1 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 Hopp! Hüa! 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,894 Hüa, hüa! 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,359 Mein erster Straßenraub. 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,778 Bei meinen schönen Wangen! Bin ich aufgeregt. 5 00:00:27,778 --> 00:00:29,613 - Deine Waffe, Dick. - Danke. 6 00:00:29,613 --> 00:00:30,906 Damit knallt man Leute ab. 7 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 Okay. Ganz schön klein. 8 00:00:32,448 --> 00:00:36,620 Die könnte ja das Baby von deiner sein. Damit halte ich die Kutsche auf? 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,666 Sollen wir das nicht lieber übernehmen? Du hast ja keine Erfahrung. 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,376 Und nur 'ne winzige Waffe. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 Ich kriege das hin. Das wird toll. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,170 Hüa! Hopp! 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 - Okay. Jetzt wird's ernst. - Hüa! 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,301 Schreiben wir Geschichte. 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,219 Okay. 16 00:00:52,219 --> 00:00:55,472 Auf drei schlagen wir zu. Eins, zwei... 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,099 Hüa! Hopp! 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,603 Wir nehmen die Nächste. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,689 Die fahren ziemlich schnell, oder? 20 00:01:09,695 --> 00:01:12,614 Es ist so weit! Wir haben wertvolle Lektionen gelernt. 21 00:01:12,614 --> 00:01:14,324 Diesmal schlagen wir auf zwei zu. 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Nein. Du bleibst hier und ruinierst nichts. 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,662 Genieß die Vorstellung. 24 00:01:18,996 --> 00:01:20,664 Wann benutze ich meine Waffe? 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,959 - Keine Bewegung! - Pfoten weg von den Zügeln! 26 00:01:23,959 --> 00:01:25,586 Überfall! 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,507 Wer seid Ihr? Was habt Ihr geladen? 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 Raus damit, sonst fress ich Euer Gesicht! 29 00:01:32,467 --> 00:01:35,053 Bitte tut mir nichts. Ich bin Craig, der Hexer. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 Ich hab nur das übliche Hexer-Zeug dabei. 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,433 Ach ja? Öffnet den Wagen! 32 00:01:43,312 --> 00:01:44,855 Was ist das? Wo ist Euer Geld? 33 00:01:44,855 --> 00:01:48,025 Ich bin ein armer Hexer. Wir kriegen weniger als Pflegekräfte! 34 00:01:48,025 --> 00:01:50,903 Ich schreie laute, schlimmer Wörter! 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 Bitte! Nehmt alles, aber tut mir nichts. 36 00:01:53,614 --> 00:01:57,284 Oh, Gott! Ich hab 'ne Panikattacke. Mein Inhalator... 37 00:02:03,665 --> 00:02:05,584 Das ist ja grauenvoll. 38 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 GESUCHT: DIE ESSEX-GANG 39 00:02:21,850 --> 00:02:27,022 {\an8}DIE FREI ERFUNDENEN ABENTEUER VON DICK TURPIN 40 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 Was ist los? Du isst deine Ratte nicht? 41 00:02:34,821 --> 00:02:38,325 Es geht nicht um die Ratte. Oder doch, auch. Entschuldige, Moose. 42 00:02:39,076 --> 00:02:42,496 Das war grauenvoll. Wir haben ihm alles genommen. 43 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Das machen Gesetzlose so. Wir rauben und verstecken uns im Geheimversteck. 44 00:02:46,875 --> 00:02:49,336 Sehr geheim. Da führt jemand seinen Hund aus. 45 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Hallo! 46 00:02:50,379 --> 00:02:51,547 Hallo, Linda! 47 00:02:53,423 --> 00:02:56,093 Du bist der Anführer. Wie stellst du's dir vor? 48 00:02:56,093 --> 00:02:58,887 "Geld her, aber nur, wenn Ihr wollt?" 49 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 Muss ich mir noch überlegen. 50 00:03:00,722 --> 00:03:04,226 Jedenfalls brauchen wir mehr... Elan! Täuschungen. 51 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Optische Illusionen. 52 00:03:06,061 --> 00:03:08,146 Wir bieten spektakuläre Spektakel. 53 00:03:08,772 --> 00:03:11,900 Sind sie abgelenkt, reiten wir davon. Mit kessem Zwinkern. 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,278 Sowas von kess! 55 00:03:14,278 --> 00:03:16,488 Wir bräuchten keine neue Strategie, 56 00:03:16,488 --> 00:03:19,533 hättest du dich nicht mit Jonathan Wilde angelegt. 57 00:03:19,533 --> 00:03:21,410 Kleiner Flüchtigkeitsfehler. 58 00:03:21,410 --> 00:03:24,913 Er sagte uns, wen wir ausrauben sollen. Wegen dir will er uns jetzt... 59 00:03:25,289 --> 00:03:26,290 Ach ja, töten. 60 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 Er will uns doch nicht töten. 61 00:03:28,083 --> 00:03:31,545 Der war nur verstimmt. Hat uns sicher längst vergessen. 62 00:03:32,754 --> 00:03:33,839 GESUCHT: TOT ODER LEBENDIG 63 00:03:34,798 --> 00:03:36,341 Ich will ihn, Christopher. 64 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 Noch nie hab ich einen Mann mehr gewollt. 65 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 Mich hat er auch mal so gewollt. 66 00:03:40,762 --> 00:03:43,891 Slake! Was Neues zu Turpin? 67 00:03:44,474 --> 00:03:46,643 Überall hier wurde Dick gesichtet, Sir. 68 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 Laut mehreren Zeugen. Hier, hier und hier. 69 00:03:50,856 --> 00:03:54,693 Interessant. Er war in allen vier Ecken der Grafschaft. 