1
00:00:06,507 --> 00:00:08,258
Hoppla!
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
Hoppla! Såja!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,560
Hoppla!
4
00:00:23,607 --> 00:00:25,359
Mitt första landsvägsrån.
5
00:00:25,359 --> 00:00:27,778
Har inte varit så taggad
sen jag upptäckte mina käkben.
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
- Din pistol, Dick.
- Tack.
7
00:00:29,613 --> 00:00:30,906
Som man skjuter folk med.
8
00:00:30,906 --> 00:00:32,448
Okej. Oj, den är rätt liten, va?
9
00:00:32,448 --> 00:00:34,826
Som om din pistol födde min pistol.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,620
Så jag stoppar diligensen med den här?
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,956
Ja, men borde inte vi sköta om det här?
12
00:00:38,956 --> 00:00:41,875
Eftersom du saknar erfarenhet
och kunskap och har en liten pistol.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,211
Ingen fara, Nell.
Tro mig, jag klarar det här.
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,339
Hoppla!
15
00:00:47,923 --> 00:00:49,967
- Okej, gänget, nu gäller det.
- Hoppla!
16
00:00:49,967 --> 00:00:51,301
Vi ska skapa historia.
17
00:00:51,301 --> 00:00:52,219
Okej.
18
00:00:52,219 --> 00:00:55,472
Vi slår till på tre. Ett, två...
19
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
Hoppla!
20
00:01:00,269 --> 00:01:01,603
Vi tar nästa.
21
00:01:01,603 --> 00:01:02,896
De rör sig rätt snabbt, va?
22
00:01:09,236 --> 00:01:10,988
Okej, gänget, dags igen.
23
00:01:10,988 --> 00:01:12,614
Vi har dragit värdefulla lärdomar.
24
00:01:12,614 --> 00:01:14,324
Den här gången slår vi till på två.
25
00:01:14,324 --> 00:01:16,577
Nej, stanna här
och försök att inte förstöra nåt,
26
00:01:17,077 --> 00:01:18,203
och njut av skådespelet.
27
00:01:19,246 --> 00:01:20,664
När får jag använda lillpistolen?
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,458
- Stilla!
- Släpp tyglarna!
29
00:01:23,458 --> 00:01:24,710
Det här är ett rån!
30
00:01:28,088 --> 00:01:30,507
Vem är du? Vad forslar du?
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,467
Berätta, annars jäklar!
32
00:01:32,467 --> 00:01:35,012
Gör mig inte illa.
Jag heter Craig. Craig Magikern.
33
00:01:35,012 --> 00:01:37,806
Jag har bara med mig typiska magiprylar.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,433
Jaså? Öppna kärran!
35
00:01:43,312 --> 00:01:44,605
Vad är detta? Var är pengarna?
36
00:01:44,605 --> 00:01:46,398
Jag är ju bara en ringa magiker.
37
00:01:46,398 --> 00:01:47,900
Vi har lägre lön än sköterskor.
38
00:01:47,900 --> 00:01:50,903
Jag säger högljudda, läskiga ord.
Högljudda, läskiga ord!
39
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
Snälla ni! Ta vad ni vill ha.
Men döda mig inte.
40
00:01:53,113 --> 00:01:55,782
Jösses... Jag får en panikattack.
Jag behöver min inhalator.
41
00:01:55,782 --> 00:01:57,284
Jag behöver min...
42
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Det här är för hemskt.
43
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
EFTERLYSTA
ESSEXLIGAN
44
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
Vad är det, Dick?
Du har knappt rört din råtta.
45
00:02:34,821 --> 00:02:36,156
Det är inte råttan, Honesty.
46
00:02:36,156 --> 00:02:38,325
Jag menar, klart att det är råttan.
Förlåt, Moose.
47
00:02:39,034 --> 00:02:42,496
Men det där var hemskt.
Vi tog allt den stackarn hade.
48
00:02:42,496 --> 00:02:44,164
Ja, det är ju så laglösa gör.
49
00:02:44,164 --> 00:02:46,500
Vi rånar folk
och ligger lågt i vårt hemliga näste.
50
00:02:46,500 --> 00:02:49,336
Det är inget vidare hemligt.
Där går en som rastar hunden.
51
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
God eftermiddag.
52
00:02:50,379 --> 00:02:51,547
God eftermiddag, Linda!
53
00:02:53,465 --> 00:02:56,343
Okej. Du är vår nya ledare, Dick.
Vad har du för vision?
54
00:02:56,343 --> 00:02:58,846
"Ge oss alla era pengar,
men ingen fara om ni vägrar"?
55
00:02:58,846 --> 00:03:00,556
Jag har inte hunnit tänka på det,
56
00:03:00,556 --> 00:03:03,392
men vi kunde väl
göra det lite mer elegant.
57
00:03:03,392 --> 00:03:05,018
Vilseleda.
58
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
- Förvirra.
- Ja.
59
00:03:06,186 --> 00:03:08,605
Vi kan blända folk
med vår färgstarka fantasi.
60
00:03:08,605 --> 00:03:10,023
Och medan de är bländade,
61
00:03:10,023 --> 00:03:11,900
blinkar vi fräckt och rider iväg.
62
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Jättefräckt.
63
00:03:14,278 --> 00:03:16,488
Vi hade inte behövt
komma på nya metoder
64
00:03:16,488 --> 00:03:18,657
om du inte hade trotsat Jonathan Wilde.
65
00:03:19,616 --> 00:03:21,410
Ja, ett smärre misstag av mig.
66
00:03:21,410 --> 00:03:23,161
Han tipsade om rätt droskor att råna.
67
00:03:23,161 --> 00:03:26,290
Men på grund av dig
vill han... Visst ja. Döda oss.
68
00:03:26,290 --> 00:03:28,083
Inte vill han döda oss, Nell.
69
00:03:28,083 --> 00:03:31,545
Han var lite arg just då.
Han har nog glömt oss helt.
70
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
EFTERLYST
DICK TURPIN
71
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
Jag vill se honom gripen,
72
00:03:36,341 --> 00:03:38,969
mer än jag velat se nån gripen förr.
73
00:03:38,969 --> 00:03:40,637
Det var min roll förut.
74
00:03:40,637 --> 00:03:43,891
Slake, några observationer om Turpin?
75
00:03:44,516 --> 00:03:46,643
Det är här
den dasen har blivit sedd nyligen.
76
00:03:47,519 --> 00:03:50,856
Många vittnen påstår sig ha
sett honom här, här och här.
77
00:03:50,856 --> 00:03:52,191
Anmärkningsvärt.
78
00:03:52,191 --> 00:03:55,277
Han lyckas dyka upp över hela grevskapet.
79
00:03:56,361 --> 00:03:59,740
Nej, sir. Nålarna håller fast kartan.
80
00:04:00,699 --> 00:04:03,160
Jösses, kunde du inte
ha använt nålar i olika färger?
81
00:04:03,160 --> 00:04:04,411
Det är så förvirrande.
82
00:04:04,411 --> 00:04:07,831
- Ja, sir. Ber om ursäkt.
- Säg åt mannarna att fortsätta söka.
83
00:04:07,831 --> 00:04:11,084
Jag vill ha den här dasen
i mina händer snarast möjligt.
