1
00:00:06,507 --> 00:00:08,258
Hypp, hypp!
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
Hypp!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,560
Hypp, hypp!
4
00:00:23,607 --> 00:00:27,778
Mitt første landeveisrøveri. Like opprømt
som da jeg oppdaget kinnbeinene mine.
5
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
- Pistolen din, Dick.
- Takk.
6
00:00:29,613 --> 00:00:32,448
- Det er den du skyter folk med.
- Den er liten.
7
00:00:32,448 --> 00:00:36,620
Som om din pistol fødte min.
Skal jeg rane en diligence med denne?
8
00:00:36,620 --> 00:00:41,875
Sikker på at ikke vi skal ta kommandoen?
Du har ingen erfaring og en liten pistol.
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,211
Det går bra, Nell. Jeg greier dette.
10
00:00:44,211 --> 00:00:47,339
Hypp!
11
00:00:47,923 --> 00:00:49,967
- Ok. Nå skjer det.
- Hypp!
12
00:00:49,967 --> 00:00:52,219
- Vi skal skape historie.
- Ok.
13
00:00:52,219 --> 00:00:55,472
Vi slår til på tre. Én, to...
14
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
Hypp!
15
00:01:00,269 --> 00:01:02,896
Vi tar den neste. De kjører ganske raskt.
16
00:01:09,236 --> 00:01:12,614
Ok, tiden er inne igjen.
Vi har lært verdifulle lekser.
17
00:01:12,614 --> 00:01:16,577
- Nå slår vi til på to.
- Nei. Du blir her, lar være å ødelegge det
18
00:01:17,077 --> 00:01:20,664
- og nyter showet.
- Når får jeg bruke min lille pistol?
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,458
- Ikke rør deg!
- Ikke rør hesten!
20
00:01:23,458 --> 00:01:24,710
Dette er et ran!
21
00:01:28,088 --> 00:01:32,467
Hvem er du? Hva frakter du?
Si det, ellers spiser jeg ansiktet ditt!
22
00:01:32,467 --> 00:01:37,806
Ikke skad meg. Jeg er trollmannen Craig.
Jeg har bare med meg trollmann-ting.
23
00:01:37,806 --> 00:01:39,433
Jaså? Åpne vognen!
24
00:01:43,312 --> 00:01:46,398
- Hvor er pengene?
- Jeg er bare en ubetydelig trollmann.
25
00:01:46,398 --> 00:01:47,900
Sykepleiere får bedre betalt.
26
00:01:47,900 --> 00:01:50,903
Jeg sier høye, skremmende ord.
Høye, skremmende ord!
27
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
Ta hva dere vil, bare ikke drep meg!
28
00:01:53,113 --> 00:01:57,284
Å gud, jeg får panikkanfall.
Jeg trenger inhalatoren min. Jeg trenger...
29
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Dette er fryktelig.
30
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
Hva er galt, Dick?
Du har knapt rørt rotten.
31
00:02:34,821 --> 00:02:38,325
Det er ikke rotten, Honesty.
Jo, åpenbart. Beklager, Moose.
32
00:02:39,034 --> 00:02:42,496
Det var forferdelig. Vi tok alt han hadde.
33
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Røvere gjør det. Vi raner folk
og drar til vårt hemmelige skjulested.
34
00:02:46,500 --> 00:02:49,336
Ikke så hemmelig.
Det er en hundelufter der.
35
00:02:49,336 --> 00:02:51,547
- God ettermiddag.
- God ettermiddag, Linda.
36
00:02:53,465 --> 00:02:56,343
Du er den nye lederen, Dick,
så hva er din visjon?
37
00:02:56,343 --> 00:02:58,846
"Gi oss pengene,
men det går fint om du lar være"?
38
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
Jeg har ikke fått tenkt på det,
men vi kan trenge litt mer bravur.
39
00:03:03,392 --> 00:03:06,186
- Villeding. Noen illusjoner.
- Ja.
40
00:03:06,186 --> 00:03:08,605
Vi kan blende folk med fantasien vår.
41
00:03:08,605 --> 00:03:11,900
Mens de blir blendet,
rir vi vår vei med et freidig blunk.
42
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Så freidig.
43
00:03:14,278 --> 00:03:18,657
Vi hadde ikke trengt en ny måte hvis du
ikke hadde yppet med Jonathan Wilde.
44
00:03:19,616 --> 00:03:21,410
Det var litt uaktsomt av meg.
45
00:03:21,410 --> 00:03:26,290
Han sa hvilke diligencer vi skulle rane,
men på grunn av deg vil han drepe oss.
46
00:03:26,290 --> 00:03:28,083
Han vil ikke drepe oss, Nell.
47
00:03:28,083 --> 00:03:31,545
Han ble litt sur,
men han har sikkert glemt oss.
48
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
ETTERLYST
DICK TURPIN
49
00:03:34,923 --> 00:03:38,969
Jeg vil ha ham, Christopher.
Jeg har aldri hatt mer lyst på en mann.
50
00:03:38,969 --> 00:03:43,891
- Før hadde han lyst på meg slik.
- Slake, hvordan ligger vi an med Turpin?
51
00:03:44,516 --> 00:03:46,643
Dette er de siste Dick-observasjonene.
52
00:03:47,519 --> 00:03:50,856
Flere vitner sier
at de har sett ham her, her og her.
53
00:03:50,856 --> 00:03:55,277
Utrolig. Han har greid å dukke opp
i fylkets fire hjørner.
54
00:03:56,361 --> 00:03:59,740
Nei, sir.
De tegnestiftene holder kartet oppe.
55
00:04:00,699 --> 00:04:04,411
Slake, kunne du ikke brukt ulike farger?
Det er forvirrende.
56
00:04:04,411 --> 00:04:07,831
- Ja, sir. Unnskyld.
- Be mennene om å lete videre.
57
00:04:07,831 --> 00:04:11,084
Jeg vil ha Dick i hendene mine
så fort som mulig.
58
00:04:11,877 --> 00:04:13,921
Skjerp deg, Christopher.
59
00:04:20,677 --> 00:04:24,014
Det var en humpete tur.
Hvordan parkerer man den?