70 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 Nein, Sir. Diese Reißnägel halten nur die Karte. 71 00:04:00,699 --> 00:04:03,160 Herrgott, warum nehmt Ihr keine andere Farbe? 72 00:04:03,160 --> 00:04:04,453 Äußerst verwirrend. 73 00:04:04,453 --> 00:04:07,831 - Ja, Sir. Verzeihung. - Die Männer sollen weitersuchen. 74 00:04:07,831 --> 00:04:11,084 Ich will diesen Dick fassen, so schnell wie möglich. 75 00:04:11,835 --> 00:04:13,921 Werd' erwachsen, Christopher. 76 00:04:20,677 --> 00:04:22,471 Das war ja ein holpriger Ritt. 77 00:04:22,471 --> 00:04:24,431 Wie parkt man die Dinger nochmal? 78 00:04:24,431 --> 00:04:26,183 {\an8}STRASSENRÄUBER-STAMMTISCH KEIN ALKOHOL IM SATTEL 79 00:04:26,183 --> 00:04:29,061 {\an8}Es gibt 'nen Stammtisch? Nur für Straßenräuber? 80 00:04:29,061 --> 00:04:32,314 Ja. Das wird dir gefallen. Jeden zweiten Dienstag. 81 00:04:32,314 --> 00:04:36,360 Straßenräuber von überall. Trinken, handeln mit Waffen und schwatzen. 82 00:04:36,360 --> 00:04:37,778 Und es gibt 'ne Tombola. 83 00:04:37,778 --> 00:04:40,906 Wir wollen rauskriegen, wo sich Überfälle lohnen. 84 00:04:40,906 --> 00:04:42,950 Das heißt, wir sind Maulwürfe. 85 00:04:42,950 --> 00:04:45,077 - Nicht wörtlich nehmen. - Okay. 86 00:04:49,498 --> 00:04:51,124 Hier ist ja was los. 87 00:04:51,124 --> 00:04:53,043 Lauter schwere Jungs hier. 88 00:04:53,043 --> 00:04:54,461 Die Grayson-Gang. 89 00:04:55,045 --> 00:04:56,296 {\an8}GESUCHT: GRAYSON-GANG 90 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 Die Pipe Dreamers. 91 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 KOPFGELD: PIPE DREAMERS 92 00:05:02,386 --> 00:05:06,390 Und diese wilden Kerle sind Die Dreaded Perms. 93 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 {\an8}BRANDGEFÄHRLICH: DIE DREADED PERMS 94 00:05:09,226 --> 00:05:13,272 Dick, bitte blamiere uns nicht vor den anderen Banden. Okay? 95 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 Sei unbesorgt. Ich weiß, wie man mit Gesindel spricht. 96 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 Ich hab Bomben-Charisma. 97 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 Pass mal auf. 98 00:05:19,903 --> 00:05:22,364 Hallo, mein Großer. Schöne Strümpfe. 99 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 Ich bin Dick Turpin. Sicher schon von mir gehört. 100 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 Verpiss dich. 101 00:05:30,455 --> 00:05:34,042 Wär nett, wenn wir mit dir als Anführer zumindest kurz überleben. 102 00:05:34,042 --> 00:05:35,294 Nell, Nell! 103 00:05:35,294 --> 00:05:37,045 Krieg' ich Geld für die Tombola? 104 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 Bitte, ich flehe dich an. 105 00:05:38,755 --> 00:05:41,175 Könnt ihr mal aufhören, so peinlich zu sein? 106 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 Freunde, kommt schnell! 107 00:05:43,468 --> 00:05:45,762 Hier ist 'n Plätzchen frei! 108 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 Gott, ich hasse euch! 109 00:05:48,056 --> 00:05:49,975 - Dick Turpin! - Eliza. 110 00:05:49,975 --> 00:05:53,270 Eure waghalsige Flucht kam toll beim Leser an. 111 00:05:53,270 --> 00:05:56,315 Jetzt hab ich sogar mehr als einen. 112 00:05:56,315 --> 00:05:57,733 DICKS WAGHALSIGE FLUCHT 113 00:05:57,733 --> 00:05:59,651 - Die Leute mögen mich? - Sie lieben Euch. 114 00:05:59,651 --> 00:06:03,113 Wenn Ihr weiterhin solche Abenteuer erlebt, 115 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 wird es das meistverkaufte Buch der Welt. 116 00:06:05,157 --> 00:06:07,784 - Oder zumindest des Dorfes. - Ich werde berühmt. 117 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 - So... - Oh, Gott. Was passiert jetzt? 118 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 Ich stricke die Sturmhaube für dich. 119 00:06:16,376 --> 00:06:19,546 Knifflig: Willst du Augenlöcher oder 'nen Schlitz? 120 00:06:19,546 --> 00:06:22,508 Ich will vor allem hier nicht auffallen! 121 00:06:22,841 --> 00:06:24,301 Räuber morden und rauben. 122 00:06:24,301 --> 00:06:27,054 - Sie stricken nicht. - Dann sollten sie's lernen. 123 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 Handarbeit kann sehr nützlich sein. 124 00:06:29,765 --> 00:06:32,809 - Dick, Ihr lebt! - Hallo, Karen! 125 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 Was darf's sein? Geht auf mich. 126 00:06:34,728 --> 00:06:38,649 Ja, also... Vier Krüge Eures stärksten Starkbiers. 127 00:06:38,649 --> 00:06:42,528 Und eine riesige Platte Schweinefleisch. 128 00:06:42,528 --> 00:06:45,364 - Gut. - Ich nehm einen Tee. Gern Pfefferminz. 129 00:06:45,364 --> 00:06:47,407 Ich auch. Teilen wir uns ein Kännchen? 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,327 Und so 'n italienisches Gebäck. 131 00:06:50,744 --> 00:06:51,828 Kommt sofort. 132 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 - Was ist das für 'ne Tafel? - Die Straßenräuber-Charts. 133 00:06:55,541 --> 00:07:00,128 Wie viel die Banden geraubt und gemordet haben. Ihr Gruselfaktor. 134 00:07:00,128 --> 00:07:02,756 Eine Hitliste. Von den schlimmsten Banden zu den... 135 00:07:03,966 --> 00:07:04,925 weniger schlimmen. 136 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 - Wo stehen wir? - Neuerdings auf Platz 49. 137 00:07:07,427 --> 00:07:09,680 Das bedeutet, Top-50! Unglaublich. 138 00:07:09,680 --> 00:07:11,139 Von insgesamt 50. 139 00:07:11,765 --> 00:07:13,892 Nur eine Bande ist hinter uns? 140 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 - Wer? - Die Dooberry-Brüder. 