1 00:00:26,235 --> 00:00:27,528 खड़े हो जाओ और सब हमारे हवाले कर दो। 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,905 तुम्हारा पैसा या तुम्हारा... जेफ़्री। 3 00:00:29,905 --> 00:00:30,948 गज़ब। 4 00:00:30,948 --> 00:00:33,075 दरअसल, आज का दिन मेरे लिए ठीक नहीं है। 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,743 मेरी पीठ अकड़ गई है, 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,078 तो मैं खड़ा नहीं हो सकता। 7 00:00:36,078 --> 00:00:38,121 "बैठकर सब हमारे हवाले कर दो" कैसा रहेगा? कभी किसी ने ऐसा किया है? 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,248 नेल, यह बैठकर हमारे हवाले कर सकता है? 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,709 बैठकर, उकड़ू होकर, ऊपर-नीचे कूदकर, मुझे परवाह नहीं है। 10 00:00:42,709 --> 00:00:45,921 - बस बग्घी खोलो। - नहीं। मैं तुम्हारी जगह होता, तो इसे नहीं लूटता। 11 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 दरअसल मैं रेडलहैग को ले जा रहा हूँ। 12 00:00:50,092 --> 00:00:51,885 रेडलहैग? वह कौन है? 13 00:00:51,885 --> 00:00:56,890 ख़ैर, वह एक शैतानी चुड़ैल है जो आदमियों और औरतों की आत्माएँ चूस लेती है। 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 हाँ, क्योंकि, पता है, वह इतनी नकचढ़ी नहीं है। 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,769 चलो भी, जेफ़्री। चुड़ैलों का कोई अस्तित्व नहीं होता है। 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,230 वे बस अंधविश्वास, स्त्री द्वेष और जो चीज़ें हम नहीं समझते हैं, 17 00:01:03,230 --> 00:01:05,022 उन चीज़ों के प्रति हमारे डर का मिश्रण है। 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,150 नहीं। वह सच में एक चुड़ैल है। 19 00:01:07,150 --> 00:01:08,944 या मेरी तरह लीक से हटकर खुली सोच रखने वाली है। 20 00:01:08,944 --> 00:01:10,612 नहीं। वह एक चुड़ैल है। 21 00:01:11,363 --> 00:01:12,990 बॉस, ज़रा किनारे आना। 22 00:01:12,990 --> 00:01:16,410 अब, तुम्हें मालूम है मैं पूरी तरह तुम्हारा समर्थन करता हूँ, 23 00:01:16,410 --> 00:01:20,455 लेकिन मुझे चुड़ैलों से बहुत ज़्यादा डर लगता है। 24 00:01:20,455 --> 00:01:23,250 मुझे भी। क्योंकि जब मैं 12 साल का था, मुझे एक चुड़ैल ने श्राप दिया था। 25 00:01:23,250 --> 00:01:24,751 मेरी आवाज़ भारी हो गई। 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,005 मैं लंबा हो गया। जगह-जगह बाल उगने लगे। 27 00:01:28,005 --> 00:01:29,756 ठीक है, मैं एक क्रांतिकारी आईडिया देती हूँ। 28 00:01:29,756 --> 00:01:32,885 एक अजीब, चुड़ैलों वाले रोमांच के बजाय, 29 00:01:32,885 --> 00:01:36,013 क्यों ना हम लूटें थोड़े... हे भगवान, उसे क्या कहते हैं? 30 00:01:36,013 --> 00:01:37,890 - ओह, हाँ। पैसे। - नहीं। 31 00:01:37,890 --> 00:01:40,934 मूज़, तुम्हें अपने डरों का सामना करना होगा। ऑनेस्टी, वह किशोरावस्था थी। 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,686 और, नेल, सब कुछ पैसे के बारे में नहीं होता है। 33 00:01:42,686 --> 00:01:45,063 मतलब, शायद इस महिला को हमारी मदद की ज़रूरत है। 34 00:01:45,063 --> 00:01:46,315 यह मुझे संभालने दो। 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,241 साँस नहीं ले पा रही। मैं साँस नहीं ले पा रही। 36 00:01:56,241 --> 00:01:57,534 मैं साँस नहीं ले पा रही। 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,411 तुमने मुझे बचा लिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 38 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 मैं बहुत डरी हुई थी। 39 00:02:01,038 --> 00:02:02,623 बेहद डरी हुई। 40 00:02:05,751 --> 00:02:06,877 तुम्हारे चेहरे। 41 00:02:06,877 --> 00:02:09,213 तुम ऐसे लग रहे हो, "अरे, नहीं। अरे, नहीं। यह साँस नहीं ले पा रही।" 42 00:02:10,339 --> 00:02:12,049 ज़ाहिर है, मैं साँस ले सकती हूँ। 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,177 आग! 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,853 क्या बकवास है? 45 00:02:24,853 --> 00:02:27,356 ठीक है, दोस्तों, मैंने स्थिति का दोबारा आकलन किया है। 46 00:02:27,356 --> 00:02:29,399 मुझे लगता है वह एक चुड़ैल ही थी। 47 00:02:29,399 --> 00:02:31,276 हाँ। मैंने वह कहा था। हाँ। 48 00:02:37,616 --> 00:02:40,160 वांछित एसेक्स गैंग 49 00:02:47,876 --> 00:02:53,882 {\an8}द कम्प्लीटली मेड-अप अड्वेंचर्स ऑफ़ डिक टर्पिन 50 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 सब लोग शांत रहो! 51 00:02:57,511 --> 00:02:59,930 यह एक सामान्य जादुई लॉकडाउन है। 52 00:02:59,930 --> 00:03:03,183 - घर पर रहो। ज़िंदगियाँ बचाओ। - सब लोग, घबराओ! 53 00:03:03,183 --> 00:03:06,270 एक बड़ी, आगबबूला चुड़ैल हम सबको मार डालेगी! 54 00:03:08,230 --> 00:03:09,940 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि क्या हो रहा है। 55 00:03:09,940 --> 00:03:12,734 मैं दोहरा रहा हूँ। मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि आख़िर हो क्या रहा है। 56 00:03:12,734 --> 00:03:15,445 जितने चाहो, उतने माँस के टुकड़े खा लो। 57 00:03:15,445 --> 00:03:18,907 इतने कम पके स्टेक कि उन्हें संग्रहालय में होना चाहिए। 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,785 डैड, आपको अंदर जाना चाहिए। रेडलहैग खुली घूम रही है। 59 00:03:21,785 --> 00:03:23,829 वे बस चाहते हैं कि तुम ऐसा सोचो, बेटा। 60 00:03:23,829 --> 00:03:27,040 रेडलहैग बस आला अफ़सरों की मनगढ़ंत उपज है 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,084 ताकि हम उन्हें हमारी आज़ादी छीन लेने दें। 62 00:03:29,084 --> 00:03:31,253 आपके बेवक़ूफ़ बेटे ने उसे आज़ाद कर दिया। 63 00:03:31,253 --> 00:03:32,546 चाहो तो उस पर यक़ीन करो। 64 00:03:32,546 --> 00:03:38,302 किसी चुड़ैल का श्राप अपने पोते-पोतियों को गले ना लगा पाने से बुरा नहीं होता। 65 00:03:38,302 --> 00:03:39,803 आपके कोई पोते-पोती नहीं है। 66 00:03:39,803 --> 00:03:40,888 हाँ, वह किसकी ग़लती है? 67 00:03:41,763 --> 00:03:45,642 मैंने हमेशा से सपना देखा है कि मेरे पोते-पोतियों को विरासत में मेरे चाकू मिलें। 68 00:03:48,187 --> 00:03:49,438 जल्दी, बर्बादी बार में चलो। 69 00:03:49,438 --> 00:03:51,481 आज़ादी के नाम के सॉसेज। 70 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 बाहर आओ और इन्हें खाओ। 71 00:03:54,818 --> 00:03:56,737 इसके कारगर होने के लिए तुम्हें अंदर नहीं होना चाहिए? 72 00:03:59,072 --> 00:04:01,408 अरे, नहीं। अब मैं पहले से ज़्यादा खुला हुआ हूँ। 