1 00:00:06,507 --> 00:00:08,258 이랴 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 이랴, 이랴 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,560 이랴, 이랴 4 00:00:23,607 --> 00:00:25,359 내 첫 노상강도야 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,778 내 광대뼈 발견 이후 이렇게 설레긴 처음이네 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,613 - 네 총 받아, 딕 - 고마워 7 00:00:29,613 --> 00:00:30,906 이거로 사람 쏘면 돼 8 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 그래 진짜 쪼그맣다 9 00:00:32,448 --> 00:00:34,826 네 총이 내 총을 낳았나 봐 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,620 이거로 마차를 붙잡으면 되지? 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,956 우리한테 맡기는 게 낫지 않겠어? 12 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 넌 경험도 지식도 없고 쪼그만 총 하나 들었잖아 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,211 걱정 마 이 몸만 믿으라고 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,339 이랴, 이랴 15 00:00:47,923 --> 00:00:49,967 - 얘들아, 지금이다 - 이랴 16 00:00:49,967 --> 00:00:51,301 역사를 만드는 거야 17 00:00:51,301 --> 00:00:52,219 그래 18 00:00:52,219 --> 00:00:55,472 셋에 공격한다 하나, 둘... 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 이랴 20 00:01:00,269 --> 00:01:01,603 다음 마차 털면 돼 21 00:01:01,603 --> 00:01:02,896 마차가 은근 빠르다 22 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 자, 다시 해 보자 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,614 귀중한 교훈을 배웠으니까 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,324 이번에는 둘에 간다 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 아니 넌 여기 가만히 앉아서 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,203 구경이나 하셔 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,664 어, 이 쪼꼬미는 언제 써? 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 - 꼼짝 마 - 말에서 손 떼 29 00:01:23,458 --> 00:01:24,710 강도다 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,507 네놈은 누구냐? 뭘 실은 거지? 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 말 안 하면 얼굴을 뜯어먹겠어 32 00:01:32,467 --> 00:01:35,012 해치지 마세요 전 마법사 크레이그예요 33 00:01:35,012 --> 00:01:37,806 평범한 마법 도구가 다예요 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,433 그래? 수레를 열어 35 00:01:43,312 --> 00:01:44,605 이건 뭐야? 돈 어디 있어? 36 00:01:44,605 --> 00:01:46,398 전 하급 마법사라고요 37 00:01:46,398 --> 00:01:47,900 간호사보다 봉급이 적죠 38 00:01:47,900 --> 00:01:50,903 무시무시한 말을 외치겠어 무시무시한 말! 39 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 다 가져가고 죽이지만 마세요 40 00:01:53,113 --> 00:01:55,782 공황 발작이다 흡입기가 필요해요 41 00:01:55,782 --> 00:01:57,284 내... 흡입기... 42 00:02:03,665 --> 00:02:04,833 좀 너무한데? 43 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 "지명 수배 에식스 강도단" 44 00:02:21,099 --> 00:02:24,061 {\an8}‘딕 터핀의 허무맹랑한 모험 이야기' THE COMPLETELY 45 00:02:24,061 --> 00:02:27,105 {\an8}MADE-UP ADVENTURES OF DICK TURPIN 46 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 왜 그래, 딕? 쥐고기 안 먹어? 47 00:02:34,821 --> 00:02:36,156 쥐고기 때문이 아냐 48 00:02:36,156 --> 00:02:38,325 쥐고기 때문이긴 해 미안, 무스 49 00:02:39,034 --> 00:02:42,496 아까 일이 끔찍해서 그래 그 남자의 모든 걸 빼앗았잖아 50 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 그게 무법자의 일이니까 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,500 강도질하고 비밀 아지트에서 숨어 살지 52 00:02:46,500 --> 00:02:49,336 비밀도 아냐 저기서 개 산책시킨다 53 00:02:49,336 --> 00:02:51,547 안녕하세요, 린다 54 00:02:53,465 --> 00:02:56,343 이제 네가 두목이잖아 앞으로 어떡할 거야? 55 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 '가진 것 다 내놔 싫으면 말고'? 56 00:02:58,846 --> 00:03:00,556 사실 생각해 보질 않았는데 57 00:03:00,556 --> 00:03:03,392 더 위풍당당하게 등장하면 좋겠어 58 00:03:03,392 --> 00:03:05,018 속임수에 59 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 - 기묘한 환각 - 그래 60 00:03:06,186 --> 00:03:08,605 우리의 강력한 상상력으로 넋을 빼자 61 00:03:08,605 --> 00:03:10,023 사람들 넋이 나간 사이에 62 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 발칙한 윙크를 하며 말 타고 도망치지 63 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 매력적이야 64 00:03:14,278 --> 00:03:16,488 네가 조너선 와일드의 심기를 건드리지 않았으면 65 00:03:16,488 --> 00:03:18,657 새로운 방법을 고민할 것도 없었어 66 00:03:19,616 --> 00:03:21,410 그래, 나도 아차 싶더라 67 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 원래 목표물도 정해 줬는데 68 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 이제 너 때문에 와일드가 우리를 죽이려 하지 69 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 그건 너무 갔어 70 00:03:28,083 --> 00:03:31,545 그때 살짝 성이 났지만 우리를 싹 잊었을걸 71 00:03:32,754 --> 00:03:33,839 "지명 수배 - 생사 불문 딕 터핀" 72 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 