141 00:07:17,312 --> 00:07:18,564 Huhu! 142 00:07:19,356 --> 00:07:20,232 Idioten. 143 00:07:20,607 --> 00:07:22,359 Wer ist Nummer Eins? 144 00:07:24,778 --> 00:07:25,737 Die da. 145 00:07:26,363 --> 00:07:27,155 {\an8}TOD DEN HÖLLENHUNDEN 146 00:07:27,155 --> 00:07:28,949 {\an8}Die Höllenhunde. 147 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 Das ist ihr Anführer, Leslie Duval. 148 00:07:35,163 --> 00:07:37,916 Der härteste Straßenräuber der ganzen, flachen Welt. 149 00:07:37,916 --> 00:07:39,209 Er ist unglaublich. 150 00:07:39,209 --> 00:07:40,836 Mein absolutes Vorbild. 151 00:07:40,836 --> 00:07:42,421 Das Gegenteil von dir. 152 00:07:42,421 --> 00:07:45,132 Dann sollte ich ihn mal um Rat fragen. 153 00:07:45,132 --> 00:07:47,759 - Hey, Lezz! Hier drüben! - Dick, nicht! 154 00:07:48,552 --> 00:07:49,720 Fauxpas? 155 00:07:53,807 --> 00:07:56,685 Hi. Dick Turpin. Anführer des Schattens des Südostens. 156 00:07:56,685 --> 00:07:58,604 Ich weiß, wer du bist, du Arsch. 157 00:07:58,604 --> 00:08:01,106 Hab dich in deinem Weiberhemd rumhüpfen sehen. 158 00:08:01,106 --> 00:08:03,150 Ja? In welchem? Dem Rüschenhemd? 159 00:08:03,150 --> 00:08:06,320 Oder in dem Puffigen, mit Schleife? 160 00:08:06,945 --> 00:08:09,072 - Strickst du? - Ja. Brauchst du was? 161 00:08:09,072 --> 00:08:12,159 Warme Stulpen vielleicht? Bin ziemlich flott mit der Nadel. 162 00:08:12,743 --> 00:08:13,952 Oh je, Nell. 163 00:08:13,952 --> 00:08:16,038 Warum arbeitest du für den Volldeppen? 164 00:08:17,122 --> 00:08:18,749 "Volldepp", sehr gut. 165 00:08:18,749 --> 00:08:20,209 Er hat Tom King getötet. 166 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Und... 167 00:08:21,835 --> 00:08:23,295 Jetzt ist er der Anführer. 168 00:08:23,295 --> 00:08:24,963 Blödsinn! 169 00:08:24,963 --> 00:08:28,467 Tom King lässt sich nicht von so 'nem Schlappschwanz töten. 170 00:08:28,467 --> 00:08:30,677 Hat er aber. Hab seinen Kopf getroffen. 171 00:08:30,677 --> 00:08:32,554 Ja, voll das Gesicht weggepustet. 172 00:08:32,554 --> 00:08:33,722 Weggepustet. 173 00:08:33,722 --> 00:08:37,518 Flog davon. Durch die Luft gesegelt und am Baum kleben geblieben. 174 00:08:37,518 --> 00:08:40,395 Sah aus, als hätte der Baum ein Gesicht. 175 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Stell dir vor. 176 00:08:41,563 --> 00:08:43,857 Scheiße, Nell. Zum Fremdschämen. 177 00:08:43,857 --> 00:08:46,902 Komm zu mir. Arbeite für 'ne gute Truppe. 178 00:08:46,902 --> 00:08:49,780 Nell hat 'ne gute Truppe. "Die Essex-Gang." 179 00:08:49,780 --> 00:08:51,448 Wir sind genauso taff 180 00:08:51,448 --> 00:08:52,616 wie alle anderen hier. 181 00:08:53,367 --> 00:08:56,453 Hier, Ihr Pfefferminztee. Mit 'nem Spritzer Honig. 182 00:08:56,453 --> 00:08:58,664 - Ihr habt doch Halskratzen. - Danke, Karen. 183 00:09:00,082 --> 00:09:02,751 Was für ein erbärmlicher Anführer. 184 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 Ihr habt 'nen armen Hexer ausgeraubt. Diesen Craig. 185 00:09:06,213 --> 00:09:09,049 Ja, das war überflüssig. Meine neue Vision: 186 00:09:09,049 --> 00:09:11,093 größere, schickere Überfälle. 187 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 Du bist bereit für was Großes? 188 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 Die richtig große Nummer. 189 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 Ja? Wie groß? 190 00:09:16,056 --> 00:09:17,474 Größer geht's nicht. 191 00:09:17,474 --> 00:09:22,396 Dann raubt doch die unbezwingbare Kutsche aus! 192 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 Da wärt Ihr verrückt! 193 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 Gute Idee. Was ist das für 'ne Kutsche? 194 00:09:29,903 --> 00:09:35,367 Man sagt, sie hat 'nen Smaragd geladen, so groß wie eine Affenfaust. 195 00:09:35,367 --> 00:09:37,244 Wie groß? Es gibt viele Affenarten. 196 00:09:37,244 --> 00:09:38,620 Ungefähr so groß. 197 00:09:38,620 --> 00:09:40,247 Ziemlich kleiner Affe. 198 00:09:40,247 --> 00:09:43,333 Die Faust, du Trottel. Nicht der Affe. 199 00:09:43,333 --> 00:09:45,335 Macht Sinn. Okay, wir sind dabei. 200 00:09:45,335 --> 00:09:47,963 Genau die große Nummer, von der ich rede. 201 00:09:47,963 --> 00:09:50,757 Superschicke, große Affenfaust-Überfälle. 202 00:09:51,466 --> 00:09:55,012 Immer um Mitternacht passiert sie die uralte Henkerseiche. 203 00:09:55,846 --> 00:09:57,764 Bin gespannt, ob ihr die Eier habt. 204 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 Die haben wir. 205 00:09:59,016 --> 00:10:00,350 Werden wir ja sehen. 206 00:10:00,350 --> 00:10:02,436 - Ja, werden wir. - Werden wir das? 207 00:10:03,562 --> 00:10:05,647 - Ja, werden wir. - Dann raus mit euch! 208 00:10:08,775 --> 00:10:11,320 - Welcher Baum noch mal? - Der Große am Friedhof. 209 00:10:11,320 --> 00:10:12,487 Wusste ich. 210 00:10:12,487 --> 00:10:14,114 Gut, dann bis später. 211 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Die Kutsche soll verflucht sein. Das ist schlecht, oder? 212 00:10:20,412 --> 00:10:24,833 Bitte nicht. Meine Bedingung für diese Bande war: Keine Flüche. 213 00:10:24,833 --> 00:10:28,337 Ich hab ganz klar gesagt, ich will nicht verflucht werden. 214 00:10:28,337 --> 00:10:31,089 Sie wird schon nicht verflucht sein, glaub mir. 215 00:10:46,271 --> 00:10:49,358 Hast mal wieder recht, Dick. Sieht super aus. 216 00:10:49,358 --> 00:10:51,193 - Nach dir. - Ich mach das. 217 00:10:51,568 --> 00:10:53,028 Los, Geld her! 218 00:10:54,780 --> 00:10:55,781 Bitte. 