1 00:00:06,507 --> 00:00:08,258 Hypp, hypp! 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 Hypp! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,560 Hypp, hypp! 4 00:00:23,607 --> 00:00:27,778 Mitt første landeveisrøveri. Like opprømt som da jeg oppdaget kinnbeinene mine. 5 00:00:27,778 --> 00:00:29,613 - Pistolen din, Dick. - Takk. 6 00:00:29,613 --> 00:00:32,448 - Det er den du skyter folk med. - Den er liten. 7 00:00:32,448 --> 00:00:36,620 Som om din pistol fødte min. Skal jeg rane en diligence med denne? 8 00:00:36,620 --> 00:00:41,875 Sikker på at ikke vi skal ta kommandoen? Du har ingen erfaring og en liten pistol. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,211 Det går bra, Nell. Jeg greier dette. 10 00:00:44,211 --> 00:00:47,339 Hypp! 11 00:00:47,923 --> 00:00:49,967 - Ok. Nå skjer det. - Hypp! 12 00:00:49,967 --> 00:00:52,219 - Vi skal skape historie. - Ok. 13 00:00:52,219 --> 00:00:55,472 Vi slår til på tre. Én, to... 14 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 Hypp! 15 00:01:00,269 --> 00:01:02,896 Vi tar den neste. De kjører ganske raskt. 16 00:01:09,236 --> 00:01:12,614 Ok, tiden er inne igjen. Vi har lært verdifulle lekser. 17 00:01:12,614 --> 00:01:16,577 - Nå slår vi til på to. - Nei. Du blir her, lar være å ødelegge det 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,664 - og nyter showet. - Når får jeg bruke min lille pistol? 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 - Ikke rør deg! - Ikke rør hesten! 20 00:01:23,458 --> 00:01:24,710 Dette er et ran! 21 00:01:28,088 --> 00:01:32,467 Hvem er du? Hva frakter du? Si det, ellers spiser jeg ansiktet ditt! 22 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 Ikke skad meg. Jeg er trollmannen Craig. Jeg har bare med meg trollmann-ting. 23 00:01:37,806 --> 00:01:39,433 Jaså? Åpne vognen! 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,398 - Hvor er pengene? - Jeg er bare en ubetydelig trollmann. 25 00:01:46,398 --> 00:01:47,900 Sykepleiere får bedre betalt. 26 00:01:47,900 --> 00:01:50,903 Jeg sier høye, skremmende ord. Høye, skremmende ord! 27 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 Ta hva dere vil, bare ikke drep meg! 28 00:01:53,113 --> 00:01:57,284 Å gud, jeg får panikkanfall. Jeg trenger inhalatoren min. Jeg trenger... 29 00:02:03,665 --> 00:02:04,833 Dette er fryktelig. 30 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 Hva er galt, Dick? Du har knapt rørt rotten. 31 00:02:34,821 --> 00:02:38,325 Det er ikke rotten, Honesty. Jo, åpenbart. Beklager, Moose. 32 00:02:39,034 --> 00:02:42,496 Det var forferdelig. Vi tok alt han hadde. 33 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Røvere gjør det. Vi raner folk og drar til vårt hemmelige skjulested. 34 00:02:46,500 --> 00:02:49,336 Ikke så hemmelig. Det er en hundelufter der. 35 00:02:49,336 --> 00:02:51,547 - God ettermiddag. - God ettermiddag, Linda. 36 00:02:53,465 --> 00:02:56,343 Du er den nye lederen, Dick, så hva er din visjon? 37 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 "Gi oss pengene, men det går fint om du lar være"? 38 00:02:58,846 --> 00:03:03,392 Jeg har ikke fått tenkt på det, men vi kan trenge litt mer bravur. 39 00:03:03,392 --> 00:03:06,186 - Villeding. Noen illusjoner. - Ja. 40 00:03:06,186 --> 00:03:08,605 Vi kan blende folk med fantasien vår. 41 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 Mens de blir blendet, rir vi vår vei med et freidig blunk. 42 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Så freidig. 43 00:03:14,278 --> 00:03:18,657 Vi hadde ikke trengt en ny måte hvis du ikke hadde yppet med Jonathan Wilde. 44 00:03:19,616 --> 00:03:21,410 Det var litt uaktsomt av meg. 45 00:03:21,410 --> 00:03:26,290 Han sa hvilke diligencer vi skulle rane, men på grunn av deg vil han drepe oss. 46 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 Han vil ikke drepe oss, Nell. 47 00:03:28,083 --> 00:03:31,545 Han ble litt sur, men han har sikkert glemt oss. 48 00:03:32,754 --> 00:03:33,839 ETTERLYST DICK TURPIN 49 00:03:34,923 --> 00:03:38,969 Jeg vil ha ham, Christopher. Jeg har aldri hatt mer lyst på en mann. 50 00:03:38,969 --> 00:03:43,891 - Før hadde han lyst på meg slik. - Slake, hvordan ligger vi an med Turpin? 51 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 Dette er de siste Dick-observasjonene. 52 00:03:47,519 --> 00:03:50,856 Flere vitner sier at de har sett ham her, her og her. 53 00:03:50,856 --> 00:03:55,277 Utrolig. Han har greid å dukke opp i fylkets fire hjørner. 54 00:03:56,361 --> 00:03:59,740 Nei, sir. De tegnestiftene holder kartet oppe. 55 00:04:00,699 --> 00:04:04,411 Slake, kunne du ikke brukt ulike farger? Det er forvirrende. 56 00:04:04,411 --> 00:04:07,831 - Ja, sir. Unnskyld. - Be mennene om å lete videre. 57 00:04:07,831 --> 00:04:11,084 Jeg vil ha Dick i hendene mine så fort som mulig. 