1 00:00:06,632 --> 00:00:09,426 Dies ist die Geschichte von Dick Turpin, 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,136 dem legendärsten Straßenräuber, 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,430 den Essex je gekannt hat. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,599 Er hat korrupte Verbrecherjäger bekämpft, 5 00:00:15,599 --> 00:00:17,601 Hexen überlistet 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,729 und wurde so für jedermann zum Helden. 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,813 Bis... 8 00:00:22,064 --> 00:00:25,651 er als winselnder Feigling entlarvt wurde, 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,946 der Hempstead hasste, und Euch alle obendrein. 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,531 Vor allem Frauen und Kinder. 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 So ein Lügner. 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,828 Dick liebte Frauen und Kinder. 13 00:00:36,828 --> 00:00:39,581 Und er stellte sich nie auf uns. Das fehlt mir. 14 00:00:39,581 --> 00:00:43,293 Doch fürchtet Euch nicht, denn ich, Tommy Silversides, 15 00:00:43,293 --> 00:00:46,380 bin ein wahrer Straßenräuber des Volkes. 16 00:00:47,172 --> 00:00:48,215 Pfoten weg. 17 00:00:48,882 --> 00:00:52,261 Siehst du? So schnell wenden sie sich gegen Turpin. 18 00:00:52,261 --> 00:00:54,429 Sie haben sich nicht gegen ihn gewendet. 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 Sie sind bloß abgelenkt von diesem dummen, 20 00:00:57,599 --> 00:01:00,894 umwerfenden, unwiderstehlichen Idioten, Tommy. 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,188 Und du wirst dafür sorgen, dass es so bleibt. 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,233 Nur, wenn Ihr versprecht, ihn nicht zu töten. 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,527 - Ja. Das hatten wir doch schon. - Oder zu foltern. 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,822 Schätzchen, das ist ein Folterkeller. 25 00:01:12,239 --> 00:01:14,157 Ein bisschen wird da immer gefoltert. 26 00:01:14,157 --> 00:01:15,701 Versprecht es mir, Mutter. 27 00:01:17,578 --> 00:01:21,164 Ich verspreche, Dick Turpin weder zu foltern noch zu ermorden. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,666 - Zufrieden? - Ja, danke. 29 00:01:23,250 --> 00:01:26,712 Ich habe diese Mutter-Tochter-Momente vermisst. 30 00:01:28,547 --> 00:01:29,965 Wir sollten mal Wellnessen. 31 00:01:31,049 --> 00:01:33,302 Aufhören, Leute! Ich werd ja ganz verlegen. 32 00:01:34,344 --> 00:01:38,473 Ein Hoch auf unseren neuen, heldenhaften Straßenräuber! 33 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 Ihr seid zu gut. 34 00:01:41,059 --> 00:01:43,937 Weg da! Hau bloß ab. Ich hasse es, angefasst zu werden. 35 00:01:49,193 --> 00:01:51,737 GESUCHT: DIE ESSEX-GANG 36 00:02:00,370 --> 00:02:05,542 {\an8}DIE FREI ERFUNDENEN ABENTEUER VON DICK TURPIN 37 00:02:10,506 --> 00:02:15,594 {\an8}DAS GEFÄNGNIS DES SYNDIKATS KURZ NACH DEM BRUNCH 38 00:02:26,688 --> 00:02:28,023 Gleich viel gemütlicher. 39 00:02:28,023 --> 00:02:30,859 Verdammt! Nicht du schon wieder. 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 Geoffrey, du bist mein erster Besucher. 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,447 Kriege ich 'nen Kuchen mit 'ner Feile drin? 42 00:02:35,781 --> 00:02:38,867 - Meine Nägel sind ein Alptraum. - Ich bin hier Wärter. 43 00:02:39,409 --> 00:02:42,037 Nach dem ganzen Hexen-Theater hab ich umgesattelt, 44 00:02:42,037 --> 00:02:45,082 um Idioten wie dir zu entgehen. Ist ja wieder typisch. 45 00:02:45,082 --> 00:02:48,627 Ich bin froh, dass du da bist. Ist das sicher meine Zelle? 46 00:02:48,627 --> 00:02:50,921 Keine Größere mit Bad? 47 00:02:50,921 --> 00:02:52,881 Du hast doch ein Bad. Der Kübel da. 48 00:02:53,173 --> 00:02:55,092 Bei Regen tropft es durch die Decke. 49 00:02:55,092 --> 00:02:56,885 Das ist wie 'ne Dusche. 50 00:02:56,885 --> 00:02:59,471 - Eine Dusche, nur für mich? - Nein, für alle. 51 00:02:59,471 --> 00:03:00,806 Und wie ist das Essen? 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,809 An der Wand da wächst Moss, wenn du magst. 53 00:03:04,393 --> 00:03:05,644 Da leck ich später mal dran. 54 00:03:06,061 --> 00:03:08,689 Meine Bande wird mich zwar sicher bald retten, 55 00:03:08,689 --> 00:03:09,898 aber nur für alle Fälle: 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 Gibt's 'nen Fluchtweg? 57 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Nein, kein Fluchtweg, Turpin. 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,864 Dieser Knast heißt auch "Schwiegermutters Geburtstag". 59 00:03:16,864 --> 00:03:19,491 So sehr man es auch versucht, 60 00:03:20,617 --> 00:03:21,952 es gibt kein Entkommen. 