219 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Honesty, komm mit. 220 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Is' gut. 221 00:11:07,292 --> 00:11:09,753 Und? Spätschicht? 222 00:11:11,964 --> 00:11:14,633 Wart Ihr dieses Jahr schon im Urlaub? 223 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 Wow. Stattlich. 224 00:11:20,597 --> 00:11:23,016 Der ist wirklich so groß wie 'ne Affenfaust. 225 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 {\an8}ZUM VERGLEICH 226 00:11:24,017 --> 00:11:24,726 {\an8}Stimmt. 227 00:11:40,617 --> 00:11:41,869 Dick? 228 00:11:42,411 --> 00:11:43,704 Was ist hier los? 229 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 Oh, mein Gott. 230 00:11:52,796 --> 00:11:54,548 Dick, was passiert mit mir? 231 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Ihr Trottel! 232 00:11:59,011 --> 00:12:01,513 Niemand beraubt die unbezwingbare Kutsche. 233 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 Wer den Smaragd berührt, wird zum Kutscher. 234 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 Was? Dick? 235 00:12:06,768 --> 00:12:10,689 43 Jahre fuhr ich diese Kutsche. Nun bin ich frei! 236 00:12:11,231 --> 00:12:16,445 Frei, um deine süße Frau zu lieben, deine Kinder zu versohlen 237 00:12:16,445 --> 00:12:18,530 und deine Vorräte zu fressen! 238 00:12:19,114 --> 00:12:19,948 Dick! 239 00:12:27,831 --> 00:12:31,835 - Haltet die Kutsche auf! Tut irgendwas! - Da ist nichts zu machen. 240 00:12:31,835 --> 00:12:36,965 Er ist gefangen. Nur Schwachköpfe versuchen, sie auszurauben! 241 00:12:37,716 --> 00:12:40,093 Ihr habt sie doch selbst mal überfallen. 242 00:12:40,093 --> 00:12:44,306 Schon, aber damals war der Fluch noch nicht so bekannt. 243 00:12:44,306 --> 00:12:47,017 Heute würde das nur ein Schwachkopf tun. 244 00:12:47,017 --> 00:12:49,144 Ein absoluter Schwachkopf. 245 00:12:49,144 --> 00:12:51,271 Ja, das sagtet Ihr bereits. 246 00:12:51,980 --> 00:12:55,776 Schwachköpfe! Schwachköpfe! 247 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Wie lief's denn so? 248 00:13:02,950 --> 00:13:04,493 Leider weniger gut. 249 00:13:04,493 --> 00:13:07,120 Honesty berührte den Smaragd und wurde zum Kutscher. 250 00:13:07,120 --> 00:13:11,542 Klar wurde er das, du Pflaume! Das passiert, wenn man den Stein berührt. 251 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 Nur Schwachköpfe wissen das nicht. 252 00:13:13,502 --> 00:13:14,837 Hab ich schon mal gehört. 253 00:13:14,837 --> 00:13:17,214 Ich sah schon viele Möchtegern-Straßenräuber. 254 00:13:17,214 --> 00:13:20,551 - Aber ihr seid echt die Miesesten. - Die Zweitmiesesten, bitte. 255 00:13:20,551 --> 00:13:21,760 Nicht mehr. 256 00:13:22,678 --> 00:13:23,971 DIE DOOBERRY-BRÜDER DIE ESSEX-GANG 257 00:13:26,598 --> 00:13:28,475 Diese Scheiß-Dooberry-Brüder. 258 00:13:28,475 --> 00:13:32,396 Nell, wie oft willst du dich noch so blamieren? 259 00:13:32,396 --> 00:13:35,774 Komm zu uns. Unsere beste Schützin hat ein Auge verloren. 260 00:13:36,441 --> 00:13:39,236 Sie ist nutzlos. Katastrophale Tiefenwahrnehmung. 261 00:13:39,236 --> 00:13:40,195 Na komm. 262 00:13:40,195 --> 00:13:42,489 Ich? Ein Höllenhund? 263 00:13:42,489 --> 00:13:44,366 Das ist der Traum meines Lebens. 264 00:13:44,366 --> 00:13:47,953 Du kannst nicht gehen. Deine Sturmhaube ist nicht fertig. 265 00:13:47,953 --> 00:13:49,746 Ich will keine Sturmhaube! 266 00:13:50,622 --> 00:13:53,792 Er macht 'ne Bauchtasche draus, für deinen Krimskrams. 267 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 Du bist kein Straßenräuber, Dick. 268 00:13:55,752 --> 00:13:57,212 Sieh das endlich ein. 269 00:14:00,883 --> 00:14:02,050 Los, Höllenhunde! 270 00:14:04,136 --> 00:14:06,305 Wo ist das Vögelchen? Da ist es ja! 271 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 Gibt's auch was Veganes? 272 00:14:17,608 --> 00:14:19,484 {\an8}Diesem Pamphlet zufolge, 273 00:14:19,902 --> 00:14:20,903 {\an8}gehörst du nun 274 00:14:20,903 --> 00:14:24,740 zu den Straßenräubern, den Schäbigsten aller Kriminellen. 275 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Wie läuft's denn so? 276 00:14:26,241 --> 00:14:29,077 Ziemlich gut. Wir machen alles unsicher. 277 00:14:29,077 --> 00:14:33,165 Unsere halbe Bande ist weg. Wir sind die miesesten Straßenräuber. 278 00:14:33,165 --> 00:14:36,752 Sogar die Dooberry-Brüder sind besser. Es ist furchtbar! 279 00:14:36,752 --> 00:14:39,546 Schon gut. Wir wollen nicht mit Details nerven. 280 00:14:39,546 --> 00:14:42,174 Ich höre, du bist in etwas verwickelt? 281 00:14:42,174 --> 00:14:43,550 Seltsamerweise, ja. 282 00:14:43,550 --> 00:14:47,387 Wir raubten diese Kutsche aus. Plötzlich war Honesty der Fahrer. 283 00:14:47,387 --> 00:14:50,057 - Etwa die unbezwingbare Kutsche? - Ja. 284 00:14:50,057 --> 00:14:53,060 Nur Schwachköpfe würden das versuchen. 285 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 Benny! Die wollten die unbezwingbare Kutsche ausrauben. 286 00:14:56,688 --> 00:14:59,525 Nur Schwachköpfe würden das versuchen. 287 00:14:59,525 --> 00:15:01,693 Woher wisst Ihr überhaupt davon? 288 00:15:01,693 --> 00:15:03,237 Jeder weiß davon. 289 00:15:03,612 --> 00:15:05,572 Ist das so? Weiß jeder davon? 290 00:15:05,572 --> 00:15:07,491 Ja, jeder weiß davon. 291 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 - Sie ist verflucht. - Verflucht. 292 00:15:09,117 --> 00:15:11,161 - Verflucht. - Ja, ich weiß. 293 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Wer den Stein berührt, wird zum Kutscher. 294 00:15:13,413 --> 00:15:17,334 Ich weiß! Ist schon passiert. Wir müssen Nell und Honesty holen. 