13:28,475 --> 00:13:32,396
Nell, wie oft willst du dich
noch so blamieren?
259
00:13:32,396 --> 00:13:35,774
Komm zu uns. Unsere beste Schützin
hat ein Auge verloren.
260
00:13:36,441 --> 00:13:39,236
Sie ist nutzlos.
Katastrophale Tiefenwahrnehmung.
261
00:13:39,236 --> 00:13:40,195
Na komm.
262
00:13:40,195 --> 00:13:42,489
Ich? Ein Höllenhund?
263
00:13:42,489 --> 00:13:44,366
Das ist der Traum meines Lebens.
264
00:13:44,366 --> 00:13:47,953
Du kannst nicht gehen.
Deine Sturmhaube ist nicht fertig.
265
00:13:47,953 --> 00:13:49,746
Ich will keine Sturmhaube!
266
00:13:50,622 --> 00:13:53,792
Er macht 'ne Bauchtasche draus,
für deinen Krimskrams.
267
00:13:53,792 --> 00:13:55,752
Du bist kein Straßenräuber, Dick.
268
00:13:55,752 --> 00:13:57,212
Sieh das endlich ein.
269
00:14:00,883 --> 00:14:02,050
Los, Höllenhunde!
270
00:14:04,136 --> 00:14:06,305
Wo ist das Vögelchen? Da ist es ja!
271
00:14:15,522 --> 00:14:17,232
Gibt's auch was Veganes?
272
00:14:17,608 --> 00:14:19,484
{\an8}Diesem Pamphlet zufolge,
273
00:14:19,902 --> 00:14:20,903
{\an8}gehörst du nun
274
00:14:20,903 --> 00:14:24,740
zu den Straßenräubern,
den Schäbigsten aller Kriminellen.
275
00:14:24,740 --> 00:14:26,241
Wie läuft's denn so?
276
00:14:26,241 --> 00:14:29,077
Ziemlich gut. Wir machen alles unsicher.
277
00:14:29,077 --> 00:14:33,165
Unsere halbe Bande ist weg.
Wir sind die miesesten Straßenräuber.
278
00:14:33,165 --> 00:14:36,752
Sogar die Dooberry-Brüder sind besser.
Es ist furchtbar!
279
00:14:36,752 --> 00:14:39,546
Schon gut.
Wir wollen nicht mit Details nerven.
280
00:14:39,546 --> 00:14:42,174
Ich höre, du bist in etwas verwickelt?
281
00:14:42,174 --> 00:14:43,550
Seltsamerweise, ja.
282
00:14:43,550 --> 00:14:47,387
Wir raubten diese Kutsche aus.
Plötzlich war Honesty der Fahrer.
283
00:14:47,387 --> 00:14:50,057
- Etwa die unbezwingbare Kutsche?
- Ja.
284
00:14:50,057 --> 00:14:53,060
Nur Schwachköpfe würden das versuchen.
285
00:14:53,060 --> 00:14:56,688
Benny! Die wollten
die unbezwingbare Kutsche ausrauben.
286
00:14:56,688 --> 00:14:59,525
Nur Schwachköpfe würden das versuchen.
287
00:14:59,525 --> 00:15:01,693
Woher wisst Ihr überhaupt davon?
288
00:15:01,693 --> 00:15:03,237
Jeder weiß davon.
289
00:15:03,612 --> 00:15:05,572
Ist das so? Weiß jeder davon?
290
00:15:05,572 --> 00:15:07,491
Ja, jeder weiß davon.
291
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
- Sie ist verflucht.
- Verflucht.
292
00:15:09,117 --> 00:15:11,161
- Verflucht.
- Ja, ich weiß.
293
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Wer den Stein berührt, wird zum Kutscher.
294
00:15:13,413 --> 00:15:17,334
Ich weiß! Ist schon passiert.
Wir müssen Nell und Honesty holen.
295
00:15:17,334 --> 00:15:20,003
Oder wir gründen 'ne neue Bande.
296
00:15:20,003 --> 00:15:21,255
Nur wir beide.
297
00:15:21,255 --> 00:15:24,675
Wir nennen uns die "Beste-Freunde-Brüder".
298
00:15:24,675 --> 00:15:27,302
Wir lassen Honesty nicht
auf dieser Kutsche zurück.