84
00:04:11,877 --> 00:04:13,921
Var inte så omogen, Christopher.
85
00:04:20,677 --> 00:04:22,471
Oj. Vilken skumpig ritt.
86
00:04:22,471 --> 00:04:24,014
Hur parkerar man de här nu igen?
87
00:04:24,515 --> 00:04:26,141
{\an8}STRÅTRÖVARKVÄLL
RID INTE BERUSAD
88
00:04:26,141 --> 00:04:29,061
{\an8}Så det finns en särskild
stråtrövarkväll för stråtrövare?
89
00:04:29,061 --> 00:04:30,646
Ja. Du lär stortrivas, Dick.
90
00:04:30,646 --> 00:04:32,231
Det är varannan tisdag.
91
00:04:32,231 --> 00:04:36,360
Stråtrövare samlas från vida omkring,
byter vapen och historier om kupper.
92
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
Och så är det lotteri.
93
00:04:37,778 --> 00:04:40,572
Kom ihåg att vi är här
för att hitta mål för nya kupper.
94
00:04:40,572 --> 00:04:42,908
Så håll öronen mot marken.
95
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
- Inte bokstavligen, Honesty.
- Okej.
96
00:04:49,498 --> 00:04:51,124
Vilken uppslutning.
97
00:04:51,124 --> 00:04:53,001
Alla de mest eftersökta är här.
98
00:04:53,001 --> 00:04:54,461
Graysonligan.
99
00:04:54,461 --> 00:04:56,296
{\an8}EFTERLYSTA
GRAYSONLIGAN
100
00:04:57,714 --> 00:04:59,091
Pipdrömmarna.
101
00:04:59,091 --> 00:05:00,884
BELÖNING
PIPDRÖMMARNA
102
00:05:02,386 --> 00:05:06,390
Och de där råskinnen
är de Fruktade perukstockarna.
103
00:05:06,390 --> 00:05:07,933
{\an8}DE FRUKTADE PERUKSTOCKARNA
104
00:05:09,226 --> 00:05:13,272
Dick, gör inte bort oss
inför de andra ligorna, är du snäll.
105
00:05:13,272 --> 00:05:16,275
Oroa dig inte, Nell.
Jag kan prata med förhärdade brottslingar.
106
00:05:16,275 --> 00:05:18,068
Jag har påtaglig karisma.
107
00:05:18,068 --> 00:05:18,986
Kolla in det här.
108
00:05:19,987 --> 00:05:22,364
Hej, bamsen. Snygga kragstövlar.
109
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
Dick Turpin, ny ledare för Essexligan.
Ni har nog hört talas om mig.
110
00:05:26,910 --> 00:05:28,745
Försvinn.
111
00:05:30,455 --> 00:05:32,040
Bra om du inte får oss dödade
112
00:05:32,040 --> 00:05:33,876
förrän din tredje dag som ledare.
113
00:05:33,876 --> 00:05:35,294
Nell, Nell!
114
00:05:35,294 --> 00:05:37,045
Kan jag få pengar till lotter, tack?
115
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
Snälla. Jag ber.
116
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Kan alla sluta vara så pinsamma?
117
00:05:41,758 --> 00:05:43,468
Hallå, gänget! Här borta!
118
00:05:43,468 --> 00:05:44,720
Jag har fixat ett bås.
119
00:05:45,762 --> 00:05:47,139
Vad jag avskyr den här ligan.
120
00:05:48,056 --> 00:05:49,892
- Dick Turpin!
- Eliza.
121
00:05:49,892 --> 00:05:53,145
Min läsare gillade verkligen
din vågade flykt från Tyburn.
122
00:05:53,145 --> 00:05:56,315
- Så nu har jag faktiskt fler än en.
- Oj.
123
00:05:56,315 --> 00:05:57,399
DICKS VÅGADE FLYKT
124
00:05:57,399 --> 00:05:59,568
- Så folk gillar mig?
- De älskar dig.
125
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Fortsätt riskera livet med
allt riskablare, actionfyllda äventyr,
126
00:06:02,779 --> 00:06:05,157
så har vi snart den mest
säljande pamfletten i världen.
127
00:06:05,157 --> 00:06:06,491
Eller åtminstone i byn.
128
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
Jag ska bli berömd.
129
00:06:11,205 --> 00:06:13,540
- Okej.
- Jösses. Vad ska hända nu?
130
00:06:14,291 --> 00:06:16,376
Jag jobbar på rånarluvan jag lovade dig.
131
00:06:16,376 --> 00:06:17,961
Jag är på ett kritiskt avsnitt.
132
00:06:17,961 --> 00:06:19,546
Vill du ha ögonhål eller springor?
133
00:06:19,546 --> 00:06:22,508
Vad jag vill är att du
slutar dra uppmärksamhet till oss.
134
00:06:22,508 --> 00:06:24,301
Stråtrövare mördar och stjäl.
135
00:06:24,301 --> 00:06:25,385
De stickar inte.
136
00:06:25,385 --> 00:06:27,012
De kanske borde lära sig.
137
00:06:27,012 --> 00:06:29,765
Handarbete kan komma väl till pass ibland.
138
00:06:29,765 --> 00:06:32,809
- Dick, du lever!
- Lilla Karen.
139
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
Jag bjuder. Vad önskas?
140
00:06:35,020 --> 00:06:38,649
Fyra stop av
din starkaste ale, tack, barmadam,
141
00:06:38,649 --> 00:06:43,111
- och en jättestor skål med fläskkött.
- Utmärkt.
142
00:06:43,111 --> 00:06:45,364
Jag tar bara örtte. Pepparmynta om ni har.
143
00:06:45,364 --> 00:06:47,908
Samma här. Ska vi dela på en kanna?
144
00:06:47,908 --> 00:06:50,327
Ja. Och en sån där hård italiensk skorpa.
145
00:06:50,327 --> 00:06:51,828
Ska bli.
146
00:06:51,828 --> 00:06:53,163
Vad är det där borta?
147
00:06:53,914 --> 00:06:55,541
Det är topplistan över stråtrövare.
148
00:06:55,541 --> 00:07:00,212
De räknar ihop ligornas stöldgods,
antal dödade och hur läskiga de är.
149
00:07:00,212 --> 00:07:02,756
Ja, och så rankas de från bästa liga till...
150
00:07:03,632 --> 00:07:04,925
...inte så bästa liga.
151
00:07:04,925 --> 00:07:07,427
- Vilken plats ligger vi på?
- Sen du tog över, plats 49.
152
00:07:07,427 --> 00:07:09,680
Vi ligger bland topp 50. Fantastiskt.
153
00:07:09,680 --> 00:07:11,139
Det är 50 totalt.
154
00:07:11,849 --> 00:07:13,892
Vänta, så vi har bara en liga efter oss?
155
00:07:13,892 --> 00:07:16,645
- Vilka då?
- Bröderna Dooberry.
156
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Hejsan.
157
00:07:19,231 --> 00:07:20,232
Idioter.
158
00:07:20,232 --> 00:07:21,525
Vilka är nummer ett?
159
00:07:24,778 --> 00:07:28,407
{\an8}De där. Helveteshundarna.