295 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 Oder wir gründen 'ne neue Bande. 296 00:15:20,003 --> 00:15:21,255 Nur wir beide. 297 00:15:21,255 --> 00:15:24,675 Wir nennen uns die "Beste-Freunde-Brüder". 298 00:15:24,675 --> 00:15:27,302 Wir lassen Honesty nicht auf dieser Kutsche zurück. 299 00:15:27,302 --> 00:15:29,805 Wieso nicht? Vielleicht gefällt's ihm ja. 300 00:15:34,059 --> 00:15:35,227 Denkt nach! 301 00:15:35,227 --> 00:15:37,855 Jemand muss doch wissen, wie man den Fluch bricht. 302 00:15:37,855 --> 00:15:40,190 Der Dicke, den wir ausgeraubt haben? 303 00:15:40,190 --> 00:15:42,276 - Craig, der Hexer. - Craig? 304 00:15:42,276 --> 00:15:43,694 - Aus Wiglow Woods? - Ja. 305 00:15:43,694 --> 00:15:46,738 Der mit seinem Hokuspokus? Das ist kein Hexer. 306 00:15:46,738 --> 00:15:48,115 Das ist ein Scharlatan. 307 00:15:48,115 --> 00:15:51,702 - Doch. Ich sah ihn mal schweben. - Er ist gehüpft, Benny. 308 00:15:51,702 --> 00:15:54,413 Lass dich von dem Hokuspokus nicht einlullen, Sohn. 309 00:15:54,413 --> 00:15:58,292 Komm wieder in die Fleischerei und arbeite für mich. 310 00:15:58,292 --> 00:16:00,460 Nein, Dad. Ich muss Honesty retten. 311 00:16:00,460 --> 00:16:03,380 Vielleicht kommt Nell wieder. Und kriegt die Sturmhaube. 312 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 Ich hoffe, du strickst Löcher, keinen Schlitz. 313 00:16:05,716 --> 00:16:10,429 Ich sage immer: Ein Schlitz, mitten im Gesicht? Lieber nicht. 314 00:16:11,221 --> 00:16:13,849 Okay. Wir sind hier fertig. Gehen wir. 315 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Echt 'ne tolle Bande. 316 00:16:22,816 --> 00:16:24,401 Das kannst du laut sagen. 317 00:16:24,401 --> 00:16:27,863 Ich nehme nur die boshaftesten Schurken aus der Gegend. 318 00:16:28,447 --> 00:16:29,865 Der fraß seinen Vater, 319 00:16:29,865 --> 00:16:31,491 die tritt nach Waisen. 320 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Der da gibt nie 'ne Runde aus. 321 00:16:33,410 --> 00:16:34,870 - Abschaum. - Genau. 322 00:16:34,870 --> 00:16:36,997 Euer Versteck ist total versteckt. 323 00:16:36,997 --> 00:16:38,790 Weit und breit keine Spaziergänger. 324 00:16:38,790 --> 00:16:42,377 Jeder, der hier vorbeikommt, wird gefoltert und getötet, also... 325 00:16:42,377 --> 00:16:44,296 Ja. Klar, cool. 326 00:16:44,296 --> 00:16:46,965 Und wenn jemand 'nen Hund dabei hat? 327 00:16:47,758 --> 00:16:50,302 Dann kommt er ins Tierheim. Wir sind keine Monster. 328 00:16:50,302 --> 00:16:51,637 Natürlich nicht. 329 00:16:52,679 --> 00:16:54,848 Wann kommt der erste Überfall, Boss? 330 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 Freches Mädchen! 331 00:16:56,016 --> 00:16:59,186 Langsam mit den jungen Pferden. Noch bist du kein Höllenhund. 332 00:17:00,270 --> 00:17:02,105 Erst musst du's mit denen aufnehmen. 333 00:17:02,105 --> 00:17:03,106 AUFNAHMEPRÜFUNG 334 00:17:03,440 --> 00:17:05,651 - Ich hab meine Bande verlassen! - Das war keine Bande. 335 00:17:05,651 --> 00:17:07,152 Sondern ein Strickclub. 336 00:17:07,778 --> 00:17:10,948 Nein. Was, wenn du eingerostet bist? 337 00:17:10,948 --> 00:17:13,575 Ich bin nicht eingerostet. Ich bin... 338 00:17:13,575 --> 00:17:15,077 Das Gegenteil davon. 339 00:17:15,077 --> 00:17:16,703 Das klang sehr eingerostet. 340 00:17:16,703 --> 00:17:18,372 Okay, mag sein, aber... 341 00:17:19,289 --> 00:17:22,751 Gegen mich sind deine Arschkriecher nur... 342 00:17:22,751 --> 00:17:23,794 Arschkriecher. 343 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 Die Wiglow Woods sind ja riesig. 344 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Den finden wir nie. 345 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - Das ist er doch. - Ja, das ist er. 346 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 Der hasst uns wahrscheinlich, daher ist Charme gefragt. 347 00:17:46,024 --> 00:17:48,277 - Ich übernehme das. - Gut. 348 00:17:49,778 --> 00:17:51,613 - Wer ist da? - Wir sind's nur. 349 00:17:51,613 --> 00:17:53,156 Die Euch überfallen haben. 350 00:17:53,156 --> 00:17:54,658 - Moose. - Hinfort! 351 00:17:54,658 --> 00:17:57,786 Ihr wart grob zu mir. Ihr wolltet mein Gesicht fressen! 352 00:17:59,079 --> 00:17:59,913 Hilfe! 353 00:17:59,913 --> 00:18:02,082 Ganz ruhig. Ihr nässt Euch nur wieder ein. 354 00:18:02,082 --> 00:18:04,001 Hab ich nicht! Das war gelber Zaubertrank. 355 00:18:04,001 --> 00:18:06,003 Er ist ausgelaufen. Hilfe! 356 00:18:06,003 --> 00:18:07,921 Ihr hängt fest. Ich helfe Euch. 357 00:18:09,047 --> 00:18:10,591 Ihr zerreißt noch den Stoff. 358 00:18:12,426 --> 00:18:13,635 Jetzt seid Ihr frei. 359 00:18:13,635 --> 00:18:15,596 Bevor Ihr geht, will ich sagen: 360 00:18:15,596 --> 00:18:18,015 Ganz, ganz toller Umhang. 361 00:18:18,015 --> 00:18:20,601 Aber die Länge stimmt nicht. Darf ich ihn kürzen? 362 00:18:20,601 --> 00:18:22,603 Hab meine Nähmaschine dabei. 363 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 Ja, klar. Wieso nicht? 364 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 In deinen Träumen, du Grufti! 365 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 Schon wieder passiert! 366 00:18:35,657 --> 00:18:40,537 Ich hab ihn auf obere Wadenhöhe gekürzt, die optimale Länge für Umhänge. 367 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 Vorn ist jetzt ein Häkchen, 368 00:18:42,164 --> 00:18:43,582 damit er nicht aufweht. 369 00:18:43,582 --> 00:18:46,793 Toll. Und ich dachte, ich sei hier der Zauberer. 370 00:18:46,793 --> 00:18:49,630 Jetzt hängt Euch das magische Amulett um. 371 00:18:49,630 --> 00:18:51,840 Sicher blieb es vorher immer hängen. 