73 00:04:02,701 --> 00:04:03,869 {\an8}बर्बादी बार 74 00:04:03,869 --> 00:04:05,537 ठीक है। 75 00:04:05,537 --> 00:04:07,789 उसे दूर भगाने के लिए मेरे पास हैगस्टोन हैं, 76 00:04:07,789 --> 00:04:13,837 इस जगह को पवित्र करने के लिए पेंटाग्राम हैं और आत्मरक्षा के लिए लाल मिर्च की चटनी है। 77 00:04:13,837 --> 00:04:16,423 सब जानते हैं चुड़ैलों को चटनी से नफ़रत होती है। 78 00:04:16,423 --> 00:04:20,844 {\an8}और मैं यह पट्टा दरवाज़े पर टांग दूँगा और इसे "खुला है" से "बंद है" पर पलट दूँगा। 79 00:04:20,844 --> 00:04:22,888 {\an8}क्या? यह चुड़ैलों पर काम नहीं करेगा। 80 00:04:22,888 --> 00:04:25,849 - क्यों? वे पढ़ सकती हैं, है ना? - हम सब मरने वाले हैं। 81 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 वे पढ़ सकती हैं ना? 82 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 ठीक है, अलौकिक ताला-बंदी। 83 00:04:29,853 --> 00:04:32,147 अगर आप यहाँ शरण ले रहे हैं, तो कम से कम पाँच जाम खरीदने पड़ेंगे। 84 00:04:32,147 --> 00:04:34,316 और यह "अनहैप्पी ऑवर" है। दाम दुगने हैं। 85 00:04:34,816 --> 00:04:36,777 हमें यहाँ रुकने देने के लिए शुक्रिया, छोटी कैरेन। 86 00:04:36,777 --> 00:04:39,154 अगर हम किसी तरह तुम्हारा उधार चुका सकते हैं... मतलब, ज़ाहिर है पैसों से नहीं। 87 00:04:39,154 --> 00:04:40,948 बग्घियों को लूटने में अभी भी बहुत ख़राब हैं। 88 00:04:40,948 --> 00:04:43,283 ख़ैर, तुम शुरुआत के लिए उस चुड़ैल को पकड़ सकते हो। 89 00:04:43,283 --> 00:04:44,326 बिक्री कम हो गई है। 90 00:04:44,326 --> 00:04:46,578 यहाँ तक कि ऐल्फ़ को भी अपनी लाइफ़ ड्रॉइंग क्लास रद्द करनी पड़ी। 91 00:04:46,578 --> 00:04:48,247 सुनकर अफ़सोस हुआ, ऐल्फ़। 92 00:04:48,247 --> 00:04:49,456 सच कहूँ तो, टोनी के लिए और भी बुरा है। 93 00:04:51,375 --> 00:04:52,709 ठीक है, तो हम एक बार में छुपे हुए हैं 94 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 जो किसी सरप्राइज़ पार्टी के लिए अच्छी रणनीति है, 95 00:04:55,254 --> 00:04:56,922 लेकिन एक चुड़ैल से लड़ने के लिए नहीं। 96 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 वैसे, हमें उससे लड़ने की ज़रूरत नहीं है, नेल। 97 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 हम उससे बात कर सकते हैं। 98 00:05:00,217 --> 00:05:02,678 वह काफ़ी स्टाइलिश है। हम फ़ैशन टिप्स का आदान-प्रदान कर सकते हैं। 99 00:05:02,678 --> 00:05:04,429 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 100 00:05:04,429 --> 00:05:06,598 तुम उससे बात नहीं कर सकते, टर्पिन। 101 00:05:06,598 --> 00:05:08,433 वह ख़ुद शैतान के लिए काम करती है। 102 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 रेडलहैग 103 00:05:09,434 --> 00:05:11,311 ठीक है, तो यहाँ मेरे पास उसकी केस फ़ाइल है, ठीक है? 104 00:05:11,895 --> 00:05:14,523 कथित तौर पर, अगर उसने तुम्हारा गाँव चुन लिया, 105 00:05:14,523 --> 00:05:17,526 तो वह वहाँ रहने वाले हर व्यक्ति की आत्मा चूस लेगी। 106 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 और मुझे यह नहीं मालूम था। 107 00:05:19,278 --> 00:05:21,363 मतलब, तुम बहुत चिंतित नहीं लग रहे हो। 108 00:05:21,363 --> 00:05:22,281 नहीं। 109 00:05:22,281 --> 00:05:28,370 ख़ैर, तकनीकी रूप से, ठीक है, कर बचाने के उद्देश्य के लिए मैं जर्सी में रहता हूँ। 110 00:05:28,370 --> 00:05:30,080 तो इससे मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है। 111 00:05:30,080 --> 00:05:31,498 ठीक है। 112 00:05:31,498 --> 00:05:33,125 ख़ैर, शायद उसने हमारा गाँव नहीं चुना हो। 113 00:05:33,125 --> 00:05:36,461 शायद उसने हमारे गाँव का हवाई चक्कर लगाया और उसके बजाय छुट्टी मनाने चली गई, 114 00:05:36,461 --> 00:05:37,546 सेशेल्स में। 115 00:05:42,050 --> 00:05:43,468 दरअसल, मेरे ख़्याल से यह शायद वही है। 116 00:05:44,386 --> 00:05:46,346 शुक्रिया, डिक। पता नहीं हम तुम्हारे बिना क्या करेंगे। 117 00:05:49,892 --> 00:05:51,018 रेडलहैग। 118 00:05:51,685 --> 00:05:52,519 वह असली है। 119 00:05:59,401 --> 00:06:01,278 बेकर 120 00:06:01,278 --> 00:06:02,446 हैलो। 121 00:06:12,206 --> 00:06:14,291 हे भगवान। क्या उसने अभी जॉर्ज को उड़ा दिया? 122 00:06:15,292 --> 00:06:16,752 - क्या? - ओह, हाँ। 123 00:06:16,752 --> 00:06:18,879 वह लोगों को मुर्गियों में भी बदल देती है। हाँ। 124 00:06:19,379 --> 00:06:20,255 मुर्गियों में? 125 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 ख़ैर, सच कहूँ तो, कोई भी ना उड़ने वाले पक्षी में। 126 00:06:22,174 --> 00:06:27,471 एमु, डोडो, मोर, पेंगुइन, एम्परर पेंगुइन, मरे हुए कबूतर। 127 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 लेकिन जैसा कि मैंने कहा, ज़्यादातर मुर्गियों में। 128 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 मुझे मुर्गियों से नफ़रत है। 129 00:06:32,059 --> 00:06:35,103 झटके से चलने वाले शरीर पर बटन जैसी आँखों वाले दानव। 130 00:06:35,103 --> 00:06:38,106 मतलब, यह बस बदतर होता जा रहा है। 131 00:06:38,106 --> 00:06:39,358 नहीं, सब ठीक है। 132 00:06:39,358 --> 00:06:45,113 यहाँ लिखा है, हाँ, उसे अंदर आने का निमंत्रण नहीं मिल सकता जब तक हम उसका नाम 27 बार ना बोलें। 133 00:06:45,989 --> 00:06:49,409 बढ़िया। तो हमें बस यह करना है कि 27 बार रेडलहैग नहीं बोलना है। 134 00:06:49,409 --> 00:06:50,869 ऐसा तो है नहीं कि रेडलहैग कोई आम नाम हो। 135 00:06:50,869 --> 00:06:53,247 मतलब, तुम्हें रेडलहैग बोलने की अलग से कोशिश करनी पड़ेगी। 136 00:06:53,247 --> 00:06:54,748 रुको, रेडलहैग का असल में मतलब क्या है? 137 00:06:54,748 --> 00:06:55,916 सामान्य ज्ञान की दिलचस्प बात है। 138 00:06:55,916 --> 00:06:59,628 रेडलहैग में रेडल एक डाई से आता है 139 00:06:59,628 --> 00:07:02,631 और हैग ज़ाहिर है, पता है, एक हैग यानी चुड़ैल है। 140 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 तो वह रेडल, हैग है। 141 00:07:04,842 --> 00:07:06,301 रेडलहैग। 142 00:07:06,301 --> 00:07:09,221 हाँ, क्या किसी ने ध्यान दिया है कि हम रेडलहैग बहुत ज़्यादा बोल रहे हैं? 143 00:07:09,221 --> 00:07:11,181 हमने रेडलहैग उतनी बार भी नहीं कहा है। 144 00:07:11,181 --> 00:07:13,350 मतलब, मैंने रेडलहैग कहा। मूज़ ने रेडलहैग कहा। 145 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 ऑनेस्टी, तुमने शर्तिया रेडलहैग बोला था। 146 00:07:15,477 --> 00:07:17,187 और जेफ़्री ने कुछ बार रेडलहैग कहा था। 147 00:07:17,187 --> 00:07:18,438 और फिर तुमने रेडलहैग कहा। 148 00:07:18,438 --> 00:07:20,607 और फिर तुमने अभी कई बार रेडलहैग बोल दिया। 