60
00:04:24,515 --> 00:04:26,141
{\an8}LANDEVEISRØVER-KVELD
61
00:04:26,141 --> 00:04:29,061
{\an8}Er det en landeveisrøver-kveld
for landeveisrøvere?
62
00:04:29,061 --> 00:04:32,231
Ja. Du vil elske det, Dick.
Annenhver tirsdag.
63
00:04:32,231 --> 00:04:36,360
Landeveisrøvere samles for å drikke,
bytte våpen og dele plyndringshistorier.
64
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
Og de har et lotteri.
65
00:04:37,778 --> 00:04:42,908
Vi er her for å finne mulige mål,
så vi må holde øret mot bakken.
66
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
- Ikke bokstavelig talt, Honesty.
- Ok.
67
00:04:49,498 --> 00:04:53,001
For et oppmøte.
Alle de mest etterlyste er her.
68
00:04:53,001 --> 00:04:54,461
Grayson-gjengen.
69
00:04:54,461 --> 00:04:56,296
{\an8}ETTERLYST
GRAYSON-GJENGEN
70
00:04:57,714 --> 00:04:59,091
Ønskedrømmerne.
71
00:04:59,091 --> 00:05:00,884
DUSØR
ØNSKEDRØMMERNE
72
00:05:02,386 --> 00:05:06,390
Og de udyrene er de Fryktede permanentene.
73
00:05:06,390 --> 00:05:07,933
{\an8}FARLIGE
FRYKTEDE PERMANENTENE
74
00:05:09,226 --> 00:05:13,272
Dick, ikke ydmyk oss
foran de andre gjengene, ok?
75
00:05:13,272 --> 00:05:16,275
Slapp av, Nell. Jeg vet
hvordan man snakker med forbrytere.
76
00:05:16,275 --> 00:05:18,986
Jeg har åpenbar karisma. Se på dette.
77
00:05:19,987 --> 00:05:22,364
Hei, brande. Fine lårstrømper.
78
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
Dick Turpin, Essex-gjengens nye leder.
Har nok hørt om meg.
79
00:05:26,910 --> 00:05:28,745
Kom deg vekk.
80
00:05:30,455 --> 00:05:33,876
Fint om du ikke får oss drept
før din tredje dag som leder.
81
00:05:33,876 --> 00:05:38,755
Nell. Kan jeg få penger til lodd?
Vær så snill. Jeg bønnfaller deg.
82
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Kan alle slutte å oppføre seg pinlig?
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,720
Folkens! Her borte!
Jeg skaffet oss en bås.
84
00:05:45,762 --> 00:05:47,139
Jeg hater denne gjengen.
85
00:05:48,056 --> 00:05:49,892
- Dick Turpin!
- Eliza.
86
00:05:49,892 --> 00:05:53,145
Din djerve flukt fra Tyburn
slo an hos leseren min.
87
00:05:53,145 --> 00:05:56,315
- Så populær at jeg nå har lesere.
- Jøss.
88
00:05:56,315 --> 00:05:57,399
DICKS DJERVE FLUKT
89
00:05:57,399 --> 00:05:59,568
- Så folk liker meg?
- De elsker deg.
90
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Fortsetter du å risikere livet
med handlingsmettede eventyr,
91
00:06:02,779 --> 00:06:06,491
får vi den bestselgende pamfletten
i verden. Eller i landsbyen.
92
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
Jeg blir berømt.
93
00:06:11,205 --> 00:06:13,540
- Ok.
- Herregud, hva gjør du nå?
94
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
Jeg jobber med balaklavaen jeg lovet deg.
95
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
Et viktig stadium.
Vil du ha øyehull eller en sprekk?
96
00:06:19,546 --> 00:06:22,508
Jeg vil
at du ikke skal tiltrekke oppmerksomhet.
97
00:06:22,508 --> 00:06:25,385
Landeveisrøvere dreper og raner.
De strikker ikke.
98
00:06:25,385 --> 00:06:29,765
Kanskje de burde lære det,
for håndarbeid kan være ganske nyttig.
99
00:06:29,765 --> 00:06:32,809
- Dick, du er i live!
- Lille Karen.
100
00:06:32,809 --> 00:06:38,649
- Jeg spanderer. Hva vil dere ha?
- Fire seidler med din sterkeste ale,
101
00:06:38,649 --> 00:06:43,111
- og en svær, gigantisk skål med flesk.
- Flott.
102
00:06:43,111 --> 00:06:45,364
Jeg tar urtete. Helst peppermynte.
103
00:06:45,364 --> 00:06:47,908
Samme her. Skal vi dele en tekanne?
104
00:06:47,908 --> 00:06:50,327
Ja. Og en sånn hard italiensk kjeks.
105
00:06:50,327 --> 00:06:51,828
Kommer straks.
106
00:06:51,828 --> 00:06:55,541
- Hva er det der borte?
- Landeveisrøver-tabellen.
107
00:06:55,541 --> 00:07:00,212
De legger sammen gjengenes bytte,
antall drap og skremselsfaktor.
108
00:07:00,212 --> 00:07:04,925
Og så rangerer de dem fra beste gjeng til...
ikke så beste gjeng.
109
00:07:04,925 --> 00:07:07,427
- Hvor ligger vi?
- Siden du tok over, 49.
110
00:07:07,427 --> 00:07:09,680
Vi er blant topp 50. Utrolig.
111
00:07:09,680 --> 00:07:11,139
Ja, av 50.
112
00:07:11,849 --> 00:07:16,645
- Er det bare én gjeng under oss? Hvem?
- Dooberry-brødrene.
113
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Hei.
114
00:07:19,231 --> 00:07:20,232
Idioter.
115
00:07:20,232 --> 00:07:21,525
Hvem er nummer én?
116
00:07:24,778 --> 00:07:28,407
{\an8}De. Helveteshundene.
117
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
{\an8}DØD
HELVETESHUNDENE
118
00:07:31,618 --> 00:07:37,374
Det er lederen, Leslie Duval. Den tøffeste
landeveisrøveren på hele den flate jorda.
119
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
Han er utrolig.
Han er min landeveisrøver-helt.
120
00:07:40,669 --> 00:07:42,421
Han er det motsatte av deg.
121
00:07:42,421 --> 00:07:45,132
I så fall burde jeg be ham om råd.
122
00:07:45,132 --> 00:07:47,342
- Lezza! Her borte!