372 00:18:51,840 --> 00:18:54,134 Ja, das tat es! 373 00:18:54,134 --> 00:18:55,385 Und zwar ständig. 374 00:18:55,385 --> 00:18:59,056 Also: erst Umhang, dann Amulett, dann Hörner. 375 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 Umhang, Amulett, Hörner. 376 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 Ihr habt mir echt geholfen. 377 00:19:04,478 --> 00:19:06,021 - Alles vergeben. - Danke. 378 00:19:06,396 --> 00:19:10,609 Ich frage nur ungern: Könnt Ihr mir vielleicht einen Gefallen tun? 379 00:19:12,486 --> 00:19:15,948 Willkommen in meiner Werkstatt, der verwunschenen Eiche. 380 00:19:17,407 --> 00:19:19,826 Das nenn ich mal ein Geheimversteck. 381 00:19:19,826 --> 00:19:21,703 Das findet niemand. 382 00:19:21,703 --> 00:19:23,497 Morgen, Craig! 383 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 Hallo, Linda! 384 00:19:30,712 --> 00:19:34,299 Dann wurde er zum Kutscher und verschwand in der Nacht. 385 00:19:34,299 --> 00:19:36,969 Diese verfluchten Dinger sind eine Plage. 386 00:19:36,969 --> 00:19:38,846 Mal sehen, was ich rauskriege. 387 00:19:38,846 --> 00:19:41,056 Ich hab hier irgendwo ein Buch... 388 00:19:41,557 --> 00:19:43,183 Wirklich faszinierend hier. 389 00:19:44,560 --> 00:19:46,061 Ja, alles ist so magisch. 390 00:19:46,812 --> 00:19:48,480 {\an8}VERFLUCHTE TRANSPORTMITTEL VON A-Z 391 00:19:48,897 --> 00:19:51,024 Dann wollen wir mal sehen. 392 00:19:51,608 --> 00:19:54,069 "Der besessene Eselkarren." Nein. 393 00:19:54,069 --> 00:19:55,821 "Der verhexte Rollschuh." 394 00:19:55,821 --> 00:19:57,656 "Das Grusel-Kanu." Nein. 395 00:19:58,574 --> 00:20:00,659 Hier. Die unbezwingbare Kutsche. 396 00:20:02,494 --> 00:20:05,163 Ich mach mal meine Hexerstimme, wenn Ihr erlaubt. 397 00:20:09,543 --> 00:20:11,336 "Es war einmal ein Baron, 398 00:20:11,336 --> 00:20:16,091 der kaufte seiner Frau einen Smaragd, so groß wie eine Affenfaust. 399 00:20:16,425 --> 00:20:17,509 In der Nacht..." 400 00:20:17,509 --> 00:20:18,927 - Darf ich unterbrechen? - Ja? 401 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 - Tolle Stimme. - Danke. 402 00:20:20,345 --> 00:20:22,598 Aber sie lenkt ein bisschen ab. 403 00:20:22,598 --> 00:20:24,725 Der Inhalt kommt irgendwie nicht rüber. 404 00:20:24,725 --> 00:20:26,518 Tut mir leid. Dann rede ich normal. 405 00:20:26,518 --> 00:20:28,770 Hat auch ziemlich im Hals gekratzt. 406 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 - Okay. Dann, bitte. - Gut. 407 00:20:31,440 --> 00:20:34,902 "Es war einmal ein Baron, der kaufte seiner Frau einen Smaragd, 408 00:20:34,902 --> 00:20:37,196 so groß wie eine Affenfaust. 409 00:20:37,196 --> 00:20:39,239 In der Nacht, bevor er ihn ihr gab, 410 00:20:39,239 --> 00:20:43,660 wurde sie von einem Straßenräuber erschossen, der den Stein wollte." 411 00:20:43,660 --> 00:20:46,413 Wutentbrannt holte der Baron einen Magier, 412 00:20:46,413 --> 00:20:51,001 der den Stein verfluchen sollte, um so den Straßenräuber zu fassen 413 00:20:51,001 --> 00:20:53,462 und ihn für alle Ewigkeit zu bestrafen." 414 00:20:53,462 --> 00:20:55,380 Das ist alles total interessant, 415 00:20:55,380 --> 00:20:58,383 aber steht da auch, wie man den Kutscher erlöst? 416 00:21:00,594 --> 00:21:04,890 Hier steht: "Der Baron ließ ein Paar magische Fäustlinge erschaffen, 417 00:21:04,890 --> 00:21:09,228 mit denen man den Smaragd berühren kann, ohne selbst verflucht zu werden." 418 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 Wir brauchen die Fäustlinge. So könnten wir Honesty retten. 419 00:21:12,898 --> 00:21:15,943 Oder wir verkaufen den Smaragd und ziehen nach Shropshire. 420 00:21:15,943 --> 00:21:17,152 Nur wir zwei. 421 00:21:17,986 --> 00:21:19,196 Wo sind die Fäustlinge? 422 00:21:19,196 --> 00:21:21,907 "Die Fäustlinge sind begraben in der Familiengruft, 423 00:21:21,907 --> 00:21:25,786 bewacht vom Geist des Barons höchstpersönlich." 424 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Nicht rumspielen! 425 00:21:28,372 --> 00:21:30,999 Die Batterien sind schwer aufzutreiben. 426 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 Es gibt vier Prüfungen. 427 00:21:34,711 --> 00:21:39,758 Der Gewinner wird vollwertiges Mitglied der Höllenhunde. 428 00:21:41,593 --> 00:21:43,095 Der Platz gehört mir. 429 00:21:43,095 --> 00:21:45,514 Nur über meine verrottete Leiche. 430 00:21:45,514 --> 00:21:46,723 Umso besser. 431 00:21:48,058 --> 00:21:49,351 Prüfung eins: 432 00:21:49,351 --> 00:21:51,270 Zielt, als hinge euer Leben davon ab. 433 00:21:51,270 --> 00:21:52,646 Tut es nämlich! 434 00:22:02,906 --> 00:22:03,907 Prüfung zwei: 435 00:22:03,907 --> 00:22:07,202 Laden und Abfeuern, ehe ich euch zuvorkomme. 436 00:22:18,630 --> 00:22:20,507 Prüfung drei: mit der Beute abhauen. 437 00:22:20,507 --> 00:22:23,260 Ihr habt's erraten: Der Verlierer stirbt. 438 00:22:27,764 --> 00:22:29,224 Adieu, Kevin! 439 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 Da waren es noch zwei. 440 00:22:39,318 --> 00:22:40,402 Hier muss es sein. 441 00:22:40,986 --> 00:22:44,198 Dick, du weißt, ich will keinesfalls verflucht werden. 442 00:22:44,198 --> 00:22:47,326 Und das hier sieht äußerst "fluchig" aus. 443 00:22:47,326 --> 00:22:49,786 Na, so fluchig auch wieder nicht. 444 00:22:51,622 --> 00:22:55,292 Äußerst fluchig... 445 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 Okay, das war 'ne Spur fluchig. 446 00:23:06,762 --> 00:23:10,682 Dick. Es wird immer fluchiger. 447 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Mir gefällt das nicht. 