61 00:03:22,661 --> 00:03:24,121 - Na dann. - Wo gehst du hin? 62 00:03:24,580 --> 00:03:27,916 Meine Schwiegermutter hat Geburtstag, also... 63 00:03:31,086 --> 00:03:31,837 {\an8}ZEIT FÜR TOMMY! 64 00:03:31,837 --> 00:03:35,716 {\an8}Willkommen zum ersten Banden-Meeting. Ihr habt eure Uniformen. 65 00:03:35,716 --> 00:03:37,718 Ihr werdet spitze aussehen. 66 00:03:38,093 --> 00:03:38,927 Im Hintergrund. 67 00:03:38,927 --> 00:03:39,845 Vor allem du, Nell. 68 00:03:39,845 --> 00:03:42,806 Spar's dir, Tommy. Schmeichle mir, so viel du willst. 69 00:03:43,307 --> 00:03:45,767 Du kannst mir die schönsten Augen machen. 70 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 Mich sogar küssen. Es wird nicht klappen. 71 00:03:48,896 --> 00:03:50,230 Jetzt küss mich! 72 00:03:50,230 --> 00:03:51,481 Bitte küss mich. 73 00:03:51,481 --> 00:03:53,025 - Hier. - Is' ja gut, Nell. 74 00:03:53,025 --> 00:03:54,985 Mr. Silversides. Tommy. 75 00:03:54,985 --> 00:03:56,195 Mr. Silversides. 76 00:03:56,195 --> 00:03:58,488 Diese Uniformen sind toll... 77 00:03:58,989 --> 00:04:01,783 aber gibt's auch was, das lockerer sitzt? 78 00:04:02,284 --> 00:04:06,580 Dick sagte immer, Kleidung unterstreicht unsere Individualität. 79 00:04:06,580 --> 00:04:07,664 Wieso sollte ich wollen, 80 00:04:07,664 --> 00:04:11,126 dass ihr eure Individualität unterstreicht? 81 00:04:11,460 --> 00:04:14,129 Ich will, dass ihr die euch zugewiesenen Rollen spielt. 82 00:04:14,546 --> 00:04:15,547 Moose, 83 00:04:16,507 --> 00:04:18,341 das brutale Schwergewicht. 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,262 Honesty, der hirnlose Psychopath. 85 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Und Nell, 86 00:04:25,516 --> 00:04:26,517 die Frau. 87 00:04:27,142 --> 00:04:29,728 Ich bin nicht hirnlos und Nell ist keine Frau. 88 00:04:30,854 --> 00:04:31,605 Doch, bin ich. 89 00:04:31,605 --> 00:04:33,398 Aber nicht "die" Frau. 90 00:04:33,398 --> 00:04:36,818 Gut, genau genommen bin ich die einzige Frau hier. 91 00:04:37,402 --> 00:04:40,572 Also gewissermaßen "die" Frau. Aber... Was heißt das überhaupt? 92 00:04:40,572 --> 00:04:44,952 Es heißt, du verdrehst die Augen, wenn die Jungs coole Witze reißen. 93 00:04:45,452 --> 00:04:47,538 Dann verdreh ich sie aber nicht oft. 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,998 Doch, wirst du. Versuch's mal. 95 00:04:52,000 --> 00:04:52,835 Mehr. 96 00:04:54,378 --> 00:04:56,171 Nein. Mehr. Ich will Kreise. 97 00:04:56,171 --> 00:04:58,257 Dann löst sich meine Netzhaut ab. 98 00:04:58,257 --> 00:04:59,341 Dann ist das so! 99 00:04:59,341 --> 00:05:01,426 - Was? - Bitte, Mr. Silversides. 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,554 Mit Dick lief das ganz anders. 101 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 Er wollte, dass wir nett sind. Und frei. Dass wir so sind, wie wir sind. 102 00:05:08,851 --> 00:05:11,436 Ja. Ich hasse aber, wie ihr seid. 103 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 - Nehmt's nicht persönlich. - Das klang sehr persönlich. 104 00:05:15,816 --> 00:05:16,942 - Vermisst du ihn? - Ja. 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,110 - Willst du weg? - Schon. 106 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 Gut. Dann hau ab. 107 00:05:19,194 --> 00:05:22,865 Aber was glaubst du, wie lange ein behämmerter Volldepp wie du 108 00:05:22,865 --> 00:05:24,867 da draußen überlebt, 109 00:05:24,867 --> 00:05:27,327 bevor Wildschweinfutter aus ihm wird? 110 00:05:27,327 --> 00:05:28,871 Volldepp? 111 00:05:28,871 --> 00:05:30,414 Nell, sag doch was. 112 00:05:30,414 --> 00:05:31,999 Tut, was er sagt, Leute. 113 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 Tommy ist der Anführer, also... 114 00:05:36,336 --> 00:05:38,255 Danke, "die" Frau. 115 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 Viel besser so. 116 00:05:42,467 --> 00:05:44,511 Okay, Blickkontakt halten. 117 00:05:44,511 --> 00:05:46,430 Fünf, sechs, sieben, acht. 118 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 Hüften kreisen. Spürt das Brennen. 119 00:05:48,807 --> 00:05:50,851 Immer weiter. Runter. 120 00:05:50,851 --> 00:05:54,062 Vor. Zurück. Vor. Zurück. 121 00:05:54,438 --> 00:05:55,397 Doppelt so schnell. 122 00:05:58,567 --> 00:06:00,611 Schneller, schneller. 123 00:06:00,611 --> 00:06:02,029 - Hände hoch! - Keine Bewegung! 124 00:06:02,029 --> 00:06:03,864 - Das ist ein Überfall. - Geld oder Leben. 125 00:06:03,864 --> 00:06:06,241 Los, mehr Begeisterung! Ausdruck! 126 00:06:06,241 --> 00:06:07,910 Das ist 'ne Performance! 127 00:06:07,910 --> 00:06:09,161 Macht mal Dampf! 128 00:06:09,953 --> 00:06:13,832 Das ist Tommy Tommy, Tommy, Tommy Silversides 129 00:06:13,832 --> 00:06:15,709 Halbton. Halbton! 130 00:06:15,709 --> 00:06:18,420 Auf den Halbton. Könnt ihr euch nicht hören? 131 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 Von vorn. 132 00:06:22,174 --> 00:06:23,800 Was soll das? Aufhören! 