160
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
{\an8}HELVETESHUNDARNA
161
00:07:31,618 --> 00:07:34,371
Det där är deras ledare, Leslie Duval.
162
00:07:35,289 --> 00:07:37,374
Tuffaste stråtrövaren
på hela platta jorden.
163
00:07:37,374 --> 00:07:39,209
Han är otrolig.
164
00:07:39,209 --> 00:07:40,669
Min hjälte bland stråtrövare.
165
00:07:40,669 --> 00:07:42,421
Han är raka motsatsen mot dig.
166
00:07:42,421 --> 00:07:45,132
I så fall borde jag fråga honom om råd.
167
00:07:45,132 --> 00:07:47,342
- Hej, Lezza! Här borta!
- Nej, låt bli!
168
00:07:48,427 --> 00:07:49,720
Fadäs?
169
00:07:54,308 --> 00:07:56,685
Hej. Dick Turpin.
Ny ledare för Essexligan.
170
00:07:56,685 --> 00:07:58,520
Jag vet nog vem du är, din skit.
171
00:07:58,520 --> 00:08:01,106
Jag har sett dig svansa runt
i dina lustiga skjortor.
172
00:08:01,106 --> 00:08:03,150
Jaså? Vilken då?
Den med krås och volanger?
173
00:08:03,150 --> 00:08:05,360
Han kanske menar den tjusiga pösiga.
174
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Knytblusen.
175
00:08:06,320 --> 00:08:09,072
- Stickar du?
- Ja. Behöver du nåt?
176
00:08:09,072 --> 00:08:10,782
Jag kan nog fixa några benvärmare.
177
00:08:10,782 --> 00:08:12,159
Jag är flink med stickorna.
178
00:08:12,743 --> 00:08:13,952
Kära nån, Nell.
179
00:08:13,952 --> 00:08:16,038
Varför jobbar du för ett ollon som han?
180
00:08:16,914 --> 00:08:18,332
Ollon, mycket bra.
181
00:08:18,832 --> 00:08:20,209
Han dödade faktiskt Tom King.
182
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
Så han är liksom vår ledare nu, och...
183
00:08:23,295 --> 00:08:24,963
Dravel.
184
00:08:24,963 --> 00:08:28,467
Tom King skulle aldrig låta sig dödas
av en sån feminin fjant.
185
00:08:28,467 --> 00:08:30,677
Jo, faktiskt. Jag sköt honom i ansiktet.
186
00:08:30,677 --> 00:08:32,554
Ja. Han sköt ansiktet av honom.
187
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Helt och hållet.
188
00:08:33,639 --> 00:08:34,932
Sköt bort det helt.
189
00:08:34,932 --> 00:08:36,642
Det hamnade i ett träd.
190
00:08:36,642 --> 00:08:39,895
Ett tag verkade trädet ha ett ansikte.
191
00:08:40,437 --> 00:08:41,563
Tänka sig.
192
00:08:41,563 --> 00:08:43,774
Jösses, Nell, jag skäms för din skull.
193
00:08:43,774 --> 00:08:46,902
Kom och jobba åt mig. Åt en riktig liga.
194
00:08:46,902 --> 00:08:49,738
Nell är med i en riktig liga. Essexligan.
195
00:08:49,738 --> 00:08:52,616
Vi är lika tuffa som nån annan liga här.
196
00:08:53,325 --> 00:08:54,826
Ditt te med pepparmynta, Dick.
197
00:08:54,826 --> 00:08:56,453
Jag satte i en skvätt honung.
198
00:08:56,453 --> 00:08:58,664
- Jag vet att du är rasslig i halsen.
- Tackar.
199
00:09:00,082 --> 00:09:02,751
Jösses, vilken bedrövlig ledare du är.
200
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
Jag hörde att ni rånade
en småhandlare till magiker, Craig.
201
00:09:06,213 --> 00:09:07,589
Ja. Det var ett misstag.
202
00:09:07,589 --> 00:09:09,007
Vi har en större vision nu.
203
00:09:09,007 --> 00:09:11,343
Större, sexigare rån.
204
00:09:11,343 --> 00:09:14,179
- Jaså, är ni redo för storkapet?
- Ja. Det stora, sexiga kapet.
205
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
Jaså? Hur stort?
206
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
Det största som finns.
207
00:09:17,474 --> 00:09:22,646
Då kan ni väl råna
den Orånbara diligensen?
208
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Då måste man vara galen.
209
00:09:27,568 --> 00:09:28,569
Det kanske jag gör.
210
00:09:28,569 --> 00:09:29,903
Vad är det för nåt?
211
00:09:29,903 --> 00:09:35,367
Den lär frakta en smaragd
lika stor som en apas knytnäve.
212
00:09:35,367 --> 00:09:37,244
Hur stor? Det finns olika stora apor.
213
00:09:37,244 --> 00:09:38,620
Den är så här stor.
214
00:09:38,620 --> 00:09:40,247
Apan? Det är rätt litet.
215
00:09:40,247 --> 00:09:43,292
Knytnäven, pucko. Inte apan. Knytnäven.
216
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
Det är mer logiskt. Okej, vi är med.
217
00:09:45,335 --> 00:09:47,963
Det är precis såna rån jag vill göra.
218
00:09:47,963 --> 00:09:50,257
Supersexiga, stora, apnävesrån.
219
00:09:51,466 --> 00:09:55,012
Den kör förbi den stora tysklönnen
varje kväll vid midnatt.
220
00:09:55,721 --> 00:09:57,764
Få se om ni har stake nog att råna den.
221
00:09:57,764 --> 00:09:59,016
Nog har vi stake allt.
222
00:09:59,016 --> 00:10:00,350
Det får vi allt se.
223
00:10:00,350 --> 00:10:02,436
- Just det.
- Fast får vi det?
224
00:10:03,520 --> 00:10:05,647
- Ja.
- Stick iväg, då.
225
00:10:08,650 --> 00:10:11,320
- Vilket träd är tysklönnen?
- Det stora vid kyrkan.
226
00:10:11,320 --> 00:10:12,487
Det visste jag väl.
227
00:10:12,487 --> 00:10:14,114
Okej, då ses vi om ett tag.
228
00:10:17,409 --> 00:10:20,329
Jag har hört att diligensen är förhäxad.
Det är dåligt, va?
229
00:10:20,329 --> 00:10:24,750
Hoppas inte. Jag hade ett enda krav för
att gå med i ligan: Att inte bli förhäxad.
230
00:10:24,750 --> 00:10:28,337
Jag var mycket tydlig med
att jag ogillar att bli förhäxad.
231
00:10:28,337 --> 00:10:30,297
Lita på mig, Moose. Den är inte förhäxad.
232
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
Mitt i prick igen, Dick.
Den ser helt normal ut.
233
00:10:49,274 --> 00:10:51,193
- Du först.
- Jag klarar det här.
234
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
Lämna över värdesakerna.
235
00:10:54,530 --> 00:10:55,531
Snälla?
236
00:11:01,495 --> 00:11:02,829
Honesty, kom.
237
00:11:03,622 --> 00:11:04,623
Fint.
238
00:11:07,292 --> 00:11:09,753
Långt körskift?
239
00:11:11,922 --> 00:11:13,340
Har du haft nån semester i år?