448 00:23:14,061 --> 00:23:15,687 Ich kriege Gänsehaut. 449 00:23:15,687 --> 00:23:17,189 Komm, hilf mir schieben. 450 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 Das müssen die Sachen des Barons sein. 451 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 Er mochte Cricket. 452 00:23:28,033 --> 00:23:29,326 Für Langstrecken. 453 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 Aber keine Fäustlinge. 454 00:23:34,623 --> 00:23:39,711 Wer wagt es, meinen ewigen Schlaf zu stören? 455 00:23:40,420 --> 00:23:42,756 Dick, die Fäustlinge. 456 00:23:42,756 --> 00:23:46,134 Ihr seid der Baron. Ihr schuft die unbezwingbare Kutsche. 457 00:23:46,134 --> 00:23:49,888 Um den miesen Straßenräuber zu fassen, der meine Liebste tötete. 458 00:23:49,888 --> 00:23:52,558 Ich verabscheue Straßenräuber. 459 00:23:52,558 --> 00:23:55,102 Mögen sie in ewiger Verdammnis ruhen. 460 00:23:55,102 --> 00:23:57,229 Mögen ihre Gräber anonym sein. 461 00:23:58,063 --> 00:24:02,025 Und mögen ihre Genitalien verschrumpeln und abfallen. 462 00:24:02,609 --> 00:24:03,443 Und Euer Gewerbe? 463 00:24:03,443 --> 00:24:05,654 Wir sind Straßenräuber. 464 00:24:05,654 --> 00:24:06,613 Was? 465 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Er sagte: "Servus, Oider." 466 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 Der kimmt aus Minga, woaßt. 467 00:24:11,994 --> 00:24:13,829 Ja... Jawoll, freilich. 468 00:24:13,829 --> 00:24:15,789 Bereitet Euch auf den Tod vor. 469 00:24:24,214 --> 00:24:26,133 Moment. Ich hab's gleich. 470 00:24:26,592 --> 00:24:28,969 Und dann werde ich Rache üben. 471 00:24:29,845 --> 00:24:31,471 Was tut Ihr da, Gerald? 472 00:24:31,471 --> 00:24:33,932 - Übt Ihr schon wieder Rache? - Natürlich! 473 00:24:33,932 --> 00:24:36,560 Ich werde nicht ruhen, bis diese elenden... 474 00:24:36,560 --> 00:24:40,022 Großer Gott! Das ist 150 Jahre her. Kommt drüber weg. 475 00:24:40,022 --> 00:24:42,065 - Ihr seid besessen. - Nein. Heißblütig. 476 00:24:42,065 --> 00:24:45,152 Ihr faselt nur von Straßenräubern und dem blöden Rubin. 477 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 Das war ein Smaragd, das wisst Ihr genau. 478 00:24:47,738 --> 00:24:50,616 Groß wie eine Affenfaust, weil Ihr Affen so mögt. 479 00:24:50,616 --> 00:24:51,909 Das hab ich einmal gesagt. 480 00:24:51,909 --> 00:24:56,079 Ich will nur nett zu Euch sein. Kann ich die zwei jetzt abschlachten? 481 00:24:56,079 --> 00:24:57,289 Himmel nochmal. 482 00:24:57,289 --> 00:25:00,000 Ach, Leute. Ich sehe doch, was los ist. 483 00:25:00,626 --> 00:25:01,668 Baroness, 484 00:25:02,002 --> 00:25:05,631 er will Euch nur rächen, weil Ihr ihm wichtig seid. 485 00:25:05,631 --> 00:25:07,716 Das ist seine Sprache der Liebe. 486 00:25:07,716 --> 00:25:11,970 Und, Baron, die Baroness mag keine überschwänglichen Gesten. 487 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 Sie wünscht sich nur mehr Nähe 488 00:25:14,681 --> 00:25:16,558 und dass Ihr die Vergangenheit ruhen lasst. 489 00:25:17,100 --> 00:25:20,145 Ihr sagt also, ich soll die Fäustlinge ablegen. 490 00:25:20,145 --> 00:25:21,897 Ach, wenn er's sagt, macht Ihr's? 491 00:25:21,897 --> 00:25:23,482 Gebt die Fäustlinge doch mir 492 00:25:23,899 --> 00:25:26,276 und fangt nochmal neu an. 493 00:25:27,528 --> 00:25:29,780 Es ist wahrlich schwer, damit zu greifen. 494 00:25:29,780 --> 00:25:32,115 Oder gruselig zu sein. 495 00:25:33,325 --> 00:25:35,577 Ich trage Fäustlinge. Unmöglich. 496 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 - Aber nur einen. - Sie hängen aneinander. 497 00:25:38,997 --> 00:25:41,792 Sofern Ihr nicht mitkommt, wird das schwierig. 498 00:25:45,295 --> 00:25:46,672 Na los. 499 00:26:06,817 --> 00:26:07,818 Oh, Gott. 500 00:26:10,612 --> 00:26:11,572 Nell. 501 00:26:12,322 --> 00:26:15,284 Wo bleibst du denn? Ich mach das seit zwei Stunden. 502 00:26:15,284 --> 00:26:17,703 Was ist los? Was für ein Vogel soll das sein? 503 00:26:17,703 --> 00:26:19,329 Allgemeine Wald-Atmosphäre. 504 00:26:20,497 --> 00:26:21,832 Ich hab versagt. 505 00:26:21,832 --> 00:26:25,794 Aber ich weiß, wie wir Honesty retten und uns den Affenfaust-Smaragd holen. 506 00:26:26,545 --> 00:26:27,713 Ich brauch dich in der Bande. 507 00:26:27,713 --> 00:26:30,090 Ich hab 'ne Bande. Eine richtige, 508 00:26:30,549 --> 00:26:32,426 mit 'nem Psychopathen als Anführer. 509 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 Davon hab ich schon immer geträumt. 510 00:26:34,720 --> 00:26:37,347 - Du siehst unglücklich aus. - So seh ich immer aus. 511 00:26:39,474 --> 00:26:40,475 Mach's gut. 512 00:26:40,976 --> 00:26:42,936 Hey, Nell. Fast vergessen. 513 00:26:42,936 --> 00:26:44,897 Deine Sturmhaube ist fertig. 514 00:26:45,856 --> 00:26:48,525 Mit Augenlöchern. Der Schlitz sah doof aus. 515 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 Gut. Danke. 516 00:26:51,069 --> 00:26:52,279 Nell. 517 00:26:52,863 --> 00:26:54,072 Pass auf dich auf. 518 00:26:54,615 --> 00:26:55,449 Okay. 519 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 - Mach's gut. - Du auch. 520 00:26:58,076 --> 00:26:59,119 Mach's grut. 521 00:26:59,703 --> 00:27:01,788 Nein, auf keinen Fall. 522 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 Kommt, ihr Würmer! Zur letzten Prüfung! 523 00:27:09,630 --> 00:27:11,507 Komme, Leslie! Äh, Boss! 524 00:27:11,507 --> 00:27:14,885 Bei der letzten Prüfung geht's um Information. 525 00:27:15,761 --> 00:27:18,305 Man muss wissen, wen man ausraubt. 526 00:27:18,305 --> 00:27:21,308 Hier schreibe ich rein, wo sich ein Überfall lohnt. 527 00:27:21,308 --> 00:27:23,560 Und romantische Kurzgeschichten von mir. 528 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 Wer dazu beiträgt, ist drin. 529 00:27:27,523 --> 00:27:29,233 Dann lasst mal hören. 530 00:27:30,150 --> 00:27:33,654 Er war ein älterer, unsittsamer Lord, 531 00:27:33,654 --> 00:27:37,199 und sie war das Milchmädchen im Dorf. 532 00:27:37,616 --> 00:27:39,284 Doch wenn er sie ansah, 533 00:27:39,284 --> 00:27:40,536 mein Gott... 534 00:27:41,745 --> 00:27:44,456 dann brannte sie heißer als ein Schmiedeeisen. 535 00:27:44,456 --> 00:27:46,291 Das gefällt mir. 536 00:27:46,291 --> 00:27:48,168 Heiße Geschichte. 537 00:27:50,337 --> 00:27:52,339 - Das kommt ins Buch. - Ja! 538 00:27:58,428 --> 00:27:59,429 Nell? 539 00:28:00,222 --> 00:28:01,974 Ja. Na gut, also... 540 00:28:03,517 --> 00:28:05,352 Er ist ein... 541 00:28:06,812 --> 00:28:08,730 kräftiger... Totengräber 542 00:28:09,356 --> 00:28:11,900 und sie ist eine... 543 00:28:13,026 --> 00:28:14,111 vollbusige... 544 00:28:15,362 --> 00:28:16,530 Friedhofswärterin? 545 00:28:18,115 --> 00:28:22,035 Sie haben unterschiedliche Dienstpläne, darum kommt es nie zum Kuss. 546 00:28:25,622 --> 00:28:27,374 Das ist ja furchtbar. 547 00:28:27,374 --> 00:28:29,293 Total unromantisch. 548 00:28:30,377 --> 00:28:32,171 Also: ein gutes Überfall-Ziel? 549 00:28:32,171 --> 00:28:34,631 Ja, Moment. Überfall-Ziele... 550 00:28:34,631 --> 00:28:36,091 Ja, also... 551 00:28:36,091 --> 00:28:37,050 Warte. 552 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Was, wenn ich dir den Affenfaust-Smaragd bringe? 553 00:28:50,856 --> 00:28:54,026 - Wie war's? - Nicht so toll. Sie kommt nicht zurück. 554 00:28:54,026 --> 00:28:56,570 Dann also Beste-Freunde-Brüder! 555 00:29:08,290 --> 00:29:11,293 Keine Sorge, Honesty. Wir holen dich da runter. 556 00:29:11,293 --> 00:29:14,046 - Du siehst ganz toll aus. - Echt? 557 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 Die nehme ich. 558 00:29:32,147 --> 00:29:36,360 Gleich vollbringe ich, woran schon drei Generationen scheiterten. 559 00:29:36,360 --> 00:29:39,238 - Was? - Mein Urgroßvater tötete die Baroness. 560 00:29:39,238 --> 00:29:42,449 Auf der Suche nach diesem... Smaragd. 561 00:29:43,408 --> 00:29:45,077 Aus dem Weg. 562 00:29:45,077 --> 00:29:47,412 Komm her, du Prachtstück. 563 00:29:59,299 --> 00:30:01,969 Was? Was passiert hier? 564 00:30:09,852 --> 00:30:11,103 Ich hatte die Fäustlinge an! 565 00:30:11,436 --> 00:30:13,981 Aber die Falschen. Die hab ich gestrickt. 566 00:30:14,314 --> 00:30:16,191 Das hier sind die echten Fäustlinge. 567 00:30:16,191 --> 00:30:17,484 Nur ein Schwachkopf 568 00:30:17,484 --> 00:30:19,903 würde die von mir gestrickten Fäustlinge 569 00:30:19,903 --> 00:30:21,905 für die echten halten. 570 00:30:27,619 --> 00:30:29,371 He, Turpin, her mit dem Smaragd! 571 00:30:31,248 --> 00:30:32,875 Nicht so schnell! 572 00:30:35,294 --> 00:30:36,587 Ziemlich cool von mir. 573 00:30:36,587 --> 00:30:38,505 - Du hast meine Nachricht bekommen? - Wie? 574 00:30:38,505 --> 00:30:42,467 - Ihr schreibt euch heimlich? - Die ich in die Sturmhaube genäht hab. 575 00:30:42,467 --> 00:30:46,889 - Ich sagte doch, Handwerk ist nützlich. - Die zieh ich trotzdem nicht an. 576 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Schreib deine Schnulze! 577 00:30:48,307 --> 00:30:50,642 - Honesty. - Ja? 578 00:30:50,642 --> 00:30:53,562 - Wie geht's dir, Kumpel? - Ich brauch 'nen Drink. 579 00:30:53,562 --> 00:30:55,063 Und Lippenbalsam. 580 00:30:58,358 --> 00:31:00,068 {\an8}DICK BEZWINGT VERFLUCHTE KUTSCHE 581 00:31:00,068 --> 00:31:01,570 Dick, das war unglaublich. 582 00:31:01,570 --> 00:31:04,823 Ich hab jetzt sechs Leser, dreimal so viel wie vorher. 583 00:31:04,823 --> 00:31:08,243 - Wie ging das so schnell? - Hab alles vom Gebüsch aus beobachtet. 584 00:31:08,243 --> 00:31:10,120 Bisschen unheimlich. 585 00:31:10,120 --> 00:31:13,123 Schaut mal! Die ändern die Straßenräuber-Charts! 586 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 Neunzehn! 587 00:31:17,544 --> 00:31:19,838 - Super, Dick! - Unter den Top-20! 588 00:31:19,838 --> 00:31:20,964 Geht doch. 589 00:31:20,964 --> 00:31:22,591 Das ist erst der Anfang, Dick. 590 00:31:24,384 --> 00:31:27,262 - Die müsst Ihr bezahlen, klar? - Was? 591 00:31:31,225 --> 00:31:34,186 - Dein Strickjäckchen, Slasher. - Danke, Dick. 592 00:31:34,186 --> 00:31:36,063 Voll kuschelig. 593 00:31:36,063 --> 00:31:37,689 Will sonst noch jemand was? 594 00:31:37,689 --> 00:31:40,526 Rollkragen für den Galgen? Da reibt der Strick weniger. 595 00:31:40,526 --> 00:31:42,778 - Ja, ich! - Ich will auch einen! 596 00:31:44,613 --> 00:31:47,199 Na schön. Vielleicht bist du doch ein Straßenräuber. 597 00:31:47,199 --> 00:31:49,993 - Wie war das? - Ich hab nichts gesagt. 598 00:31:58,585 --> 00:32:00,170 Sir! Ich hab sie gefunden. 599 00:32:00,546 --> 00:32:02,548 - Ihr habt Turpins Bande? - Nein, Sir. 600 00:32:02,965 --> 00:32:05,050 Bunte Reißnägel. Für die Karte. 601 00:32:05,050 --> 00:32:06,593 Himmel nochmal! 602 00:32:07,344 --> 00:32:10,389 - Slake, lasst mein Pferd satteln. - Ja. 603 00:32:11,473 --> 00:32:14,184 Alles muss man selber machen. 604 00:32:14,184 --> 00:32:18,438 Ich werde nicht ruhen, ehe ich diesen Dick fest im Griff habe. 605 00:32:18,438 --> 00:32:21,441 So lustig ist das wirklich nicht, Christopher. 606 00:32:47,968 --> 00:32:50,804 Untertitel: Esther Pietsch 607 00:32:50,804 --> 00:32:53,724 Untertitelung: DUBBING BROTHERS