133 00:06:23,800 --> 00:06:25,844 Ihr raubt mich doch nicht wieder aus? 134 00:06:25,844 --> 00:06:27,596 Ich dachte, wir wären Freunde! 135 00:06:27,596 --> 00:06:30,349 Tut mir leid, Craig. Anordnung vom Chef. 136 00:06:30,766 --> 00:06:31,850 Nicht die Schublade! 137 00:06:31,850 --> 00:06:33,018 Die ist privat! 138 00:06:33,018 --> 00:06:34,853 Jetzt nicht mehr. 139 00:06:35,771 --> 00:06:40,150 Ich hab Euch beim Hexenrat gemeldet, wegen Zauberei ohne Lizenz. 140 00:06:40,150 --> 00:06:42,486 Ach, ja? So ist das. 141 00:06:43,779 --> 00:06:46,156 Gute Nacht, mein Freund! Schlafbombe! 142 00:06:49,535 --> 00:06:51,119 Könnte kurz dauern. 143 00:06:51,119 --> 00:06:53,163 - Raus mit ihm! - Moose! Honesty! 144 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Wovon soll ich leben? 145 00:06:54,706 --> 00:06:57,501 Das könnt ihr nicht machen. Wo ist Dick? 146 00:07:00,504 --> 00:07:01,630 DICKS WAGHALSIGE FLUCHT 147 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 ALLES DREHT SICH UM TOMMY! 148 00:07:03,340 --> 00:07:04,258 Danke fürs Kommen. 149 00:07:05,259 --> 00:07:09,638 Leute wie Ihr inspirieren mich, Leute wie Euch weiterhin auszurauben. 150 00:07:17,187 --> 00:07:19,147 Ich hab mein nächstes Opfer entdeckt. 151 00:07:26,154 --> 00:07:30,784 Ich hätte wissen müssen, dass du als Straßenräuber hinter Gittern landest. 152 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 Vater, bin ich wirklich hier? 153 00:07:34,705 --> 00:07:37,708 Oder halluziniere ich? Seit einer Woche esse ich nur Moos. 154 00:07:37,708 --> 00:07:39,376 Du träumst, Sohn. 155 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Ich bin nur die Hausgeburt deiner Imagination. 156 00:07:42,045 --> 00:07:43,422 Ja, das muss ein Traum sein. 157 00:07:44,256 --> 00:07:46,091 Ihr würdet nie eine Karotte essen. 158 00:07:46,091 --> 00:07:48,093 Der Ruhm ist dir zu Kopf gestiegen. 159 00:07:48,093 --> 00:07:50,888 Schlugst die Warnungen deiner Bande in den Wind, 160 00:07:50,888 --> 00:07:53,307 und nun sind sie auf sich gestellt. 161 00:07:53,891 --> 00:07:55,809 - Ich mach mir auch Sorgen. - Ach was. 162 00:07:55,809 --> 00:07:59,062 Wärst du ihnen wichtig, hätten sie dich schon gerettet. 163 00:07:59,062 --> 00:08:01,064 Sie wissen gar nicht, wo ich bin. 164 00:08:01,064 --> 00:08:03,150 Wärst du ihnen wichtig, fänden sie dich. 165 00:08:03,150 --> 00:08:04,568 Das dauert aber. 166 00:08:04,568 --> 00:08:06,278 - Wärst du ihnen wichtig... - Schon klar. 167 00:08:06,278 --> 00:08:07,696 Ich bin ihnen nicht wichtig. 168 00:08:08,197 --> 00:08:11,366 Meine Bande wird mich finden und retten. 169 00:08:11,950 --> 00:08:14,912 Und dann wird Dick Turpin wieder aufs Pferd steigen. 170 00:08:14,912 --> 00:08:17,414 Das wird nicht leicht, bin bloß ein Kopf. 171 00:08:17,414 --> 00:08:18,457 Ich finde 'nen Weg. 172 00:08:19,875 --> 00:08:20,959 Carol und Sue! 173 00:08:21,502 --> 00:08:22,753 Benny, du hier? 174 00:08:23,253 --> 00:08:25,297 Das ist der komische Teil, bevor du aufwachst. 175 00:08:31,178 --> 00:08:33,972 {\an8}Die Ruine. Hempsteads wirtschaftlicher Knotenpunkt. 176 00:08:33,972 --> 00:08:35,432 Perfekt zum Ausrauben. 177 00:08:36,015 --> 00:08:40,187 Hoher Bargeld-Umsatz, mehrere Einnahmequellen, die Wirtin ist ein Kind. 178 00:08:40,187 --> 00:08:43,690 Nein, nicht Die Ruine. Das ist die einzige gute Schänke. 179 00:08:44,399 --> 00:08:47,194 Und die kleine Karen ist unsere Freundin. Oder, Jungs? 180 00:08:48,070 --> 00:08:50,072 Du hattest recht vorhin, Nell. 181 00:08:50,072 --> 00:08:52,449 Wir müssen tun, was Tommy sagt. 182 00:08:52,449 --> 00:08:54,535 Tommy ist ein weiser Anführer. 183 00:08:54,535 --> 00:08:55,869 Was hast du getan? 184 00:08:55,869 --> 00:08:58,705 Sie mit meinem Charisma für mich gewonnen. 185 00:08:59,206 --> 00:09:02,751 - Und ich lass sie nicht schlafen. - Moose braucht 16 Stunden Schlaf. 186 00:09:02,751 --> 00:09:04,336 Wie ein Basset. 187 00:09:04,336 --> 00:09:05,921 Nein. Er muss gehorchen. 188 00:09:05,921 --> 00:09:08,131 Was ist das, Moosey? Ja, guter Junge. 189 00:09:08,841 --> 00:09:10,676 Langsam! Brav. 190 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 Siehst du? Ich bin sein Herr. 191 00:09:13,178 --> 00:09:15,055 Numéro un. Wieder Französisch. 192 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 Komm schon, gib nach. 193 00:09:17,391 --> 00:09:20,477 Lass es einfach geschehen. 194 00:09:22,396 --> 00:09:23,230 Nein. 195 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 Daraus wird nichts. 196 00:09:25,440 --> 00:09:28,110 Wir sind nette Straßenräuber. Mit Flair. 197 00:09:28,610 --> 00:09:30,237 Wenig Gewalt, viel Beute. 198 00:09:30,696 --> 00:09:33,574 - Was ist nur aus mir geworden? - Du weißt, wie's läuft, Nell. 199 00:09:34,408 --> 00:09:35,701 Wenn du 'n Problem hast, 200 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 geh damit zu Mami. 201 00:09:53,093 --> 00:09:54,845 Ich muss Euch sprechen, Mutter! 