- Nei, Dick!
123
00:07:48,427 --> 00:07:49,720
Tabbe?
124
00:07:54,308 --> 00:07:56,685
Hei. Dick Turpin.
Ny leder av Essex-gjengen.
125
00:07:56,685 --> 00:07:58,520
Jeg vet hvem du er, din kødd.
126
00:07:58,520 --> 00:08:01,106
Jeg har sett deg spankulere
i dine rare skjorter.
127
00:08:01,106 --> 00:08:05,360
- Hvilken? Den med rysjer?
- Eller kanskje den vakre blusen.
128
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Med knyteblusen.
129
00:08:06,320 --> 00:08:09,072
- Strikker du?
- Ja. Vil du ha noe?
130
00:08:09,072 --> 00:08:12,159
Kanskje leggvarmere?
Jeg er rask med pinnene.
131
00:08:12,743 --> 00:08:16,038
Huff da, Nell.
Hvorfor jobber du for en slik tufs?
132
00:08:16,914 --> 00:08:20,209
Tufs. Den likte jeg.
Han drepte faktisk Tom King.
133
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
Så han er på en måte lederen vår nå, og...
134
00:08:23,295 --> 00:08:28,467
Tøv. Tom King ville ikke blitt drept
av slik en tåpelig spradebasse.
135
00:08:28,467 --> 00:08:32,554
- Han ble det. Jeg skjøt ham i ansiktet.
- Han skjøt ansiktet hans rett av.
136
00:08:32,554 --> 00:08:36,642
Rett av. Rett av kraniet.
Fløy gjennom luften og landet på et tre.
137
00:08:36,642 --> 00:08:39,895
Det så ut som om treet hadde ansikt.
138
00:08:40,437 --> 00:08:41,563
Se for deg det.
139
00:08:41,563 --> 00:08:46,902
Herregud, Nell. Jeg er flau på dine vegne.
Kom og jobb for en skikkelig gjeng.
140
00:08:46,902 --> 00:08:49,738
Nell er i en skikkelig gjeng.
Essex-gjengen.
141
00:08:49,738 --> 00:08:52,616
Vi er like tøffe
som alle andre gjenger her.
142
00:08:53,325 --> 00:08:54,826
Her er peppermynteteen din, Dick.
143
00:08:54,826 --> 00:08:58,664
- Med honning. Jeg vet du har sår hals.
- Takk, lille Karen.
144
00:09:00,082 --> 00:09:02,751
Herregud, for en patetisk leder du er.
145
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
Jeg hørte dere ranet
en ubetydelig trollmann som het Craig.
146
00:09:06,213 --> 00:09:09,007
Det var en tabbe. Vi har en ny visjon nå.
147
00:09:09,007 --> 00:09:11,343
Større, mer sexy ran.
148
00:09:11,343 --> 00:09:14,179
- Er du klar for det store?
- Ja. Det store og sexy.
149
00:09:14,179 --> 00:09:17,474
- Jaså? Hvor stort?
- Så stort som det kan få blitt.
150
00:09:17,474 --> 00:09:22,646
Så hvorfor raner du ikke
Den uranelige vognen?
151
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Du må være gal.
152
00:09:27,568 --> 00:09:29,903
Kanskje jeg skal det.
Hva er Den uranelige vognen?
153
00:09:29,903 --> 00:09:35,367
Det sies at den frakter en smaragd
på størrelse med en apeneve.
154
00:09:35,367 --> 00:09:38,620
- Hvor stort er det? Det finnes ulike aper.
- Omtrent så stor.
155
00:09:38,620 --> 00:09:40,247
Apen? Den var liten.
156
00:09:40,247 --> 00:09:45,335
- Neven, ditt naut. Ikke apen. Neven.
- Det gir mer mening. Ok, vi gjør det.
157
00:09:45,335 --> 00:09:50,257
Det var et slikt ran jeg snakket om.
Kjempesexy apeneve-ran.
158
00:09:51,466 --> 00:09:55,012
Den kjører forbi den store platanlønnen
ved midnatt hver natt.
159
00:09:55,721 --> 00:09:59,016
- Få se om dere har baller til å rane den.
- Vi har baller.
160
00:09:59,016 --> 00:10:00,350
Vel, vi får nå se.
161
00:10:00,350 --> 00:10:02,436
- Det får vi.
- Får vi det?
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,647
- Ja, det får vi.
- Av gårde med deg, da.
163
00:10:08,650 --> 00:10:11,320
- Hvilket tre er platanlønnen?
- Det store ved kirken.
164
00:10:11,320 --> 00:10:14,114
Det visste jeg. Ok. Vi ses snart.
165
00:10:17,409 --> 00:10:20,329
Jeg har hørt at vognen er forhekset.
Det er ille.
166
00:10:20,329 --> 00:10:24,750
Jeg ba om én ting da jeg ble medlem:
At jeg ikke skulle bli forhekset.
167
00:10:24,750 --> 00:10:28,337
Jeg gjorde det tydelig
at jeg ikke ønsket å bli forhekset.
168
00:10:28,337 --> 00:10:30,297
Den er ikke forhekset, Moose.
169
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
Helt rett igjen, Dick.
Den ser helt grei ut.
170
00:10:49,274 --> 00:10:51,193
- Etter deg.
- Jeg tar meg av det.
171
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
Pengene eller livet.
172
00:10:54,530 --> 00:10:55,531
Vær så snill?
173
00:11:01,495 --> 00:11:02,829
Honesty, kom.
174
00:11:03,622 --> 00:11:04,623
Herlig.
175
00:11:07,292 --> 00:11:09,753
Så, langt skift?
176
00:11:11,922 --> 00:11:13,340
Har du fått reist bort i år?
177
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Jøss. Den er utrolig.
178
00:11:20,639 --> 00:11:23,016
Den er like stor som en apeneve. Se.
179
00:11:23,016 --> 00:11:23,934
{\an8}TIL SAMMENLIGNING
180
00:11:23,934 --> 00:11:25,018
{\an8}Å, ja.
181
00:11:40,534 --> 00:11:43,704
Dick. Dick! Hva foregår?
182
00:11:43,704 --> 00:11:45,664
Dick!
183
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
Herregud.
184
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
Dick, hva er det som skjer?
185
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Tåper.
186
00:11:58,969 --> 00:12:02,014
Ingen raner Den uranelige vognen.
187
00:12:02,014 --> 00:12:04,850
Rører du smaragden, blir du kusken.
188
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
Hva? Dick?
189
00:12:06,768 --> 00:12:11,190
I 43 år har jeg kjørt vognen,
men nå er jeg fri.
190
00:12:11,190 --> 00:12:16,445
Fri til å elske med din vakre kone,
slå barna dine
191
00:12:16,445 --> 00:12:19,948
- og spise all osten din.
- Dick!
192
00:12:27,581 --> 00:12:29,708
Stopp vognen! Du må gjøre noe.
193
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
Det er ingenting du kan gjøre.
194
00:12:31,793 --> 00:12:36,965
Han er fanget, siden bare en idiot
prøver å rane Den uranelige vognen.
195
00:12:37,716 --> 00:12:39,510
Du må jo ha ranet den.
196
00:12:40,093 --> 00:12:44,181
Vel, ja, men det
var mindre kjent da jeg gjorde det.
197
00:12:44,181 --> 00:12:49,228
Tar man på den nå, må man være idiot.
En ren idiot, sier jeg.
198
00:12:49,228 --> 00:12:55,776
- Greit. Du har sagt det alt.
- Idiot. Idiot. Idiot.
199
00:13:01,281 --> 00:13:02,950
Hvordan gikk det for dere?
200
00:13:02,950 --> 00:13:07,120
Ikke så bra, faktisk. Da Honesty
tok på smaragden, ble han til kusken.
201
00:13:07,120 --> 00:13:11,542
Selvfølgelig, din tosk. Det er det som
skjer når du raner Den uranelige vognen.
202
00:13:11,542 --> 00:13:14,837
- Man må være idiot for ikke å vite det.
- Kan alle slutte å si det?
203
00:13:14,837 --> 00:13:18,924
Jeg har sett elendige landeveisgjenger,
men dere er den verste.
204
00:13:18,924 --> 00:13:20,551
Nest verste, faktisk.
205
00:13:20,551 --> 00:13:21,760
Ikke nå lenger.
206
00:13:26,473 --> 00:13:28,475
De forbaskede Dooberry-brødrene.
207
00:13:28,475 --> 00:13:32,396
Nell, hvor mange ganger
skal du la deg selv bli ydmyket?
208
00:13:32,396 --> 00:13:36,358
Bli med oss. Vår beste skarpskytter,
Mad Rosie, har mistet et øye.
209
00:13:36,358 --> 00:13:39,236
Hun er ubrukelig nå. Ikke noe dybdesyn.
210
00:13:39,236 --> 00:13:40,195
Kom igjen.
211
00:13:40,195 --> 00:13:44,366
Jeg? En Helveteshund?
Det er alt jeg noensinne har ønsket.
212
00:13:44,366 --> 00:13:47,953
Nell, du kan ikke forlate gjengen.
Jeg er ikke ferdig med balaklavaen.
213
00:13:47,953 --> 00:13:49,413
Jeg vil ikke ha den.
214
00:13:50,622 --> 00:13:53,792
Han kan gjøre den om til en rumpetaske
til småtingene dine.
215
00:13:53,792 --> 00:13:57,212
Du er ikke landeveisrøver, Dick.
Det er best du godtar det.
216
00:14:00,799 --> 00:14:02,050
Kom igjen, Helveteshunder!
217
00:14:04,094 --> 00:14:06,305
Hvor er den lille rakkeren? Der er han.
218
00:14:15,272 --> 00:14:16,273
Noe for veganere?
219
00:14:17,316 --> 00:14:22,154
{\an8}Ifølge denne "pamfetten"
er du landeveisrøver nå.
220
00:14:22,154 --> 00:14:26,241
Det ynkeligste av alle kriminelle yrker.
Hvordan går det?
221
00:14:26,241 --> 00:14:31,163
- Ganske bra, faktisk. Vi gjør det rått.
- Vi har mistet halve gjengen, Mr. Turpin.
222
00:14:31,163 --> 00:14:35,042
Og vi ligger på sisteplass.
Selv Dooberry-brødrene er foran oss.
223
00:14:35,042 --> 00:14:36,752
Det er helt forferdelig.
224
00:14:36,752 --> 00:14:39,546
Greit, Moose.
Folk trenger ikke å høre detaljene.
225
00:14:39,546 --> 00:14:42,174
Så du var involvert i en slags katastrofe?
226
00:14:42,174 --> 00:14:43,550
Ja, det var rart.
227
00:14:43,550 --> 00:14:47,012
Vi prøvde å rane en forhekset vogn,
og så ble Honesty kusken.
228
00:14:47,012 --> 00:14:50,015
- Prøvde dere å rane Den uranelige vognen?
- Ja.
229
00:14:50,015 --> 00:14:53,060
Bare en idiot ville prøvd på det.
230
00:14:53,060 --> 00:14:56,688
Benny, hørte du det?
Han prøvde å rane Den uranelige vognen.
231
00:14:56,688 --> 00:15:01,568
- Bare en idiot ville prøvd på det.
- Hvordan vet dere om Den uranelige vognen?
232
00:15:01,568 --> 00:15:03,237
Alle vet om Den uranelige vognen.
233
00:15:03,237 --> 00:15:07,491
- Vet alle om Den uranelige vognen?
- Ja, alle vet om Den uranelige vognen.
234
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
- Den er forhekset.
- Forhekset.
235
00:15:09,117 --> 00:15:11,203
- Forhekset.
- Ja, jeg vet det.
236
00:15:11,203 --> 00:15:13,288
Når du tar på den, blir du kusken.
237
00:15:13,288 --> 00:15:17,334
Jeg vet det. Det har skjedd alt.
Vi må få tilbake Nell og Honesty.
238
00:15:17,334 --> 00:15:21,255
Eller vi forlater dem
og danner en ny gjeng. Bare oss to.
239
00:15:21,255 --> 00:15:24,675
Vi kan kalle oss Bestevenn-guttene.
240
00:15:24,675 --> 00:15:27,261
Vi kan ikke la Honesty
være fanget på en vogn.
241
00:15:27,261 --> 00:15:29,721
Hvorfor ikke? Kanskje han koser seg.
242
00:15:34,059 --> 00:15:37,688
Tenk. Det må være noen
som vet hvordan man opphever forhekselsen.
243
00:15:37,688 --> 00:15:40,148
Hva med den lubne hamsterfyren vi ranet?
244
00:15:40,148 --> 00:15:43,694
- Craig. Trollmannen.
- Craig? Fra Wiglow Woods?
245
00:15:43,694 --> 00:15:48,073
Han som liker "sludd og pølsevev"?
Han er ikke trollmann. Han er sjarlatan.
246
00:15:48,073 --> 00:15:51,702
- Han er trollmann. Jeg så ham sveve.
- Han hoppet, Benny.
247
00:15:51,702 --> 00:15:54,371
Ikke la deg lure av "hokipoki", sønn.
248
00:15:54,371 --> 00:15:58,292
Bli slakter igjen
og jobb for ditt kjøtt og blod.
249
00:15:58,292 --> 00:16:00,460
Nei, pappa. Jeg må redde Honesty.
250
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
Så kommer kanskje Nell tilbake.
Da kan jeg gi henne balaklavaen.
251
00:16:03,380 --> 00:16:05,716
Du lager vel øyehull, ikke en sprekk?
252
00:16:05,716 --> 00:16:10,429
Husk hva jeg pleier å si:
En sprekk vil flytte seg stadig vekk.
253
00:16:11,138 --> 00:16:13,849
Ok. Jeg tror vi er ferdige her.
Kom, Moose.
254
00:16:19,188 --> 00:16:21,273
- Bra, Toby!
- Blink!
255
00:16:21,273 --> 00:16:22,816
Flott gjeng du har.
256
00:16:22,816 --> 00:16:27,863
Det burde den være. Jeg rekrutterer bare
de ondeste, mest brutale slynglene.
257
00:16:28,363 --> 00:16:31,491
Han spiste sin egen far.
Hun sparker foreldreløse barn.
258
00:16:31,491 --> 00:16:33,410
Og han spanderer aldri en runde.
259
00:16:33,410 --> 00:16:34,828
- Avskum.
- Ja.
260
00:16:34,828 --> 00:16:38,790
Og skjulestedet er så skjult.
Det er nok få hundeluftere her.
261
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Finner noen stedet,
torturerer og dreper vi dem.
262
00:16:41,710 --> 00:16:44,296
- Så...
- Ja. Kult, kult, kult.
263
00:16:44,296 --> 00:16:46,131
- Ja.
- Hva gjør dere med hundene?
264
00:16:47,758 --> 00:16:50,302
Vi gir dem et nytt hjem.
Vi er ikke monstre.
265
00:16:50,302 --> 00:16:51,637
Selvfølgelig.
266
00:16:52,596 --> 00:16:54,848
Når er vårt første store ran, sjef?
267
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
Rampete.
268
00:16:56,016 --> 00:16:59,186
Rolig, nykommer.
Du er ikke en Helveteshund ennå.
269
00:16:59,770 --> 00:17:02,189
Du må konkurrere med dem
om Mad Rosies plass.
270
00:17:02,189 --> 00:17:03,106
ÅPENT UTTAK
271
00:17:03,106 --> 00:17:07,152
- Jeg sluttet i min gamle gjeng.
- Det var en strikkeklubb, Nell.
272
00:17:07,778 --> 00:17:10,989
Nei. Jeg må passe på at du ikke er rusten.
273
00:17:10,989 --> 00:17:15,077
Jeg er ikke rusten.
Jeg er det motsatte av rusten.
274
00:17:15,077 --> 00:17:17,954
- Det hørtes rustent ut.
- Greit, det var rustent.
275
00:17:17,954 --> 00:17:23,794
Men tro meg, de lykkejegerne
kan bare glemme å prøve lykken.
276
00:17:32,386 --> 00:17:34,137
Wiglow Woods er gigantisk.
277
00:17:34,137 --> 00:17:35,973
Vi finner ham aldri.
278
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
- Er ikke det ham?
- Jo, det er ham.
279
00:17:42,604 --> 00:17:46,024
Han hater oss nok,
så vi må sjarmere ham i senk.
280
00:17:46,024 --> 00:17:48,277
- La meg ta meg av det.
- Ok.
281
00:17:49,736 --> 00:17:53,073
- Hvem der?
- Bare oss. De som ranet deg tidligere.
282
00:17:53,073 --> 00:17:54,658
- Moose.
- Hold dere unna meg.
283
00:17:54,658 --> 00:17:56,869
Du sa du skulle spise ansiktet mitt.
284
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
- Hjelp!
- Rolig.
285
00:18:00,497 --> 00:18:04,001
- Du kommer til å tisse på deg igjen.
- Det var et gult brygg.
286
00:18:04,001 --> 00:18:08,380
- Det var litt lekkasje. Hjelp!
- Du sitter fast. Jeg skal hjelpe deg.
287
00:18:09,047 --> 00:18:10,591
Stoffet kommer til å revne.
288
00:18:12,301 --> 00:18:16,471
Ok, du er fri. Før du stikker av,
kan jeg få si at jeg elsker kappen?
289
00:18:16,471 --> 00:18:20,601
Stor fan av den. Men den er feil lengde.
Skal jeg legge den opp?
290
00:18:20,601 --> 00:18:22,019
Jeg har med symaskin.
291
00:18:24,938 --> 00:18:26,190
Greit. Hvorfor ikke?
292
00:18:27,024 --> 00:18:28,775
Du drømmer, din rare gother!
293
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Det skjedde igjen.
294
00:18:35,782 --> 00:18:40,412
Den når deg til leggen, som jeg mener
er optimal lengde for en kappe.
295
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Jeg la til en ny spenne foran
så den ikke åpnes.
296
00:18:43,582 --> 00:18:46,251
Jøss. Jeg trodde
jeg skulle være trollmannen.
297
00:18:46,877 --> 00:18:51,882
Nå kan du ha den magiske amuletten over.
Den pleide nok å sette seg fast i haspen.
298
00:18:51,882 --> 00:18:55,385
Vet du hva?
Den satte seg fast i haspen. Hele tiden.
299
00:18:55,385 --> 00:18:59,681
Rekkefølgen er:
først kappen, så amuletten, så geviret.
300
00:18:59,681 --> 00:19:02,142
Kappe, magisk amulett, gevir.
301
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
Du har virkelig hjulpet meg.
302
00:19:03,977 --> 00:19:06,021
- Alt er tilgitt.
- Takk.
303
00:19:06,021 --> 00:19:09,191
Kunne du gjort meg en tjeneste
til gjengjeld?
304
00:19:12,319 --> 00:19:15,072
Velkommen til Den fortryllede eiken.
305
00:19:15,989 --> 00:19:19,660
Jøss. Dette er et hemmelig skjulested.
306
00:19:19,660 --> 00:19:21,703
Ingen vil finne dette stedet.
307
00:19:21,703 --> 00:19:23,497
God morgen, Craig.
308
00:19:23,497 --> 00:19:24,957
Hei, Linda!
309
00:19:30,629 --> 00:19:34,258
Så ble han kusken,
og den kjørte av gårde i mørket.
310
00:19:34,258 --> 00:19:36,510
De mytiske vognene er en plage.
311
00:19:37,052 --> 00:19:41,056
Jeg skal se hva jeg kan finne.
Jeg tror jeg har en bok her et sted.
312
00:19:41,056 --> 00:19:43,183
Dette stedet er så kult.
313
00:19:44,518 --> 00:19:46,061
Magien tar aldri slutt.
314
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
{\an8}FORHEKSEDE TRANSPORTMIDLER
315
00:19:48,480 --> 00:19:51,024
Greit. La oss ta en titt.
316
00:19:51,608 --> 00:19:53,986
"Den besatte eselvognen." Nei.
317
00:19:53,986 --> 00:19:57,656
"Den fortryllede rulleskøyten."
"Den hjemsøkte kanoen." Nei.
318
00:19:58,574 --> 00:20:00,659
Her. Den uranelige vognen.
319
00:20:02,327 --> 00:20:05,163
Jeg skal bruke trollmann-stemmen min.
320
00:20:09,626 --> 00:20:11,336
"Det var en gang en baron
321
00:20:11,336 --> 00:20:16,091
som kjøpte en grønn smaragd
på størrelse med en apeneve til kona.
322
00:20:16,091 --> 00:20:18,427
- Kvelden før..."
- Craig, kan jeg stoppe deg?
323
00:20:18,427 --> 00:20:20,345
- Ja?
- Jeg elsker stemmen.
324
00:20:20,345 --> 00:20:24,725
Men den er litt distraherende.
Jeg tar ikke til meg informasjonen.
325
00:20:24,725 --> 00:20:28,770
Jeg skal bruke min vanlige stemme.
Jeg fikk vondt i halsen også.
326
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
- Ok. Hvis det går bra.
- Ok.
327
00:20:31,440 --> 00:20:37,196
"En baron kjøpte en grønn smaragd
på størrelse med en apeneve til kona.
328
00:20:37,196 --> 00:20:39,239
Kvelden før han skulle gi henne den,
329
00:20:39,239 --> 00:20:42,201
ble hun drept av en landeveisrøver
som var ute etter steinen."
330
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
"Baronen ble rasende og fikk
en heksemester til å forhekse smaragden
331
00:20:47,998 --> 00:20:50,417
for å fange landeveisrøveren
332
00:20:51,084 --> 00:20:53,462
og straffe ham til evig tid."
333
00:20:53,462 --> 00:20:57,716
Flott bakgrunnshistorie,
men står det noe om å befri kusken?
334
00:21:00,594 --> 00:21:04,932
Det står at baronen
også lagde et par unike votter
335
00:21:04,932 --> 00:21:09,228
som gjør at du kan ta på smaragden
uten selv å bli fanget.
336
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
- Med vottene kan vi kanskje redde Honesty.
- Ja.
337
00:21:12,898 --> 00:21:17,152
Eller vi selger smaragden
og drar til Shropshire. Bare oss to.
338
00:21:17,986 --> 00:21:19,196
Craig, hvor er vottene?
339
00:21:19,196 --> 00:21:25,786
Vottene er begravet i familiens katakombe,
voktet av baronens spøkelse.
340
00:21:27,120 --> 00:21:30,999
Ikke lek med den. Den har rare batterier
som er vanskelige å finne.
341
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Det er fire prøver.
342
00:21:34,711 --> 00:21:40,342
Vinneren blir fullverdig medlem
av Helveteshundene.
343
00:21:41,593 --> 00:21:45,055
- Den plassen er min.
- Over mitt råtnende lik.
344
00:21:45,597 --> 00:21:46,723
Enda bedre.
345
00:21:47,641 --> 00:21:51,144
Første prøve.
Sikt som om livet ditt står på spill.
346
00:21:51,144 --> 00:21:52,229
For det gjør det.
347
00:22:02,906 --> 00:22:07,202
Prøve to. Lad og avfyr pistolen din
før jeg avfyrer min.
348
00:22:18,630 --> 00:22:20,507
Prøve tre. Ta byttet og dra.
349
00:22:20,507 --> 00:22:23,135
Taperen, dere gjettet riktig, dør.
350
00:22:27,723 --> 00:22:29,224
Farvel, Kevin.
351
00:22:32,394 --> 00:22:34,104
Og så var det to.
352
00:22:39,318 --> 00:22:40,402
Det må være her.
353
00:22:40,903 --> 00:22:44,072
Du har vel hørt om
"ikke bli forhekset"-regelen min?
354
00:22:44,072 --> 00:22:47,326
Dette stedet virker veldig forhekset.
355
00:22:47,326 --> 00:22:49,077
Det er ikke så forhekset.
356
00:22:51,496 --> 00:22:55,542
Veldig forhekset.
357
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
Ok, det var en smule forhekset.
358
00:23:06,678 --> 00:23:10,849
Dick, det blir mer og mer forhekset.
359
00:23:12,476 --> 00:23:15,687
Jeg liker ikke dette, Dick.
Jeg får frysninger.
360
00:23:15,687 --> 00:23:17,189
Kom igjen. Hjelp meg.
361
00:23:20,108 --> 00:23:21,902
Dette må være baronens greier.
362
00:23:24,905 --> 00:23:25,906
Han liker cricket.
363
00:23:27,991 --> 00:23:29,326
Til lange reiser.
364
00:23:31,078 --> 00:23:32,079
Men ingen votter.
365
00:23:34,623 --> 00:23:39,711
Hvem våger å forstyrre min evige søvn?
366
00:23:40,337 --> 00:23:42,756
Dick, vottene.
367
00:23:42,756 --> 00:23:46,134
Du er baronen.
Du laget Den uranelige vognen.
368
00:23:46,134 --> 00:23:49,888
For å fange den jævla landeveisrøveren
som drepte min elskede.
369
00:23:49,888 --> 00:23:55,102
Jeg forakter landeveisrøvere.
Måtte de hvile i evig fortapelse.
370
00:23:55,102 --> 00:24:02,025
Måtte gravene deres være umerket
og deres kjønnsorganer krympe og falle av.
371
00:24:02,693 --> 00:24:04,736
- Hva er dere?
- Vi er landeveisrøvere.
372
00:24:05,779 --> 00:24:06,613
Hva?
373
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
Nei. Han sa "lang i vei".
374
00:24:09,032 --> 00:24:11,326
- Han er fra Newcastle.
- Nei.
375
00:24:11,910 --> 00:24:13,829
Jau, jau, kamerat.
376
00:24:13,829 --> 00:24:15,789
Gjør dere klare for å dø.
377
00:24:23,964 --> 00:24:28,969
Vent litt. Jeg skal få ordentlig tak,
og så skal jeg ta hevn.
378
00:24:29,720 --> 00:24:33,307
Hva driver du med, Gerald?
Prøver du å hevne meg igjen?
379
00:24:33,307 --> 00:24:36,560
Jeg nekter å hvile
før de fordømte landeveisrøverne...
380
00:24:36,560 --> 00:24:39,897
Gud bedre. Det har gått 150 år. Glem det.
381
00:24:39,897 --> 00:24:42,065
- Du er besatt.
- Nei, jeg er lidenskapelig.
382
00:24:42,065 --> 00:24:45,152
Du snakker bare om landeveisrøvere
og den dumme rubinen.
383
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
Du vet det var en smaragd.
384
00:24:47,738 --> 00:24:50,616
Like stor som en apeneve
fordi du elsker aper.
385
00:24:50,616 --> 00:24:54,119
- Jeg sa jeg likte aper én gang.
- Jeg prøver å gjøre noe snilt.
386
00:24:54,119 --> 00:24:57,581
- Kan du la meg massakrere dem?
- For guds skyld.
387
00:24:57,581 --> 00:25:00,000
Dere, jeg ser hva som foregår her.
388
00:25:00,584 --> 00:25:05,631
Baronesse, han er bare besatt
av å hevne deg fordi han bryr seg.
389
00:25:05,631 --> 00:25:07,549
Det er kjærlighetsspråket hans.
390
00:25:07,549 --> 00:25:11,970
Og baron, baronessen
vil ikke ha store, flotte gester.
391
00:25:11,970 --> 00:25:16,558
Hun vil bare at du skal være mer til stede
og legge fortiden bak deg.
392
00:25:16,558 --> 00:25:21,897
- Så jeg burde gi slipp på vottene.
- Du skjønner det når han sier det.
393
00:25:21,897 --> 00:25:26,276
Du kan jo gi meg vottene.
Og så kan du endelig gå videre.
394
00:25:27,444 --> 00:25:32,115
Det er vanskelig å løfte ting med dem.
Og prøve å være skummel.
395
00:25:33,325 --> 00:25:35,577
Jeg har på meg votter. Det er umulig.
396
00:25:36,411 --> 00:25:38,997
- Hva med én?
- De hører sammen.
397
00:25:38,997 --> 00:25:41,792
Med mindre du vil bli med oss,
blir det vanskelig.
398
00:25:45,295 --> 00:25:46,672
Kom igjen.
399
00:26:06,650 --> 00:26:07,818
Herregud.
400
00:26:10,237 --> 00:26:11,572
Nell.
401
00:26:12,322 --> 00:26:15,284
Jeg har holdt på i to timer.
402
00:26:15,284 --> 00:26:17,703
Hvorfor er du her?
Hvilken fugl skulle det være?
403
00:26:17,703 --> 00:26:19,329
Generell skogsatmosfære.
404
00:26:20,414 --> 00:26:25,794
Jeg rotet det til, men jeg har en plan
for å redde Honesty og få tak i smaragden.
405
00:26:26,545 --> 00:26:29,214
- Jeg trenger deg i gjengen.
- Jeg er i en gjeng.
406
00:26:29,214 --> 00:26:32,426
En ordentlig gjeng ledet av en gal,
blodtørstig psykopat,
407
00:26:32,426 --> 00:26:34,720
som er noe jeg alltid har ønsket.
408
00:26:34,720 --> 00:26:37,347
- Du virker ikke lykkelig.
- Det er bare ansiktet mitt.
409
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Ha det, Dick.
410
00:26:40,475 --> 00:26:44,354
Nell, det glemte jeg nesten.
Jeg er ferdig med balaklavaen din.
411
00:26:45,772 --> 00:26:48,525
Jeg valgte øyehull.
En sprekk så tåpelig ut.
412
00:26:48,525 --> 00:26:50,277
Greit. Takk.
413
00:26:50,986 --> 00:26:52,279
Nell.
414
00:26:52,279 --> 00:26:54,072
Ta vare på deg selv.
415
00:26:54,615 --> 00:26:55,449
Ok.
416
00:26:56,617 --> 00:26:58,076
- Ha det.
- Ha det.
417
00:26:58,076 --> 00:26:59,119
Ha det.
418
00:26:59,119 --> 00:27:01,705
Ha... Jeg gjør ikke det.
419
00:27:06,502 --> 00:27:11,423
- Neste utfordring. Kom hit, pakk.
- Kommer, Leslie! Jeg mener, sjef!
420
00:27:11,423 --> 00:27:14,885
Siste prøve er informasjon.
421
00:27:15,761 --> 00:27:21,225
Det handler om å vite hvem man skal rane.
Alle gode mål skriver jeg opp her.
422
00:27:21,225 --> 00:27:23,560
Sammen med en samling
romantiske historier.
423
00:27:24,269 --> 00:27:28,649
Legger dere til noe, er dere med.
Få høre hva dere har.
424
00:27:30,150 --> 00:27:33,654
Han var en eldre, forbudt lord,
425
00:27:33,654 --> 00:27:37,199
og hun var landsbyens budeie.
426
00:27:37,199 --> 00:27:40,536
Men når han så på henne, å gud,
427
00:27:41,662 --> 00:27:43,830
brant hun varmere enn smedens smie.
428
00:27:44,540 --> 00:27:46,291
Jeg liker det.
429
00:27:46,291 --> 00:27:48,752
Dampende premiss.
430
00:27:50,254 --> 00:27:51,922
- Det havner i boka.
- Ja!
431
00:27:58,428 --> 00:27:59,429
Nell?
432
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Ok. Ja.
433
00:28:03,392 --> 00:28:08,730
Han er en sterk graver,
434
00:28:09,356 --> 00:28:11,900
og hun er en...
435
00:28:13,026 --> 00:28:16,530
...frodig sikkerhetsvakt.
436
00:28:18,031 --> 00:28:21,743
Men de er aldri ledige samtidig,
så de får aldri kysset.
437
00:28:25,497 --> 00:28:28,625
Det er forferdelig.
Ikke romantisk i det hele tatt.
438
00:28:30,419 --> 00:28:33,881
- Du bør ha et godt mål.
- Ja. La meg tenke meg om. Mål.
439
00:28:34,715 --> 00:28:37,050
Ja. Jeg har... Vent.
440
00:28:38,635 --> 00:28:41,096
Hva om jeg skaffet deg smaragden?
441
00:28:50,856 --> 00:28:53,483
- Hvordan gikk det?
- Hun kommer ikke tilbake.
442
00:28:53,984 --> 00:28:55,444
Da er det Bestevenner-guttene.
443
00:29:07,748 --> 00:29:09,917
Honesty, vi skal få deg av den.
444
00:29:11,335 --> 00:29:14,046
- Du ser fantastisk ut, forresten.
- Ja?
445
00:29:23,805 --> 00:29:25,974
Jeg tar dem.
446
00:29:32,147 --> 00:29:35,859
Jeg skal lykkes der
tre Duval-generasjoner har feilet.
447
00:29:35,859 --> 00:29:36,944
Hva?
448
00:29:36,944 --> 00:29:42,449
Min oldefar drepte baronessen
på utkikk etter denne smaragden.
449
00:29:43,325 --> 00:29:44,576
Flytt deg.
450
00:29:45,160 --> 00:29:47,412
Kom hit, lille skjønnhet.
451
00:29:59,216 --> 00:30:01,969
Hva? Hva foregår?
452
00:30:09,852 --> 00:30:11,103
Jeg hadde på meg vottene.
453
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Det er ikke de ekte vottene.
Jeg strikket dem.
454
00:30:13,981 --> 00:30:16,149
Disse er de ekte vottene.
455
00:30:16,149 --> 00:30:21,488
Bare en idiot ville tatt de vottene
og trodd at de var de ekte vottene.
456
00:30:27,661 --> 00:30:29,371
Turpin, slipp smaragden.
457
00:30:31,248 --> 00:30:33,083
Ikke så fort.
458
00:30:35,127 --> 00:30:36,587
Det kuleste jeg har gjort.
459
00:30:36,587 --> 00:30:40,299
- Så du fikk beskjeden?
- Deler dere beskjeder bak ryggen på meg?
460
00:30:40,299 --> 00:30:43,886
Den jeg sydde inn i balaklavaen.
Sa jo at håndarbeid ville bli nyttig.
461
00:30:43,886 --> 00:30:48,307
Jeg nekter å bruke balaklavaen, ok?
Gjør ferdig kjærlighetsromanen.
462
00:30:48,307 --> 00:30:52,686
- Honesty. Hvordan går det, kompis?
- Jeg trenger en drink.
463
00:30:53,562 --> 00:30:54,563
Og leppepomade.
464
00:30:59,443 --> 00:31:04,823
Godt jobbet, Dick. Det var utrolig.
Salget er tredoblet. Jeg har seks lesere.
465
00:31:04,823 --> 00:31:08,243
- Hvordan fikk du gitt den ut så fort?
- Jeg så på fra buskene.
466
00:31:08,243 --> 00:31:13,123
- Litt nifst.
- Se. De oppdaterer landeveisrøver-listen.
467
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
Nitten!
468
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
- Bra, Dick!
- Topp 20!
469
00:31:19,254 --> 00:31:22,591
- Ikke så verst.
- Dette er bare begynnelsen, Dick.
470
00:31:24,635 --> 00:31:27,054
- Dere må betale for dem, forresten.
- Hva?
471
00:31:30,724 --> 00:31:35,270
- Her er strikkejakken din, Slasher.
- Takk, Dick. Så myk.
472
00:31:36,146 --> 00:31:40,526
Noen andre som vil ha noe? Tykk høyhalset
til henginger? Så tauet ikke gnager.
473
00:31:40,526 --> 00:31:42,778
- Ja, jeg tar en.
- Jeg også!
474
00:31:44,655 --> 00:31:47,199
Greit, kanskje du er landeveisrøver, Dick.
475
00:31:47,199 --> 00:31:49,576
- Hva sa du?
- Absolutt ingenting.
476
00:31:58,502 --> 00:32:00,170
Sir. Sir, jeg fant dem.
477
00:32:00,170 --> 00:32:02,548
- Essex-gjengen? Har du dem?
- Nei, sir.
478
00:32:02,548 --> 00:32:05,050
Tegnestifter i ulike farger. Til kartet.
479
00:32:05,050 --> 00:32:06,593
For guds skyld.
480
00:32:07,135 --> 00:32:10,389
- Slake, gjør klar hesten min.
- Ja.
481
00:32:11,098 --> 00:32:14,142
Er en jobb verdt å gjøre,
må man gjøre den selv.
482
00:32:14,142 --> 00:32:17,688
Jeg skal ikke hvile
før jeg har Dick i mitt faste grep.
483
00:32:18,522 --> 00:32:20,399
Det er ikke så morsomt, Christopher.
484
00:33:02,566 --> 00:33:04,568
Tekst: Espen Stokka