이놈을 잡아야겠다 크리스토퍼 73 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 이렇게 간절히 잡고 싶은 놈은 처음이야 74 00:03:38,969 --> 00:03:40,637 예전에는 나였으면서 75 00:03:40,637 --> 00:03:43,891 슬레이크 터핀 수사는 어떻게 돼 가나? 76 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 최근 딕 목격지를 자진해서 찍어 봤어요 77 00:03:47,519 --> 00:03:50,856 여러 목격자가 이곳, 이곳 이곳에서 딕을 봤다죠 78 00:03:50,856 --> 00:03:52,191 대단하군 79 00:03:52,191 --> 00:03:55,277 동에 번쩍, 서에 번쩍이라니 80 00:03:56,361 --> 00:03:59,740 아뇨 저 핀들은 지도 고정용이에요 81 00:04:00,699 --> 00:04:03,160 다른 색 핀을 쓰는 센스도 없나? 82 00:04:03,160 --> 00:04:04,411 이걸 어떻게 알아봐? 83 00:04:04,411 --> 00:04:07,831 - 그렇네요, 죄송합니다 - 계속 수색하라고 해 84 00:04:07,831 --> 00:04:11,084 최대한 빨리 딕을 잡아야 내 위상을 '곧추'세우지 85 00:04:11,877 --> 00:04:13,921 '고추' 아니거든? 86 00:04:20,677 --> 00:04:22,471 얘들아 길이 험하더라 87 00:04:22,471 --> 00:04:24,014 말을 어떻게 세운다고? 88 00:04:24,515 --> 00:04:26,141 {\an8}"노상강도의 밤 음주 말타기 금지" 89 00:04:26,141 --> 00:04:29,061 {\an8}노상강도만을 위한 노상강도의 밤이 있다? 90 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 응, 마음에 쏙 들 거야 91 00:04:30,646 --> 00:04:32,231 둘째 주 화요일마다 92 00:04:32,231 --> 00:04:36,360 전국의 노상강도가 모여서 술잔을 기울이며 무용담을 나누지 93 00:04:36,360 --> 00:04:37,778 경품 추첨도 해 94 00:04:37,778 --> 00:04:40,572 강도질할 목표물을 찾으러 온 것 명심해 95 00:04:40,572 --> 00:04:42,908 귀 쫑긋 세우고 있으라고 96 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 - 진짜 세우란 게 아냐 - 알았어 97 00:04:49,498 --> 00:04:51,124 오늘 참석률 높네 98 00:04:51,124 --> 00:04:53,001 지명 수배 상위권이 다 모였어 99 00:04:53,001 --> 00:04:54,461 그레이슨 강도단이야 100 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 {\an8}"지명 수배 그레이슨 강도단" 101 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 파이프 드리머스 102 00:04:59,091 --> 00:05:00,884 "보상금 파이프 드리머스" 103 00:05:02,386 --> 00:05:06,390 저 금수들은 드레디드 펌스지 104 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 {\an8}"극악무도 드레디드 펌스" 105 00:05:09,226 --> 00:05:13,272 딕, 다른 강도단 앞에서 우리 창피하게 하지 마, 응? 106 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 걱정 마, 나도 범죄자들과 대화할 줄 아니까 107 00:05:16,275 --> 00:05:18,068 내 카리스마면 다 돼 108 00:05:18,068 --> 00:05:18,986 잘 봐 109 00:05:19,987 --> 00:05:22,364 거기 덩치, 스타킹 멋진데? 110 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 에식스 강도단의 새 두목 딕 터핀인데 들어 봤지? 111 00:05:26,910 --> 00:05:28,745 상판대기 치워 112 00:05:30,455 --> 00:05:32,040 두목 맡고 사흘 만에 113 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 우리를 죽일 셈이야? 114 00:05:33,876 --> 00:05:35,294 넬, 넬 115 00:05:35,294 --> 00:05:37,045 경품 응모권 사게 돈 좀 줄래? 116 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 제발, 응? 117 00:05:38,755 --> 00:05:40,757 너희랑 있기 진짜 쪽팔리거든? 118 00:05:41,758 --> 00:05:43,468 얘들아, 여기야 119 00:05:43,468 --> 00:05:44,720 내가 자리 맡았어 120 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 진짜 수치스럽다 121 00:05:48,056 --> 00:05:49,892 - 딕 터핀 - 일라이자 122 00:05:49,892 --> 00:05:53,145 당신의 타이번 탈출기에 우리 독자가 열광했어요 123 00:05:53,145 --> 00:05:56,315 - 독자가 무려 둘이 됐죠 - 와 124 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 "딕의 대탈출" 125 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 - 사람들이 날 좋아해요? - 사랑하죠 126 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 목숨 걸고 액션 가득한 모험을 하잖아요 127 00:06:02,779 --> 00:06:05,157 곧 대박 팸플릿이 나올 거예요 128 00:06:05,157 --> 00:06:06,491 중박이라도 치겠죠 129 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 난 유명인이 될 거야 130 00:06:11,205 --> 00:06:13,540 - 좋아 - 맙소사, 이건 또 뭔 짓이야? 131 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 내가 방한모 만들어 준댔잖아 132 00:06:16,376 --> 00:06:17,961 지금 중요한 단계인데 133 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 눈구멍 뚫어? 눈 부위를 싹 뚫어? 134 00:06:19,546 --> 00:06:22,508 눈에 띄는 짓이나 하지 마 135 00:06:22,508 --> 00:06:24,301 노상강도는 살인하고 강도질하지 136 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 뜨개질하지 않아 137 00:06:25,385 --> 00:06:27,012 배워 두면 좋을걸 138 00:06:27,012 --> 00:06:29,765 뜨개질이 유용할 때가 있거든 139 00:06:29,765 --> 00:06:32,809 - 딕, 살아 있군요 - 리틀 캐런 140 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 제가 쏠게요 뭐 줄까요? 141 00:06:35,020 --> 00:06:38,649 가장 독한 에일 큰 맥주잔으로 네 잔 142 00:06:38,649 --> 00:06:43,111 - 돼지고기도 대짜 한 그릇 주고 - 알았어요 143 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 난 허브차 마실래 페퍼민트면 좋겠네 144 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 나도, 우리... 