202 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 Schuhe aus! Das ist ein Perserteppich. Weißt du doch. 203 00:10:07,900 --> 00:10:09,651 Tommy will Die Ruine ausrauben! 204 00:10:09,651 --> 00:10:12,738 - Nicht so laut. Salon-Stimme, bitte. - Ja, ja. 205 00:10:15,199 --> 00:10:16,408 Jetzt höre ich gar nichts. 206 00:10:16,408 --> 00:10:18,994 Tommy will Die Ruine ausrauben. 207 00:10:19,620 --> 00:10:23,749 Ich will dich nicht schocken, aber Kriminelle neigen zu kriminellen Taten. 208 00:10:23,749 --> 00:10:26,251 Diese Schänke ist das Herz des Dorfes. 209 00:10:26,251 --> 00:10:27,836 Der Alkohol ist das Blut. 210 00:10:27,836 --> 00:10:28,921 Das... 211 00:10:31,215 --> 00:10:33,133 Die Metapher endet hier. 212 00:10:33,133 --> 00:10:35,928 Wenn wir die Schänke ausrauben, ist Hempstead erledigt. 213 00:10:35,928 --> 00:10:37,513 Ja. Dann ziehen wir weiter. 214 00:10:37,513 --> 00:10:40,682 Dachtest du etwa, unsere Pläne enden in Hempstead? 215 00:10:41,058 --> 00:10:45,103 Bald haben wir einen Tommy Silversides in jeder Grafschaft. 216 00:10:45,103 --> 00:10:48,524 Ein Netzwerk von Straßenräuber-Promis, 217 00:10:48,524 --> 00:10:49,900 als Volkshelden gefeiert, 218 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 während sie das britische Volk plündern. 219 00:10:52,986 --> 00:10:56,198 Ihr findet nie genug Straßenräuber, die für Euch arbeiten. 220 00:10:56,198 --> 00:10:57,616 Brauche ich auch nicht. 221 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 Woher, glaubst du, habe ich Tommy? 222 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Moment, er ist... 223 00:11:04,081 --> 00:11:07,417 - Er ist... - Ganz genau. Darum brauche ich dich. 224 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 Der Einzige, für den ich arbeiten will, ist Dick Turpin. 225 00:11:10,504 --> 00:11:12,548 Ja, aber morgen um diese Zeit ist er tot, also... 226 00:11:13,382 --> 00:11:15,217 Jetzt hab ich mich verplappert. 227 00:11:16,176 --> 00:11:18,804 Ihr habt versprochen, ihn nicht zu töten! 228 00:11:19,304 --> 00:11:21,515 Das ist so unfair! 229 00:11:21,515 --> 00:11:25,185 Es muss sein, Liebes. Er hat zu großen Einfluss auf dich. 230 00:11:25,185 --> 00:11:28,105 Sieh dich an. Sensibel, aufrichtig, mitfühlend. 231 00:11:28,814 --> 00:11:30,315 Ich mache mir Sorgen. 232 00:11:30,315 --> 00:11:32,025 Das werde ich nicht zulassen. 233 00:11:32,568 --> 00:11:34,403 Ach, Schätzchen. 234 00:11:36,238 --> 00:11:37,322 Versuch, mich aufzuhalten. 235 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 Oh, nein! 236 00:11:48,667 --> 00:11:49,751 Ja. 237 00:11:54,089 --> 00:11:55,591 Aufwachen, Turpin! 238 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Was ist denn mit dir passiert? 239 00:11:57,968 --> 00:12:01,221 Wie ist der Bart so schnell gewachsen? Bist erst eine Woche hier. 240 00:12:01,221 --> 00:12:02,973 Der ist doch nicht echt. 241 00:12:03,473 --> 00:12:05,142 Hab ich aus Rattenwimpern geflochten. 242 00:12:06,351 --> 00:12:09,313 Viele empfinden Ratten als eklig, 243 00:12:09,313 --> 00:12:12,357 aber von Nahem betrachtet haben sie sehr schöne Wimpern. 244 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 Aha. 245 00:12:15,235 --> 00:12:16,403 Hier, was zum Lesen. 246 00:12:17,154 --> 00:12:19,364 Deine Bande vermisst dich wohl kein Stück. 247 00:12:20,365 --> 00:12:21,867 Du gehst also nirgendwohin. 248 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 Schlimmer kann's nicht werden. 249 00:12:27,331 --> 00:12:28,999 Duschzeit, ihr Monster! 250 00:12:28,999 --> 00:12:30,876 Ein Block nach dem anderen! 251 00:12:32,085 --> 00:12:32,920 Da kommen sie. 252 00:12:35,339 --> 00:12:38,675 Wirklich. Tommy ist nicht der, für den er sich ausgibt. 253 00:12:38,675 --> 00:12:40,344 Ach, Nell. 254 00:12:40,344 --> 00:12:44,223 Wir haben's auch geleugnet, bis wir es akzeptierten. 255 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 Dick mochte uns einfach nicht. 256 00:12:46,642 --> 00:12:48,894 Haltet die Klappe, Idioten. Da! 257 00:12:48,894 --> 00:12:51,355 Leute, so doch nicht! 258 00:12:51,355 --> 00:12:54,900 Du machst 'nen Salto auf den Baum, dann springe ich runter. 259 00:12:54,900 --> 00:12:58,529 Man darf dich nicht sehen. Sonst merkt man, dass ich es nicht war! 260 00:12:58,529 --> 00:13:00,239 Tut mir leid, Mr. Silversides. 261 00:13:00,239 --> 00:13:03,158 Das reicht mir nicht. Maske, herkommen. 262 00:13:03,158 --> 00:13:05,744 So. Diese Perücke kratzt, 263 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 sitzt schlecht und ist nicht schick genug. 264 00:13:08,413 --> 00:13:10,374 Das Haar soll fallen wie bei Dick. 265 00:13:10,374 --> 00:13:12,209 Ich will Haare wie Dick. Hinfort! 