149 00:07:20,607 --> 00:07:21,859 हे भगवान। 150 00:07:21,859 --> 00:07:22,818 हम क्या कर रहे हैं? 151 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 मेरे ख़्याल से हमने क़रीब 13 बार उसका नाम बोल दिया है। 152 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 ठीक है, घबराना बंद करो। हमें बस रेडलहैग का नाम नहीं लेना है। 153 00:07:26,864 --> 00:07:30,367 तुमने अभी रेडलहैग कहा। 154 00:07:30,367 --> 00:07:32,995 ठीक है, हमें क्या नहीं करना है, यह उसका बहुत अच्छा उदाहरण है। 155 00:07:32,995 --> 00:07:34,663 हमें क्या नहीं करना है? 156 00:07:34,663 --> 00:07:36,123 - रेडलहैग बोलना। - रेडलहैग। 157 00:07:36,123 --> 00:07:37,583 नहीं, रेडलहैग मत बोलो। 158 00:07:37,583 --> 00:07:39,042 फिर तुमने मुझसे रेडलहैग बोलने को क्यों कहा, 159 00:07:39,042 --> 00:07:40,335 अगर तुम नहीं चाहते कि मैं रेडलहैग बोलूँ? 160 00:07:40,335 --> 00:07:41,503 मैंने तुमसे रेडलहैग बोलने को नहीं कहा। 161 00:07:41,503 --> 00:07:43,839 तुमने तब रेडलहैग कहा जब मैं तुमसे रेडलहैग नहीं बोलने को कह रहा था। 162 00:07:43,839 --> 00:07:45,382 हे भगवान। मैं उसका नाम लेना रोक नहीं पा रहा हूँ। 163 00:07:45,382 --> 00:07:47,301 ठीक है, मेरे ख़्याल से हम अब गंभीर बिंदु पर पहुँच गए हैं। 164 00:07:47,301 --> 00:07:48,844 तो कोई नाम मत लेना रेडलह... 165 00:07:51,972 --> 00:07:54,349 कोई वह शब्द दोबारा मत कहना। 166 00:07:58,020 --> 00:07:59,730 ठीक है। यह इतना मुश्किल नहीं है, है ना? 167 00:07:59,730 --> 00:08:03,025 दोस्तों, तुम्हें ध्यान रखना होगा। बाहर एक चुड़ैल है। 168 00:08:03,025 --> 00:08:04,735 - उसका नाम... - नहीं, नहीं, नहीं। 169 00:08:05,819 --> 00:08:07,362 मुझे याद नहीं आ रहा। 170 00:08:07,362 --> 00:08:08,447 सुरक्षित रहना, ठीक है? 171 00:08:11,241 --> 00:08:12,576 शुक्र है। 172 00:08:12,576 --> 00:08:15,245 एक मिनट के लिए मुझे लगा था वह रेडलहैग बोल देगा। 173 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 क्या किसी ने मेरा नाम लिया? 174 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 उसके पकड़ लो, नेल! 175 00:08:30,010 --> 00:08:30,844 क्या? 176 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 तुम्हारे दाँतों में कुछ फँसा हुआ है। 177 00:08:34,014 --> 00:08:35,390 यह अच्छा है, है ना? 178 00:08:35,390 --> 00:08:37,518 मैं बहुत अरसे से किसी बार में नहीं गई हूँ। 179 00:08:37,518 --> 00:08:40,938 मैं क्या पीयूँ? 180 00:08:40,938 --> 00:08:42,773 मुझे पता है। 181 00:08:42,773 --> 00:08:45,901 मैं एक पाइंट आत्माएँ लूँगी! 182 00:08:47,528 --> 00:08:49,279 चिंता मत करो, दोस्तों। मैं संभाल लूँगा। 183 00:08:50,364 --> 00:08:51,323 हाय। मैं डिक टर्पिन हूँ। 184 00:08:51,323 --> 00:08:52,741 दरअसल हम पहले मिले थे। 185 00:08:52,741 --> 00:08:53,700 ओह, हाँ। 186 00:08:53,700 --> 00:08:56,578 मैं सुनने से ख़ुद को रोक नहीं पाया कि तुम कुछ आत्माओं की तलाश में हो। 187 00:08:56,578 --> 00:08:58,413 आत्माएँ बहुत पसंद हैं, मन ही नहीं भरता। 188 00:08:58,413 --> 00:09:00,958 मैं सोच रहा था अगर मैं तुम्हें कुछ और खाने के लिए मना सकता हूँ? 189 00:09:00,958 --> 00:09:02,292 शायद एक शैम्पेन कॉकटेल। 190 00:09:04,920 --> 00:09:06,547 हम शैम्पेन कॉकटेल नहीं परोसते हैं। 191 00:09:08,465 --> 00:09:09,466 वोडका, नींबू और सोडा के साथ? 192 00:09:09,466 --> 00:09:11,635 - वह अच्छा लगता है। - डिक, तुम जानते हो हमारे पास बस बियर है। 193 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 मार डालो मुझे। 194 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 ठीक है, बियर कैसी रहेगी? 195 00:09:14,721 --> 00:09:17,808 बर्फ़ जैसी ठंडी बियर, एक बूथ में बैठते हैं, बातचीत करते हैं। 196 00:09:17,808 --> 00:09:19,434 बियर लाते रहना। 197 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 मतलब, पूरी रात नहीं। मुझे सुबह कुछ काम करने हैं। 198 00:09:27,526 --> 00:09:28,527 ठीक है। 199 00:09:28,527 --> 00:09:30,237 सच में? 200 00:09:30,237 --> 00:09:32,573 छोटी कैरेन, दो बियर लाना। 201 00:09:32,573 --> 00:09:34,741 और क्या तुम इसके पैसे दोगे? 202 00:09:34,741 --> 00:09:35,868 हाँ, मेरे बिल में जोड़ देना। 203 00:09:35,868 --> 00:09:38,078 कौन सा बिल? रुको, तुम्हारा कोई बिल नहीं है। 204 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 - क्या इसके बारे में हम बाद में बात करें? - नहीं। 205 00:09:39,705 --> 00:09:41,206 यहाँ एक स्थिति बनी हुई है। 206 00:09:42,249 --> 00:09:45,002 यह लो। बढ़िया ठंडी बियर। चियर्स। 207 00:09:47,129 --> 00:09:48,630 - बढ़िया झाग वाला सिर है। - मेरा या बियर का? 208 00:09:57,890 --> 00:10:00,434 यह बेकार है। छी! 209 00:10:00,434 --> 00:10:01,894 मैं फिर से पीपे बदल देती हूँ। 210 00:10:02,853 --> 00:10:07,232 तुमने मुझे आम लागर बियर क्यों दी? 211 00:10:07,232 --> 00:10:08,150 मुझे माफ़ करना। 212 00:10:08,150 --> 00:10:09,943 पता नहीं मैं क्या सोच रहा था। मैं घबरा गया था। 213 00:10:09,943 --> 00:10:11,612 ठीक है, चलो कुछ अलग आज़माते हैं। 214 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 तुम लाटे कॉफ़ी पीना चाहोगी? 215 00:10:16,325 --> 00:10:18,660 जो जानते हो वही करो! 216 00:10:18,660 --> 00:10:20,871 मैं जानती हूँ मुझे क्या चाहिए। तुम्हारी आत्मा। 217 00:10:20,871 --> 00:10:23,916 तुम्हारी आत्मा। तुम्हारी आत्मा। 218 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 तुम्हारी नहीं। 219 00:10:25,584 --> 00:10:27,628 और तले हुए सूअर के माँस का एक पैकेट, प्लीज़। 220 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 देखा? मैं जानता था यह चुड़ैलों पर काम करता है। 221 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 दोस्तों, एक समस्या हो गई है। 222 00:10:41,308 --> 00:10:42,684 तुम गुदगुदी कर रहे हो। 223 00:10:42,684 --> 00:10:45,062 तुम जानते हो मैं कभी भी इन रस्सियों को तोड़कर आज़ाद हो सकती हूँ। 224 00:10:45,062 --> 00:10:46,104 मेरा मन नहीं है। 225 00:10:46,104 --> 00:10:47,606 चुप रहो। 226 00:10:47,606 --> 00:10:51,109 तुम डिक को वापस डिक में बदलो, वरना तुम मृत यानी डेड-लहैग बन जाओगी। 227 00:10:51,109 --> 00:10:54,112 माफ़ करना। डिक कौन है? 228 00:10:54,112 --> 00:10:59,535 यह बेचारा, ख़ूबसूरत आदमी जिसे तुमने एक भद्दे, चोंच मारने वाले दानव में बदल दिया। 229 00:10:59,535 --> 00:11:02,829 और यह नाटक मत करना कि यह डिक नहीं है, ठीक है? क्योंकि हम इसके दिए अंडे देख सकते हैं। 