240
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Oj. Helt otroligt.
241
00:11:20,639 --> 00:11:23,016
Den är faktiskt
lika stor som en apas näve. Titta.
242
00:11:23,016 --> 00:11:23,934
{\an8}RÄTT STORLEK
243
00:11:23,934 --> 00:11:25,018
{\an8}Jajamän.
244
00:11:40,534 --> 00:11:43,704
Dick! Vad händer?
245
00:11:43,704 --> 00:11:45,664
Dick!
246
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
Herregud.
247
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
Dick. Vad händer?
248
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Dårar.
249
00:11:58,969 --> 00:12:02,014
Ingen rånar den Orånbara diligensen.
250
00:12:02,014 --> 00:12:04,850
Den som rör vid smaragden
får själv bli kusken.
251
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
Va? Dick?
252
00:12:06,768 --> 00:12:11,190
I 43 år har jag kört diligensen,
men nu är jag fri.
253
00:12:11,190 --> 00:12:16,445
Fri att flörta med din söta fru
och slå dina barn
254
00:12:16,445 --> 00:12:19,948
- och äta upp all din ost.
- Dick!
255
00:12:27,581 --> 00:12:29,708
Stanna diligensen! Gör nåt.
256
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
Det finns inget att göra.
257
00:12:31,793 --> 00:12:36,965
Han är fast, och bara en imbecill
försöker råna den Orånbara diligensen.
258
00:12:37,716 --> 00:12:39,510
Men du rånade den väl förut?
259
00:12:40,093 --> 00:12:44,181
Ja, men det var mindre känt då.
260
00:12:44,181 --> 00:12:47,017
För att göra det nu
måste man vara imbecill.
261
00:12:47,017 --> 00:12:49,228
En total imbecill.
262
00:12:49,228 --> 00:12:50,687
Okej. Du har redan sagt det.
263
00:12:51,939 --> 00:12:55,776
Imbecill. Imbecill.
264
00:13:01,281 --> 00:13:02,950
Jaha. Hur gick det för er?
265
00:13:02,950 --> 00:13:04,493
Inget vidare, faktiskt.
266
00:13:04,493 --> 00:13:07,120
Så fort Honesty
vidrörde smaragden blev han kusken.
267
00:13:07,120 --> 00:13:09,081
Det är klart, fåntratt.
268
00:13:09,081 --> 00:13:11,542
Så går det när man
rånar den Orånbara diligensen.
269
00:13:11,542 --> 00:13:13,502
Alla utom en imbecill vet det.
270
00:13:13,502 --> 00:13:14,837
Kan alla sluta säga det där?
271
00:13:14,837 --> 00:13:17,214
Jag har sett usla stråtrövarligor
i mina dagar,
272
00:13:17,214 --> 00:13:18,924
men ni är absolut sämst.
273
00:13:18,924 --> 00:13:20,551
Näst sämst, faktiskt.
274
00:13:20,551 --> 00:13:21,760
Inte nu längre.
275
00:13:22,636 --> 00:13:23,971
DOOBERRYBRÖDERNA
ESSEXLIGAN
276
00:13:26,473 --> 00:13:28,475
Sämre än Dooberry-bröderna!
277
00:13:28,475 --> 00:13:32,396
Nell, hur många gånger
ska du låta dig förödmjukas?
278
00:13:32,396 --> 00:13:36,358
Bli med oss. Vår bästa prickskytt,
Galna Rosie, miste ena ögat.
279
00:13:36,358 --> 00:13:39,236
Hon är värdelös nu,
djupseendet är åt skogen.
280
00:13:39,236 --> 00:13:40,195
Kom igen nu.
281
00:13:40,195 --> 00:13:42,489
Jag? En Helveteshund?
282
00:13:42,489 --> 00:13:44,366
Det är vad jag alltid har önskat.
283
00:13:44,366 --> 00:13:47,953
Nell, du kan inte lämna oss.
Jag har inte gjort klart din rånarluva.
284
00:13:47,953 --> 00:13:49,413
Jag vill inte ha en rånarluva.
285
00:13:50,622 --> 00:13:52,541
Han kan göra om den till en liten magväska
286
00:13:52,541 --> 00:13:53,792
för smått och gott.
287
00:13:53,792 --> 00:13:55,586
Du är ingen stråtrövare, Dick.
288
00:13:55,586 --> 00:13:57,212
Ju förr du fattar, desto bättre.
289
00:14:00,799 --> 00:14:02,050
Heja, Helveteshundarna!
290
00:14:04,094 --> 00:14:05,220
Var är den lilla fågeln?
291
00:14:05,220 --> 00:14:06,305
Där är han.
292
00:14:15,272 --> 00:14:16,273
Finns det veganskt alternativ?
293
00:14:17,316 --> 00:14:22,154
{\an8}Så enligt den här "pampletten"
är du en stråtrövare nu.
294
00:14:22,154 --> 00:14:24,740
Det lägsta av alla kriminella yrken.
295
00:14:24,740 --> 00:14:26,241
Hur går det för dig?
296
00:14:26,241 --> 00:14:28,202
Rätt bra, faktiskt. Vi gör succé.
297
00:14:28,202 --> 00:14:31,163
Nåja, vi har mist halva ligan, mr Turpin.
298
00:14:31,163 --> 00:14:33,165
Och vi ligger sist på stråtrövartoppen.
299
00:14:33,165 --> 00:14:35,042
Till och med Dooberry-bröderna är före.
300
00:14:35,042 --> 00:14:36,752
Det är rena katastrofen.
301
00:14:36,752 --> 00:14:37,878
Det räcker, Moose.
302
00:14:37,878 --> 00:14:39,546
Folk behöver inte veta alla detaljer.
303
00:14:39,546 --> 00:14:42,174
Så du är indragen i nåt debacle?
304
00:14:42,174 --> 00:14:43,550
Ja, det var jättekonstigt.
305
00:14:43,550 --> 00:14:47,012
Vi försökte råna en förhäxad diligens,
och så blev Honesty kusken.
306
00:14:47,012 --> 00:14:50,015
- Försökte ni råna den Orånbara diligensen?
- Ja.
307
00:14:50,015 --> 00:14:53,060
Bara en imbecill försöker
råna den Orånbara diligensen.
308
00:14:53,060 --> 00:14:56,688
Benny! Hörde du?
Han försökte råna den Orånbara diligensen.
309
00:14:56,688 --> 00:14:59,525
Bara en imbecill försöker
råna den Orånbara diligensen.
310
00:14:59,525 --> 00:15:01,568
Hur vet ni ens om den Orånbara diligensen?
311
00:15:01,568 --> 00:15:03,237
Alla vet om den Orånbara diligensen.
312
00:15:03,237 --> 00:15:05,572
Vet alla om den Orånbara diligensen?
313
00:15:05,572 --> 00:15:07,491
Ja, alla vet om den Orånbara diligensen.
314
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
- Den är förhäxad.
- Förhäxad.
315
00:15:09,117 --> 00:15:11,203
- Den är förhäxad.
- Jag vet.
316
00:15:11,203 --> 00:15:13,288
Så snart man vidrör den, blir man kusken.
317
00:15:13,288 --> 00:15:15,415
Jag vet. Det har redan hänt.