266 00:13:12,209 --> 00:13:14,336 Isabelle. Reginald. Priscilla. 267 00:13:14,962 --> 00:13:18,549 Ich will echte Verzückung sehen, wenn wir ins nächste Dorf kommen. 268 00:13:18,549 --> 00:13:21,510 Jauchzer, wenn ihr mich seht. Lasst mal sehen. Los. 269 00:13:21,510 --> 00:13:22,845 - Wow. - Wer ist das? 270 00:13:22,845 --> 00:13:24,346 - Oh, wow! - Unglaublich! 271 00:13:24,346 --> 00:13:26,890 Nein, nein. Himmel, wofür bezahle ich euch? 272 00:13:26,890 --> 00:13:29,226 Ich will Wahrhaftigkeit! Seht mich an! 273 00:13:33,355 --> 00:13:36,400 Ich bin seit 25 Jahren Schauspieler. Als Mann, Junge und Baby. 274 00:13:36,400 --> 00:13:39,403 Wisst ihr, was man über mich sagte? Ich hab's noch im Ohr. 275 00:13:39,403 --> 00:13:43,156 "Kinder-Star glänzt als ermordetes Baby." 276 00:13:43,156 --> 00:13:45,117 Ich weiß, wovon ich rede! 277 00:13:46,493 --> 00:13:48,245 Wir machen fünf Minuten Pause. 278 00:13:48,245 --> 00:13:49,788 Ich bin in meinem Wohnwagen. 279 00:13:49,788 --> 00:13:52,833 Er heißt nicht mal Tommy Silversides, sondern Albert Crumb. 280 00:13:53,292 --> 00:13:57,379 {\an8}Wenn er Schauspieler ist, dann hat Dick uns gar nicht verlassen. 281 00:13:58,297 --> 00:13:59,423 Er mag uns noch! 282 00:13:59,423 --> 00:14:01,383 - Ja. - Tommy hat alles vorgetäuscht. 283 00:14:01,383 --> 00:14:03,051 Die Fans, die Stunts. 284 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 - Dass du ihm gefällst. - Das nicht. 285 00:14:05,345 --> 00:14:08,640 Nein, ich hab ihn ziemlich umgehauen. 286 00:14:08,640 --> 00:14:10,434 Ja. Das kommt oft vor. 287 00:14:10,434 --> 00:14:13,395 Bei den Männern. Was soll man machen? 288 00:14:13,395 --> 00:14:15,689 Und wie hast du das rausgefunden? 289 00:14:16,190 --> 00:14:17,900 Ich muss euch viel erzählen. Kommt. 290 00:14:17,900 --> 00:14:18,984 Hallo? 291 00:14:19,651 --> 00:14:21,320 Kann mir mal jemand runterhelfen? 292 00:14:22,487 --> 00:14:24,656 {\an8}Deine Mutter ist Oberhaupt des Syndikats? 293 00:14:25,574 --> 00:14:28,827 Du hast uns belogen. Deine eigene Bande hintergangen. 294 00:14:29,494 --> 00:14:33,832 Es wird dauern, bis ich dir wieder vertrauen kann, Nell. 295 00:14:38,295 --> 00:14:39,463 Gut. Bin drüber weg. 296 00:14:40,380 --> 00:14:42,841 - Wo ist Dick? - In einem geheimen Gefängnis. 297 00:14:42,841 --> 00:14:46,637 Die verbinden sogar den Pferden die Augen, die dort hinreiten. 298 00:14:46,637 --> 00:14:49,932 Wir sollten die Pferde trotzdem fragen. Falls sie was gehört haben. 299 00:14:49,932 --> 00:14:53,310 Mir scheint, ihr braucht einen Insider. 300 00:14:53,310 --> 00:14:55,395 So heißt meine neue Cocktail-Kreation. 301 00:14:55,395 --> 00:14:59,816 Weil da ein kleiner Mann drin ist. 302 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Das ist ein Frosch. 303 00:15:01,485 --> 00:15:02,569 Sekunde. 304 00:15:06,240 --> 00:15:07,533 Was tust du hier, Craig? 305 00:15:07,533 --> 00:15:11,870 Ich? Karen hat mich eingestellt, nachdem ihr und Tommy mich ruiniert habt. 306 00:15:11,870 --> 00:15:13,247 Ich arbeite jetzt hier. 307 00:15:13,247 --> 00:15:15,040 Übrigens heiße ich gar nicht Craig. 308 00:15:15,040 --> 00:15:17,167 Ich nenne mich nur so. Klingt hexischer. 309 00:15:17,167 --> 00:15:20,295 Mein echter Name ist stinklangweilig. Balthasar, der Große. 310 00:15:20,295 --> 00:15:21,380 Aha. 311 00:15:21,380 --> 00:15:24,091 An die Arbeit, Craig. Du hast noch Probezeit. 312 00:15:24,091 --> 00:15:25,008 Entschuldigung. 313 00:15:25,008 --> 00:15:29,638 Wenn ihr Dick finden wollt, braucht ihr 'nen echten Insider. 314 00:15:29,638 --> 00:15:32,099 So hab ich den Job hier gekriegt. Vitamin B. 315 00:15:32,099 --> 00:15:35,394 - Stimmt's, Chefin? - Warum sind hier überall Frösche, Craig? 316 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 Entschuldigung. 317 00:15:36,478 --> 00:15:39,064 Nicht zu glauben, aber Balthasar hat recht. 318 00:15:39,064 --> 00:15:40,983 - Craig. - Wir brauchen einen Insider. 319 00:15:40,983 --> 00:15:43,902 Nell, wir kennen sonst niemanden im Syndikat. 320 00:15:45,404 --> 00:15:47,239 Außer... Na ja... 321 00:15:47,906 --> 00:15:48,740 Natürlich! 322 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 - Ja! - Kommt! 323 00:15:50,617 --> 00:15:53,787 Moose, erklär's mir unterwegs, ich kapier's nicht. 324 00:16:06,717 --> 00:16:09,595 So, Turpin, Zeit für die Folter. 325 00:16:09,595 --> 00:16:11,430 Folter? Warum? 326 00:16:11,430 --> 00:16:14,183 Kleines Abschiedsgeschenk von Helen Gwinear. 327 00:16:16,685 --> 00:16:19,396 Der Typ hält sich für was Besonderes, 328 00:16:19,396 --> 00:16:21,648 also gern das volle VIP-Programm. 329 00:16:22,399 --> 00:16:24,526 "Voll-intensives-Programm." 330 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 Viel Spaß. 331 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 Gerade passt es nicht so gut. Können wir das verschieben? 