230 00:11:02,829 --> 00:11:05,832 ओह, वह। तुम्हारा बॉयफ़्रेंड। 231 00:11:05,832 --> 00:11:09,628 तुम जिस आदमी से प्यार करती हो, मैंने उसे मुर्गी बना दिया और तुम गुस्सा हो। 232 00:11:09,628 --> 00:11:10,629 मैं समझती हूँ। 233 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 वह मेरा बॉयफ़्रेंड नहीं है। मैं उससे प्यार नहीं करती हूँ। 234 00:11:12,714 --> 00:11:15,050 - हाँ, लेकिन वह तुम्हें पसंद है, है ना? - वह मुझे पसंद नहीं है। 235 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 - हाँ, है। - नहीं पसंद है। 236 00:11:16,552 --> 00:11:18,095 - हाँ, है। - नहीं, नहीं पसंद है। 237 00:11:18,095 --> 00:11:20,347 यह ज़ाहिर है, है ना? यह ज़ाहिर है। 238 00:11:20,347 --> 00:11:22,099 - दरअसल थोड़ा ज़ाहिर है। - नहीं, बस करो। 239 00:11:22,099 --> 00:11:23,851 - नहीं। - अब, चलो थोड़ा मज़ा करते हैं। चलो। 240 00:11:23,851 --> 00:11:24,810 तुम मुझे कब जलाओगे? 241 00:11:24,810 --> 00:11:27,521 काँटेदार पंजे लेकर दौड़ाओगे, मुझे पानी में डुबाओगे, मुझे यातना दोगे। 242 00:11:27,521 --> 00:11:29,940 ओये, सड़े मुँह वाले। तुम्हें शायद उसमें मज़ा आएगा। 243 00:11:31,608 --> 00:11:33,443 नेल, इसकी आँखें फिर से डरावनी हो गई हैं। 244 00:11:33,443 --> 00:11:35,863 नहीं हुई हैं। हे भगवान। यह बहुत संवेदनशील है। 245 00:11:35,863 --> 00:11:37,739 यह डरावनी आखें दिखा रही है। 246 00:11:37,739 --> 00:11:38,949 डिक, मत देखो। 247 00:11:38,949 --> 00:11:40,534 मुझे इससे बहुत घबराहट हो रही है। 248 00:11:40,534 --> 00:11:42,953 तुम शांत होगे, प्लीज़? क़सम से मैं कुछ नहीं कर रही हूँ। 249 00:11:42,953 --> 00:11:44,121 अब, चलो भी, मुझे जलाओ। 250 00:11:44,121 --> 00:11:45,873 मुझे जलाओ, मुझे जलाओ, मुझे जलाओ, 251 00:11:45,873 --> 00:11:48,292 - मुझे जलाओ, मुझे जलाओ, मुझे जलाओ। - हे भगवान। तुम बहुत खिजाऊ हो। 252 00:11:48,292 --> 00:11:49,585 मुझे जलाओ। 253 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 ठीक है, मेरे ख़्याल से हमें इसे मार देना चाहिए। 254 00:11:50,961 --> 00:11:52,462 वहाँ आग जलाने की जगह है। 255 00:11:52,462 --> 00:11:55,883 वह छोटी है, लेकिन हम उसके पैर अंदर घुसाकर लपटों को हवा दे सकते हैं। 256 00:11:55,883 --> 00:11:57,968 तुम्हारी जगह होने पर मैं वैसा नहीं करता। 257 00:11:57,968 --> 00:12:02,014 अगर तुमने उसे मार दिया, तो उसका जादू भी मर जाएगा और तुम्हारा बॉयफ़्रेंड हमेशा के लिए मुर्गी रह जाएगा। 258 00:12:02,014 --> 00:12:03,432 वह मेरा बॉयफ़्रेंड नहीं है। 259 00:12:03,432 --> 00:12:04,349 हमेशा के लिए? 260 00:12:04,349 --> 00:12:06,393 तुम्हारा मतलब वह एक अमर मुर्गी बन जाएगा? 261 00:12:06,393 --> 00:12:09,605 नहीं, हमेशा का मतलब एक मुर्गी की औसत ज़िंदगी जितने समय तक। 262 00:12:09,605 --> 00:12:11,064 ठीक है, वह कितना होता है? 263 00:12:11,064 --> 00:12:14,318 जंगल में पाँच से दस साल और पिंजरे में दो साल तक। 264 00:12:14,318 --> 00:12:17,029 मतलब, इस पर निर्भर करता है कि वह अंडे देता है या खाया जाता है। 265 00:12:17,613 --> 00:12:19,865 तो अगर हमने उसे मार दिया, तो हम डिक को खो देंगे। 266 00:12:19,865 --> 00:12:21,992 लेकिन अगर हमने नहीं मारा, तो वह हम सबको नरक में भेज देगी। 267 00:12:21,992 --> 00:12:23,285 मतलब, यह आसान है। 268 00:12:23,285 --> 00:12:24,661 उसे आग में झोंक दो। 269 00:12:25,746 --> 00:12:26,747 ठीक कहा। 270 00:12:26,747 --> 00:12:28,248 बॉस ने बोल दिया है। 271 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 ठीक है। 272 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 हम पहले डिक को वापस लाएँगे और फिर उसे जलाएँगे। 273 00:12:33,045 --> 00:12:36,965 लेकिन अगर मैं नरक में चली गई, मैं बहुत गुस्सा हो जाऊँगी। 274 00:12:36,965 --> 00:12:39,134 मेरे पास सबसे अच्छा आईडिया है। चलो क्रेग के पास चलते हैं। 275 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 - उसे पता होगा क्या करना है। - हाँ। 276 00:12:41,011 --> 00:12:43,764 मतलब, उसे बिल्कुल पता नहीं होगा, लेकिन कोशिश कर सकते हैं। 277 00:12:43,764 --> 00:12:45,933 ठीक है, तुम दोनों जाओ और चिक टर्पिन को मत भूलना। 278 00:12:47,476 --> 00:12:49,228 मुझे लगा था हमने डिक चर्पिन तय किया था। 279 00:12:49,228 --> 00:12:51,104 दोनों ही ठीक हैं। जल्दी करो। 280 00:12:51,104 --> 00:12:53,899 और हमारा क्या? हमारे भंडारघर में अभी भी एक चुड़ैल है। 281 00:12:53,899 --> 00:12:54,858 हाँ, लेकिन सब ठीक है। 282 00:12:54,858 --> 00:12:57,152 हमें बस यह सुनिश्चित करना है कि उनके वापस आने तक कोई उसे मार ना दे। 283 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 यह आसान है। किसी को मालूम नहीं है कि वह यहाँ है। 284 00:13:00,280 --> 00:13:02,658 हम जानते हैं तुमने वहाँ अंदर रेडलहैग को बंदी बना रखा है। 285 00:13:02,658 --> 00:13:06,495 उसे जलाने के लिए तुरंत दो मिनट में उसे बाहर लाओ। 286 00:13:06,495 --> 00:13:09,414 चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! 287 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 जल्दी करो, क्रेग। मेरे पास पूरा दिन नहीं पड़ा है। 288 00:13:14,044 --> 00:13:15,420 यह लो। 289 00:13:17,256 --> 00:13:18,257 ठीक है। 290 00:13:18,799 --> 00:13:23,804 मेंढक की आँख, बिज्जू की नाक, थोड़ी सी सोया सॉस। 291 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 अछूते के तीन आँसू। 292 00:13:25,430 --> 00:13:27,516 तीन बूँद, मेरे नहीं हैं। मेरे दोस्त के हैं। 293 00:13:27,516 --> 00:13:29,142 और देखो! 294 00:13:29,142 --> 00:13:30,602 तुम्हारी उड़ेलने की तकनीक ख़राब है। 295 00:13:31,353 --> 00:13:32,896 रंग थोड़ा स्लेटी है। 296 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 कोई ख़ास प्रेम की औषधि नहीं है। 297 00:13:34,398 --> 00:13:37,067 "तुम्हारे साथ दोस्तों की तरह समय बिताने से प्रेम है" वाली औषधि ज़्यादा है। 298 00:13:38,068 --> 00:13:39,361 ख़ैर, शायद यह काफ़ी होगा। 299 00:13:39,361 --> 00:13:40,904 - बाल-बाल बच गए। - शुक्रिया। 300 00:13:41,446 --> 00:13:43,156 अब सच्चाई का पल है। 301 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 हम में से एक को इसे आज़माना पड़ेगा। 302 00:13:46,034 --> 00:13:47,578 चाहे जो भी हो, हालात अजीब हो जाएँगे। 303 00:13:47,578 --> 00:13:49,121 मेरे पास भी आए तो तुरंत फेल कर दूँगी। 304 00:13:49,121 --> 00:13:50,080 - माफ़ करना। - क्रेग! 305 00:13:50,080 --> 00:13:51,456 क्रेग! हमें तुम्हारी मदद चाहिए। 306 00:13:51,456 --> 00:13:53,292 तुम कौन हो? यहाँ परीक्षा चल रही है। 