299
00:15:27,302 --> 00:15:29,805
Wieso nicht? Vielleicht gefällt's ihm ja.
300
00:15:34,059 --> 00:15:35,227
Denkt nach!
301
00:15:35,227 --> 00:15:37,855
Jemand muss doch wissen,
wie man den Fluch bricht.
302
00:15:37,855 --> 00:15:40,190
Der Dicke, den wir ausgeraubt haben?
303
00:15:40,190 --> 00:15:42,276
- Craig, der Hexer.
- Craig?
304
00:15:42,276 --> 00:15:43,694
- Aus Wiglow Woods?
- Ja.
305
00:15:43,694 --> 00:15:46,738
Der mit seinem Hokuspokus?
Das ist kein Hexer.
306
00:15:46,738 --> 00:15:48,115
Das ist ein Scharlatan.
307
00:15:48,115 --> 00:15:51,702
- Doch. Ich sah ihn mal schweben.
- Er ist gehüpft, Benny.
308
00:15:51,702 --> 00:15:54,413
Lass dich von dem Hokuspokus
nicht einlullen, Sohn.
309
00:15:54,413 --> 00:15:58,292
Komm wieder in die Fleischerei
und arbeite für mich.
310
00:15:58,292 --> 00:16:00,460
Nein, Dad. Ich muss Honesty retten.
311
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
Vielleicht kommt Nell wieder.
Und kriegt die Sturmhaube.
312
00:16:03,380 --> 00:16:05,716
Ich hoffe, du strickst Löcher,
keinen Schlitz.
313
00:16:05,716 --> 00:16:10,429
Ich sage immer: Ein Schlitz,
mitten im Gesicht? Lieber nicht.
314
00:16:11,221 --> 00:16:13,849
Okay. Wir sind hier fertig. Gehen wir.
315
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Echt 'ne tolle Bande.
316
00:16:22,816 --> 00:16:24,401
Das kannst du laut sagen.
317
00:16:24,401 --> 00:16:27,863
Ich nehme nur die boshaftesten Schurken
aus der Gegend.
318
00:16:28,447 --> 00:16:29,865
Der fraß seinen Vater,
319
00:16:29,865 --> 00:16:31,491
die tritt nach Waisen.
320
00:16:31,491 --> 00:16:33,410
Der da gibt nie 'ne Runde aus.
321
00:16:33,410 --> 00:16:34,870
- Abschaum.
- Genau.
322
00:16:34,870 --> 00:16:36,997
Euer Versteck ist total versteckt.
323
00:16:36,997 --> 00:16:38,790
Weit und breit keine Spaziergänger.
324
00:16:38,790 --> 00:16:42,377
Jeder, der hier vorbeikommt,
wird gefoltert und getötet, also...
325
00:16:42,377 --> 00:16:44,296
Ja. Klar, cool.
326
00:16:44,296 --> 00:16:46,965
Und wenn jemand 'nen Hund dabei hat?
327
00:16:47,758 --> 00:16:50,302
Dann kommt er ins Tierheim.
Wir sind keine Monster.
328
00:16:50,302 --> 00:16:51,637
Natürlich nicht.
329
00:16:52,679 --> 00:16:54,848
Wann kommt der erste Überfall, Boss?
330
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
Freches Mädchen!
331
00:16:56,016 --> 00:16:59,186
Langsam mit den jungen Pferden.
Noch bist du kein Höllenhund.
332
00:17:00,270 --> 00:17:02,105
Erst musst du's mit denen aufnehmen.
333
00:17:02,105 --> 00:17:03,106
AUFNAHMEPRÜFUNG
334
00:17:03,440 --> 00:17:05,651
- Ich hab meine Bande verlassen!
- Das war keine Bande.
335
00:17:05,651 --> 00:17:07,152
Sondern ein Strickclub.
336
00:17:07,778 --> 00:17:10,948
Nein. Was, wenn du eingerostet bist?
337
00:17:10,948 --> 00:17:13,575
Ich bin nicht eingerostet. Ich bin...
338
00:17:13,575 --> 00:17:15,077
Das Gegenteil davon.
339
00:17:15,077 --> 00:17:16,703
Das klang sehr eingerostet.
340
00:17:16,703 --> 00:17:18,372
Okay, mag sein, aber...
341
00:17:19,289 --> 00:17:22,751
Gegen mich sind deine Arschkriecher nur...