332 00:16:38,874 --> 00:16:39,875 Hallo, Turpin. 333 00:16:40,834 --> 00:16:42,836 Hey, Dick. Coole Zelle. 334 00:16:42,836 --> 00:16:45,422 Johnny! Christopher! So eine Überraschung! 335 00:16:45,422 --> 00:16:49,259 Eure Bande war bei mir und hat mir von Eurer Kerkerhaft erzählt. 336 00:16:50,719 --> 00:16:54,223 Mir gefiel die Vorstellung, dass Ihr hier verrottet. 337 00:16:54,681 --> 00:16:57,184 Das gab mir ein wohliges Gefühl. 338 00:16:57,893 --> 00:17:01,647 Doch jetzt, wo ich hier bin, kann ich sagen, 339 00:17:01,647 --> 00:17:04,441 es ist wundervoll, Euch zu sehen. 340 00:17:05,025 --> 00:17:05,858 Vater! 341 00:17:05,858 --> 00:17:08,028 - Ihr seht schlank aus. Abgenommen? - Vater! 342 00:17:08,028 --> 00:17:09,279 Ich bin auf Moos-Diät. 343 00:17:09,279 --> 00:17:11,698 - Vater! - Moment. Was ist denn, Kleiner? 344 00:17:12,156 --> 00:17:15,077 - Ich hab 'nen toten Käfer gefunden. - Sieh mal an. 345 00:17:15,077 --> 00:17:17,037 Ja, das hast du. Sehr schön. 346 00:17:17,746 --> 00:17:18,704 Papa hat dich lieb. 347 00:17:19,705 --> 00:17:22,626 Seht Ihr, nach der Sache in London 348 00:17:22,626 --> 00:17:27,381 begab ich mich auf eine Reise der Achtsamkeit und Selbstfindung. 349 00:17:28,089 --> 00:17:31,510 Und meine Beziehung zu Christopher war nie besser. 350 00:17:31,510 --> 00:17:33,178 Alles dank Euch. 351 00:17:33,178 --> 00:17:37,766 Ach, könntet Ihr ab und an ein paar Schmerzlaute von Euch geben? 352 00:17:37,766 --> 00:17:40,477 - Damit ich glaubwürdig bin. - Na klar. 353 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Oh, meine Augen! 354 00:17:42,813 --> 00:17:44,439 Bitte nicht! 355 00:17:44,439 --> 00:17:49,319 Um mich zu revanchieren, lasse ich versehentlich die Tür offen. 356 00:17:49,319 --> 00:17:50,946 Zumachen wär mir lieber. 357 00:17:51,363 --> 00:17:53,407 Ist irgendwie gemütlicher. 358 00:17:53,407 --> 00:17:56,326 Ich verhelfe Euch zur Flucht, Idiot. Dick. 359 00:17:58,579 --> 00:17:59,913 Ich weiß nicht. 360 00:17:59,913 --> 00:18:03,000 Vielleicht will ich gar nicht fliehen. Wozu? 361 00:18:03,000 --> 00:18:05,794 Gegen Tommy hab ich keine Chance. Er ist unglaublich. 362 00:18:06,628 --> 00:18:10,591 Sogar mein Haar ist inzwischen strähnig, kraftlos, ein Trauerspiel. 363 00:18:10,591 --> 00:18:12,176 Es sieht aus wie immer. 364 00:18:12,176 --> 00:18:13,844 Wie ist das überhaupt möglich? 365 00:18:13,844 --> 00:18:16,388 Vielleicht ist meine Bande mit Tommy besser dran. 366 00:18:16,388 --> 00:18:17,890 Ich bin kein guter Straßenräuber. 367 00:18:17,890 --> 00:18:22,144 Hört mal, Turpin. Ihr seid ein grauenvoller Straßenräuber. 368 00:18:23,020 --> 00:18:24,479 Sehr aufmunternd. 369 00:18:24,479 --> 00:18:27,065 Aber Ihr habt die unbezwingbare Kutsche bezwungen. 370 00:18:27,900 --> 00:18:29,735 - Syndikat-Gold gestohlen. - Ja. 371 00:18:29,735 --> 00:18:33,780 Und Ihr seid der einzige Straßenräuber, der meinem Galgen entkam. 372 00:18:34,698 --> 00:18:38,994 Das macht Euch wohl zum besten grauenvollen Straßenräuber aller Zeiten. 373 00:18:38,994 --> 00:18:41,121 Nicht meine Nippel! 374 00:18:42,748 --> 00:18:47,669 Ihr besiegt Tommy Silversides nicht, indem Ihr wie er seid. 375 00:18:48,795 --> 00:18:52,007 Das schafft Ihr nur... 376 00:18:53,634 --> 00:18:55,135 als Dick Turpin. 377 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Ihr habt recht. 378 00:18:57,679 --> 00:18:59,306 Dick Turpin ist toll. 379 00:19:00,057 --> 00:19:01,558 Und ich bin Dick Turpin. 380 00:19:02,392 --> 00:19:04,311 Ich hole mir meine Bande zurück. 381 00:19:04,770 --> 00:19:08,357 Und dann... Halte dir kurz die Ohren zu, Christopher, Schatz. 382 00:19:09,441 --> 00:19:13,946 Dann findet die alte Schabracke Helen Gwinear und macht sie fertig. 383 00:19:14,530 --> 00:19:17,199 Ich vermisse mein kriminelles Leben, jeden Augenblick. 384 00:19:17,491 --> 00:19:20,160 Lasst sie richtig schön bluten. 385 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 War nett, ein bisschen zu plaudern. 386 00:19:23,789 --> 00:19:26,208 Ihr seid ein komplizierter Mann, Johnny. 387 00:19:26,208 --> 00:19:28,085 Aber danke. Christopher. 388 00:19:28,836 --> 00:19:32,047 War schön, Euch wiederzusehen. Bis bald. 389 00:19:33,298 --> 00:19:35,926 Hilfe, meine Knie! 390 00:19:35,926 --> 00:19:37,302 Nein, nicht! 391 00:19:37,678 --> 00:19:38,679 Nein! 392 00:19:39,388 --> 00:19:40,889 Dick, wartet! 393 00:19:40,889 --> 00:19:42,808 Ihr habt uns eingesperrt! Idiot! 394 00:19:42,808 --> 00:19:44,184 Dick! 395 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 Ja! 396 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 Wie ist er entkommen? 397 00:19:49,064 --> 00:19:51,149 Es ist ausbruchsicher. Wo wart Ihr? 398 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Auf 'nem Geburtstag. Ja. 399 00:19:52,985 --> 00:19:54,319 Der war ausbruchsicher. 