307 00:13:53,292 --> 00:13:55,752 हाँ, लेकिन बाहर एक शैतानी चुड़ैल है जो हमारी आत्माएँ चूसना चाहती है। 308 00:13:55,752 --> 00:13:58,964 और उससे भी बुरा, उसने डिक को एक गंदी मुर्गी में बदल दिया है। 309 00:13:58,964 --> 00:14:01,133 दोस्तों, सच में अच्छा समय नहीं है। 310 00:14:01,133 --> 00:14:04,136 यह जादूगर परिषद से मॉरीन है। ठीक है? 311 00:14:04,136 --> 00:14:06,221 मैं अपने जादू करने के लाइसेंस के लिए परीक्षा दे रहा हूँ। 312 00:14:06,221 --> 00:14:08,098 हाँ, सातवीं बार। 313 00:14:08,098 --> 00:14:10,350 तुम्हारे अंकल पहली बार में पास हो गए थे। शर्मिंदगी की बात है। 314 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 जादू करने का लाइसेंस? तुम क्या बात कर रहे हो? 315 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 तुम जादू करते रहते हो। 316 00:14:14,271 --> 00:14:15,814 - मतलब, हमने तुम्हें देखा है। - यहाँ धमाके... 317 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 - तुम मंत्र फूंकते हो। औषधि बनाते हो। - ...धुआँ, आग चटचट करती है। 318 00:14:19,860 --> 00:14:21,612 चुप रहो! इल्ज़ाम। सच नहीं है। 319 00:14:21,612 --> 00:14:24,114 मैं बिना लाइसेंस कभी जादू नहीं करता हूँ। यह गैर-क़ानूनी है। 320 00:14:24,114 --> 00:14:26,033 तुम क्या लिख रही हो? वह सब कुछ मत लिखो। 321 00:14:26,033 --> 00:14:27,409 दोस्तों, देखो। मैं मदद करना चाहता हूँ, 322 00:14:27,409 --> 00:14:29,745 लेकिन मेरे लिए मॉरीन का समय ज़्यादा ज़रूरी है, तो मैं न... 323 00:14:29,745 --> 00:14:33,665 दरअसल, तुम्हारी जादूगरी की क़ाबिलियत आँकने के लिए यह एकदम परफ़ेक्ट अवसर है। 324 00:14:34,249 --> 00:14:35,584 या उसकी कमी के लिए। 325 00:14:36,126 --> 00:14:38,504 अपने दोस्त को वापस बदलो, चुड़ैल को पकड़ो। 326 00:14:39,046 --> 00:14:41,840 - तुम्हारा समय शुरू होता है अब। - ज़रूर। 327 00:14:41,840 --> 00:14:43,634 आसान है। पार्क में सैर करने जैसा है। 328 00:14:43,634 --> 00:14:45,177 मैं जानता हूँ मैं क्या कर रहा हूँ। 329 00:14:45,177 --> 00:14:46,762 मैं नहीं जानता मैं क्या कर रहा हूँ। 330 00:14:47,596 --> 00:14:48,722 चुड़ैल को जलाओ! 331 00:14:48,722 --> 00:14:49,806 चुड़ैलों को चुभोते हैं 332 00:14:49,806 --> 00:14:52,100 चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! 333 00:14:53,268 --> 00:14:55,062 - दुकान बंद है! - हाँ, एक शादी के लिए। 334 00:14:55,062 --> 00:14:56,480 - और एक अंतिम संस्कार के लिए। - और एक नामकरण के लिए। 335 00:14:56,480 --> 00:14:59,024 - एक ही परिवार है। बहुत भावनात्मक उतार-चढ़ाव है। - नहीं। 336 00:14:59,024 --> 00:15:02,486 रेडलहैग कहाँ है? 337 00:15:02,486 --> 00:15:03,820 - रेडलहैग? - कौन सी रेडलहैग? 338 00:15:03,820 --> 00:15:05,948 - यहाँ कोई रेडलहैग नहीं है। - मैंने कभी किसी रेडलहैग के बारे में नहीं सुना। 339 00:15:06,532 --> 00:15:09,034 कोई है! 340 00:15:09,034 --> 00:15:11,370 अपना नाम सुन-सुनकर मेरे कान जल रहे हैं! 341 00:15:12,204 --> 00:15:14,081 चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! 342 00:15:14,081 --> 00:15:16,500 दरअसल यहाँ देखने को कुछ नहीं है। 343 00:15:16,500 --> 00:15:17,960 मुझे पता नहीं तुम सब यहाँ क्यों आ रहे हो। 344 00:15:17,960 --> 00:15:19,002 - हाय। - चुड़ैल को जलाओ! 345 00:15:19,002 --> 00:15:20,796 हाँ। मैं जानती हूँ यह कैसा दिख रहा है। 346 00:15:20,796 --> 00:15:22,673 लेकिन यह रेडलहैग नहीं है। 347 00:15:22,673 --> 00:15:24,716 तो यह पूरी रेड यानी लाल क्यों है? 348 00:15:24,716 --> 00:15:26,677 आजकल लाल बहुत चल रहा है। 349 00:15:26,677 --> 00:15:31,598 उसकी आँखें चुड़ैलों की तरह शैतानी रूप से चमक क्यों रही हैं? 350 00:15:31,598 --> 00:15:34,268 - एलर्जी या वैसा कुछ है। - वह शैतान के साथ काम कर रही है! 351 00:15:34,268 --> 00:15:36,228 अरे, मैं शैतान के साथ काम नहीं कर रही हूँ! 352 00:15:36,228 --> 00:15:37,646 क्या हमारे बीच आकर्षण है? 353 00:15:37,646 --> 00:15:40,357 क्या हमने नरक में संभोग किया था? 354 00:15:40,357 --> 00:15:42,067 तुम्हें उससे पूछना पड़ेगा। 355 00:15:42,067 --> 00:15:44,528 चुड़ैल को जलाओ! 356 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 आख़िरकार। 357 00:15:45,445 --> 00:15:48,323 - चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! - रुको, रुको। 358 00:15:48,323 --> 00:15:51,994 मतलब, तुम बिना मुक़दमा चलाए किसी चुड़ैल को नहीं जला सकते। 359 00:15:53,579 --> 00:15:55,581 यह सच है। ठीक है। 360 00:15:56,498 --> 00:15:59,293 हम... पहले हम मुक़दमा लड़ेंगे 361 00:16:00,377 --> 00:16:04,339 और फिर चुड़ैल को जलाएँगे! 362 00:16:04,339 --> 00:16:07,092 ठीक है। डिक टर्पिन हाज़िर होने जा रहा है। 363 00:16:07,593 --> 00:16:09,136 यह लो। लगभग हो गया है। 364 00:16:09,136 --> 00:16:10,053 लगभग हो गया? 365 00:16:10,053 --> 00:16:12,389 वह एक स्पैनियल कुत्ता बन गया है। 366 00:16:13,182 --> 00:16:14,683 कम से कम अब यह वीगन है। 367 00:16:14,683 --> 00:16:17,060 सब हमारे हवाले कर दो। 368 00:16:17,060 --> 00:16:19,771 अच्छी बात है : यह वाक़ई डिक है। 369 00:16:19,771 --> 00:16:21,940 पूरी तरह से नाक़ाम हो। 370 00:16:21,940 --> 00:16:25,319 दोस्तों, मैंने अपनी ज़िंदगी में इससे बेहतर चीज़ नहीं देखी है। 371 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 मैं हेम्पस्टेड देख सकता हूँ। मैं नेल को देख सकता हूँ। 372 00:16:28,113 --> 00:16:30,407 उस क्रिस्टल बॉल को ध्यान से पकड़ना, मैंने अभी तक उसके पूरे पैसे नहीं चुकाए हैं। 373 00:16:30,407 --> 00:16:31,617 मुझे देखने दो। 374 00:16:32,201 --> 00:16:35,037 यह हेम्पस्टेड नहीं है, बस कुछ लोग फ़ुटबॉल खेल रहे हैं! 375 00:16:35,037 --> 00:16:36,622 हाँ, साउथ एन्ड में खेल चल रहा है। 376 00:16:36,622 --> 00:16:37,873 मैं एक-एक करके दोनों देख रहा था। 377 00:16:37,873 --> 00:16:40,125 ख़ैर, वापस रेडलहैग पर जाओ! 378 00:16:40,125 --> 00:16:41,627 - मैं रेडलहैग को देखना चाहता हूँ! - रुको। 379 00:16:41,627 --> 00:16:42,711 तुम क्या कर रहे हो, दोस्त? 380 00:16:42,711 --> 00:16:43,962 रेडलहैग? 381 00:16:45,297 --> 00:16:48,425 मुझे रेडलहैग को पकड़ना है? 382 00:16:49,635 --> 00:16:51,595 ख़ैर, यह दिलचस्प होगा। 383 00:16:56,558 --> 00:16:59,269 अदालत शुरू होती है। 384 00:16:59,269 --> 00:17:05,233 मेरा नाम लॉर्ड अलिस्टर मॉन्टगोमेरी नाइजेल डेफ़ेफ़िल रुकवुड तैंतीसवाँ है। 385 00:17:05,233 --> 00:17:07,611 आज मैं तुम्हारा जज हूँ। 386 00:17:07,611 --> 00:17:08,904 वह यहाँ कर भी क्या रहा है? 