318
00:15:15,415 --> 00:15:17,334
Vi måste få tillbaka Nell och Honesty.
319
00:15:17,334 --> 00:15:20,003
Eller så lämnar vi dem
och bildar en ny liga.
320
00:15:20,003 --> 00:15:21,255
Bara vi två.
321
00:15:21,255 --> 00:15:24,675
Vi kan kalla oss Bästa kompisligan.
322
00:15:24,675 --> 00:15:27,261
Vi kan inte lämna Honesty
fast på en förhäxad diligens.
323
00:15:27,261 --> 00:15:29,721
Varför inte? Han kanske trivs?
324
00:15:34,059 --> 00:15:37,688
Kom igen, tänk efter. Det måste finnas nån
som vet hur man häver förbannelsen.
325
00:15:37,688 --> 00:15:40,148
Kanske den där lilla
knubbiga typen vi rånade?
326
00:15:40,148 --> 00:15:42,276
- Craig. Magikern.
- Craig?
327
00:15:42,276 --> 00:15:43,694
- Från Wiglow Woods?
- Ja.
328
00:15:43,694 --> 00:15:45,279
Som håller på med trolleristrunt?
329
00:15:45,279 --> 00:15:46,738
Han är ingen magiker.
330
00:15:46,738 --> 00:15:48,073
Han är en bluff.
331
00:15:48,073 --> 00:15:49,992
Han är visst magiker. Jag såg honom sväva.
332
00:15:49,992 --> 00:15:51,702
Han hoppade, Benny.
333
00:15:51,702 --> 00:15:54,371
Låt dig inte luras av hans "hopus kopus".
334
00:15:54,371 --> 00:15:58,292
Bli slaktare som jag och köttätare.
335
00:15:58,292 --> 00:16:00,460
Nej, pappa. Jag måste rädda Honesty.
336
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
Sen kanske Nell går med igen
och kan få sin rånarluva.
337
00:16:03,380 --> 00:16:05,716
Du gör väl ögonhål och inte springa?
338
00:16:05,716 --> 00:16:10,429
Minns vad jag jämt har sagt:
Med en springa ser man ringa.
339
00:16:11,138 --> 00:16:13,849
Okej. Då är vi klara här. Kom, Moose.
340
00:16:19,188 --> 00:16:21,273
- Snyggt, Toby!
- Mitt i prick!
341
00:16:21,273 --> 00:16:22,816
Vilken bra liga du har.
342
00:16:22,816 --> 00:16:24,318
Ja, fattas bara.
343
00:16:24,318 --> 00:16:27,863
Jag värvar bara de grymmaste,
elakaste skurkarna som finns.
344
00:16:28,363 --> 00:16:29,865
Han åt upp sin egen pappa.
345
00:16:29,865 --> 00:16:31,491
Hon sparkar föräldralösa barn.
346
00:16:31,491 --> 00:16:33,410
Och han där bjuder aldrig laget runt.
347
00:16:33,410 --> 00:16:34,828
- Vilket avskum.
- Ja.
348
00:16:34,828 --> 00:16:36,914
Och ert gömställe är så undangömt.
349
00:16:36,914 --> 00:16:38,790
Folk rastar säkert inte sina hundar här.
350
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Om nån hittar vårt gömställe,
torterar vi dem och dödar dem.
351
00:16:41,710 --> 00:16:44,296
- Så...
- Ja. Coolt, coolt.
352
00:16:44,296 --> 00:16:46,131
- Ja.
- Vad gör ni med hundarna?
353
00:16:47,758 --> 00:16:50,302
Tar hand om dem.
Vi är väl inga monster heller.
354
00:16:50,302 --> 00:16:51,637
Nä. Visst.
355
00:16:52,596 --> 00:16:54,848
När är vår första stora kupp, bossen?
356
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
Stopp.
357
00:16:56,016 --> 00:16:59,186
Sakta i backarna, blåbär.
Du är ingen Helveteshund än.
358
00:16:59,770 --> 00:17:02,189
Du får tävla med de där
om Galna Rosies plats.
359
00:17:02,189 --> 00:17:03,106
ÖPPEN KVALIFICERING
360
00:17:03,106 --> 00:17:04,650
Men jag hoppade av min gamla liga.
361
00:17:04,650 --> 00:17:07,152
Det var ingen liga, utan en syförening.
362
00:17:07,778 --> 00:17:10,989
Nej. Jag måste veta att du inte är rostig.
363
00:17:10,989 --> 00:17:12,657
Jag är inte rostig.
364
00:17:12,657 --> 00:17:15,077
Jag är typ motsatsen till rostig.
365
00:17:15,077 --> 00:17:16,703
Jaha. Det där lät rätt rostigt...
366
00:17:16,703 --> 00:17:17,954
Okej. Det lät rostigt.
367
00:17:17,954 --> 00:17:23,794
Men tro mig,
de där chansarna är chanslösa.
368
00:17:32,386 --> 00:17:34,137
Wiglowskogen är jättestor.
369
00:17:34,137 --> 00:17:35,973
Vi lär aldrig hitta honom.
370
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
- Är inte det där han?
- Jo. Det är det visst.
371
00:17:42,604 --> 00:17:46,024
Han hatar oss nog,
så vi måste verkligen charma honom.
372
00:17:46,024 --> 00:17:48,277
- Jag sköter det här.
- Okej.
373
00:17:49,736 --> 00:17:51,530
- Vem där?
- Lugn, det är bara vi.
374
00:17:51,530 --> 00:17:53,073
Killarna som rånade dig förut.
375
00:17:53,073 --> 00:17:54,658
- Moose.
- Hål er borta från mig.
376
00:17:54,658 --> 00:17:56,869
Ni var våldsamma.
Du hotade att äta mitt ansikte.
377
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
- Hjälp!
- Lugna ner dig.
378
00:18:00,497 --> 00:18:02,082
Annars kissar du på dig igen.
379
00:18:02,082 --> 00:18:04,001
Det gjorde jag inte.
Det var en gul vätska.
380
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
Lite läckage, bara. Hjälp!
381
00:18:06,003 --> 00:18:08,380
Du sitter fast. Låt mig hjälpa dig.
382
00:18:09,047 --> 00:18:10,591
Du har sönder tyget.
383
00:18:12,301 --> 00:18:13,635
Okej, du är loss.
384
00:18:13,635 --> 00:18:16,471
Men innan du skuttar iväg,
jag älskar verkligen din mantel.
385
00:18:16,471 --> 00:18:17,890
Jag är ett stort fan.
386
00:18:17,890 --> 00:18:20,601
Men den är för lång för dig.
Låt mig lägga upp den.
387
00:18:20,601 --> 00:18:22,019
Jag har symaskinen med mig.
388
00:18:24,938 --> 00:18:26,190
Ja. Visst. Varför inte?
389
00:18:27,024 --> 00:18:28,775
Knappast, din knäppa typ!
390
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Det hände igen.
391
00:18:35,782 --> 00:18:38,035
Jag har alltså lagt upp den till vaderna,
392
00:18:38,035 --> 00:18:40,412
den optimala längden
på en mantel enligt mig.
393
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Jag satte ett knäppe framtill
så att den inte öppnar sig oväntat.