400 00:19:55,988 --> 00:19:57,823 Ihr seid gefeuert, Geoffrey. 401 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 Wachen, holt meine Kutsche. Bringt mich nach Hempstead. 402 00:20:01,201 --> 00:20:03,078 Aber nicht zu schnell. Sonst wird mir übel. 403 00:20:05,622 --> 00:20:06,707 Tragt mich! 404 00:20:06,707 --> 00:20:09,668 Das ist Tommy, Tommy, Tommy... 405 00:20:10,836 --> 00:20:15,132 Raus aus den Federn, Leute! Jetzt wird Die Ruine ruiniert. 406 00:20:16,466 --> 00:20:19,344 Notiz an mich selbst: mehr komödiantische Rollen. 407 00:20:23,140 --> 00:20:24,141 Leute? 408 00:20:24,975 --> 00:20:26,310 Aufgewacht! 409 00:20:26,810 --> 00:20:28,395 Heute ist mein großer Tag. 410 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 ZEIT FÜR TURPIN BEI LORD ROOKWOOD. 14 UHR. 411 00:20:51,043 --> 00:20:55,047 Du hast meine Einladung also bekommen! Wär sonst ein großer Zufall. 412 00:20:55,380 --> 00:20:57,966 Das ist meine Bande, Turpin. 413 00:20:58,550 --> 00:21:01,261 Ach, ja? Sollen wir uns duellieren? 414 00:21:03,805 --> 00:21:05,516 Willst du keine größere Pistole? 415 00:21:05,516 --> 00:21:07,226 Ich mag meine. 416 00:21:07,226 --> 00:21:09,186 Sie hat sogar einen Namen: Mini-Peter. 417 00:21:09,186 --> 00:21:12,064 Schieß ihm in den Kopf, Dick. Direkt in den Kopf. 418 00:21:12,064 --> 00:21:13,524 - Ich versuch's. - Gut. 419 00:21:13,524 --> 00:21:16,276 Davon steht nichts in meinem Vertrag. 420 00:21:16,944 --> 00:21:18,654 Ich informiere meine Gewerkschaft. 421 00:21:19,571 --> 00:21:23,033 Ihr bringt das zu Ende, sonst bringe ich Euch zu Ende. 422 00:21:23,742 --> 00:21:24,910 Schon vergessen? 423 00:21:24,910 --> 00:21:26,537 Ihr könnt nicht verlieren. 424 00:21:26,537 --> 00:21:29,122 Ohren auf, die Herren! 425 00:21:33,627 --> 00:21:35,879 Ich will ein schönes, faires Duell. 426 00:21:35,879 --> 00:21:37,589 Ohne Unsportlichkeiten. 427 00:21:37,589 --> 00:21:40,509 Und ich will ein Sandwich. Sofort. 428 00:21:40,509 --> 00:21:43,011 Mit Senf, ohne Rinde. 429 00:21:43,011 --> 00:21:45,305 Weißbrot. Ich bin ja kein Bauer. 430 00:21:45,305 --> 00:21:46,974 Glaubst du, du hast 'ne Chance? 431 00:21:47,432 --> 00:21:48,559 Ich werde dich erschießen, 432 00:21:48,559 --> 00:21:49,977 das Publikum begeistern 433 00:21:49,977 --> 00:21:51,061 und mein Lied singen. 434 00:21:51,061 --> 00:21:53,355 - Tolles Lied. - Wie wär's mit 'nem Duett? 435 00:21:53,355 --> 00:21:55,190 Ach so, du bist dann ja tot. 436 00:21:56,275 --> 00:21:59,152 Vielleicht auch nicht. Du hast keine Scharfschützen mehr. 437 00:21:59,570 --> 00:22:01,488 Was? Scharfschützen? 438 00:22:01,488 --> 00:22:03,448 Die immer für dich schießen. 439 00:22:03,448 --> 00:22:05,284 Und jetzt in den Bäumen lauern sollten. 440 00:22:05,951 --> 00:22:08,078 Moose war gestern mit ihnen was trinken. 441 00:22:08,078 --> 00:22:11,248 Hat ihnen von luftigen Outfits vorgeschwärmt. 442 00:22:11,248 --> 00:22:13,792 Schau, wie sie es feiern. 443 00:22:13,792 --> 00:22:16,420 Und dein Stunt-Team, das deine Überfälle macht? 444 00:22:17,629 --> 00:22:18,964 Honesty las ihnen Gedichte vor. 445 00:22:20,090 --> 00:22:21,300 Kam nicht gut an. 446 00:22:21,300 --> 00:22:23,385 Aber er hat sie auch bestochen. 447 00:22:25,762 --> 00:22:29,725 Und deine Sänger: Nell wollte nicht mit ihnen reden. 448 00:22:29,725 --> 00:22:32,186 Aber die singen ja auch nur. Das stört nicht. 449 00:22:32,186 --> 00:22:34,855 Wir halten zu dir, Tommy 450 00:22:36,940 --> 00:22:38,692 Dein Geheimnis wurde gelüftet. 451 00:22:38,692 --> 00:22:41,737 Dein Team lässt dich gut dastehen. Gilt auch für mich. 452 00:22:41,737 --> 00:22:43,989 Nur kann mein Team mich leiden. 453 00:22:46,366 --> 00:22:49,870 Ich gewinne das Duell auch ohne die. 454 00:22:50,287 --> 00:22:51,413 Mag sein. 455 00:22:51,413 --> 00:22:54,583 Ich bin bereit zu sterben, um das rauszufinden. Du auch? 456 00:22:56,126 --> 00:22:57,544 Rücken an Rücken, die Herren. 457 00:23:01,215 --> 00:23:04,885 Auf mein Kommando: zehn Schritte gehen, dann feuern. 458 00:23:04,885 --> 00:23:06,803 Eins, zwei... 459 00:23:06,803 --> 00:23:07,888 Mehr Senf. 460 00:23:08,263 --> 00:23:09,264 Drei, 461 00:23:10,349 --> 00:23:11,350 vier, 462 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 fünf, 463 00:23:14,978 --> 00:23:16,271 sechs, 464 00:23:17,105 --> 00:23:17,981 sieben, 465 00:23:19,525 --> 00:23:20,359 acht, 466 00:23:22,110 --> 00:23:23,195 neun... 467 00:23:27,866 --> 00:23:29,451 Du glatzköpfiges Weichei! 468 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 Lauf nur! 469 00:23:36,250 --> 00:23:37,334 Du sexy Vollidiot! 470 00:23:39,044 --> 00:23:40,337 Da habt Ihr's. 471 00:23:40,337 --> 00:23:42,714 Dick Turpin hat gewonnen. 472 00:23:44,842 --> 00:23:45,717 War nicht mal geladen. 473 00:23:47,052 --> 00:23:50,138 Na schön. Alles muss man selber machen. 474 00:23:57,938 --> 00:23:59,523 - Aus dem Weg, Liebes. - Nein. 475 00:24:00,274 --> 00:24:01,733 Lasst Dick in Ruhe. 476 00:24:01,733 --> 00:24:02,818 Er ist mein... 477 00:24:03,986 --> 00:24:04,987 Freund. 478 00:24:04,987 --> 00:24:06,363 Super Kumpels. 479 00:24:06,363 --> 00:24:08,699 Und ich bin deine Mutter, Eleanor. 480 00:24:10,409 --> 00:24:13,996 Du musst dich sofort entscheiden, auf welcher Seite du stehst. 481 00:24:13,996 --> 00:24:16,415 Na ja, auf der Seite meiner Bande. 482 00:24:16,415 --> 00:24:17,958 Ich dachte, das wär klar. 483 00:24:20,169 --> 00:24:21,003 Wie du willst. 484 00:24:22,546 --> 00:24:25,465 Du weißt, was das bedeutet. Wir werden Feinde sein, Liebes. 485 00:24:26,008 --> 00:24:30,888 Und meine Feinde haben die Angewohnheit, zu kleinen Fetzen zu werden. 486 00:24:32,306 --> 00:24:34,850 Wir werden uns alle bald wiedersehen. 487 00:24:35,893 --> 00:24:37,060 Das hoffe ich. 488 00:24:37,060 --> 00:24:38,770 Sorry, wir haben 'nen Vibe. 489 00:24:42,900 --> 00:24:44,443 Hab das alles gesehen. 490 00:24:46,236 --> 00:24:47,654 Und hab nachgedacht. 491 00:24:47,654 --> 00:24:50,657 Mir wurde klar, dass du wie ein Sohn für mich bist. 492 00:24:51,283 --> 00:24:52,534 "Wie?" Ich bin Euer Sohn. 493 00:24:52,951 --> 00:24:54,953 Du hast Flair, Verve... 494 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 Und... 495 00:24:56,455 --> 00:24:57,456 ich bin... 496 00:24:58,457 --> 00:25:00,167 "stlz" auf dich. 497 00:25:00,167 --> 00:25:03,378 - Was? - Ich bin "stoo"... 498 00:25:03,378 --> 00:25:04,963 - Meint Ihr, "stolz"? - Ja. 499 00:25:06,340 --> 00:25:07,257 Danke, Vater. 500 00:25:07,257 --> 00:25:09,593 - Ich bin auch stolz auf dich. - Hab dich lieb, Benny. 501 00:25:09,593 --> 00:25:11,512 - Gruppenkuscheln? - Ja! 502 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 Na kommt. 503 00:25:23,774 --> 00:25:25,734 Mein bisher meistverkauftes Heft. 504 00:25:25,734 --> 00:25:28,487 Ich denke, es wird Euch gefallen. 505 00:25:29,488 --> 00:25:30,489 ESSEX-GANG SCHLÄGT TOMMY! 506 00:25:30,489 --> 00:25:33,408 Ich bin auf dem Cover! Ich bin berühmt! 507 00:25:33,408 --> 00:25:36,286 Und der alte Craig? Ist noch Platz auf dem Cover? 508 00:25:36,286 --> 00:25:39,122 Nein. Müsst Ihr denn nicht arbeiten? 509 00:25:39,456 --> 00:25:42,167 Nö. Mir ist was klargeworden. 510 00:25:42,167 --> 00:25:46,380 Ich kann gute Cocktails mixen, aber meine Talente liegen woanders. 511 00:25:46,380 --> 00:25:48,632 Ich bin nicht Balthasar, der Barmann. 512 00:25:49,675 --> 00:25:51,134 Ich bin Craig, der Hexer. 513 00:25:52,177 --> 00:25:54,388 - Du hast ihn gefeuert, oder? - Augenblicklich. 514 00:25:56,223 --> 00:25:57,474 Und jetzt, Boss? 515 00:25:58,100 --> 00:26:01,353 Einfach mal abwarten, bis uns das nächste Abenteuer ruft. 516 00:26:01,353 --> 00:26:03,689 Abenteuer rufen einen nicht, Dick. 517 00:26:03,689 --> 00:26:05,858 Man muss unentwegt danach suchen. 518 00:26:05,858 --> 00:26:07,234 Das kann Monate dauern. 519 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 Sogar Jahre. 520 00:26:09,194 --> 00:26:10,821 Zuhören, Ihr Bauersleut! 521 00:26:12,573 --> 00:26:17,160 Heute Abend wird die königliche Kutsche Euer armseliges Dorf passieren, 522 00:26:17,160 --> 00:26:21,373 beladen mit den Kronjuwelen. 523 00:26:21,707 --> 00:26:25,961 Sie darf unter keinen Umständen überfallen werden. 524 00:26:25,961 --> 00:26:27,546 Wer die Juwelen stiehlt, 525 00:26:27,546 --> 00:26:31,508 wird zum berüchtigtsten, meistgesuchten Dieb 526 00:26:31,508 --> 00:26:33,010 im ganzen Land. 527 00:26:33,635 --> 00:26:36,013 Im Grunde zur lebenden Legende. 528 00:26:36,763 --> 00:26:37,681 Und... 529 00:26:38,348 --> 00:26:39,349 darum... 530 00:26:39,850 --> 00:26:40,851 versucht es... 531 00:26:41,685 --> 00:26:42,686 erst gar nicht. 532 00:26:44,146 --> 00:26:45,147 Schönen Tag. 533 00:26:46,899 --> 00:26:47,900 Oh, nein. 534 00:26:51,528 --> 00:26:52,529 Oh, doch. 535 00:26:58,744 --> 00:26:59,953 Das ist toll. 536 00:26:59,953 --> 00:27:02,497 Weiß eigentlich jemand, wohin wir reiten? 537 00:27:12,674 --> 00:27:15,511 Lasst uns hier raus! 538 00:27:16,136 --> 00:27:18,263 Wir sind nicht Dick Turpin, verdammt. 539 00:27:21,099 --> 00:27:22,392 Kann ja jeder sagen. 540 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Zunächst mal sind wir zu zweit. 541 00:27:24,144 --> 00:27:25,479 Nicht mein Problem. 542 00:27:25,979 --> 00:27:28,315 Es ist Feiertagswochenende. Ich geh schwimmen. 543 00:27:28,315 --> 00:27:30,859 Nein! Nicht! Lasst uns raus! 544 00:27:31,777 --> 00:27:33,237 Das werdet Ihr mir büßen! 545 00:27:34,363 --> 00:27:36,907 Das werdet Ihr mir alle büßen! 546 00:27:38,075 --> 00:27:40,494 Damit kommst du nicht davon, Dick Turpin. 547 00:28:20,909 --> 00:28:22,911 Untertitel: Esther Pietsch 548 00:28:22,911 --> 00:28:24,997 Untertitelung: DUBBING BROTHERS