58 00:04:11,877 --> 00:04:13,921 Skjerp deg, Christopher. 59 00:04:20,677 --> 00:04:24,014 Det var en humpete tur. Hvordan parkerer man den? 60 00:04:24,515 --> 00:04:26,141 {\an8}LANDEVEISRØVER-KVELD 61 00:04:26,141 --> 00:04:29,061 {\an8}Er det en landeveisrøver-kveld for landeveisrøvere? 62 00:04:29,061 --> 00:04:32,231 Ja. Du vil elske det, Dick. Annenhver tirsdag. 63 00:04:32,231 --> 00:04:36,360 Landeveisrøvere samles for å drikke, bytte våpen og dele plyndringshistorier. 64 00:04:36,360 --> 00:04:37,778 Og de har et lotteri. 65 00:04:37,778 --> 00:04:42,908 Vi er her for å finne mulige mål, så vi må holde øret mot bakken. 66 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 - Ikke bokstavelig talt, Honesty. - Ok. 67 00:04:49,498 --> 00:04:53,001 For et oppmøte. Alle de mest etterlyste er her. 68 00:04:53,001 --> 00:04:54,461 Grayson-gjengen. 69 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 {\an8}ETTERLYST GRAYSON-GJENGEN 70 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 Ønskedrømmerne. 71 00:04:59,091 --> 00:05:00,884 DUSØR ØNSKEDRØMMERNE 72 00:05:02,386 --> 00:05:06,390 Og de udyrene er de Fryktede permanentene. 73 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 {\an8}FARLIGE FRYKTEDE PERMANENTENE 74 00:05:09,226 --> 00:05:13,272 Dick, ikke ydmyk oss foran de andre gjengene, ok? 75 00:05:13,272 --> 00:05:16,275 Slapp av, Nell. Jeg vet hvordan man snakker med forbrytere. 76 00:05:16,275 --> 00:05:18,986 Jeg har åpenbar karisma. Se på dette. 77 00:05:19,987 --> 00:05:22,364 Hei, brande. Fine lårstrømper. 78 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 Dick Turpin, Essex-gjengens nye leder. Har nok hørt om meg. 79 00:05:26,910 --> 00:05:28,745 Kom deg vekk. 80 00:05:30,455 --> 00:05:33,876 Fint om du ikke får oss drept før din tredje dag som leder. 81 00:05:33,876 --> 00:05:38,755 Nell. Kan jeg få penger til lodd? Vær så snill. Jeg bønnfaller deg. 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,757 Kan alle slutte å oppføre seg pinlig? 83 00:05:41,758 --> 00:05:44,720 Folkens! Her borte! Jeg skaffet oss en bås. 84 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 Jeg hater denne gjengen. 85 00:05:48,056 --> 00:05:49,892 - Dick Turpin! - Eliza. 86 00:05:49,892 --> 00:05:53,145 Din djerve flukt fra Tyburn slo an hos leseren min. 87 00:05:53,145 --> 00:05:56,315 - Så populær at jeg nå har lesere. - Jøss. 88 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 DICKS DJERVE FLUKT 89 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 - Så folk liker meg? - De elsker deg. 90 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 Fortsetter du å risikere livet med handlingsmettede eventyr, 91 00:06:02,779 --> 00:06:06,491 får vi den bestselgende pamfletten i verden. Eller i landsbyen. 92 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 Jeg blir berømt. 93 00:06:11,205 --> 00:06:13,540 - Ok. - Herregud, hva gjør du nå? 94 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 Jeg jobber med balaklavaen jeg lovet deg. 95 00:06:16,376 --> 00:06:19,546 Et viktig stadium. Vil du ha øyehull eller en sprekk? 96 00:06:19,546 --> 00:06:22,508 Jeg vil at du ikke skal tiltrekke oppmerksomhet. 97 00:06:22,508 --> 00:06:25,385 Landeveisrøvere dreper og raner. De strikker ikke. 98 00:06:25,385 --> 00:06:29,765 Kanskje de burde lære det, for håndarbeid kan være ganske nyttig. 99 00:06:29,765 --> 00:06:32,809 - Dick, du er i live! - Lille Karen. 100 00:06:32,809 --> 00:06:38,649 - Jeg spanderer. Hva vil dere ha? - Fire seidler med din sterkeste ale, 101 00:06:38,649 --> 00:06:43,111 - og en svær, gigantisk skål med flesk. - Flott. 102 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 Jeg tar urtete. Helst peppermynte. 103 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 Samme her. Skal vi dele en tekanne? 104 00:06:47,908 --> 00:06:50,327 Ja. Og en sånn hard italiensk kjeks. 105 00:06:50,327 --> 00:06:51,828 Kommer straks. 106 00:06:51,828 --> 00:06:55,541 - Hva er det der borte? - Landeveisrøver-tabellen. 107 00:06:55,541 --> 00:07:00,212 De legger sammen gjengenes bytte, antall drap og skremselsfaktor. 108 00:07:00,212 --> 00:07:04,925 Og så rangerer de dem fra beste gjeng til... ikke så beste gjeng. 109 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 - Hvor ligger vi? - Siden du tok over, 49. 110 00:07:07,427 --> 00:07:09,680 Vi er blant topp 50. Utrolig. 111 00:07:09,680 --> 00:07:11,139 Ja, av 50. 112 00:07:11,849 --> 00:07:16,645 - Er det bare én gjeng under oss? Hvem? - Dooberry-brødrene. 113 00:07:17,312 --> 00:07:18,564 Hei. 114 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 Idioter. 115 00:07:20,232 --> 00:07:21,525 Hvem er nummer én? 116 00:07:24,778 --> 00:07:28,407 {\an8}De. Helveteshundene. 