394
00:18:43,582 --> 00:18:46,251
Oj. Och jag som tyckte
att jag var en magiker.
395
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
Nu kan du ha din magiska amulett utanpå.
396
00:18:49,546 --> 00:18:51,882
Den fastnade nog jämt
på det rostiga gamla spännet.
397
00:18:51,882 --> 00:18:54,051
Ja, det gjorde den faktiskt.
398
00:18:54,051 --> 00:18:55,385
Varenda jäkla gång.
399
00:18:55,385 --> 00:18:59,681
Så rätt ordning är manteln först,
sen amuletten och sist hornen.
400
00:18:59,681 --> 00:19:02,142
Mantel, magisk amulett, horn.
401
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
Oj. Du har verkligen hjälpt mig.
402
00:19:03,977 --> 00:19:06,021
- Allt är förlåtet.
- Tack, kompis.
403
00:19:06,021 --> 00:19:09,191
Jag vill ogärna fråga,
men kan du göra mig en gentjänst?
404
00:19:12,319 --> 00:19:15,072
Välkomna till min verkstad,
den Förtrollade eken.
405
00:19:15,989 --> 00:19:19,660
Oj. Det är vad jag
kallar ett bra gömställe.
406
00:19:19,660 --> 00:19:21,703
Hit hittar ingen.
407
00:19:21,703 --> 00:19:23,497
God morgon, Craig.
408
00:19:23,497 --> 00:19:24,957
Tjena, Linda!
409
00:19:30,629 --> 00:19:34,258
Sen blev han kusken,
och den fort bort i natten.
410
00:19:34,258 --> 00:19:36,510
Dessa mytiska fordon är ett elände.
411
00:19:37,052 --> 00:19:38,679
Få se vad jag kan hitta.
412
00:19:38,679 --> 00:19:41,056
Jag har bestämt en bok här nånstans.
413
00:19:41,056 --> 00:19:43,183
Vilket coolt ställe.
414
00:19:44,518 --> 00:19:46,061
Magin tar aldrig slut.
415
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
{\an8}ALLT OM FÖRHÄXADE TRANSPORTFORDON
416
00:19:48,480 --> 00:19:51,024
Okej. Vi tar en titt.
417
00:19:51,608 --> 00:19:53,986
"Den Besatta åsnekärran." Nej.
418
00:19:53,986 --> 00:19:55,779
"Den Förtrollade rullskridskon."
419
00:19:55,779 --> 00:19:57,656
"Den Hemsökta kanoten." Nej.
420
00:19:58,574 --> 00:20:00,659
Här har vi den. Den Orånbara diligensen.
421
00:20:02,327 --> 00:20:05,163
Jag ska köra med min magikerröst,
om ni ursäktar.
422
00:20:09,626 --> 00:20:11,336
"Det var en gång en baron
423
00:20:11,336 --> 00:20:16,091
som köpte sin fru en grön smaragd,
stor som en apas knytnäve.
424
00:20:16,091 --> 00:20:18,427
- Kvällen innan"...
- Craig, får jag stoppa dig där?
425
00:20:18,427 --> 00:20:20,345
- Ja?
- Jag älskar den rösten.
426
00:20:20,345 --> 00:20:22,598
Men jag finner den aningen distraherande.
427
00:20:22,598 --> 00:20:24,725
Informationen går mig förbi.
428
00:20:24,725 --> 00:20:26,518
Förlåt. Jag kör med min vanliga röst.
429
00:20:26,518 --> 00:20:28,770
Det gjorde ont i halsen ändå.
430
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
- Okej. Gärna.
- Okej.
431
00:20:31,440 --> 00:20:34,902
"Det var en gång en baron
som köpte sin fru en grön smaragd,
432
00:20:34,902 --> 00:20:37,196
stor som en apas knytnäve.
433
00:20:37,196 --> 00:20:39,239
Kvällen innan han gav henne den,
434
00:20:39,239 --> 00:20:42,201
mördades hon av en stråtrövare
som var ute efter smaragden."
435
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
"Den rasande baronen anlitade
en trollkarl för att förhäxa smaragden
436
00:20:47,998 --> 00:20:50,417
och fånga den skyldige stråtrövaren,
437
00:20:51,084 --> 00:20:53,462
och straffa honom för evigt."
438
00:20:53,462 --> 00:20:57,716
Jättebra bakgrundshistoria, men står
det nåt om hur man befriar kusken?
439
00:21:00,594 --> 00:21:04,932
Det står här att baronen
skapade ett par särskilda vantar
440
00:21:04,932 --> 00:21:09,228
med vilka man kan vidröra smaragden
utan att själv bli förhäxad.
441
00:21:09,228 --> 00:21:10,604
Vi måste få tag i vantarna.
442
00:21:10,604 --> 00:21:12,898
- Med dem kan vi rädda Honesty.
- Ja.
443
00:21:12,898 --> 00:21:15,901
Eller så säljer vi smaragden
och drar oss undan till Shropshire.
444
00:21:15,901 --> 00:21:17,152
Bara vi två.
445
00:21:17,986 --> 00:21:19,196
Var finns dessa vantar?
446
00:21:19,196 --> 00:21:21,907
Vantarna finns begravda i familjekryptan,
447
00:21:21,907 --> 00:21:25,786
vaktade av baronens spöke.
448
00:21:27,120 --> 00:21:29,248
Låt den där vara.
Den har konstiga batterier
449
00:21:29,248 --> 00:21:30,999
som är svåra att få tag i.
450
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Det finns fyra prov.
451
00:21:34,711 --> 00:21:40,342
Vinnaren blir fullvärdig medlem
i Helveteshundarna.
452
00:21:41,593 --> 00:21:42,636
Platsen är min.
453
00:21:43,136 --> 00:21:45,055
Över mitt ruttnande lik.
454
00:21:45,597 --> 00:21:46,723
Gärna det.
455
00:21:47,641 --> 00:21:51,144
Första provet.
Sikta som om det gällde ert liv.
456
00:21:51,144 --> 00:21:52,229
För det gör det.
457
00:22:02,906 --> 00:22:03,907
Andra provet.
458
00:22:03,907 --> 00:22:05,367
Ladda och avfyra pistolen...
459
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
...innan jag avfyrar min.
460
00:22:18,630 --> 00:22:20,507
Tredje provet. Ta bytet och stick.
461
00:22:20,507 --> 00:22:23,135
Förloraren dör, just det.
462
00:22:27,723 --> 00:22:29,224
Hej då, Kevin.
463
00:22:32,394 --> 00:22:34,104
Då var det två kvar.
464
00:22:39,318 --> 00:22:40,402
Här måste det vara.
465
00:22:40,903 --> 00:22:44,072
Du hörde om min regel
mot att bli förhäxad, va?
466
00:22:44,072 --> 00:22:47,326
Det här stället
verkar väldigt "förhäxigt".
467
00:22:47,326 --> 00:22:49,077
Kom igen. Så "förhäxigt" är det inte.
468
00:22:51,496 --> 00:22:55,542
Mycket "förhäxigt".
469
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
Okej. Lite "förhäxigt" var det allt.
470
00:23:06,678 --> 00:23:10,849
Dick. Det blir alltmer "förhäxigt".
471
00:23:12,476 --> 00:23:14,061
Jag gillar inte det här.
472
00:23:14,061 --> 00:23:15,687
Jag får stora skälvan.
473
00:23:15,687 --> 00:23:17,189
Hjälp mig skjuta undan locket.
474
00:23:20,108 --> 00:23:21,902
Det är nog baronens prylar.
475
00:23:24,905 --> 00:23:25,906
Han gillar cricket.
476
00:23:27,991 --> 00:23:29,326
För långa resor.
477
00:23:31,078 --> 00:23:32,079
Men inga vantar.
478
00:23:34,623 --> 00:23:39,711
Vem vågar störa min eviga sömn?
479
00:23:40,337 --> 00:23:42,756
Dick. Vantarna.
480
00:23:42,756 --> 00:23:46,134
Du är baronen.
Du byggde den Orånbara diligensen.
481
00:23:46,134 --> 00:23:49,888
För att fånga den eländiga stråtrövaren
som dödade min älskade.
482
00:23:49,888 --> 00:23:55,102
Jag föraktar stråtrövare.
Må de vila i evig förtappelse.
483
00:23:55,102 --> 00:24:02,025
Må deras gravar vara omärkta och
deras genitalier skrumpna och falla av.
484
00:24:02,693 --> 00:24:04,736
- Och vad jobbar ni med?
- Vi är stråtrövare.
485
00:24:05,779 --> 00:24:06,613
Vad?
486
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
Nej. Han sa "stå-övare".
487
00:24:09,032 --> 00:24:11,326
- Han är lite bakom.
- Nej.
488
00:24:11,910 --> 00:24:13,829
Just det.
489
00:24:13,829 --> 00:24:15,789
Bered er på att dö.
490
00:24:23,964 --> 00:24:28,969
Vänta lite. Bara jag får grepp
om svärdet, ska jag hämnas.
491
00:24:29,720 --> 00:24:31,096
Vad håller du på med, Gerald?
492
00:24:31,638 --> 00:24:33,307
Försöker du hämnas mig igen?
493
00:24:33,307 --> 00:24:36,560
Självklart. Jag vilar inte förrän
de där fördömda stråtrövarna är...
494
00:24:36,560 --> 00:24:39,897
Kära nån. Det har gått 150 år.
Släpp det där nån gång.
495
00:24:39,897 --> 00:24:42,065
- Du är fixerad.
- Inte alls. Jag är passionerad.
496
00:24:42,065 --> 00:24:45,152
Du tjatar jämt om stråtrövarna
och den där fåniga rubinen.
497
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
Det var en smaragd, som du väl vet.
498
00:24:47,738 --> 00:24:50,616
Stor som en apas knytnäve,
för du älskar apor.
499
00:24:50,616 --> 00:24:51,909
Jag sa det en gång.
500
00:24:51,909 --> 00:24:54,119
Jag försöker ju göra det trevligt för dig.
501
00:24:54,119 --> 00:24:56,079
Låt mig bara slakta de här männen.
502
00:24:56,079 --> 00:24:57,581
Men ge dig.
503
00:24:57,581 --> 00:25:00,000
Hör ni. Jag ser vad som pågår här.
504
00:25:00,584 --> 00:25:05,631
Baronessa, han är fixerad vid
att hämnas dig för att han bryr sig.
505
00:25:05,631 --> 00:25:07,549
Det är hans sätt att visa kärlek.
506
00:25:07,549 --> 00:25:11,970
Och baron, baronessan
vill inte ha yviga gester.
507
00:25:11,970 --> 00:25:16,558
Hon vill att du är mer närvarande
och lägger det gamla bakom dig.
508
00:25:16,558 --> 00:25:20,354
Så du menar att jag borde släppa vantarna?
509
00:25:20,354 --> 00:25:21,897
Jaha, när han säger det fattar du.
510
00:25:21,897 --> 00:25:26,276
Ge vantarna till mig, vetja.
Sen kan du äntligen gå vidare.
511
00:25:27,444 --> 00:25:29,738
Det är ju rätt svårt
att plocka upp saker med dem.
512
00:25:29,738 --> 00:25:32,115
Eller att vara läskig.
513
00:25:33,325 --> 00:25:35,577
Med vantar på är det omöjligt.
514
00:25:36,411 --> 00:25:38,997
- Kan jag ge dig den ena?
- Tja, de sitter ju ihop.
515
00:25:38,997 --> 00:25:41,792
Såvida du inte vill följa med oss,
vilket lär bli svårt.
516
00:25:45,295 --> 00:25:46,672
Gör det nån gång.
517
00:26:06,650 --> 00:26:07,818
Herregud.
518
00:26:10,237 --> 00:26:11,572
Nell.
519
00:26:12,322 --> 00:26:13,407
Varför dröjde du så länge?
520
00:26:13,407 --> 00:26:15,284
Jag har hållit på i två timmar.
521
00:26:15,284 --> 00:26:17,703
Vad gör du här, Dick?
Vilken fågel härmade du?
522
00:26:17,703 --> 00:26:19,329
Jag ville skapa skogsatmosfär.
523
00:26:20,414 --> 00:26:23,750
Nell, jag vet att jag sabbade det,
men jag har en plan för att rädda Honesty
524
00:26:23,750 --> 00:26:25,794
och få tag i smaragden
stor som en apas näve.
525
00:26:26,545 --> 00:26:27,713
Men du behövs i ligan.
526
00:26:27,713 --> 00:26:29,214
Jag är med i en liga, Dick.
527
00:26:29,214 --> 00:26:32,426
En riktig liga som leds av
en galen mordisk psykopat,
528
00:26:32,426 --> 00:26:34,720
vilket jag alltid har önskat mig.
529
00:26:34,720 --> 00:26:37,347
- Du ser inte så glad ut.
- Det är bara min min.
530
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Farväl, Dick.
531
00:26:40,475 --> 00:26:42,936
Nell. Jag glömde nästan.
532
00:26:42,936 --> 00:26:44,354
Din rånarluva är färdig.
533
00:26:45,772 --> 00:26:47,107
Det blev ögonhål till slut.
534
00:26:47,107 --> 00:26:48,525
Springor såg löjligt ut.
535
00:26:48,525 --> 00:26:50,277
Okej. Tack.
536
00:26:50,986 --> 00:26:52,279
Nell.
537
00:26:52,279 --> 00:26:54,072
Var rädd om dig.
538
00:26:54,615 --> 00:26:55,449
Okej.
539
00:26:56,617 --> 00:26:58,076
- Hej då.
- Hej då.
540
00:26:58,076 --> 00:26:59,119
Hej då.
541
00:26:59,119 --> 00:27:01,705
H... Nej, glöm det.
542
00:27:06,502 --> 00:27:09,505
Nästa prov. Hitåt, avskum.
543
00:27:09,505 --> 00:27:11,423
Kommer, Leslie! Jag menar bossen!
544
00:27:11,423 --> 00:27:14,885
Sista provet gäller information.
545
00:27:15,761 --> 00:27:18,138
Att veta vem man ska råna är halva jobbet.
546
00:27:18,138 --> 00:27:21,225
Varje bra rånobjekt skriver jag in här.
547
00:27:21,225 --> 00:27:23,560
Tillsammans med
romantiska historier jag jobbar på.
548
00:27:24,269 --> 00:27:25,979
Den som bidrar till dem kommer med.
549
00:27:27,397 --> 00:27:28,649
Få höra vad ni kan.
550
00:27:30,150 --> 00:27:33,654
Han var en äldre herreman.
551
00:27:33,654 --> 00:27:37,199
Hon var mjölkerska, ett opassande parti.
552
00:27:37,199 --> 00:27:40,536
Men när han såg på henne, herregud,
553
00:27:41,662 --> 00:27:43,830
rann hans blod hetare än elden i smedjan.
554
00:27:44,540 --> 00:27:46,291
Den var bra.
555
00:27:46,291 --> 00:27:48,752
Het inledning.
556
00:27:50,254 --> 00:27:51,922
- Den kommer med i boken.
- Ja!
557
00:27:58,428 --> 00:27:59,429
Nell?
558
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Okej. Ja.
559
00:28:03,392 --> 00:28:08,730
Han var en stark dödgrävare,
560
00:28:09,356 --> 00:28:11,900
och hon var en...
561
00:28:13,026 --> 00:28:16,530
...tja, yppig säkerhetsvakt.
562
00:28:18,031 --> 00:28:21,743
Deras jobbscheman misstämde,
så de kunde aldrig kyssas.
563
00:28:25,497 --> 00:28:26,832
Det är ju hemskt.
564
00:28:27,416 --> 00:28:28,625
Inte det minsta romantiskt.
565
00:28:30,419 --> 00:28:33,881
- Måtte du ha ett bra rånobjekt.
- Ja, låt mig tänka.
566
00:28:34,715 --> 00:28:37,050
Ja. Faktiskt... Vänta.
567
00:28:38,635 --> 00:28:41,096
Om jag skulle skaffa
smaragden stor som en apas näve?
568
00:28:50,856 --> 00:28:53,483
- Hur gick det?
- Inget vidare. Hon kommer inte tillbaka.
569
00:28:53,984 --> 00:28:55,444
Bästa kompisligan blir det.
570
00:29:07,748 --> 00:29:09,917
Bara lugn, Honesty.
Vi ska hjälpa dig loss.
571
00:29:11,335 --> 00:29:14,046
- Du ser bra ut, förresten.
- Jaså?
572
00:29:23,805 --> 00:29:25,974
De där tar jag.
573
00:29:32,147 --> 00:29:35,859
Jag ska lyckas där
tre generationer Duval har misslyckats.
574
00:29:35,859 --> 00:29:36,944
Va?
575
00:29:36,944 --> 00:29:42,449
Min farfars far dödade baronessan
för att få tag i den här... smaragden.
576
00:29:43,325 --> 00:29:44,576
Ur vägen.
577
00:29:45,160 --> 00:29:47,412
Kom hit, din lilla skönhet.
578
00:29:59,216 --> 00:30:01,969
Va? Vad händer?
579
00:30:09,852 --> 00:30:11,103
Jag hade ju vantarna på mig.
580
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
De där är inte de riktiga.
Jag stickade dem.
581
00:30:13,981 --> 00:30:16,149
Det här är de äkta vantarna.
582
00:30:16,149 --> 00:30:19,903
Bara en imbecill skulle
ta vantar som jag har stickat
583
00:30:19,903 --> 00:30:21,488
i tron att de var de äkta.
584
00:30:27,661 --> 00:30:29,371
Turpin, släpp smaragden.
585
00:30:31,248 --> 00:30:33,083
Inte så fort.
586
00:30:35,127 --> 00:30:36,587
Det var det coolaste jag gjort.
587
00:30:36,587 --> 00:30:38,463
- Så du fick mitt budskap?
- Vilket budskap?
588
00:30:38,463 --> 00:30:40,299
Har ni utväxlat budskap mig ovetande?
589
00:30:40,299 --> 00:30:42,301
Jag sydde in det i rånarluvan.
590
00:30:42,301 --> 00:30:43,886
Handarbete är inte dumt, va?
591
00:30:43,886 --> 00:30:45,971
Jag vägrar i alla fall
att bära rånarluvan.
592
00:30:46,930 --> 00:30:48,307
Gå och avsluta din romansbok.
593
00:30:48,307 --> 00:30:49,808
- Honesty!
- Ja?
594
00:30:50,726 --> 00:30:52,686
- Hur mår du, kompis?
- Jag behöver en drink.
595
00:30:53,562 --> 00:30:54,563
Och lite läppbalsam.
596
00:30:58,358 --> 00:30:59,359
DICK BESEGRAR FÖRHÄXAD DROSKA
597
00:30:59,359 --> 00:31:01,820
Bra gjort, Dick. Det var fantastiskt.
598
00:31:01,820 --> 00:31:04,823
Jag har tredubblat försäljningen.
Jag har sex läsare.
599
00:31:04,823 --> 00:31:06,658
Oj. Hur fick du ut historien så fort?
600
00:31:06,658 --> 00:31:08,243
Jag spionerade bakom buskarna.
601
00:31:08,243 --> 00:31:10,704
- Smått obehagligt.
- Titta där.
602
00:31:10,704 --> 00:31:13,123
De uppdaterar topplistan över stråtrövare.
603
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
Nitton!
604
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
- Bravo, Dick!
- Topp 20!
605
00:31:19,254 --> 00:31:20,964
Okej. Jag är nöjd.
606
00:31:20,964 --> 00:31:22,591
Det här är bara början, Dick.
607
00:31:24,635 --> 00:31:27,054
- Ni får betala för de där, förresten.
- Va?
608
00:31:30,724 --> 00:31:32,309
Här är din myströja, Slasher.
609
00:31:32,309 --> 00:31:35,270
Tack, Dick. Så mjuk och skön.
610
00:31:36,146 --> 00:31:37,689
Vill nån annan ha nåt?
611
00:31:37,689 --> 00:31:40,526
Mjuk polotröja för hängningar?
Så repet inte skaver.
612
00:31:40,526 --> 00:31:42,778
- Ja, jag tar en.
- Jag vill ha en sån!
613
00:31:44,655 --> 00:31:47,199
Okej då.
Du kanske är en stråtrövare ändå, Dick.
614
00:31:47,199 --> 00:31:49,576
- Ursäkta, vad sa du?
- Det var inget.
615
00:31:58,502 --> 00:32:00,170
Sir. Jag har dem.
616
00:32:00,170 --> 00:32:02,548
- Essexligan? Har du gripit dem?
- Nej, sir.
617
00:32:02,548 --> 00:32:05,050
Olikfärgade nålar för kartan.
618
00:32:05,050 --> 00:32:06,593
Ge mig styrka.
619
00:32:07,135 --> 00:32:10,389
- Slake, sadla min häst.
- Ja.
620
00:32:11,098 --> 00:32:14,142
Om man ska få nåt gjort,
får man göra det själv.
621
00:32:14,142 --> 00:32:17,688
Jag vilar inte förrän jag har
den här dasen i mitt grepp.
622
00:32:18,522 --> 00:32:20,399
Det är faktiskt inte roligt, Christopher.
623
00:33:02,566 --> 00:33:04,568
Undertexter: Bengt-Ove Andersson