387 00:17:08,904 --> 00:17:11,281 वह इस इलाके के हर चुड़ैल वाले मुक़दमे का जज बनने पर ज़ोर देता है। 388 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 उसका मनपसंद शौक है। 389 00:17:12,324 --> 00:17:15,953 हम यहाँ यह तय करने आए हैं कि वह औरत, 390 00:17:15,953 --> 00:17:20,165 जो शर्तिया रेडलहैग है, असल में रेडलहैग है या नहीं। 391 00:17:20,165 --> 00:17:22,416 हाँ, मेरे ख़्याल से आपका मतलब इससे है। 392 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 ओह, हाँ। मेरा मतलब है वह औरत। 393 00:17:24,377 --> 00:17:25,337 तुम्हारी क्या याचना है? 394 00:17:27,339 --> 00:17:28,924 प्लीज़ मुझे मत मारना। 395 00:17:30,217 --> 00:17:31,552 प्लीज़ दया करो... 396 00:17:32,386 --> 00:17:34,471 मुझे पता नहीं। मैंने यह कभी नहीं किया है। 397 00:17:34,471 --> 00:17:36,265 मेरा मतलब दोषी या निर्दोष से है। 398 00:17:37,808 --> 00:17:40,102 दोषी। ज़ाहिर है! 399 00:17:40,102 --> 00:17:43,397 इसका मतलब निर्दोष है। निर्दोष। 400 00:17:43,397 --> 00:17:46,525 और, चलो भी, यह मुक़दमा न्यायोचित कैसे है? 401 00:17:46,525 --> 00:17:48,986 यहाँ की जूरी पहले वाली भीड़ है। 402 00:17:48,986 --> 00:17:50,237 और हम दोषी क़रार देंगे! 403 00:17:50,237 --> 00:17:51,154 मुर्गियों पर विश्वास 404 00:17:51,154 --> 00:17:55,200 चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! 405 00:17:57,119 --> 00:17:58,120 चिंता मत करो। 406 00:17:58,120 --> 00:18:01,582 मुझसे ज़्यादा न्याय की परवाह कोई नहीं करता है। 407 00:18:01,582 --> 00:18:07,129 इसीलिए मैंने तुम्हारे न्यायोचित और निष्पक्ष जज की भूमिका संभाली है। 408 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 और अभियोक्ता की भी। 409 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 मुक़दमा शुरू हो। 410 00:18:12,301 --> 00:18:15,137 प्लीज़ अपना नाम, काम और काम की जगह बताओ। 411 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 जेलर जेफ़्री, जेलर, जेल। 412 00:18:18,849 --> 00:18:21,727 और तुम रेडलहैग को पहचानते हो? 413 00:18:21,727 --> 00:18:23,937 हाँ, वह है, वही जो बार-बार कहती रहती है कि वह रेडलहैग है। 414 00:18:23,937 --> 00:18:25,856 वह मैं हूँ। उसका मतलब मुझसे है। 415 00:18:25,856 --> 00:18:27,316 और कोई सवाल नहीं हैं, जज साहब। 416 00:18:27,316 --> 00:18:28,734 बहुत अच्छे, आगे बढ़ते रहो। 417 00:18:28,734 --> 00:18:30,944 हाँ, ज़रूर, जज साहब। अगला गवाह! 418 00:18:31,528 --> 00:18:34,489 वह। वह आग में बदल गई और इधर-उधर उड़ रही थी। 419 00:18:34,489 --> 00:18:37,326 - वह सब बहुत डरावना था। - उसे मज़ा आया था। 420 00:18:37,326 --> 00:18:39,244 मैंने उसकी तस्वीर बनाई थी। 421 00:18:40,287 --> 00:18:41,121 आसक्त है। 422 00:18:41,788 --> 00:18:44,166 मैं यहाँ बस लाइफ़ ड्रॉइंग क्लास के लिए आया था। 423 00:18:44,166 --> 00:18:46,627 वह! वह चुड़ैल है! ठीक वहीं! 424 00:18:46,627 --> 00:18:49,213 छोटी कैरेन, हम डिक की जान बचाने की कोशिश कर रहे हैं! 425 00:18:49,213 --> 00:18:52,090 माफ़ करना, मैं भावनाओं में बह गई। पहले कभी गवाह नहीं बनी हूँ। 426 00:18:52,090 --> 00:18:57,471 तो निष्कर्ष यह है कि वह शर्तिया एक चुड़ैल है और हमें उसे ज़रूर जलाना चाहिए। 427 00:18:57,471 --> 00:19:02,309 साथ ही, माँस के टुकड़े छूट पर उपलब्ध हैं। 428 00:19:02,309 --> 00:19:05,854 रेडलहैग को जलाने के समय कबाब भी बना लीजिए। 429 00:19:05,854 --> 00:19:07,856 ऑब्जेक्शन। रिश्वत। 430 00:19:07,856 --> 00:19:09,233 ख़ारिज किया जाता है। 431 00:19:09,233 --> 00:19:11,568 शुक्रिया, जज साहब। तुम्हारा स्वागत है। 432 00:19:11,568 --> 00:19:14,321 और इसी के साथ, मेरा केस ख़त्म हुआ। 433 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 तुम्हारे आसार अच्छे नहीं दिख रहे हैं, है ना? 434 00:19:17,824 --> 00:19:20,661 और मुफ़्त सॉसेज के सामने तुम नहीं जीत सकती। 435 00:19:20,661 --> 00:19:25,457 शायद मुझे जीतने की ज़रूरत नहीं है, बस शक पैदा करना है। 436 00:19:27,292 --> 00:19:30,546 मैं जॉन टर्पिन को कटघरे में बुलाती हूँ। 437 00:19:32,381 --> 00:19:33,841 चुड़ैलों की बम्पर किताब 438 00:19:33,841 --> 00:19:36,051 तो, रेडलहैग निर्दोषों की आत्मा पर कब्ज़ा नहीं कर सकती। 439 00:19:36,051 --> 00:19:39,638 तो वह शहर में आती है, थोड़ा-बहुत जादू दिखाती है। 440 00:19:39,638 --> 00:19:41,431 एक मुर्गी यहाँ, एक मुर्गी वहाँ। 441 00:19:41,431 --> 00:19:43,600 और फिर उसे जलाने के लिए एक भीड़ इकट्ठा होती है। 442 00:19:43,600 --> 00:19:45,686 और वे जलाते हैं, वह... 443 00:19:45,686 --> 00:19:46,979 - छोटे डिक के काम ढँक दो। - ठीक है। 444 00:19:48,856 --> 00:19:55,529 वह अपना शैतानी रूप धारण करती है और शैतान के लिए सबकी आत्माएँ ले लेती है। 445 00:19:55,529 --> 00:19:58,031 तो अगर उसे जलाया गया, तो हेम्पस्टेड तबाह हो जाएगा। 446 00:19:58,031 --> 00:20:00,701 मतलब, वह पहले क्यों नहीं कहा, अजीब आदमी? 447 00:20:00,701 --> 00:20:02,411 मैं परफॉरमेंस देने की कोशिश कर रहा था... 448 00:20:02,411 --> 00:20:04,496 - वह कैसा था, मॉरीन? वह अच्छा था? - बहुत अच्छा नहीं था। 449 00:20:04,496 --> 00:20:06,039 हमें नेल को आगाह करना होगा। 450 00:20:06,623 --> 00:20:07,958 मैंने डिक को वापस नहीं बदला है। 451 00:20:07,958 --> 00:20:10,836 - तुम रास्ते में कर सकते हो। - अरे, ध्यान से, तुम सिल्क को दबा रहे हो। 452 00:20:10,836 --> 00:20:12,254 माफ़ करना, बॉस। 453 00:20:14,089 --> 00:20:17,467 तो, जॉन टर्पिन, तुमने मेरे मुवक्किल पर रेडलहैग होने का इल्ज़ाम लगाया है? 454 00:20:17,467 --> 00:20:18,385 सही है? 455 00:20:18,385 --> 00:20:20,804 मैं जानता हूँ चुड़ैलें क्या करती हैं और चुड़ैल क्या होती है। 456 00:20:20,804 --> 00:20:23,098 मुझे पता होना भी चाहिए। मैं आठ साल तक एक चुड़ैल का पति था। 457 00:20:23,932 --> 00:20:24,766 बढ़िया कहा। 458 00:20:25,809 --> 00:20:27,603 तो, तुमने पहली बार किसी चुड़ैल पर यह इल्ज़ाम नहीं लगाया है? 459 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 अरे, इसे शर्मिंदा मत करो। 460 00:20:31,148 --> 00:20:31,982 तो? 461 00:20:32,900 --> 00:20:36,445 हो सकता है मेरे मन में पहले भी संदेह उठा हो। 462 00:20:38,530 --> 00:20:44,995 हाथ उठाओ, यहाँ मौजूद जिस किसी पर जॉन टर्पिन ने चुड़ैल होने का इल्ज़ाम लगाया हो। 463 00:20:46,955 --> 00:20:49,958 इसने सॉसेज में गुलमेंहदी डाली थी। 464 00:20:49,958 --> 00:20:53,754 - चुड़ैलों को मसाले पसंद होते हैं। - यह सच है, मुझे स्वाद से बहुत लगाव है। 