342
00:17:22,751 --> 00:17:23,794
Arschkriecher.
343
00:17:32,469 --> 00:17:34,346
Die Wiglow Woods sind ja riesig.
344
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Den finden wir nie.
345
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
- Das ist er doch.
- Ja, das ist er.
346
00:17:42,604 --> 00:17:46,024
Der hasst uns wahrscheinlich,
daher ist Charme gefragt.
347
00:17:46,024 --> 00:17:48,277
- Ich übernehme das.
- Gut.
348
00:17:49,778 --> 00:17:51,613
- Wer ist da?
- Wir sind's nur.
349
00:17:51,613 --> 00:17:53,156
Die Euch überfallen haben.
350
00:17:53,156 --> 00:17:54,658
- Moose.
- Hinfort!
351
00:17:54,658 --> 00:17:57,786
Ihr wart grob zu mir.
Ihr wolltet mein Gesicht fressen!
352
00:17:59,079 --> 00:17:59,913
Hilfe!
353
00:17:59,913 --> 00:18:02,082
Ganz ruhig. Ihr nässt Euch nur wieder ein.
354
00:18:02,082 --> 00:18:04,001
Hab ich nicht! Das war gelber Zaubertrank.
355
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
Er ist ausgelaufen. Hilfe!
356
00:18:06,003 --> 00:18:07,921
Ihr hängt fest. Ich helfe Euch.
357
00:18:09,047 --> 00:18:10,591
Ihr zerreißt noch den Stoff.
358
00:18:12,426 --> 00:18:13,635
Jetzt seid Ihr frei.
359
00:18:13,635 --> 00:18:15,596
Bevor Ihr geht, will ich sagen:
360
00:18:15,596 --> 00:18:18,015
Ganz, ganz toller Umhang.
361
00:18:18,015 --> 00:18:20,601
Aber die Länge stimmt nicht.
Darf ich ihn kürzen?
362
00:18:20,601 --> 00:18:22,603
Hab meine Nähmaschine dabei.
363
00:18:25,272 --> 00:18:26,940
Ja, klar. Wieso nicht?
364
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
In deinen Träumen, du Grufti!
365
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Schon wieder passiert!
366
00:18:35,657 --> 00:18:40,537
Ich hab ihn auf obere Wadenhöhe gekürzt,
die optimale Länge für Umhänge.
367
00:18:40,537 --> 00:18:42,164
Vorn ist jetzt ein Häkchen,
368
00:18:42,164 --> 00:18:43,582
damit er nicht aufweht.
369
00:18:43,582 --> 00:18:46,793
Toll. Und ich dachte,
ich sei hier der Zauberer.
370
00:18:46,793 --> 00:18:49,630
Jetzt hängt Euch das magische Amulett um.
371
00:18:49,630 --> 00:18:51,840
Sicher blieb es vorher immer hängen.
372
00:18:51,840 --> 00:18:54,134
Ja, das tat es!
373
00:18:54,134 --> 00:18:55,385
Und zwar ständig.
374
00:18:55,385 --> 00:18:59,056
Also: erst Umhang,
dann Amulett, dann Hörner.
375
00:18:59,848 --> 00:19:02,142
Umhang, Amulett, Hörner.
376
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
Ihr habt mir echt geholfen.
377
00:19:04,478 --> 00:19:06,021
- Alles vergeben.
- Danke.
378
00:19:06,396 --> 00:19:10,609
Ich frage nur ungern: Könnt Ihr
mir vielleicht einen Gefallen tun?
379
00:19:12,486 --> 00:19:15,948
Willkommen in meiner Werkstatt,
der verwunschenen Eiche.
380
00:19:17,407 --> 00:19:19,826
Das nenn ich mal ein Geheimversteck.
381
00:19:19,826 --> 00:19:21,703
Das findet niemand.
382
00:19:21,703 --> 00:19:23,497
Morgen, Craig!
383
00:19:23,497 --> 00:19:24,957
Hallo, Linda!
384
00:19:30,712 --> 00:19:34,299
Dann wurde er zum Kutscher
und verschwand in der Nacht.
385
00:19:34,299 --> 00:19:36,969
Diese verfluchten Dinger sind eine Plage.
386
00:19:36,969 --> 00:19:38,846
Mal sehen, was ich rauskriege.
387
00:19:38,846 --> 00:19:41,056
Ich hab hier irgendwo ein Buch...
388
00:19:41,557 --> 00:19:43,183
Wirklich faszinierend hier.
389
00:19:44,560 --> 00:19:46,061
Ja, alles ist so magisch.
390
00:19:46,812 --> 00:19:48,480
{\an8}VERFLUCHTE TRANSPORTMITTEL VON A-Z
391
00:19:48,897 --> 00:19:51,024
Dann wollen wir mal sehen.
392
00:19:51,608 --> 00:19:54,069
"Der besessene Eselkarren." Nein.
393
00:19:54,069 --> 00:19:55,821
"Der verhexte Rollschuh."
394
00:19:55,821 --> 00:19:57,656
"Das Grusel-Kanu." Nein.
395
00:19:58,574 --> 00:20:00,659
Hier. Die unbezwingbare Kutsche.
396
00:20:02,494 --> 00:20:05,163
Ich mach mal meine Hexerstimme,
wenn Ihr erlaubt.
397
00:20:09,543 --> 00:20:11,336
"Es war einmal ein Baron,
398
00:20:11,336 --> 00:20:16,091
der kaufte seiner Frau einen Smaragd,
so groß wie eine Affenfaust.
399
00:20:16,425 --> 00:20:17,509
In der Nacht..."
400
00:20:17,509 --> 00:20:18,927
- Darf ich unterbrechen?
- Ja?
401
00:20:18,927 --> 00:20:20,345
- Tolle Stimme.
- Danke.
402
00:20:20,345 --> 00:20:22,598
Aber sie lenkt ein bisschen ab.
403
00:20:22,598 --> 00:20:24,725
Der Inhalt kommt irgendwie nicht rüber.
404
00:20:24,725 --> 00:20:26,518
Tut mir leid. Dann rede ich normal.
405
00:20:26,518 --> 00:20:28,770
Hat auch ziemlich im Hals gekratzt.
406
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
- Okay. Dann, bitte.
- Gut.
407
00:20:31,440 --> 00:20:34,902
"Es war einmal ein Baron,
der kaufte seiner Frau einen Smaragd,
408
00:20:34,902 --> 00:20:37,196
so groß wie eine Affenfaust.
409
00:20:37,196 --> 00:20:39,239
In der Nacht, bevor er ihn ihr gab,
410
00:20:39,239 --> 00:20:43,660
wurde sie von einem Straßenräuber
erschossen, der den Stein wollte."
411
00:20:43,660 --> 00:20:46,413
Wutentbrannt holte der Baron einen Magier,
412
00:20:46,413 --> 00:20:51,001
der den Stein verfluchen sollte,
um so den Straßenräuber zu fassen
413
00:20:51,001 --> 00:20:53,462
und ihn für alle Ewigkeit zu bestrafen."
414
00:20:53,462 --> 00:20:55,380
Das ist alles total interessant,
415
00:20:55,380 --> 00:20:58,383
aber steht da auch,
wie man den Kutscher erlöst?
416
00:21:00,594 --> 00:21:04,890
Hier steht: "Der Baron ließ
ein Paar magische Fäustlinge erschaffen,
417
00:21:04,890 --> 00:21:09,228
mit denen man den Smaragd berühren kann,
ohne selbst verflucht zu werden."
418
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
Wir brauchen die Fäustlinge.
So könnten wir Honesty retten.
419
00:21:12,898 --> 00:21:15,943
Oder wir verkaufen den Smaragd
und ziehen nach Shropshire.
420
00:21:15,943 --> 00:21:17,152
Nur wir zwei.
421
00:21:17,986 --> 00:21:19,196
Wo sind die Fäustlinge?
422
00:21:19,196 --> 00:21:21,907
"Die Fäustlinge sind begraben
in der Familiengruft,
423
00:21:21,907 --> 00:21:25,786
bewacht vom Geist des Barons
höchstpersönlich."
424
00:21:27,246 --> 00:21:28,372
Nicht rumspielen!
425
00:21:28,372 --> 00:21:30,999
Die Batterien sind schwer aufzutreiben.
426
00:21:33,168 --> 00:21:34,711
Es gibt vier Prüfungen.
427
00:21:34,711 --> 00:21:39,758
Der Gewinner wird vollwertiges Mitglied
der Höllenhunde.
428
00:21:41,593 --> 00:21:43,095
Der Platz gehört mir.
429
00:21:43,095 --> 00:21:45,514
Nur über meine verrottete Leiche.
430
00:21:45,514 --> 00:21:46,723
Umso besser.
431
00:21:48,058 --> 00:21:49,351
Prüfung eins:
432
00:21:49,351 --> 00:21:51,270
Zielt, als hinge euer Leben davon ab.
433
00:21:51,270 --> 00:21:52,646
Tut es nämlich!
434
00:22:02,906 --> 00:22:03,907
Prüfung zwei:
435
00:22:03,907 --> 00:22:07,202
Laden und Abfeuern,
ehe ich euch zuvorkomme.
436
00:22:18,630 --> 00:22:20,507
Prüfung drei: mit der Beute abhauen.
437
00:22:20,507 --> 00:22:23,260
Ihr habt's erraten: Der Verlierer stirbt.
438
00:22:27,764 --> 00:22:29,224
Adieu, Kevin!
439
00:22:32,394 --> 00:22:34,104
Da waren es noch zwei.
440
00:22:39,318 --> 00:22:40,402
Hier muss es sein.
441
00:22:40,986 --> 00:22:44,198
Dick, du weißt,
ich will keinesfalls verflucht werden.
442
00:22:44,198 --> 00:22:47,326
Und das hier sieht äußerst "fluchig" aus.
443
00:22:47,326 --> 00:22:49,786
Na, so fluchig auch wieder nicht.
444
00:22:51,622 --> 00:22:55,292
Äußerst fluchig...
445
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
Okay, das war 'ne Spur fluchig.
446
00:23:06,762 --> 00:23:10,682
Dick. Es wird immer fluchiger.
447
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Mir gefällt das nicht.
448
00:23:14,061 --> 00:23:15,687
Ich kriege Gänsehaut.
449
00:23:15,687 --> 00:23:17,189
Komm, hilf mir schieben.
450
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Das müssen die Sachen des Barons sein.
451
00:23:24,947 --> 00:23:26,532
Er mochte Cricket.
452
00:23:28,033 --> 00:23:29,326
Für Langstrecken.
453
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
Aber keine Fäustlinge.
454
00:23:34,623 --> 00:23:39,711
Wer wagt es,
meinen ewigen Schlaf zu stören?
455
00:23:40,420 --> 00:23:42,756
Dick, die Fäustlinge.
456
00:23:42,756 --> 00:23:46,134
Ihr seid der Baron.
Ihr schuft die unbezwingbare Kutsche.
457
00:23:46,134 --> 00:23:49,888
Um den miesen Straßenräuber zu fassen,
der meine Liebste tötete.
458
00:23:49,888 --> 00:23:52,558
Ich verabscheue Straßenräuber.
459
00:23:52,558 --> 00:23:55,102
Mögen sie in ewiger Verdammnis ruhen.
460
00:23:55,102 --> 00:23:57,229
Mögen ihre Gräber anonym sein.
461
00:23:58,063 --> 00:24:02,025
Und mögen ihre Genitalien
verschrumpeln und abfallen.
462
00:24:02,609 --> 00:24:03,443
Und Euer Gewerbe?
463
00:24:03,443 --> 00:24:05,654
Wir sind Straßenräuber.
464
00:24:05,654 --> 00:24:06,613
Was?
465
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
Er sagte: "Servus, Oider."
466
00:24:09,032 --> 00:24:11,326
Der kimmt aus Minga, woaßt.
467
00:24:11,994 --> 00:24:13,829
Ja... Jawoll, freilich.
468
00:24:13,829 --> 00:24:15,789
Bereitet Euch auf den Tod vor.
469
00:24:24,214 --> 00:24:26,133
Moment. Ich hab's gleich.
470
00:24:26,592 --> 00:24:28,969
Und dann werde ich Rache üben.
471
00:24:29,845 --> 00:24:31,471
Was tut Ihr da, Gerald?
472
00:24:31,471 --> 00:24:33,932
- Übt Ihr schon wieder Rache?
- Natürlich!
473
00:24:33,932 --> 00:24:36,560
Ich werde nicht ruhen,
bis diese elenden...
474
00:24:36,560 --> 00:24:40,022
Großer Gott!
Das ist 150 Jahre her. Kommt drüber weg.
475
00:24:40,022 --> 00:24:42,065
- Ihr seid besessen.
- Nein. Heißblütig.
476
00:24:42,065 --> 00:24:45,152
Ihr faselt nur von Straßenräubern
und dem blöden Rubin.
477
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
Das war ein Smaragd, das wisst Ihr genau.
478
00:24:47,738 --> 00:24:50,616
Groß wie eine Affenfaust,
weil Ihr Affen so mögt.
479
00:24:50,616 --> 00:24:51,909
Das hab ich einmal gesagt.
480
00:24:51,909 --> 00:24:56,079
Ich will nur nett zu Euch sein.
Kann ich die zwei jetzt abschlachten?
481
00:24:56,079 --> 00:24:57,289
Himmel nochmal.
482
00:24:57,289 --> 00:25:00,000
Ach, Leute. Ich sehe doch, was los ist.
483
00:25:00,626 --> 00:25:01,668
Baroness,
484
00:25:02,002 --> 00:25:05,631
er will Euch nur rächen,
weil Ihr ihm wichtig seid.
485
00:25:05,631 --> 00:25:07,716
Das ist seine Sprache der Liebe.
486
00:25:07,716 --> 00:25:11,970
Und, Baron, die Baroness
mag keine überschwänglichen Gesten.
487
00:25:12,429 --> 00:25:14,681
Sie wünscht sich nur mehr Nähe
488
00:25:14,681 --> 00:25:16,558
und dass Ihr
die Vergangenheit ruhen lasst.
489
00:25:17,100 --> 00:25:20,145
Ihr sagt also,
ich soll die Fäustlinge ablegen.
490
00:25:20,145 --> 00:25:21,897
Ach, wenn er's sagt, macht Ihr's?
491
00:25:21,897 --> 00:25:23,482
Gebt die Fäustlinge doch mir
492
00:25:23,899 --> 00:25:26,276
und fangt nochmal neu an.
493
00:25:27,528 --> 00:25:29,780
Es ist wahrlich schwer, damit zu greifen.
494
00:25:29,780 --> 00:25:32,115
Oder gruselig zu sein.
495
00:25:33,325 --> 00:25:35,577
Ich trage Fäustlinge. Unmöglich.
496
00:25:36,411 --> 00:25:38,997
- Aber nur einen.
- Sie hängen aneinander.
497
00:25:38,997 --> 00:25:41,792
Sofern Ihr nicht mitkommt,
wird das schwierig.
498
00:25:45,295 --> 00:25:46,672
Na los.
499
00:26:06,817 --> 00:26:07,818
Oh, Gott.
500
00:26:10,612 --> 00:26:11,572
Nell.
501
00:26:12,322 --> 00:26:15,284
Wo bleibst du denn?
Ich mach das seit zwei Stunden.
502
00:26:15,284 --> 00:26:17,703
Was ist los?
Was für ein Vogel soll das sein?
503
00:26:17,703 --> 00:26:19,329
Allgemeine Wald-Atmosphäre.
504
00:26:20,497 --> 00:26:21,832
Ich hab versagt.
505
00:26:21,832 --> 00:26:25,794
Aber ich weiß, wie wir Honesty retten
und uns den Affenfaust-Smaragd holen.
506
00:26:26,545 --> 00:26:27,713
Ich brauch dich in der Bande.
507
00:26:27,713 --> 00:26:30,090
Ich hab 'ne Bande. Eine richtige,
508
00:26:30,549 --> 00:26:32,426
mit 'nem Psychopathen als Anführer.
509
00:26:32,426 --> 00:26:34,720
Davon hab ich schon immer geträumt.
510
00:26:34,720 --> 00:26:37,347
- Du siehst unglücklich aus.
- So seh ich immer aus.
511
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Mach's gut.
512
00:26:40,976 --> 00:26:42,936
Hey, Nell. Fast vergessen.
513
00:26:42,936 --> 00:26:44,897
Deine Sturmhaube ist fertig.
514
00:26:45,856 --> 00:26:48,525
Mit Augenlöchern.
Der Schlitz sah doof aus.
515
00:26:48,525 --> 00:26:50,277
Gut. Danke.
516
00:26:51,069 --> 00:26:52,279
Nell.
517
00:26:52,863 --> 00:26:54,072
Pass auf dich auf.
518
00:26:54,615 --> 00:26:55,449
Okay.
519
00:26:56,700 --> 00:26:58,076
- Mach's gut.
- Du auch.
520
00:26:58,076 --> 00:26:59,119
Mach's grut.
521
00:26:59,703 --> 00:27:01,788
Nein, auf keinen Fall.
522
00:27:06,585 --> 00:27:09,004
Kommt, ihr Würmer! Zur letzten Prüfung!
523
00:27:09,630 --> 00:27:11,507
Komme, Leslie! Äh, Boss!
524
00:27:11,507 --> 00:27:14,885
Bei der letzten Prüfung
geht's um Information.
525
00:27:15,761 --> 00:27:18,305
Man muss wissen, wen man ausraubt.
526
00:27:18,305 --> 00:27:21,308
Hier schreibe ich rein,
wo sich ein Überfall lohnt.
527
00:27:21,308 --> 00:27:23,560
Und romantische Kurzgeschichten von mir.
528
00:27:24,269 --> 00:27:25,979
Wer dazu beiträgt, ist drin.
529
00:27:27,523 --> 00:27:29,233
Dann lasst mal hören.
530
00:27:30,150 --> 00:27:33,654
Er war ein älterer, unsittsamer Lord,
531
00:27:33,654 --> 00:27:37,199
und sie war das Milchmädchen im Dorf.
532
00:27:37,616 --> 00:27:39,284
Doch wenn er sie ansah,
533
00:27:39,284 --> 00:27:40,536
mein Gott...
534
00:27:41,745 --> 00:27:44,456
dann brannte sie heißer
als ein Schmiedeeisen.
535
00:27:44,456 --> 00:27:46,291
Das gefällt mir.
536
00:27:46,291 --> 00:27:48,168
Heiße Geschichte.
537
00:27:50,337 --> 00:27:52,339
- Das kommt ins Buch.
- Ja!
538
00:27:58,428 --> 00:27:59,429
Nell?
539
00:28:00,222 --> 00:28:01,974
Ja. Na gut, also...
540
00:28:03,517 --> 00:28:05,352
Er ist ein...
541
00:28:06,812 --> 00:28:08,730
kräftiger... Totengräber
542
00:28:09,356 --> 00:28:11,900
und sie ist eine...
543
00:28:13,026 --> 00:28:14,111
vollbusige...
544
00:28:15,362 --> 00:28:16,530
Friedhofswärterin?
545
00:28:18,115 --> 00:28:22,035
Sie haben unterschiedliche Dienstpläne,
darum kommt es nie zum Kuss.
546
00:28:25,622 --> 00:28:27,374
Das ist ja furchtbar.
547
00:28:27,374 --> 00:28:29,293
Total unromantisch.
548
00:28:30,377 --> 00:28:32,171
Also: ein gutes Überfall-Ziel?
549
00:28:32,171 --> 00:28:34,631
Ja, Moment. Überfall-Ziele...
550
00:28:34,631 --> 00:28:36,091
Ja, also...
551
00:28:36,091 --> 00:28:37,050
Warte.
552
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Was, wenn ich dir
den Affenfaust-Smaragd bringe?
553
00:28:50,856 --> 00:28:54,026
- Wie war's?
- Nicht so toll. Sie kommt nicht zurück.
554
00:28:54,026 --> 00:28:56,570
Dann also Beste-Freunde-Brüder!
555
00:29:08,290 --> 00:29:11,293
Keine Sorge, Honesty.
Wir holen dich da runter.
556
00:29:11,293 --> 00:29:14,046
- Du siehst ganz toll aus.
- Echt?
557
00:29:23,889 --> 00:29:25,974
Die nehme ich.
558
00:29:32,147 --> 00:29:36,360
Gleich vollbringe ich,
woran schon drei Generationen scheiterten.
559
00:29:36,360 --> 00:29:39,238
- Was?
- Mein Urgroßvater tötete die Baroness.
560
00:29:39,238 --> 00:29:42,449
Auf der Suche nach diesem... Smaragd.
561
00:29:43,408 --> 00:29:45,077
Aus dem Weg.
562
00:29:45,077 --> 00:29:47,412
Komm her, du Prachtstück.
563
00:29:59,299 --> 00:30:01,969
Was? Was passiert hier?
564
00:30:09,852 --> 00:30:11,103
Ich hatte die Fäustlinge an!
565
00:30:11,436 --> 00:30:13,981
Aber die Falschen. Die hab ich gestrickt.
566
00:30:14,314 --> 00:30:16,191
Das hier sind die echten Fäustlinge.
567
00:30:16,191 --> 00:30:17,484
Nur ein Schwachkopf
568
00:30:17,484 --> 00:30:19,903
würde die von mir gestrickten Fäustlinge
569
00:30:19,903 --> 00:30:21,905
für die echten halten.
570
00:30:27,619 --> 00:30:29,371
He, Turpin, her mit dem Smaragd!
571
00:30:31,248 --> 00:30:32,875
Nicht so schnell!
572
00:30:35,294 --> 00:30:36,587
Ziemlich cool von mir.
573
00:30:36,587 --> 00:30:38,505
- Du hast meine Nachricht bekommen?
- Wie?
574
00:30:38,505 --> 00:30:42,467
- Ihr schreibt euch heimlich?
- Die ich in die Sturmhaube genäht hab.
575
00:30:42,467 --> 00:30:46,889
- Ich sagte doch, Handwerk ist nützlich.
- Die zieh ich trotzdem nicht an.
576
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
Schreib deine Schnulze!
577
00:30:48,307 --> 00:30:50,642
- Honesty.
- Ja?
578
00:30:50,642 --> 00:30:53,562
- Wie geht's dir, Kumpel?
- Ich brauch 'nen Drink.
579
00:30:53,562 --> 00:30:55,063
Und Lippenbalsam.
580
00:30:58,358 --> 00:31:00,068
{\an8}DICK BEZWINGT VERFLUCHTE KUTSCHE
581
00:31:00,068 --> 00:31:01,570
Dick, das war unglaublich.
582
00:31:01,570 --> 00:31:04,823
Ich hab jetzt sechs Leser,
dreimal so viel wie vorher.
583
00:31:04,823 --> 00:31:08,243
- Wie ging das so schnell?
- Hab alles vom Gebüsch aus beobachtet.
584
00:31:08,243 --> 00:31:10,120
Bisschen unheimlich.
585
00:31:10,120 --> 00:31:13,123
Schaut mal!
Die ändern die Straßenräuber-Charts!
586
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
Neunzehn!
587
00:31:17,544 --> 00:31:19,838
- Super, Dick!
- Unter den Top-20!
588
00:31:19,838 --> 00:31:20,964
Geht doch.
589
00:31:20,964 --> 00:31:22,591
Das ist erst der Anfang, Dick.
590
00:31:24,384 --> 00:31:27,262
- Die müsst Ihr bezahlen, klar?
- Was?
591
00:31:31,225 --> 00:31:34,186
- Dein Strickjäckchen, Slasher.
- Danke, Dick.
592
00:31:34,186 --> 00:31:36,063
Voll kuschelig.
593
00:31:36,063 --> 00:31:37,689
Will sonst noch jemand was?
594
00:31:37,689 --> 00:31:40,526
Rollkragen für den Galgen?
Da reibt der Strick weniger.
595
00:31:40,526 --> 00:31:42,778
- Ja, ich!
- Ich will auch einen!
596
00:31:44,613 --> 00:31:47,199
Na schön.
Vielleicht bist du doch ein Straßenräuber.
597
00:31:47,199 --> 00:31:49,993
- Wie war das?
- Ich hab nichts gesagt.
598
00:31:58,585 --> 00:32:00,170
Sir! Ich hab sie gefunden.
599
00:32:00,546 --> 00:32:02,548
- Ihr habt Turpins Bande?
- Nein, Sir.
600
00:32:02,965 --> 00:32:05,050
Bunte Reißnägel. Für die Karte.
601
00:32:05,050 --> 00:32:06,593
Himmel nochmal!
602
00:32:07,344 --> 00:32:10,389
- Slake, lasst mein Pferd satteln.
- Ja.
603
00:32:11,473 --> 00:32:14,184
Alles muss man selber machen.
604
00:32:14,184 --> 00:32:18,438
Ich werde nicht ruhen,
ehe ich diesen Dick fest im Griff habe.
605
00:32:18,438 --> 00:32:21,441
So lustig ist das wirklich nicht,
Christopher.
606
00:32:47,968 --> 00:32:50,804
Untertitel: Esther Pietsch
607
00:32:50,804 --> 00:32:53,724
Untertitelung: DUBBING BROTHERS