나눠 마실까? 145 00:06:47,908 --> 00:06:50,327 그래, 내가 좋아하는 이탈리아 비스킷도 줘 146 00:06:50,327 --> 00:06:51,828 금방 가져올게요 147 00:06:51,828 --> 00:06:53,163 저건 뭐야? 148 00:06:53,914 --> 00:06:55,541 노상강도 순위표야 149 00:06:55,541 --> 00:07:00,212 모든 강도단의 노획물과 피해자 수, 공포 정도를 계산해 150 00:07:00,212 --> 00:07:02,756 그다음 순위를 매기지 최고의 강도단부터... 151 00:07:03,632 --> 00:07:04,925 별로인 강도단까지 152 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 - 우린 몇 위야? - 네가 맡은 뒤로 49위 153 00:07:07,427 --> 00:07:09,680 상위 50위에 들다니 장난 아니다 154 00:07:09,680 --> 00:07:11,139 총 50팀인데? 155 00:07:11,849 --> 00:07:13,892 그러면 우리 밑에 한 팀만 있어? 156 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 - 그게 누군데? - 두베리 형제단 157 00:07:17,312 --> 00:07:18,564 안녕 158 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 얼간이들 159 00:07:20,232 --> 00:07:21,525 1위는 누구야? 160 00:07:24,778 --> 00:07:28,407 {\an8}저 사람들이야 헬하운즈지 161 00:07:28,407 --> 00:07:29,491 {\an8}"죽음 헬하운즈" 162 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 두목인 레슬리 듀발이야 163 00:07:35,289 --> 00:07:37,374 네모난 지구에서 가장 거친 노상강도지 164 00:07:37,374 --> 00:07:39,209 진짜 장난 아니야 165 00:07:39,209 --> 00:07:40,669 내 노상강도 롤 모델이랄까? 166 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 너랑 딱 반대야 167 00:07:42,421 --> 00:07:45,132 그렇다면 조언을 구해야겠네 168 00:07:45,132 --> 00:07:47,342 - 레자, 이리 와요 - 딕, 안 돼 169 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 나 실수했나? 170 00:07:54,308 --> 00:07:56,685 에식스 강도단의 새 두목 딕 터핀이라고 해요 171 00:07:56,685 --> 00:07:58,520 안다, 이 멍청한 놈아 172 00:07:58,520 --> 00:08:01,106 웃기는 옷 입고 돌아다니는 꼴 봤어 173 00:08:01,106 --> 00:08:03,150 어떤 거요? 주름 장식 있는 거? 174 00:08:03,150 --> 00:08:05,360 그 예쁜 블라우스 아닐까? 175 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 엄청 큰 리본 달린 것 176 00:08:06,320 --> 00:08:09,072 - 지금 뜨개질하나? - 네, 뭐 필요해요? 177 00:08:09,072 --> 00:08:10,782 다리 토시 정돈 금방 만드는데 178 00:08:10,782 --> 00:08:12,159 손이 날래서요 179 00:08:12,743 --> 00:08:13,952 이런, 넬 180 00:08:13,952 --> 00:08:16,038 왜 이런 떡 진 머리 밑에서 일해? 181 00:08:16,914 --> 00:08:18,332 재밌네요, 내 취향이에요 182 00:08:18,832 --> 00:08:20,209 사실 딕이 톰 킹을 죽였어요 183 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 그래서 이제 우리 두목이고... 184 00:08:23,295 --> 00:08:24,963 개소리 185 00:08:24,963 --> 00:08:28,467 톰 킹이 이런 바보 손에 죽다니 말이 돼? 186 00:08:28,467 --> 00:08:30,677 진짜예요 내가 얼굴에 총을 쐈거든요 187 00:08:30,677 --> 00:08:32,554 네, 면상이 그대로 날아갔죠 188 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 완전히요 189 00:08:33,639 --> 00:08:34,932 두개골에서 싹 벗겨져서 190 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 공중을 가로질러 나무에 안착했죠 191 00:08:36,642 --> 00:08:39,895 나무 인간이 된 꼴이었다니까요 192 00:08:40,437 --> 00:08:41,563 상상해 보세요 193 00:08:41,563 --> 00:08:43,774 맙소사, 넬 내가 다 수치스럽군 194 00:08:43,774 --> 00:08:46,902 제대로 된 강도단으로 이적할 생각 없나? 195 00:08:46,902 --> 00:08:49,738 에식스 강도단도 괜찮은데요 196 00:08:49,738 --> 00:08:52,616 여기 다른 강도단 못지않게 강하죠 197 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 페퍼민트 차 나왔어요, 딕 198 00:08:54,826 --> 00:08:56,453 꿀도 살짝 넣었어요 199 00:08:56,453 --> 00:08:58,664 - 목이 까끌까끌하죠? - 고마워 200 00:09:00,082 --> 00:09:02,751 뭐 이딴 두목이 다 있어? 201 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 크레이그라는 삼류 마법사를 털었다고 하더니 202 00:09:06,213 --> 00:09:07,589 네, 그건 실수였어요 203 00:09:07,589 --> 00:09:09,007 새 비전을 세웠죠 204 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 더 크고 섹시한 강도질요 205 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 - 크게 한탕 하겠다? - 네, 크고 섹시한 거로요 206 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 그래? 얼마나 큰데? 207 00:09:16,056 --> 00:09:17,474 가장 큰 것요 208 00:09:17,474 --> 00:09:22,646 그러면 무적의 마차를 터는 건 어때? 209 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 그건 미친 짓이야 210 00:09:27,568 --> 00:09:28,569 난 파쳤을지도? 211 00:09:28,569 --> 00:09:29,903 무적의 마차가 뭐죠? 212 00:09:29,903 --> 00:09:35,367 원숭이 주먹만 한 에메랄드를 싣고 다닌다고 해 213 00:09:35,367 --> 00:09:37,244 원숭이 크기가 다양한데요 214 00:09:37,244 --> 00:09:38,620 이만하지 215 00:09:38,620 --> 00:09:40,247 원숭이가요? 작은데 216 00:09:40,247 --> 00:09:43,292 원숭이 말고 주먹 말이야 이 얼간이야 217 00:09:43,292 --> 00:09:45,335 그래야 말이 되죠 네, 할게요 218 00:09:45,335 --> 00:09:47,963 딱 내가 원하는 강도질이에요 219 00:09:47,963 --> 00:09:50,257 겁나게 섹시한 커다란 원숭이 주먹 강도질 220 00:09:51,466 --> 00:09:55,012 마차는 매일 자정에 커다란 단풍나무를 지나가 221 00:09:55,721 --> 00:09:57,764 그걸 털 배짱이 있는지 보자고 222 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 배짱이야 두둑하죠 223 00:09:59,016 --> 00:10:00,350 두고 보지 224 00:10:00,350 --> 00:10:02,436 - 봐요 - 과연? 225 00:10:03,520 --> 00:10:05,647 - 그렇다니까요 - 그럼 출발하셔 226 00:10:08,650 --> 00:10:11,320 - 단풍나무가 어떤 거였죠? - 교회 옆에 커다란 나무 227 00:10:11,320 --> 00:10:12,487 그럴 줄 알았죠 228 00:10:12,487 --> 00:10:14,114 그럼 이따 봅시다 229 00:10:17,409 --> 00:10:20,329 저주받은 마차라던데 불길하지 않아? 230 00:10:20,329 --> 00:10:24,750 아니어야 할 거야, 내 입단 조건이 저주받지 않는 것 딱 하나였다고 231 00:10:24,750 --> 00:10:28,337 저주받는 건 질색이라고 분명하게 말했어 232 00:10:28,337 --> 00:10:30,297 날 믿어 저주받을 일 없을 테니까 233 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 역시 판단력 좋네 아주 멀쩡해 보여 234 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 - 솜씨를 보여 줘 - 나만 믿어 235 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 꼼짝 말고 가진 것 다 내놔 236 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 제발? 237 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 어니스티, 가자 238 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 좋았어 239 00:11:07,292 --> 00:11:09,753 야근 뛴 지 좀 됐나 봐? 240 00:11:11,922 --> 00:11:13,340 올해 휴가는 다녀왔어? 241 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 대단한데? 242 00:11:20,639 --> 00:11:23,016 진짜 원숭이 주먹만 해 봐 243 00:11:23,016 --> 00:11:23,934 {\an8}"비교용" 244 00:11:23,934 --> 00:11:25,018 {\an8}그렇네 245 00:11:40,534 --> 00:11:43,704 딕, 딕! 무슨 일이 일어나는 거야? 246 00:11:43,704 --> 00:11:45,664 딕! 247 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 이게 무슨 일이야? 248 00:11:52,796 --> 00:11:54,548 딕, 무슨 일이야? 249 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 얼간이들 250 00:11:58,969 --> 00:12:02,014 무적의 마차는 아무도 털 수 없거늘 251 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 에메랄드를 건드리는 순간 마부가 되거든 252 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 뭐? 딕? 253 00:12:06,768 --> 00:12:11,190 43년간 저 마차를 몰았지만 난 이제 자유의 몸이야 254 00:12:11,190 --> 00:12:16,445 네 마누라와 사랑을 나누고 네 자식들을 때리고 255 00:12:16,445 --> 00:12:19,948 - 네 치즈를 다 먹어 주겠다 - 딕! 256 00:12:27,581 --> 00:12:29,708 마차를 세워 무슨 수를 써야지 257 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 방법은 없어 258 00:12:31,793 --> 00:12:36,965 덫에 걸렸거든, 멍청이만이 무적의 마차를 털려고 하지 259 00:12:37,716 --> 00:12:39,510 그러는 댁도 털려고 했었잖아 260 00:12:40,093 --> 00:12:44,181 뭐... 그때는 잘 모르던 시기였어 261 00:12:44,181 --> 00:12:47,017 지금 시도하는 건 멍청이나 할 짓이지 262 00:12:47,017 --> 00:12:49,228 멍청이고말고 263 00:12:49,228 --> 00:12:50,687 아, 알았다고 264 00:12:51,939 --> 00:12:55,776 멍청이 멍청이가 나타났다 265 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 어땠나? 266 00:13:02,950 --> 00:13:04,493 사실 별로였어요 267 00:13:04,493 --> 00:13:07,120 어니스티가 에메랄드를 건드리자 마부가 됐죠 268 00:13:07,120 --> 00:13:09,081 당연하지, 이 모자란 놈아 269 00:13:09,081 --> 00:13:11,542 무적의 마차를 털면 그런 일을 당하니까 270 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 멍청이 아니고선 다 알아 271 00:13:13,502 --> 00:13:14,837 무슨 유행어야? 272 00:13:14,837 --> 00:13:17,214 조악한 노상강도단을 종종 봤다만 273 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 너희는 진짜 최악이야 274 00:13:18,924 --> 00:13:20,551 두 번째로 최악인데요 275 00:13:20,551 --> 00:13:21,760 다시 보셔 276 00:13:22,636 --> 00:13:23,971 "두베리 형제단 에식스 강도단" 277 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 망할 두베리 것들! 278 00:13:28,475 --> 00:13:32,396 넬, 이런 수치를 얼마나 더 당할 작정이야? 279 00:13:32,396 --> 00:13:36,358 우리와 가자, 우리 명사수인 미친 로지가 눈을 잃었거든 280 00:13:36,358 --> 00:13:39,236 거리감이 꽝이라 이제 쓸모없어 281 00:13:39,236 --> 00:13:40,195 가자 282 00:13:40,195 --> 00:13:42,489 나보고 헬하운드가 되라고요? 283 00:13:42,489 --> 00:13:44,366 내 평생의 꿈이에요 284 00:13:44,366 --> 00:13:47,953 넬, 떠나면 안 돼 방한모도 완성 못 했다고 285 00:13:47,953 --> 00:13:49,413 그딴 것 줘도 안 가져 286 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 작은 가방은 어때? 287 00:13:52,541 --> 00:13:53,792 잡동사니 담으면 딱인데 288 00:13:53,792 --> 00:13:55,586 넌 노상강도가 아니야, 딕 289 00:13:55,586 --> 00:13:57,212 그걸 빨리 받아들일수록 좋을 거야 290 00:14:00,799 --> 00:14:02,050 파이팅, 헬하운즈 291 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 작은 새가 어디 있지? 292 00:14:05,220 --> 00:14:06,305 여기 있군 293 00:14:15,272 --> 00:14:16,273 채식 요리도 있어요? 294 00:14:17,316 --> 00:14:22,154 {\an8}이 팸플릿을 보니 노상강도가 됐더구나 295 00:14:22,154 --> 00:14:24,740 범죄 직종 중 가장 미천하지 296 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 어떻게 돼 가냐? 297 00:14:26,241 --> 00:14:28,202 사실 승승장구하고 있어요 298 00:14:28,202 --> 00:14:31,163 우린 강도단의 절반을 잃었고 299 00:14:31,163 --> 00:14:33,165 노상강도 순위 바닥에 300 00:14:33,165 --> 00:14:35,042 두베리 형제단도 우리보다 앞섰죠 301 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 완전히 엉망진창이에요 302 00:14:36,752 --> 00:14:37,878 그래, 맞는데 303 00:14:37,878 --> 00:14:39,546 너무 자세히 설명할 것 없잖아? 304 00:14:39,546 --> 00:14:42,174 그래서 개판에 휘말렸다? 305 00:14:42,174 --> 00:14:43,550 네, 진짜 이상했어요 306 00:14:43,550 --> 00:14:47,012 저주받은 마차를 털려다가 어니스티가 마부가 됐죠 307 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 - 무적의 마차를 털려고 했어? - 네 308 00:14:50,015 --> 00:14:53,060 멍청이나 그런 짓을 하지 309 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 베니, 들었냐? 무적의 마차를 털려고 했다는구나 310 00:14:56,688 --> 00:14:59,525 멍청이나 그런 짓을 하죠 311 00:14:59,525 --> 00:15:01,568 둘은 무적의 마차를 어떻게 알아요? 312 00:15:01,568 --> 00:15:03,237 그걸 모르는 사람도 있냐? 313 00:15:03,237 --> 00:15:05,572 정말 다들 알까요? 314 00:15:05,572 --> 00:15:07,491 그래, 모르면 간첩이지 315 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 - 저주받은 마차야 - 저주받았어 316 00:15:09,117 --> 00:15:11,203 - 저주받았어 - 그래, 그건 알아 317 00:15:11,203 --> 00:15:13,288 건드리는 순간 마부가 되거든 318 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 알아 이미 그렇게 됐다니까 319 00:15:15,415 --> 00:15:17,334 넬과 어니스티를 되찾아야 해 320 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 아니면 버리고 새 강도단을 만들든지 321 00:15:20,003 --> 00:15:21,255 우리 둘이 322 00:15:21,255 --> 00:15:24,675 이건 어때? 절친 소년단 323 00:15:24,675 --> 00:15:27,261 어니스티를 저주받은 마차에 둘 수 없어 324 00:15:27,261 --> 00:15:29,721 왜? 오히려 좋아할지도? 325 00:15:34,059 --> 00:15:37,688 생각해 봐, 저주 풀 방법을 아는 사람이 있을 거야 326 00:15:37,688 --> 00:15:40,148 우리가 털어 먹은 통통한 햄스터남 어때? 327 00:15:40,148 --> 00:15:42,276 - 마법사 크레이그 말이야 - 크레이그? 328 00:15:42,276 --> 00:15:43,694 - 위글로 숲에 사는? - 네 329 00:15:43,694 --> 00:15:45,279 요상한 거에 빠져 사는 인간? 330 00:15:45,279 --> 00:15:46,738 걔 마법사 아니야 331 00:15:46,738 --> 00:15:48,073 사기꾼이지 332 00:15:48,073 --> 00:15:49,992 마법사 맞아요 공중에 뜨는 걸 봤죠 333 00:15:49,992 --> 00:15:51,702 폴짝 뛴 거야, 베니 334 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 그런 헛소리에 휘둘리지 마 335 00:15:54,371 --> 00:15:58,292 푸줏간으로 돌아와 인생은 고기서 고기야 336 00:15:58,292 --> 00:16:00,460 아뇨, 아빠 어니스티를 구해야 해요 337 00:16:00,460 --> 00:16:03,380 그러면 넬이 돌아와서 제가 방한모를 줄 수도 있죠 338 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 눈 부위가 아니라 눈구멍을 뚫겠지? 339 00:16:05,716 --> 00:16:10,429 늘 말하지만 눈 부위를 다 뚫으면 모양이 안 잡혀 340 00:16:11,138 --> 00:16:13,849 얘기는 충분히 한 것 같네요 가자, 무스 341 00:16:19,188 --> 00:16:21,273 - 잘했어, 토비 - 명중이다 342 00:16:21,273 --> 00:16:22,816 다들 출중해 보이는데요 343 00:16:22,816 --> 00:16:24,318 그래, 그래야지 344 00:16:24,318 --> 00:16:27,863 가장 못되고 악랄한 악질들만 모았거든 345 00:16:28,363 --> 00:16:29,865 저놈은 자기 아버지를 먹었어 346 00:16:29,865 --> 00:16:31,491 쟤는 고아를 학대하지 347 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 이 친구는 술 한 잔 사는 법이 없고 348 00:16:33,410 --> 00:16:34,828 - 쪼잔뱅이 - 맞아 349 00:16:34,828 --> 00:16:36,914 이 은신처는 외딴곳이라 350 00:16:36,914 --> 00:16:38,790 개 산책시키는 사람과 만날 일도 없겠어요 351 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 누가 여기에 오면 바로 고문하고 죽이거든 352 00:16:41,710 --> 00:16:44,296 - 그래서... - 그렇군요, 멋지네요 353 00:16:44,296 --> 00:16:46,131 - 그렇지 - 개는 어떻게 해요? 354 00:16:47,758 --> 00:16:50,302 당연히 입양 보내지 우리가 야만인이야? 355 00:16:50,302 --> 00:16:51,637 네, 물론이죠 356 00:16:52,596 --> 00:16:54,848 우리 첫 강도질은 언제예요? 357 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 어디서 장난질이야? 358 00:16:56,016 --> 00:16:59,186 진정해 넌 아직 헬하운드가 아니니까 359 00:16:59,770 --> 00:17:02,189 우선 저놈들과 경쟁해야 해 360 00:17:02,189 --> 00:17:03,106 "공개 시험" 361 00:17:03,106 --> 00:17:04,650 난 강도단도 그만두고 왔는데요 362 00:17:04,650 --> 00:17:07,152 강도단이 아니라 뜨개질 클럽이었잖아 363 00:17:07,778 --> 00:17:10,989 네 실력이 녹슬지 않았는지 봐야 해 364 00:17:10,989 --> 00:17:12,657 나 아직 안 죽었어요 365 00:17:12,657 --> 00:17:15,077 완전히 살아 있죠 366 00:17:15,077 --> 00:17:16,703 그런 말이 더 없어 보이는데... 367 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 그렇긴 하네요 368 00:17:17,954 --> 00:17:23,794 아무튼 저 기회주의자들은 기회조차 없을 거예요 369 00:17:32,386 --> 00:17:34,137 위글로 숲 짱 크다 370 00:17:34,137 --> 00:17:35,973 마법사를 절대 못 찾겠어 371 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - 저 사람 아니야? - 맞네 372 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 우리를 미워할 테니 잘 구슬려야 해 373 00:17:46,024 --> 00:17:48,277 - 내가 맡을게 - 그래 374 00:17:49,736 --> 00:17:51,530 - 거기 누구냐? - 걱정 마, 우리야 375 00:17:51,530 --> 00:17:53,073 전에 우리가 너 털었잖아 376 00:17:53,073 --> 00:17:54,658 - 무스 - 가까이 오지 마 377 00:17:54,658 --> 00:17:56,869 날 팼잖아 얼굴을 뜯어먹겠다고 하고 378 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 - 도와주세요! - 진정해 379 00:18:00,497 --> 00:18:02,082 또 지리기밖에 더 하겠어? 380 00:18:02,082 --> 00:18:04,001 오줌이 아니라 노란 물약이 381 00:18:04,001 --> 00:18:06,003 살짝 샌 거였어 살려 주세요! 382 00:18:06,003 --> 00:18:08,380 바위에 걸렸잖아 도와줄게 383 00:18:09,047 --> 00:18:10,591 이러다 찢어져 384 00:18:12,301 --> 00:18:13,635 자, 이제 됐다 385 00:18:13,635 --> 00:18:16,471 가기 전에 이 말만 할게 그 망토 끝내줘 386 00:18:16,471 --> 00:18:17,890 센스 좋다 387 00:18:17,890 --> 00:18:20,601 길이가 안 맞는 것 같은데 내가 손봐 줄까? 388 00:18:20,601 --> 00:18:22,019 재봉틀도 가져왔거든 389 00:18:24,938 --> 00:18:26,190 그래, 뭐... 390 00:18:27,024 --> 00:18:28,775 꿈 깨시지, 괴짜 고스족 391 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 또 걸렸어 392 00:18:35,782 --> 00:18:38,035 종아리 중간쯤 오도록 잘랐는데 393 00:18:38,035 --> 00:18:40,412 그게 최적의 망토 길이야 394 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 자꾸 휘날리지 않게 앞에 버클도 달았지 395 00:18:43,582 --> 00:18:46,251 법사 뺨치시네 396 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 이제 마법 목걸이를 위에 찰 수 있어 397 00:18:49,546 --> 00:18:51,882 녹슨 잠금장치에 자주 걸렸지? 398 00:18:51,882 --> 00:18:54,051 점쟁이네 진짜 자꾸 걸렸어 399 00:18:54,051 --> 00:18:55,385 어찌나 짜증 나던지! 400 00:18:55,385 --> 00:18:59,681 순서를 정리하자면 망토, 목걸이, 사슴뿔 모자야 401 00:18:59,681 --> 00:19:02,142 망토, 목걸이, 사슴뿔 모자 402 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 정말 큰 도움이 됐어 403 00:19:03,977 --> 00:19:06,021 - 전부 용서할게 - 고마워 404 00:19:06,021 --> 00:19:09,191 조금 뻔뻔하지만 도와준 빚을 갚을래? 405 00:19:12,319 --> 00:19:15,072 여기가 내 작업장이야 마법에 걸린 참나무 406 00:19:15,989 --> 00:19:19,660 이게 바로 비밀 아지트지 407 00:19:19,660 --> 00:19:21,703 여긴 아무도 못 찾겠어 408 00:19:21,703 --> 00:19:23,497 좋은 아침, 크레이그 409 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 안녕하세요, 린다 410 00:19:30,629 --> 00:19:34,258 그러고 마부가 되어 달려가 버렸어 411 00:19:34,258 --> 00:19:36,510 그 신비한 마차는 위험해 412 00:19:37,052 --> 00:19:38,679 한번 찾아볼게 413 00:19:38,679 --> 00:19:41,056 여기 어디에 책이 있을 텐데 414 00:19:41,056 --> 00:19:43,183 여기 죽인다 415 00:19:44,518 --> 00:19:46,061 환상적이야 416 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 {\an8}"저주 받은 이동 수단의 모든 것" 417 00:19:48,480 --> 00:19:51,024 좋아, 한번 보자고 418 00:19:51,608 --> 00:19:53,986 '귀신 들린 당나귀 수레' 아니야 419 00:19:53,986 --> 00:19:55,779 '마법에 걸린 롤러스케이트' 420 00:19:55,779 --> 00:19:57,656 '귀신 들린 카누' 아니지 421 00:19:58,574 --> 00:20:00,659 여기 있군 '무적의 마차' 422 00:20:02,327 --> 00:20:05,163 괜찮다면 법사용 목소리 좀 낼게 423 00:20:09,626 --> 00:20:11,336 '옛날 옛적에 한 남작이' 424 00:20:11,336 --> 00:20:16,091 '원숭이 주먹만 한 에메랄드를 아내한테 사 주었습니다' 425 00:20:16,091 --> 00:20:18,427 - '하지만...' - 크레이그, 잠깐만 426 00:20:18,427 --> 00:20:20,345 - 응? 고마워 - 그 목소리 좋은데 427 00:20:20,345 --> 00:20:22,598 좀 정신 사나워서 말이지 428 00:20:22,598 --> 00:20:24,725 내용이 귀에 하나도 안 들어와 429 00:20:24,725 --> 00:20:26,518 미안 원래 목소리로 할게 430 00:20:26,518 --> 00:20:28,770 실은 목도 엄청 아프거든 431 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 - 그래, 고마워 - 응 432 00:20:31,440 --> 00:20:34,902 '옛날 옛적에 한 남작이 원숭이 주먹만 한 에메랄드를' 433 00:20:34,902 --> 00:20:37,196 '아내한테 사 주었습니다' 434 00:20:37,196 --> 00:20:39,239 '하지만 에메랄드를 주기 전날 밤에' 435 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 '그 보석을 찾던 노상강도 손에 아내가 살해당했죠' 436 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 '분노한 남작은 마법사를 시켜 에메랄드에 저주를 걸어' 437 00:20:47,998 --> 00:20:50,417 '그 노상강도를 옭아매...' 438 00:20:51,084 --> 00:20:53,462 '영원히 벌했습니다' 439 00:20:53,462 --> 00:20:57,716 배경은 알겠는데 마부 풀어 주는 방법은 안 나와? 440 00:21:00,594 --> 00:21:04,932 남작이 특별한 장갑도 만들었는데 441 00:21:04,932 --> 00:21:09,228 그걸 끼고 에메랄드를 건드리면 저주에 걸리지 않는대 442 00:21:09,228 --> 00:21:10,604 그 장갑을 찾아야 해 443 00:21:10,604 --> 00:21:12,898 - 어니스티를 살릴 열쇠야 - 그래 444 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 아니면 에메랄드를 팔고 슈롭셔로 은퇴하자 445 00:21:15,901 --> 00:21:17,152 우리 둘만! 446 00:21:17,986 --> 00:21:19,196 크레이그 그 장갑은 어디 있어? 447 00:21:19,196 --> 00:21:21,907 지하 가족 묘지에 묻혀 있는데 448 00:21:21,907 --> 00:21:25,786 남작의 유령이 지키고 있어 449 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 그거 갖고 놀지 마 이상한 건전지가 들어 있는데 450 00:21:29,248 --> 00:21:30,999 희귀한 거라 451 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 시험은 네 단계다 452 00:21:34,711 --> 00:21:40,342 승자는 헬하운즈의 정식 단원이 된다 453 00:21:41,593 --> 00:21:42,636 저 자리는 내 거야 454 00:21:43,136 --> 00:21:45,055 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안 돼 455 00:21:45,597 --> 00:21:46,723 그럼 흙 좀 뿌려야겠네 456 00:21:47,641 --> 00:21:51,144 첫 번째 시험 목숨 걸고 과녁을 맞혀라 457 00:21:51,144 --> 00:21:52,229 진짜 목숨이 걸렸거든 458 00:22:02,906 --> 00:22:03,907 두 번째 시험 459 00:22:03,907 --> 00:22:05,367 총알을 장전하고 쏴라 460 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 나보다 빨리! 461 00:22:18,630 --> 00:22:20,507 세 번째 시험 노획물을 챙겨서 튀어라 462 00:22:20,507 --> 00:22:23,135 늦으면 뒈진다 463 00:22:27,723 --> 00:22:29,224 잘 가라, 케빈 464 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 두 명 남았군 465 00:22:39,318 --> 00:22:40,402 여기일 거야 466 00:22:40,903 --> 00:22:44,072 딕, 나 저주받는 것 질색이라고 한 것 알지? 467 00:22:44,072 --> 00:22:47,326 여기 딱 저주 걸릴 만한 데 아니야? 468 00:22:47,326 --> 00:22:49,077 에이, 저주는 무슨 저주! 469 00:22:51,496 --> 00:22:55,542 저주! 470 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 좀 음산하긴 하네 471 00:23:06,678 --> 00:23:10,849 딕, 점점 더 저주에 다가가는 것 같다고 472 00:23:12,476 --> 00:23:14,061 불길해 473 00:23:14,061 --> 00:23:15,687 솜털이 곤두선단 말이야 474 00:23:15,687 --> 00:23:17,189 같이 밀어 줘 475 00:23:20,108 --> 00:23:21,902 남작의 물건일 거야 476 00:23:24,905 --> 00:23:25,906 크리켓을 좋아하나 봐 477 00:23:27,991 --> 00:23:29,326 장거리에 좋아 478 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 장갑은 없네 479 00:23:34,623 --> 00:23:39,711 누가 감히 내 영원의 단잠을 방해하느냐? 480 00:23:40,337 --> 00:23:42,756 딕, 장갑이야 481 00:23:42,756 --> 00:23:46,134 무적의 마차를 만든 남작이군요 482 00:23:46,134 --> 00:23:49,888 내 아내를 죽인 악질 노상강도를 벌하려 그랬지 483 00:23:49,888 --> 00:23:55,102 난 노상강도를 경멸한다 영원히 저주받을 놈들이야 484 00:23:55,102 --> 00:24:02,025 이름 없는 무덤에 묻혀 고추가 쪼그라들다 못해 떨어지길 485 00:24:02,693 --> 00:24:04,736 - 너희는 무슨 일을 하지? - 노상강도요 486 00:24:05,779 --> 00:24:06,613 뭐? 487 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 아니, 노상 논다고 했어요 488 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 - 뉴캐슬 사투리를 쓰죠 - 아니 489 00:24:11,910 --> 00:24:13,829 아, 맞당께 490 00:24:13,829 --> 00:24:15,789 너희는 죽은 목숨이다 491 00:24:23,964 --> 00:24:28,969 잠깐만, 이것부터 제대로 잡고 복수하마 492 00:24:29,720 --> 00:24:31,096 뭐 하는 거야, 제럴드? 493 00:24:31,638 --> 00:24:33,307 또 내 복수를 하려고? 494 00:24:33,307 --> 00:24:36,560 물론이지 빌어먹을 노상강도들이 벌... 495 00:24:36,560 --> 00:24:39,897 150년이나 지났는데 인간이 발전이 없냐 496 00:24:39,897 --> 00:24:42,065 - 그거 집착이야 - 집착이 아니라 열정이야 497 00:24:42,065 --> 00:24:45,152 입만 열면 노상강도와 그 한심한 루비 얘기뿐이지 498 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 에메랄드였던 것 알잖아 499 00:24:47,738 --> 00:24:50,616 당신이 원숭이를 좋아해서 원숭이 주먹만 하게 만들었지 500 00:24:50,616 --> 00:24:51,909 원숭이 좋아했다고 딱 한 번 말했다 501 00:24:51,909 --> 00:24:54,119 난 당신 생각해서 이러는 거야 502 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 이놈들 썰어 버리게 두라고 503 00:24:56,079 --> 00:24:57,581 환장하겠네 504 00:24:57,581 --> 00:25:00,000 두 분 무슨 상황인지 딱 알겠네요 505 00:25:00,584 --> 00:25:05,631 남작 부인, 남작은 부인을 아껴서 복수에 집착하는 거예요 506 00:25:05,631 --> 00:25:07,549 그렇게 사랑을 표현하는 거죠 507 00:25:07,549 --> 00:25:11,970 남작님, 남작 부인은 거창한 것 바라지 않아요 508 00:25:11,970 --> 00:25:16,558 과거는 잊고 부인 곁에 있길 바랄 뿐이죠 509 00:25:16,558 --> 00:25:20,354 그러면 장갑은 이만 버리라고? 510 00:25:20,354 --> 00:25:21,897 내 말은 귓등으로 들었니? 511 00:25:21,897 --> 00:25:26,276 저한테 줘 버리고 새 인생 사는 건 어때요? 512 00:25:27,444 --> 00:25:29,738 장갑을 끼면 뭐 들기도 어렵긴 해 513 00:25:29,738 --> 00:25:32,115 무서워 보이지도 않고 514 00:25:33,325 --> 00:25:35,577 장갑을 낀 채로는 불가능하지 515 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 - 한 짝만 주는 건 어때? - 둘이 연결됐는데요? 516 00:25:38,997 --> 00:25:41,792 우리를 따라오지 않는 이상 좀 어렵죠 517 00:25:45,295 --> 00:25:46,672 어서 줘 518 00:26:06,650 --> 00:26:07,818 왜 저래 519 00:26:10,237 --> 00:26:11,572 네야옹 520 00:26:12,322 --> 00:26:13,407 왜 이제 와? 521 00:26:13,407 --> 00:26:15,284 두 시간 내내 이러고 있었어 522 00:26:15,284 --> 00:26:17,703 여기서 뭐 해? 그건 어떤 새의 소리야? 523 00:26:17,703 --> 00:26:19,329 그냥 숲에서 나는 소리야 524 00:26:20,414 --> 00:26:23,750 내가 다 망쳤지만 어니스티를 구할 계획을 세웠어 525 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 그 에메랄드도 손에 넣을 수 있지 526 00:26:26,545 --> 00:26:27,713 네가 돌아와야 가능해 527 00:26:27,713 --> 00:26:29,214 난 이미 소속이 있어 528 00:26:29,214 --> 00:26:32,426 미친 사이코패스가 이끄는 제대로 된 강도단이지 529 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 내가 늘 꿈꾸던 거야 530 00:26:34,720 --> 00:26:37,347 - 너 행복해 보이지 않는데 - 내 표정 원래 이래 531 00:26:39,474 --> 00:26:40,475 잘 가, 딕 532 00:26:40,475 --> 00:26:42,936 넬, 깜빡할 뻔했다 533 00:26:42,936 --> 00:26:44,354 방한모 완성했어 534 00:26:45,772 --> 00:26:47,107 결국 눈구멍을 뚫기로 했어 535 00:26:47,107 --> 00:26:48,525 눈 부위를 다 뚫으면 웃기더라 536 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 그렇구나, 고마워 537 00:26:50,986 --> 00:26:52,279 넬 538 00:26:52,279 --> 00:26:54,072 잘 지내 539 00:26:54,615 --> 00:26:55,449 그래 540 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 - 잘 가 - 잘 가 541 00:26:58,076 --> 00:26:59,119 잘 가 542 00:26:59,119 --> 00:27:01,705 잘... 안 하련다 543 00:27:06,502 --> 00:27:09,505 다음 시험을 시작한다 이리 와, 쫄따구들 544 00:27:09,505 --> 00:27:11,423 가요, 레슬리 아니, 두목 545 00:27:11,423 --> 00:27:14,885 마지막 시험은 정보다 546 00:27:15,761 --> 00:27:18,138 누구를 털지 아는 게 가장 중요하거든 547 00:27:18,138 --> 00:27:21,225 괜찮은 목표물을 알게 되면 난 여기에 적어 둬 548 00:27:21,225 --> 00:27:23,560 작업 중인 로맨스 소설 컬렉션과 함께 549 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 메모할 만한 걸 말하면 합격이다 550 00:27:27,397 --> 00:27:28,649 한번 들어 볼까? 551 00:27:30,150 --> 00:27:33,654 죽을 날 받아 놓은 귀족 남자 552 00:27:33,654 --> 00:27:37,199 여자는 젖 짜는 여인이었죠 553 00:27:37,199 --> 00:27:40,536 하지만 남자가 여자를 쳐다본 순간 554 00:27:41,662 --> 00:27:43,830 여자는 대장간보다 뜨겁게 달아올랐어요 555 00:27:44,540 --> 00:27:46,291 재밌는데? 556 00:27:46,291 --> 00:27:48,752 도입부부터 화끈해 557 00:27:50,254 --> 00:27:51,922 - 합격 - 좋았어 558 00:27:58,428 --> 00:27:59,429 넬? 559 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 네 560 00:28:03,392 --> 00:28:08,730 남자는 강인한 장묘업자고 561 00:28:09,356 --> 00:28:11,900 여자는... 562 00:28:13,026 --> 00:28:16,530 왕가슴 경비병이에요 563 00:28:18,031 --> 00:28:21,743 그런데 일정이 자꾸 안 맞아서 둘이 키스 한 번 못 했죠 564 00:28:25,497 --> 00:28:26,832 최악인데? 565 00:28:27,416 --> 00:28:28,625 전혀 로맨틱하지 않잖아 566 00:28:30,419 --> 00:28:33,881 - 목표물을 잘 말해야 할 거야 - 어디 보자 567 00:28:34,715 --> 00:28:37,050 네, 사실... 잠깐만요 568 00:28:38,635 --> 00:28:41,096 원숭이의 주먹만 한 에메랄드 어때요? 569 00:28:50,856 --> 00:28:53,483 - 어땠어? - 잘 안됐어, 넬은 돌아오지 않아 570 00:28:53,984 --> 00:28:55,444 그러면 절친 소년단이네 571 00:29:07,748 --> 00:29:09,917 어니스티, 걱정 마 우리가 풀어 줄게 572 00:29:11,335 --> 00:29:14,046 - 너 얼굴이 폈어 - 그래? 573 00:29:23,805 --> 00:29:25,974 내가 가져가지 574 00:29:32,147 --> 00:29:35,859 듀발가 3세대가 실패한 걸 내가 성공하겠어 575 00:29:35,859 --> 00:29:36,944 네? 576 00:29:36,944 --> 00:29:42,449 내 증조부가 이 에메랄드를 손에 넣으려고 남작 부인을 죽였지 577 00:29:43,325 --> 00:29:44,576 비켜 578 00:29:45,160 --> 00:29:47,412 이리 오렴, 어여쁜 것 579 00:29:59,216 --> 00:30:01,969 뭐야, 무슨 일이야? 580 00:30:09,852 --> 00:30:11,103 장갑을 끼고 있었는데? 581 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 그건 가짜예요 내가 뜬 거죠 582 00:30:13,981 --> 00:30:16,149 이게 진짜 장갑이에요 583 00:30:16,149 --> 00:30:19,903 멍청이만 내가 뜬 장갑을 보고 584 00:30:19,903 --> 00:30:21,488 진짜인 줄 알죠 585 00:30:27,661 --> 00:30:29,371 어이, 터핀 에메랄드 내려놔 586 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 어림없지 587 00:30:35,127 --> 00:30:36,587 나 끝내주지 않았어? 588 00:30:36,587 --> 00:30:38,463 - 내 서신을 받은 거야? - 무슨 서신? 589 00:30:38,463 --> 00:30:40,299 나 몰래 서신을 주고받았어? 590 00:30:40,299 --> 00:30:42,301 내가 방한모 안에 꿰매 놓은 것 있잖아 591 00:30:42,301 --> 00:30:43,886 뜨개질이 유용하다고 했지? 592 00:30:43,886 --> 00:30:45,971 난 그 방한모 안 쓴다고 593 00:30:46,930 --> 00:30:48,307 로맨스 소설이나 완성해라 594 00:30:48,307 --> 00:30:49,808 - 어니스티 - 응? 595 00:30:50,726 --> 00:30:52,686 - 좀 어때? - 한잔해야겠어 596 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 립밤도 발라야겠다 597 00:30:58,358 --> 00:30:59,359 "딕의 저주받은 마차 정복기" 598 00:30:59,359 --> 00:31:01,820 잘했어요, 딕 대단한 모험이었어요 599 00:31:01,820 --> 00:31:04,823 팸플릿 매출이 세 배로 뛰어서 구독자가 여섯 명이 됐죠 600 00:31:04,823 --> 00:31:06,658 어떻게 이렇게 빨리 출간했어요? 601 00:31:06,658 --> 00:31:08,243 덤불에 숨어서 보고 있었거든요 602 00:31:08,243 --> 00:31:10,704 - 살짝 소름인데요? - 봐 603 00:31:10,704 --> 00:31:13,123 노상강도 순위표를 업데이트한다 604 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 19위야 605 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 - 잘했어, 딕 - 상위 20위 안에 들었어 606 00:31:19,254 --> 00:31:20,964 제법이네 607 00:31:20,964 --> 00:31:22,591 이건 시작일 뿐이에요, 딕 608 00:31:24,635 --> 00:31:27,054 - 팸플릿값은 계산해야 해요 - 네? 609 00:31:30,724 --> 00:31:32,309 네 카디건 완성했어, 슬래셔 610 00:31:32,309 --> 00:31:35,270 고마워, 딕 포근해라 611 00:31:36,146 --> 00:31:37,689 또 필요한 것 있으신 분? 612 00:31:37,689 --> 00:31:40,526 교수대용 두툼한 터틀넥? 밧줄에 긁히지 않아 좋죠 613 00:31:40,526 --> 00:31:42,778 - 그래, 하나 하지 - 나도 한 개! 614 00:31:44,655 --> 00:31:47,199 인정할게 넌 진짜 노상강도야, 딕 615 00:31:47,199 --> 00:31:49,576 - 미안, 뭐라고? - 두 번 말 안 해 616 00:31:58,502 --> 00:32:00,170 장군님, 찾았습니다 617 00:32:00,170 --> 00:32:02,548 - 에식스 강도단 말이냐? - 아뇨 618 00:32:02,548 --> 00:32:05,050 지도에 꽂을 다른 색 핀요 619 00:32:05,050 --> 00:32:06,593 날 놀리는 거야, 뭐야? 620 00:32:07,135 --> 00:32:10,389 - 슬레이크, 말을 준비해 - 네 621 00:32:11,098 --> 00:32:14,142 내가 직접 나서야 일이 되겠어 622 00:32:14,142 --> 00:32:17,688 빨리 딕을 잡아 내 위상을 '곧추'세워야지 623 00:32:18,522 --> 00:32:20,399 그렇게 웃기지도 않거든? 624 00:33:02,566 --> 00:33:04,568 자막: 박윤슬