465 00:20:53,754 --> 00:20:57,049 तो, ऐसे ही चुड़ैल होने का इल्ज़ाम लगाने का तुम्हारा इतिहास है। 466 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 लेकिन क्यों? 467 00:21:00,177 --> 00:21:05,015 क्या ऐसा हो सकता है कि जब-जब किसी चुड़ैल को जलाया जाता है, सॉसेज की बिक्री बढ़ जाती है? 468 00:21:05,015 --> 00:21:09,102 यह बस एक संयोग की बात है। सॉसेज बारबेक्यू में अच्छे बनते हैं। 469 00:21:09,102 --> 00:21:15,192 या तुम जानबूझकर निर्दोष, लेकिन दिखने में दोषी लगने वाली औरतों पर 470 00:21:15,192 --> 00:21:20,364 चुड़ैल होने का इल्ज़ाम लगाते हो, ताकि माँस की बिक्री बढ़ा सको! 471 00:21:20,364 --> 00:21:22,908 यह एक घिनौनी साज़िश है! 472 00:21:22,908 --> 00:21:25,077 इसे अदालत के लिए बचाकर रखना! 473 00:21:26,078 --> 00:21:27,371 यह अदालत ही है। 474 00:21:28,580 --> 00:21:30,999 हाँ, सही कहा। उस मामले में, जारी रखो। 475 00:21:33,043 --> 00:21:34,962 वैसे, यह काफ़ी ज़ोरदार तर्क है। 476 00:21:36,046 --> 00:21:38,090 लेकिन मेरे ख़्याल से हम सब बस एक चुड़ैल को जलाना चाहते हैं। 477 00:21:38,090 --> 00:21:39,842 तो, मैं इसे दोषी क़रार देता हूँ। 478 00:21:39,842 --> 00:21:43,011 हाँ। न्याय और सॉसेज की जीत हुई! 479 00:21:43,011 --> 00:21:46,098 जो अभी भी छूट पर उपलब्ध हैं। 480 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 और इसे भी जला दो। 481 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 - सुनिश्चित करने के लिए। - क्या? 482 00:21:49,184 --> 00:21:52,813 एक चुड़ैल की पैरवी करने वाली भी एक चुड़ैल ही होगी। 483 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 सामान्य चुड़ैलों वाला तर्क है। 484 00:21:54,231 --> 00:21:55,440 मैंने क्या किया है? 485 00:21:55,440 --> 00:21:57,359 सूली का समय है, सूली का समय है, 486 00:21:57,359 --> 00:21:58,735 - सूली का समय है! - चुड़ैल को जलाओ! 487 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 मुर्गियों के बारे में सोचो 488 00:22:01,989 --> 00:22:02,906 रेडलहैग को जलाओ 489 00:22:03,866 --> 00:22:05,576 छोड़ो मुझे! 490 00:22:05,576 --> 00:22:07,286 मैं चुड़ैल नहीं हूँ! 491 00:22:07,786 --> 00:22:09,037 मैं नहीं... 492 00:22:09,538 --> 00:22:14,334 - चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! - एक और दिन, एक और चिता! 493 00:22:14,334 --> 00:22:15,627 रुको! 494 00:22:18,881 --> 00:22:20,549 तुम उस चुड़ैल को नहीं मार सकते। 495 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 रुको, तुम कौन हो? 496 00:22:22,134 --> 00:22:24,136 डिक टर्पिन, ज़ाहिर है। 497 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 माफ़ करना। लगभग हो गया है। 498 00:22:26,597 --> 00:22:29,766 एक मिनट पहले यह एक बच्चा था। मैं दूसरी दिशा में कुछ ज़्यादा आगे चला गया। 499 00:22:29,766 --> 00:22:31,185 आपको ठंड तो नहीं लग रही है, बॉस? 500 00:22:31,185 --> 00:22:33,854 आपको गर्म पानी की थैली चाहिए? 501 00:22:33,854 --> 00:22:36,440 जल्दी भी करो! मैं यहाँ जलकर मरने वाली हूँ। 502 00:22:36,440 --> 00:22:39,026 हाँ, माफ़ करना, ठीक है। एक बार और आज़माते हैं। बस एक और कोशिश। 503 00:22:39,610 --> 00:22:40,611 ठीक है। 504 00:22:41,486 --> 00:22:43,113 क्या यह ज़रूरी है कि यह एक आदमी ही रहे? 505 00:22:43,113 --> 00:22:44,781 ओह, भगवान के लिए, यह लो। 506 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 ओह, वह भयावह है। 507 00:23:01,715 --> 00:23:03,425 बहुत चिंताजनक है। 508 00:23:06,220 --> 00:23:08,096 - बस। हो गया। - शुक्रिया, मॉरीन। 509 00:23:09,014 --> 00:23:10,474 तुम इसके लिए मेरे अंक नहीं काटेगी, है ना? 510 00:23:10,474 --> 00:23:12,184 ख़ैर, मैं तुम्हें नंबर दूँगी ही नहीं। 511 00:23:12,184 --> 00:23:13,894 - मैं वापस आ गया। - हाँ। 512 00:23:13,894 --> 00:23:14,978 सब लोगों, सुनो। 513 00:23:15,562 --> 00:23:18,357 तुम उस चुड़ैल को नहीं मार सकते, वह हमें फँसा रही है। 514 00:23:18,357 --> 00:23:20,526 वह चाहती है कि उसे जलाया जाए। सही है ना? 515 00:23:22,945 --> 00:23:25,906 अगर हमने उसे जला दिया, तो वह पहले से भी ज़्यादा ताक़तवर बन जाएगी। 516 00:23:25,906 --> 00:23:29,701 सच में, अगर तुम ज़िंदा रहना चाहते हो, तुम्हें उसे ज़िंदा छोड़ना होगा। 517 00:23:29,701 --> 00:23:32,579 मैं जानता हूँ यह सुनने में अजीब लगता है, लेकिन तुम्हें मेरा यक़ीन करना होगा। 518 00:23:37,543 --> 00:23:40,128 चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! 519 00:23:40,128 --> 00:23:41,672 हाँ, मेरे ख़्याल से वह काफ़ी अच्छा रहा। 520 00:23:41,672 --> 00:23:43,173 ओह, हाँ। एकदम शानदार। 521 00:23:43,173 --> 00:23:45,425 हाँ, माफ़ करना। मेरा दिन थोड़ा तनावपूर्ण है। 522 00:23:45,425 --> 00:23:47,052 मैं ज़्यादातर समय के लिए एक मुर्गी था। 523 00:23:47,052 --> 00:23:50,305 - चुड़ैल को जलाओ! चुड़ैल को जलाओ! - चुड़ैल को जलाओ! 524 00:23:50,305 --> 00:23:51,473 नहीं! 525 00:23:51,473 --> 00:23:53,725 मैं दोबारा डिक को नहीं खोऊँगा, वह अभी ही हमें वापस मिला है! 526 00:23:53,725 --> 00:23:56,687 नहीं, सब ठीक है। वह बड़ा प्रेरणादायक भाषण दे रहा है। 527 00:23:56,687 --> 00:23:58,397 वह हो चुका है। 528 00:24:00,440 --> 00:24:02,025 मेरे ख़्याल से यह धीमे चल रहा है। 529 00:24:02,025 --> 00:24:04,361 - क्रेग, कुछ करो। - नहीं कर सकता। 530 00:24:04,361 --> 00:24:06,488 एक चुड़ैल को फँसाने के लिए, तुम्हें चाहिए एक... 531 00:24:06,488 --> 00:24:09,533 तुम्हें एक असली जादूगर चाहिए और वह मैं नहीं हूँ। 532 00:24:09,533 --> 00:24:12,870 हालाँकि मैं सहानुभूति रखती हूँ, मैं पहले ही एक बार मदद कर चुकी हूँ। 533 00:24:12,870 --> 00:24:13,954 अब तुम्हें ख़ुद करना होगा। 534 00:24:13,954 --> 00:24:17,833 नहीं। मैं दुनिया के सबसे महान आदमी को जलने नहीं दूँगा! 535 00:24:17,833 --> 00:24:18,917 या नेल को। 536 00:24:18,917 --> 00:24:22,504 देखो, हो सकता है तुम अच्छे जादूगर नहीं हो, ठीक है? 537 00:24:22,504 --> 00:24:26,884 हो सकता है तुम दयनीय, खरगोश जैसे दाँतों वाले, अकेले रहने वाले अजीब आदमी हो। 538 00:24:26,884 --> 00:24:28,468 लेकिन तुम हमारे दोस्त हो। 539 00:24:28,468 --> 00:24:32,055 और किसी अजीब वजह से, मुझे तुम पर विश्वास है। 540 00:24:32,639 --> 00:24:33,765 तो ख़ुद को संभालो 541 00:24:33,765 --> 00:24:36,310 और उस चुड़ैल को रोको! 542 00:24:36,310 --> 00:24:39,563 मुझे कहना पड़ेगा, यह एक ख़ूबसूरत गाँव है। 543 00:24:39,563 --> 00:24:45,527 और तुम्हारे पहले रेडलहैग चुड़ैल-दहन को अग्नि देना मेरे लिए सम्मान की बात है। 