117 00:07:28,407 --> 00:07:29,491 {\an8}DØD HELVETESHUNDENE 118 00:07:31,618 --> 00:07:37,374 Det er lederen, Leslie Duval. Den tøffeste landeveisrøveren på hele den flate jorda. 119 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 Han er utrolig. Han er min landeveisrøver-helt. 120 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 Han er det motsatte av deg. 121 00:07:42,421 --> 00:07:45,132 I så fall burde jeg be ham om råd. 122 00:07:45,132 --> 00:07:47,342 - Lezza! Her borte! - Nei, Dick! 123 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 Tabbe? 124 00:07:54,308 --> 00:07:56,685 Hei. Dick Turpin. Ny leder av Essex-gjengen. 125 00:07:56,685 --> 00:07:58,520 Jeg vet hvem du er, din kødd. 126 00:07:58,520 --> 00:08:01,106 Jeg har sett deg spankulere i dine rare skjorter. 127 00:08:01,106 --> 00:08:05,360 - Hvilken? Den med rysjer? - Eller kanskje den vakre blusen. 128 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 Med knyteblusen. 129 00:08:06,320 --> 00:08:09,072 - Strikker du? - Ja. Vil du ha noe? 130 00:08:09,072 --> 00:08:12,159 Kanskje leggvarmere? Jeg er rask med pinnene. 131 00:08:12,743 --> 00:08:16,038 Huff da, Nell. Hvorfor jobber du for en slik tufs? 132 00:08:16,914 --> 00:08:20,209 Tufs. Den likte jeg. Han drepte faktisk Tom King. 133 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 Så han er på en måte lederen vår nå, og... 134 00:08:23,295 --> 00:08:28,467 Tøv. Tom King ville ikke blitt drept av slik en tåpelig spradebasse. 135 00:08:28,467 --> 00:08:32,554 - Han ble det. Jeg skjøt ham i ansiktet. - Han skjøt ansiktet hans rett av. 136 00:08:32,554 --> 00:08:36,642 Rett av. Rett av kraniet. Fløy gjennom luften og landet på et tre. 137 00:08:36,642 --> 00:08:39,895 Det så ut som om treet hadde ansikt. 138 00:08:40,437 --> 00:08:41,563 Se for deg det. 139 00:08:41,563 --> 00:08:46,902 Herregud, Nell. Jeg er flau på dine vegne. Kom og jobb for en skikkelig gjeng. 140 00:08:46,902 --> 00:08:49,738 Nell er i en skikkelig gjeng. Essex-gjengen. 141 00:08:49,738 --> 00:08:52,616 Vi er like tøffe som alle andre gjenger her. 142 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 Her er peppermynteteen din, Dick. 143 00:08:54,826 --> 00:08:58,664 - Med honning. Jeg vet du har sår hals. - Takk, lille Karen. 144 00:09:00,082 --> 00:09:02,751 Herregud, for en patetisk leder du er. 145 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 Jeg hørte dere ranet en ubetydelig trollmann som het Craig. 146 00:09:06,213 --> 00:09:09,007 Det var en tabbe. Vi har en ny visjon nå. 147 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Større, mer sexy ran. 148 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 - Er du klar for det store? - Ja. Det store og sexy. 149 00:09:14,179 --> 00:09:17,474 - Jaså? Hvor stort? - Så stort som det kan få blitt. 150 00:09:17,474 --> 00:09:22,646 Så hvorfor raner du ikke Den uranelige vognen? 151 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 Du må være gal. 152 00:09:27,568 --> 00:09:29,903 Kanskje jeg skal det. Hva er Den uranelige vognen? 153 00:09:29,903 --> 00:09:35,367 Det sies at den frakter en smaragd på størrelse med en apeneve. 154 00:09:35,367 --> 00:09:38,620 - Hvor stort er det? Det finnes ulike aper. - Omtrent så stor. 155 00:09:38,620 --> 00:09:40,247 Apen? Den var liten. 156 00:09:40,247 --> 00:09:45,335 - Neven, ditt naut. Ikke apen. Neven. - Det gir mer mening. Ok, vi gjør det. 157 00:09:45,335 --> 00:09:50,257 Det var et slikt ran jeg snakket om. Kjempesexy apeneve-ran. 158 00:09:51,466 --> 00:09:55,012 Den kjører forbi den store platanlønnen ved midnatt hver natt. 159 00:09:55,721 --> 00:09:59,016 - Få se om dere har baller til å rane den. - Vi har baller. 160 00:09:59,016 --> 00:10:00,350 Vel, vi får nå se. 161 00:10:00,350 --> 00:10:02,436 - Det får vi. - Får vi det? 162 00:10:03,520 --> 00:10:05,647 - Ja, det får vi. - Av gårde med deg, da. 163 00:10:08,650 --> 00:10:11,320 - Hvilket tre er platanlønnen? - Det store ved kirken. 164 00:10:11,320 --> 00:10:14,114 Det visste jeg. Ok. Vi ses snart. 165 00:10:17,409 --> 00:10:20,329 Jeg har hørt at vognen er forhekset. Det er ille. 166 00:10:20,329 --> 00:10:24,750 Jeg ba om én ting da jeg ble medlem: At jeg ikke skulle bli forhekset. 167 00:10:24,750 --> 00:10:28,337 Jeg gjorde det tydelig at jeg ikke ønsket å bli forhekset. 168 00:10:28,337 --> 00:10:30,297 Den er ikke forhekset, Moose. 169 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 Helt rett igjen, Dick. Den ser helt grei ut. 170 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 - Etter deg. - Jeg tar meg av det. 171 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Pengene eller livet. 172 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 Vær så snill? 173 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Honesty, kom. 174 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Herlig. 175 00:11:07,292 --> 00:11:09,753 Så, langt skift? 176 00:11:11,922 --> 00:11:13,340 Har du fått reist bort i år? 177 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 Jøss. Den er utrolig. 178 00:11:20,639 --> 00:11:23,016 Den er like stor som en apeneve. Se. 179 00:11:23,016 --> 00:11:23,934 {\an8}TIL SAMMENLIGNING 180 00:11:23,934 --> 00:11:25,018 {\an8}Å, ja. 181 00:11:40,534 --> 00:11:43,704 Dick. Dick! Hva foregår? 182 00:11:43,704 --> 00:11:45,664 Dick! 183 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 Herregud. 184 00:11:52,796 --> 00:11:54,548 Dick, hva er det som skjer? 185 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Tåper. 186 00:11:58,969 --> 00:12:02,014 Ingen raner Den uranelige vognen. 187 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 Rører du smaragden, blir du kusken. 188 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 Hva? Dick? 189 00:12:06,768 --> 00:12:11,190 I 43 år har jeg kjørt vognen, men nå er jeg fri. 190 00:12:11,190 --> 00:12:16,445 Fri til å elske med din vakre kone, slå barna dine 191 00:12:16,445 --> 00:12:19,948 - og spise all osten din. - Dick! 192 00:12:27,581 --> 00:12:29,708 Stopp vognen! Du må gjøre noe. 193 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Det er ingenting du kan gjøre. 194 00:12:31,793 --> 00:12:36,965 Han er fanget, siden bare en idiot prøver å rane Den uranelige vognen. 195 00:12:37,716 --> 00:12:39,510 Du må jo ha ranet den. 196 00:12:40,093 --> 00:12:44,181 Vel, ja, men det var mindre kjent da jeg gjorde det. 197 00:12:44,181 --> 00:12:49,228 Tar man på den nå, må man være idiot. En ren idiot, sier jeg. 198 00:12:49,228 --> 00:12:55,776 - Greit. Du har sagt det alt. - Idiot. Idiot. Idiot. 199 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 Hvordan gikk det for dere? 200 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Ikke så bra, faktisk. Da Honesty tok på smaragden, ble han til kusken. 201 00:13:07,120 --> 00:13:11,542 Selvfølgelig, din tosk. Det er det som skjer når du raner Den uranelige vognen. 202 00:13:11,542 --> 00:13:14,837 - Man må være idiot for ikke å vite det. - Kan alle slutte å si det? 203 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Jeg har sett elendige landeveisgjenger, men dere er den verste. 204 00:13:18,924 --> 00:13:20,551 Nest verste, faktisk. 205 00:13:20,551 --> 00:13:21,760 Ikke nå lenger. 206 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 De forbaskede Dooberry-brødrene. 207 00:13:28,475 --> 00:13:32,396 Nell, hvor mange ganger skal du la deg selv bli ydmyket? 208 00:13:32,396 --> 00:13:36,358 Bli med oss. Vår beste skarpskytter, Mad Rosie, har mistet et øye. 209 00:13:36,358 --> 00:13:39,236 Hun er ubrukelig nå. Ikke noe dybdesyn. 210 00:13:39,236 --> 00:13:40,195 Kom igjen. 211 00:13:40,195 --> 00:13:44,366 Jeg? En Helveteshund? Det er alt jeg noensinne har ønsket. 212 00:13:44,366 --> 00:13:47,953 Nell, du kan ikke forlate gjengen. Jeg er ikke ferdig med balaklavaen. 213 00:13:47,953 --> 00:13:49,413 Jeg vil ikke ha den. 214 00:13:50,622 --> 00:13:53,792 Han kan gjøre den om til en rumpetaske til småtingene dine. 215 00:13:53,792 --> 00:13:57,212 Du er ikke landeveisrøver, Dick. Det er best du godtar det. 216 00:14:00,799 --> 00:14:02,050 Kom igjen, Helveteshunder! 217 00:14:04,094 --> 00:14:06,305 Hvor er den lille rakkeren? Der er han. 218 00:14:15,272 --> 00:14:16,273 Noe for veganere? 219 00:14:17,316 --> 00:14:22,154 {\an8}Ifølge denne "pamfetten" er du landeveisrøver nå. 220 00:14:22,154 --> 00:14:26,241 Det ynkeligste av alle kriminelle yrker. Hvordan går det? 221 00:14:26,241 --> 00:14:31,163 - Ganske bra, faktisk. Vi gjør det rått. - Vi har mistet halve gjengen, Mr. Turpin. 222 00:14:31,163 --> 00:14:35,042 Og vi ligger på sisteplass. Selv Dooberry-brødrene er foran oss. 223 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 Det er helt forferdelig. 224 00:14:36,752 --> 00:14:39,546 Greit, Moose. Folk trenger ikke å høre detaljene. 225 00:14:39,546 --> 00:14:42,174 Så du var involvert i en slags katastrofe? 226 00:14:42,174 --> 00:14:43,550 Ja, det var rart. 227 00:14:43,550 --> 00:14:47,012 Vi prøvde å rane en forhekset vogn, og så ble Honesty kusken. 228 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 - Prøvde dere å rane Den uranelige vognen? - Ja. 229 00:14:50,015 --> 00:14:53,060 Bare en idiot ville prøvd på det. 230 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 Benny, hørte du det? Han prøvde å rane Den uranelige vognen. 231 00:14:56,688 --> 00:15:01,568 - Bare en idiot ville prøvd på det. - Hvordan vet dere om Den uranelige vognen? 232 00:15:01,568 --> 00:15:03,237 Alle vet om Den uranelige vognen. 233 00:15:03,237 --> 00:15:07,491 - Vet alle om Den uranelige vognen? - Ja, alle vet om Den uranelige vognen. 234 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 - Den er forhekset. - Forhekset. 235 00:15:09,117 --> 00:15:11,203 - Forhekset. - Ja, jeg vet det. 236 00:15:11,203 --> 00:15:13,288 Når du tar på den, blir du kusken. 237 00:15:13,288 --> 00:15:17,334 Jeg vet det. Det har skjedd alt. Vi må få tilbake Nell og Honesty. 238 00:15:17,334 --> 00:15:21,255 Eller vi forlater dem og danner en ny gjeng. Bare oss to. 239 00:15:21,255 --> 00:15:24,675 Vi kan kalle oss Bestevenn-guttene. 240 00:15:24,675 --> 00:15:27,261 Vi kan ikke la Honesty være fanget på en vogn. 241 00:15:27,261 --> 00:15:29,721 Hvorfor ikke? Kanskje han koser seg. 242 00:15:34,059 --> 00:15:37,688 Tenk. Det må være noen som vet hvordan man opphever forhekselsen. 243 00:15:37,688 --> 00:15:40,148 Hva med den lubne hamsterfyren vi ranet? 244 00:15:40,148 --> 00:15:43,694 - Craig. Trollmannen. - Craig? Fra Wiglow Woods? 245 00:15:43,694 --> 00:15:48,073 Han som liker "sludd og pølsevev"? Han er ikke trollmann. Han er sjarlatan. 246 00:15:48,073 --> 00:15:51,702 - Han er trollmann. Jeg så ham sveve. - Han hoppet, Benny. 247 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 Ikke la deg lure av "hokipoki", sønn. 248 00:15:54,371 --> 00:15:58,292 Bli slakter igjen og jobb for ditt kjøtt og blod. 249 00:15:58,292 --> 00:16:00,460 Nei, pappa. Jeg må redde Honesty. 250 00:16:00,460 --> 00:16:03,380 Så kommer kanskje Nell tilbake. Da kan jeg gi henne balaklavaen. 251 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 Du lager vel øyehull, ikke en sprekk? 252 00:16:05,716 --> 00:16:10,429 Husk hva jeg pleier å si: En sprekk vil flytte seg stadig vekk. 253 00:16:11,138 --> 00:16:13,849 Ok. Jeg tror vi er ferdige her. Kom, Moose. 254 00:16:19,188 --> 00:16:21,273 - Bra, Toby! - Blink! 255 00:16:21,273 --> 00:16:22,816 Flott gjeng du har. 256 00:16:22,816 --> 00:16:27,863 Det burde den være. Jeg rekrutterer bare de ondeste, mest brutale slynglene. 257 00:16:28,363 --> 00:16:31,491 Han spiste sin egen far. Hun sparker foreldreløse barn. 258 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Og han spanderer aldri en runde. 259 00:16:33,410 --> 00:16:34,828 - Avskum. - Ja. 260 00:16:34,828 --> 00:16:38,790 Og skjulestedet er så skjult. Det er nok få hundeluftere her. 261 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Finner noen stedet, torturerer og dreper vi dem. 262 00:16:41,710 --> 00:16:44,296 - Så... - Ja. Kult, kult, kult. 263 00:16:44,296 --> 00:16:46,131 - Ja. - Hva gjør dere med hundene? 264 00:16:47,758 --> 00:16:50,302 Vi gir dem et nytt hjem. Vi er ikke monstre. 265 00:16:50,302 --> 00:16:51,637 Selvfølgelig. 266 00:16:52,596 --> 00:16:54,848 Når er vårt første store ran, sjef? 267 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 Rampete. 268 00:16:56,016 --> 00:16:59,186 Rolig, nykommer. Du er ikke en Helveteshund ennå. 269 00:16:59,770 --> 00:17:02,189 Du må konkurrere med dem om Mad Rosies plass. 270 00:17:02,189 --> 00:17:03,106 ÅPENT UTTAK 271 00:17:03,106 --> 00:17:07,152 - Jeg sluttet i min gamle gjeng. - Det var en strikkeklubb, Nell. 272 00:17:07,778 --> 00:17:10,989 Nei. Jeg må passe på at du ikke er rusten. 273 00:17:10,989 --> 00:17:15,077 Jeg er ikke rusten. Jeg er det motsatte av rusten. 274 00:17:15,077 --> 00:17:17,954 - Det hørtes rustent ut. - Greit, det var rustent. 275 00:17:17,954 --> 00:17:23,794 Men tro meg, de lykkejegerne kan bare glemme å prøve lykken. 276 00:17:32,386 --> 00:17:34,137 Wiglow Woods er gigantisk. 277 00:17:34,137 --> 00:17:35,973 Vi finner ham aldri. 278 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - Er ikke det ham? - Jo, det er ham. 279 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 Han hater oss nok, så vi må sjarmere ham i senk. 280 00:17:46,024 --> 00:17:48,277 - La meg ta meg av det. - Ok. 281 00:17:49,736 --> 00:17:53,073 - Hvem der? - Bare oss. De som ranet deg tidligere. 282 00:17:53,073 --> 00:17:54,658 - Moose. - Hold dere unna meg. 283 00:17:54,658 --> 00:17:56,869 Du sa du skulle spise ansiktet mitt. 284 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 - Hjelp! - Rolig. 285 00:18:00,497 --> 00:18:04,001 - Du kommer til å tisse på deg igjen. - Det var et gult brygg. 286 00:18:04,001 --> 00:18:08,380 - Det var litt lekkasje. Hjelp! - Du sitter fast. Jeg skal hjelpe deg. 287 00:18:09,047 --> 00:18:10,591 Stoffet kommer til å revne. 288 00:18:12,301 --> 00:18:16,471 Ok, du er fri. Før du stikker av, kan jeg få si at jeg elsker kappen? 289 00:18:16,471 --> 00:18:20,601 Stor fan av den. Men den er feil lengde. Skal jeg legge den opp? 290 00:18:20,601 --> 00:18:22,019 Jeg har med symaskin. 291 00:18:24,938 --> 00:18:26,190 Greit. Hvorfor ikke? 292 00:18:27,024 --> 00:18:28,775 Du drømmer, din rare gother! 293 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Det skjedde igjen. 294 00:18:35,782 --> 00:18:40,412 Den når deg til leggen, som jeg mener er optimal lengde for en kappe. 295 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Jeg la til en ny spenne foran så den ikke åpnes. 296 00:18:43,582 --> 00:18:46,251 Jøss. Jeg trodde jeg skulle være trollmannen. 297 00:18:46,877 --> 00:18:51,882 Nå kan du ha den magiske amuletten over. Den pleide nok å sette seg fast i haspen. 298 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 Vet du hva? Den satte seg fast i haspen. Hele tiden. 299 00:18:55,385 --> 00:18:59,681 Rekkefølgen er: først kappen, så amuletten, så geviret. 300 00:18:59,681 --> 00:19:02,142 Kappe, magisk amulett, gevir. 301 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 Du har virkelig hjulpet meg. 302 00:19:03,977 --> 00:19:06,021 - Alt er tilgitt. - Takk. 303 00:19:06,021 --> 00:19:09,191 Kunne du gjort meg en tjeneste til gjengjeld? 304 00:19:12,319 --> 00:19:15,072 Velkommen til Den fortryllede eiken. 305 00:19:15,989 --> 00:19:19,660 Jøss. Dette er et hemmelig skjulested. 306 00:19:19,660 --> 00:19:21,703 Ingen vil finne dette stedet. 307 00:19:21,703 --> 00:19:23,497 God morgen, Craig. 308 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 Hei, Linda! 309 00:19:30,629 --> 00:19:34,258 Så ble han kusken, og den kjørte av gårde i mørket. 310 00:19:34,258 --> 00:19:36,510 De mytiske vognene er en plage. 311 00:19:37,052 --> 00:19:41,056 Jeg skal se hva jeg kan finne. Jeg tror jeg har en bok her et sted. 312 00:19:41,056 --> 00:19:43,183 Dette stedet er så kult. 313 00:19:44,518 --> 00:19:46,061 Magien tar aldri slutt. 314 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 {\an8}FORHEKSEDE TRANSPORTMIDLER 315 00:19:48,480 --> 00:19:51,024 Greit. La oss ta en titt. 316 00:19:51,608 --> 00:19:53,986 "Den besatte eselvognen." Nei. 317 00:19:53,986 --> 00:19:57,656 "Den fortryllede rulleskøyten." "Den hjemsøkte kanoen." Nei. 318 00:19:58,574 --> 00:20:00,659 Her. Den uranelige vognen. 319 00:20:02,327 --> 00:20:05,163 Jeg skal bruke trollmann-stemmen min. 320 00:20:09,626 --> 00:20:11,336 "Det var en gang en baron 321 00:20:11,336 --> 00:20:16,091 som kjøpte en grønn smaragd på størrelse med en apeneve til kona. 322 00:20:16,091 --> 00:20:18,427 - Kvelden før..." - Craig, kan jeg stoppe deg? 323 00:20:18,427 --> 00:20:20,345 - Ja? - Jeg elsker stemmen. 324 00:20:20,345 --> 00:20:24,725 Men den er litt distraherende. Jeg tar ikke til meg informasjonen. 325 00:20:24,725 --> 00:20:28,770 Jeg skal bruke min vanlige stemme. Jeg fikk vondt i halsen også. 326 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 - Ok. Hvis det går bra. - Ok. 327 00:20:31,440 --> 00:20:37,196 "En baron kjøpte en grønn smaragd på størrelse med en apeneve til kona. 328 00:20:37,196 --> 00:20:39,239 Kvelden før han skulle gi henne den, 329 00:20:39,239 --> 00:20:42,201 ble hun drept av en landeveisrøver som var ute etter steinen." 330 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 "Baronen ble rasende og fikk en heksemester til å forhekse smaragden 331 00:20:47,998 --> 00:20:50,417 for å fange landeveisrøveren 332 00:20:51,084 --> 00:20:53,462 og straffe ham til evig tid." 333 00:20:53,462 --> 00:20:57,716 Flott bakgrunnshistorie, men står det noe om å befri kusken? 334 00:21:00,594 --> 00:21:04,932 Det står at baronen også lagde et par unike votter 335 00:21:04,932 --> 00:21:09,228 som gjør at du kan ta på smaragden uten selv å bli fanget. 336 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 - Med vottene kan vi kanskje redde Honesty. - Ja. 337 00:21:12,898 --> 00:21:17,152 Eller vi selger smaragden og drar til Shropshire. Bare oss to. 338 00:21:17,986 --> 00:21:19,196 Craig, hvor er vottene? 339 00:21:19,196 --> 00:21:25,786 Vottene er begravet i familiens katakombe, voktet av baronens spøkelse. 340 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 Ikke lek med den. Den har rare batterier som er vanskelige å finne. 341 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Det er fire prøver. 342 00:21:34,711 --> 00:21:40,342 Vinneren blir fullverdig medlem av Helveteshundene. 343 00:21:41,593 --> 00:21:45,055 - Den plassen er min. - Over mitt råtnende lik. 344 00:21:45,597 --> 00:21:46,723 Enda bedre. 345 00:21:47,641 --> 00:21:51,144 Første prøve. Sikt som om livet ditt står på spill. 346 00:21:51,144 --> 00:21:52,229 For det gjør det. 347 00:22:02,906 --> 00:22:07,202 Prøve to. Lad og avfyr pistolen din før jeg avfyrer min. 348 00:22:18,630 --> 00:22:20,507 Prøve tre. Ta byttet og dra. 349 00:22:20,507 --> 00:22:23,135 Taperen, dere gjettet riktig, dør. 350 00:22:27,723 --> 00:22:29,224 Farvel, Kevin. 351 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 Og så var det to. 352 00:22:39,318 --> 00:22:40,402 Det må være her. 353 00:22:40,903 --> 00:22:44,072 Du har vel hørt om "ikke bli forhekset"-regelen min? 354 00:22:44,072 --> 00:22:47,326 Dette stedet virker veldig forhekset. 355 00:22:47,326 --> 00:22:49,077 Det er ikke så forhekset. 356 00:22:51,496 --> 00:22:55,542 Veldig forhekset. 357 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 Ok, det var en smule forhekset. 358 00:23:06,678 --> 00:23:10,849 Dick, det blir mer og mer forhekset. 359 00:23:12,476 --> 00:23:15,687 Jeg liker ikke dette, Dick. Jeg får frysninger. 360 00:23:15,687 --> 00:23:17,189 Kom igjen. Hjelp meg. 361 00:23:20,108 --> 00:23:21,902 Dette må være baronens greier. 362 00:23:24,905 --> 00:23:25,906 Han liker cricket. 363 00:23:27,991 --> 00:23:29,326 Til lange reiser. 364 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 Men ingen votter. 365 00:23:34,623 --> 00:23:39,711 Hvem våger å forstyrre min evige søvn? 366 00:23:40,337 --> 00:23:42,756 Dick, vottene. 367 00:23:42,756 --> 00:23:46,134 Du er baronen. Du laget Den uranelige vognen. 368 00:23:46,134 --> 00:23:49,888 For å fange den jævla landeveisrøveren som drepte min elskede. 369 00:23:49,888 --> 00:23:55,102 Jeg forakter landeveisrøvere. Måtte de hvile i evig fortapelse. 370 00:23:55,102 --> 00:24:02,025 Måtte gravene deres være umerket og deres kjønnsorganer krympe og falle av. 371 00:24:02,693 --> 00:24:04,736 - Hva er dere? - Vi er landeveisrøvere. 372 00:24:05,779 --> 00:24:06,613 Hva? 373 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Nei. Han sa "lang i vei". 374 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 - Han er fra Newcastle. - Nei. 375 00:24:11,910 --> 00:24:13,829 Jau, jau, kamerat. 376 00:24:13,829 --> 00:24:15,789 Gjør dere klare for å dø. 377 00:24:23,964 --> 00:24:28,969 Vent litt. Jeg skal få ordentlig tak, og så skal jeg ta hevn. 378 00:24:29,720 --> 00:24:33,307 Hva driver du med, Gerald? Prøver du å hevne meg igjen? 379 00:24:33,307 --> 00:24:36,560 Jeg nekter å hvile før de fordømte landeveisrøverne... 380 00:24:36,560 --> 00:24:39,897 Gud bedre. Det har gått 150 år. Glem det. 381 00:24:39,897 --> 00:24:42,065 - Du er besatt. - Nei, jeg er lidenskapelig. 382 00:24:42,065 --> 00:24:45,152 Du snakker bare om landeveisrøvere og den dumme rubinen. 383 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 Du vet det var en smaragd. 384 00:24:47,738 --> 00:24:50,616 Like stor som en apeneve fordi du elsker aper. 385 00:24:50,616 --> 00:24:54,119 - Jeg sa jeg likte aper én gang. - Jeg prøver å gjøre noe snilt. 386 00:24:54,119 --> 00:24:57,581 - Kan du la meg massakrere dem? - For guds skyld. 387 00:24:57,581 --> 00:25:00,000 Dere, jeg ser hva som foregår her. 388 00:25:00,584 --> 00:25:05,631 Baronesse, han er bare besatt av å hevne deg fordi han bryr seg. 389 00:25:05,631 --> 00:25:07,549 Det er kjærlighetsspråket hans. 390 00:25:07,549 --> 00:25:11,970 Og baron, baronessen vil ikke ha store, flotte gester. 391 00:25:11,970 --> 00:25:16,558 Hun vil bare at du skal være mer til stede og legge fortiden bak deg. 392 00:25:16,558 --> 00:25:21,897 - Så jeg burde gi slipp på vottene. - Du skjønner det når han sier det. 393 00:25:21,897 --> 00:25:26,276 Du kan jo gi meg vottene. Og så kan du endelig gå videre. 394 00:25:27,444 --> 00:25:32,115 Det er vanskelig å løfte ting med dem. Og prøve å være skummel. 395 00:25:33,325 --> 00:25:35,577 Jeg har på meg votter. Det er umulig. 396 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 - Hva med én? - De hører sammen. 397 00:25:38,997 --> 00:25:41,792 Med mindre du vil bli med oss, blir det vanskelig. 398 00:25:45,295 --> 00:25:46,672 Kom igjen. 399 00:26:06,650 --> 00:26:07,818 Herregud. 400 00:26:10,237 --> 00:26:11,572 Nell. 401 00:26:12,322 --> 00:26:15,284 Jeg har holdt på i to timer. 402 00:26:15,284 --> 00:26:17,703 Hvorfor er du her? Hvilken fugl skulle det være? 403 00:26:17,703 --> 00:26:19,329 Generell skogsatmosfære. 404 00:26:20,414 --> 00:26:25,794 Jeg rotet det til, men jeg har en plan for å redde Honesty og få tak i smaragden. 405 00:26:26,545 --> 00:26:29,214 - Jeg trenger deg i gjengen. - Jeg er i en gjeng. 406 00:26:29,214 --> 00:26:32,426 En ordentlig gjeng ledet av en gal, blodtørstig psykopat, 407 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 som er noe jeg alltid har ønsket. 408 00:26:34,720 --> 00:26:37,347 - Du virker ikke lykkelig. - Det er bare ansiktet mitt. 409 00:26:39,474 --> 00:26:40,475 Ha det, Dick. 410 00:26:40,475 --> 00:26:44,354 Nell, det glemte jeg nesten. Jeg er ferdig med balaklavaen din. 411 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 Jeg valgte øyehull. En sprekk så tåpelig ut. 412 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 Greit. Takk. 413 00:26:50,986 --> 00:26:52,279 Nell. 414 00:26:52,279 --> 00:26:54,072 Ta vare på deg selv. 415 00:26:54,615 --> 00:26:55,449 Ok. 416 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 - Ha det. - Ha det. 417 00:26:58,076 --> 00:26:59,119 Ha det. 418 00:26:59,119 --> 00:27:01,705 Ha... Jeg gjør ikke det. 419 00:27:06,502 --> 00:27:11,423 - Neste utfordring. Kom hit, pakk. - Kommer, Leslie! Jeg mener, sjef! 420 00:27:11,423 --> 00:27:14,885 Siste prøve er informasjon. 421 00:27:15,761 --> 00:27:21,225 Det handler om å vite hvem man skal rane. Alle gode mål skriver jeg opp her. 422 00:27:21,225 --> 00:27:23,560 Sammen med en samling romantiske historier. 423 00:27:24,269 --> 00:27:28,649 Legger dere til noe, er dere med. Få høre hva dere har. 424 00:27:30,150 --> 00:27:33,654 Han var en eldre, forbudt lord, 425 00:27:33,654 --> 00:27:37,199 og hun var landsbyens budeie. 426 00:27:37,199 --> 00:27:40,536 Men når han så på henne, å gud, 427 00:27:41,662 --> 00:27:43,830 brant hun varmere enn smedens smie. 428 00:27:44,540 --> 00:27:46,291 Jeg liker det. 429 00:27:46,291 --> 00:27:48,752 Dampende premiss. 430 00:27:50,254 --> 00:27:51,922 - Det havner i boka. - Ja! 431 00:27:58,428 --> 00:27:59,429 Nell? 432 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 Ok. Ja. 433 00:28:03,392 --> 00:28:08,730 Han er en sterk graver, 434 00:28:09,356 --> 00:28:11,900 og hun er en... 435 00:28:13,026 --> 00:28:16,530 ...frodig sikkerhetsvakt. 436 00:28:18,031 --> 00:28:21,743 Men de er aldri ledige samtidig, så de får aldri kysset. 437 00:28:25,497 --> 00:28:28,625 Det er forferdelig. Ikke romantisk i det hele tatt. 438 00:28:30,419 --> 00:28:33,881 - Du bør ha et godt mål. - Ja. La meg tenke meg om. Mål. 439 00:28:34,715 --> 00:28:37,050 Ja. Jeg har... Vent. 440 00:28:38,635 --> 00:28:41,096 Hva om jeg skaffet deg smaragden? 441 00:28:50,856 --> 00:28:53,483 - Hvordan gikk det? - Hun kommer ikke tilbake. 442 00:28:53,984 --> 00:28:55,444 Da er det Bestevenner-guttene. 443 00:29:07,748 --> 00:29:09,917 Honesty, vi skal få deg av den. 444 00:29:11,335 --> 00:29:14,046 - Du ser fantastisk ut, forresten. - Ja? 445 00:29:23,805 --> 00:29:25,974 Jeg tar dem. 446 00:29:32,147 --> 00:29:35,859 Jeg skal lykkes der tre Duval-generasjoner har feilet. 447 00:29:35,859 --> 00:29:36,944 Hva? 448 00:29:36,944 --> 00:29:42,449 Min oldefar drepte baronessen på utkikk etter denne smaragden. 449 00:29:43,325 --> 00:29:44,576 Flytt deg. 450 00:29:45,160 --> 00:29:47,412 Kom hit, lille skjønnhet. 451 00:29:59,216 --> 00:30:01,969 Hva? Hva foregår? 452 00:30:09,852 --> 00:30:11,103 Jeg hadde på meg vottene. 453 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Det er ikke de ekte vottene. Jeg strikket dem. 454 00:30:13,981 --> 00:30:16,149 Disse er de ekte vottene. 455 00:30:16,149 --> 00:30:21,488 Bare en idiot ville tatt de vottene og trodd at de var de ekte vottene. 456 00:30:27,661 --> 00:30:29,371 Turpin, slipp smaragden. 457 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 Ikke så fort. 458 00:30:35,127 --> 00:30:36,587 Det kuleste jeg har gjort. 459 00:30:36,587 --> 00:30:40,299 - Så du fikk beskjeden? - Deler dere beskjeder bak ryggen på meg? 460 00:30:40,299 --> 00:30:43,886 Den jeg sydde inn i balaklavaen. Sa jo at håndarbeid ville bli nyttig. 461 00:30:43,886 --> 00:30:48,307 Jeg nekter å bruke balaklavaen, ok? Gjør ferdig kjærlighetsromanen. 462 00:30:48,307 --> 00:30:52,686 - Honesty. Hvordan går det, kompis? - Jeg trenger en drink. 463 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 Og leppepomade. 464 00:30:59,443 --> 00:31:04,823 Godt jobbet, Dick. Det var utrolig. Salget er tredoblet. Jeg har seks lesere. 465 00:31:04,823 --> 00:31:08,243 - Hvordan fikk du gitt den ut så fort? - Jeg så på fra buskene. 466 00:31:08,243 --> 00:31:13,123 - Litt nifst. - Se. De oppdaterer landeveisrøver-listen. 467 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 Nitten! 468 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 - Bra, Dick! - Topp 20! 469 00:31:19,254 --> 00:31:22,591 - Ikke så verst. - Dette er bare begynnelsen, Dick. 470 00:31:24,635 --> 00:31:27,054 - Dere må betale for dem, forresten. - Hva? 471 00:31:30,724 --> 00:31:35,270 - Her er strikkejakken din, Slasher. - Takk, Dick. Så myk. 472 00:31:36,146 --> 00:31:40,526 Noen andre som vil ha noe? Tykk høyhalset til henginger? Så tauet ikke gnager. 473 00:31:40,526 --> 00:31:42,778 - Ja, jeg tar en. - Jeg også! 474 00:31:44,655 --> 00:31:47,199 Greit, kanskje du er landeveisrøver, Dick. 475 00:31:47,199 --> 00:31:49,576 - Hva sa du? - Absolutt ingenting. 476 00:31:58,502 --> 00:32:00,170 Sir. Sir, jeg fant dem. 477 00:32:00,170 --> 00:32:02,548 - Essex-gjengen? Har du dem? - Nei, sir. 478 00:32:02,548 --> 00:32:05,050 Tegnestifter i ulike farger. Til kartet. 479 00:32:05,050 --> 00:32:06,593 For guds skyld. 480 00:32:07,135 --> 00:32:10,389 - Slake, gjør klar hesten min. - Ja. 481 00:32:11,098 --> 00:32:14,142 Er en jobb verdt å gjøre, må man gjøre den selv. 482 00:32:14,142 --> 00:32:17,688 Jeg skal ikke hvile før jeg har Dick i mitt faste grep. 483 00:32:18,522 --> 00:32:20,399 Det er ikke så morsomt, Christopher. 484 00:33:02,566 --> 00:33:04,568 Tekst: Espen Stokka