544 00:24:46,403 --> 00:24:48,906 यह एक बुरा सपना है। डैड, आप मदद नहीं कर सकते हैं? 545 00:24:48,906 --> 00:24:50,157 एक मिनट में, बेटा। 546 00:24:50,157 --> 00:24:52,451 बस अपना मुनाफ़ा बढ़ाने की कोशिश कर रहा हूँ। 547 00:24:52,451 --> 00:24:53,827 एक मिनट में मैं मर सकता हूँ। 548 00:24:53,827 --> 00:24:56,288 जलाना शुरू करते हैं। 549 00:25:00,626 --> 00:25:04,296 ठीक है, मुझे एक बकरी का खुर, गुलाब की बारह पत्तियाँ और तीन छोटे चम्मच सूखा सेज चाहिए। 550 00:25:04,296 --> 00:25:05,255 जल्दी! 551 00:25:05,255 --> 00:25:09,259 मेरे पास एक सूअर का खुर, दो मरे हुए कुमुद के फूल और कुछ "हर्ब डे प्रोवेंस" है। 552 00:25:09,259 --> 00:25:10,969 ठीक है, इससे काम चलाना पड़ेगा। 553 00:25:10,969 --> 00:25:14,556 और भगवान के लिए, क्या कोई मेरी लाल मिर्च की चटनी ला सकता है? 554 00:25:14,556 --> 00:25:16,600 मैं जानता था वह चुड़ैलों पर काम करती है। 555 00:25:16,600 --> 00:25:19,895 नहीं, मंत्र के लिए नहीं, मुझे बस खाना ना खाने पर चक्कर आते हैं। 556 00:25:26,902 --> 00:25:30,155 रेडलहैग, क्या मैं तुमसे एक आख़िरी सवाल पूछ सकता हूँ? 557 00:25:30,155 --> 00:25:33,825 मतलब, तुम सब जगह उड़ती फिरती हो, लोगों की आत्माएँ चूसती हो। 558 00:25:33,825 --> 00:25:35,285 तुम बहुत ख़ुश नहीं दिख रही। 559 00:25:35,285 --> 00:25:36,662 तुम ठीक हो? 560 00:25:40,791 --> 00:25:42,793 मतलब, मुझे पता नहीं। मैं एक चुड़ैल हूँ, मैं एक शैतानी चुड़ैल हूँ। 561 00:25:42,793 --> 00:25:44,795 मैं यही करती हूँ, मैं ऐसी ही हूँ। 562 00:25:44,795 --> 00:25:47,840 हाँ, मैं समझता हूँ, लेकिन, मेरा मतलब, इससे तुम्हें क्या मिलता है? 563 00:25:48,715 --> 00:25:51,635 शोहरत, ताक़त, घूमने के अवसर, बेहतरीन पोशाक, 564 00:25:51,635 --> 00:25:54,429 ज्ञात ब्रह्मांड की भौतिक सीमाओं से आज़ादी। 565 00:25:55,305 --> 00:25:56,515 ठीक है। 566 00:25:56,515 --> 00:25:59,726 ख़ैर, आमतौर पर मैं नहीं पूछता, लेकिन क्या तुम हमें आज़ाद कर सकती हो? 567 00:26:05,649 --> 00:26:07,109 यक़ीन नहीं होता मैं यह कर रही हूँ। 568 00:26:07,109 --> 00:26:11,071 ठीक है, डिक टर्पिन और जो भी इसका नाम है, 569 00:26:11,738 --> 00:26:13,657 तुम्हारी आत्माएँ मुझसे सुरक्षित हैं। 570 00:26:14,825 --> 00:26:16,076 सच में? 571 00:26:17,411 --> 00:26:20,205 बिल्कुल नहीं, बेवक़ूफ़ों! 572 00:26:20,205 --> 00:26:22,583 मैं पूरी तरह से शैतानी हूँ! 573 00:26:27,796 --> 00:26:29,173 रुको! 574 00:26:29,173 --> 00:26:31,633 मेरे दोस्तों को जाने दो, रेडलहैग! 575 00:26:31,633 --> 00:26:34,178 अब मैं तुमसे डरता नहीं हूँ! 576 00:26:34,178 --> 00:26:36,180 मूज़, यह मुझे करना चाहिए क्योंकि मैं जादूगर हूँ। मैं जादूगर हूँ। 577 00:26:36,180 --> 00:26:37,764 - ओह, हाँ, माफ़ करना। - शुक्रिया। 578 00:26:40,809 --> 00:26:42,144 चली जा, चुड़ैल! 579 00:26:54,364 --> 00:26:57,075 - नहीं! - पकड़ लिया! 580 00:27:01,288 --> 00:27:02,539 उसे पकड़ लिया! 581 00:27:02,539 --> 00:27:04,499 मैं उसे इसमें महसूस कर सकता हूँ! 582 00:27:04,499 --> 00:27:06,251 वह दौड़-भाग कर रही है! 583 00:27:08,629 --> 00:27:11,089 हाँ, क्रेग! 584 00:27:11,089 --> 00:27:12,841 चलो! 585 00:27:12,841 --> 00:27:16,845 वह छोटी हो रही है! वह चली गई। 586 00:27:16,845 --> 00:27:19,306 बढ़िया चाल थी। ख़ैर... 587 00:27:24,978 --> 00:27:26,688 यह थोड़ा धीमे चल रहा है, थोड़ा पीछे चल रहा है। 588 00:27:30,025 --> 00:27:32,694 बधाई हो, क्रेग, तुम अंत में जादूगर बन ही जाओगे। 589 00:27:32,694 --> 00:27:34,530 मतलब, मुझे मेरा जादूगरी का लाइसेंस मिल गया? 590 00:27:34,530 --> 00:27:37,908 ओह, भगवान, नहीं। तुमने 173 बड़ी ग़लतियाँ की थीं। 591 00:27:37,908 --> 00:27:38,992 तुम्हारा अब तक का सबसे अच्छा स्कोर। 592 00:27:38,992 --> 00:27:41,328 तो मैं तुमसे अगले साल दोबारा तुम्हारी परीक्षा के लिए मिलूँगी। 593 00:27:41,328 --> 00:27:42,704 बेवक़ूफ़। 594 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 यह मैं रखूँगा। 595 00:27:44,122 --> 00:27:45,916 मेरे ख़्याल से इसे तुम्हारे जैसे मूर्खों से दूर रखा जाना चाहिए। 596 00:27:45,916 --> 00:27:47,000 तुम इसे कहाँ ले जाओगे? 597 00:27:47,000 --> 00:27:49,419 कोई ऐसी जगह जहाँ यह निर्दोष लोगों को नुक़सान ना पहुँचा सके। 598 00:27:49,419 --> 00:27:50,838 मैं बेलारिक द्वीपों में से एक सोच रहा हूँ। 599 00:27:50,838 --> 00:27:52,631 इबिज़ा नहीं, प्लीज़। 600 00:27:52,631 --> 00:27:55,676 दोस्तों, मुझे तुम पर बहुत गर्व है, ख़ासतौर से तुम पर, मूज़। 601 00:27:55,676 --> 00:27:56,760 तुमने वाक़ई अपने डरों का सामना किया। 602 00:27:56,760 --> 00:27:59,596 मुझे नहीं लगा मैं तुम्हारे बिना रह सकता हूँ, बॉस। 603 00:27:59,596 --> 00:28:03,809 लेकिन मैं एक शक्तिशाली, स्वतंत्र डाकू हूँ। 604 00:28:03,809 --> 00:28:05,060 अब, मुझे दोबारा कभी छोड़कर मत जाना। 605 00:28:06,603 --> 00:28:08,730 तो, वह कैसा था, डिक? एक मुर्गी बनना? 606 00:28:08,730 --> 00:28:12,192 हाँ, काफ़ी-कुछ ऐसा ही था। अंडे देना थोड़ा दर्दनाक है। 607 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 उस बात पर... 608 00:28:18,490 --> 00:28:19,783 गज़ब। 609 00:28:19,783 --> 00:28:22,578 डैड, लगता है आपको आख़िरकार एक पोता-पोती मिल ही जाएगा। 610 00:28:30,669 --> 00:28:31,670 {\an8}डिक ने रेडलहैग को हराया 611 00:28:31,670 --> 00:28:34,715 {\an8}तो, टर्पिन ने रेडलहैग को हरा दिया। 612 00:28:34,715 --> 00:28:35,799 प्रभावशाली। 613 00:28:36,341 --> 00:28:38,177 उसकी रिवायत बढ़ती ही जा रही है। 614 00:28:39,052 --> 00:28:40,888 ज़ाहिर है, अपने प्रतिद्वंद्वियों को वाक़ई जानने के लिए, 615 00:28:40,888 --> 00:28:42,973 उनके बीच एक जासूस होना मददगार होता है। 616 00:28:43,599 --> 00:28:46,810 लेकिन वापस आकर रिपोर्ट देने से पहले क्या कपड़े पहन लेने से तुम मर जाते? 617 00:28:47,978 --> 00:28:49,438 दरअसल मुझे यह बहुत आज़ाद लग रहा है। 618 00:28:51,315 --> 00:28:52,858 तुम्हें उसे नहीं देखना होता है। 619 00:28:54,401 --> 00:28:55,277 अजीब है, है ना? 620 00:28:56,445 --> 00:28:58,322 थोड़ी छानबीन से क्या पता चलता है। 621 00:29:01,158 --> 00:29:02,117 {\an8}हैलो, नेल। 622 00:29:02,117 --> 00:29:03,035 {\an8}वांछित ज़िंदा या मुर्दा 623 00:29:03,035 --> 00:29:05,120 {\an8}तुम्हें दोबारा देखकर बहुत अच्छा लगा। 624 00:29:06,955 --> 00:29:08,957 डेविड थैकर की स्मृति में समर्पित 625 00:29:47,538 --> 00:29:49,540 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू