1
00:00:06,632 --> 00:00:09,426
Dies ist die Geschichte von Dick Turpin,
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,136
dem legendärsten Straßenräuber,
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,430
den Essex je gekannt hat.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,599
Er hat korrupte Verbrecherjäger bekämpft,
5
00:00:15,599 --> 00:00:17,601
Hexen überlistet
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,729
und wurde so für jedermann zum Helden.
7
00:00:20,729 --> 00:00:21,813
Bis...
8
00:00:22,064 --> 00:00:25,651
er als winselnder Feigling entlarvt wurde,
9
00:00:25,651 --> 00:00:28,946
der Hempstead hasste,
und Euch alle obendrein.
10
00:00:28,946 --> 00:00:30,531
Vor allem Frauen und Kinder.
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,952
So ein Lügner.
12
00:00:34,952 --> 00:00:36,828
Dick liebte Frauen und Kinder.
13
00:00:36,828 --> 00:00:39,581
Und er stellte sich nie auf uns.
Das fehlt mir.
14
00:00:39,581 --> 00:00:43,293
Doch fürchtet Euch nicht,
denn ich, Tommy Silversides,
15
00:00:43,293 --> 00:00:46,380
bin ein wahrer Straßenräuber des Volkes.
16
00:00:47,172 --> 00:00:48,215
Pfoten weg.
17
00:00:48,882 --> 00:00:52,261
Siehst du?
So schnell wenden sie sich gegen Turpin.
18
00:00:52,261 --> 00:00:54,429
Sie haben sich nicht gegen ihn gewendet.
19
00:00:54,429 --> 00:00:56,932
Sie sind bloß abgelenkt von diesem dummen,
20
00:00:57,599 --> 00:01:00,894
umwerfenden, unwiderstehlichen Idioten,
Tommy.
21
00:01:00,894 --> 00:01:03,188
Und du wirst dafür sorgen,
dass es so bleibt.
22
00:01:03,480 --> 00:01:06,233
Nur, wenn Ihr versprecht,
ihn nicht zu töten.
23
00:01:06,233 --> 00:01:08,527
- Ja. Das hatten wir doch schon.
- Oder zu foltern.
24
00:01:09,069 --> 00:01:11,822
Schätzchen, das ist ein Folterkeller.
25
00:01:12,239 --> 00:01:14,157
Ein bisschen wird da immer gefoltert.
26
00:01:14,157 --> 00:01:15,701
Versprecht es mir, Mutter.
27
00:01:17,578 --> 00:01:21,164
Ich verspreche, Dick Turpin
weder zu foltern noch zu ermorden.
28
00:01:21,164 --> 00:01:22,666
- Zufrieden?
- Ja, danke.
29
00:01:23,250 --> 00:01:26,712
Ich habe
diese Mutter-Tochter-Momente vermisst.
30
00:01:28,547 --> 00:01:29,965
Wir sollten mal Wellnessen.
31
00:01:31,049 --> 00:01:33,302
Aufhören, Leute!
Ich werd ja ganz verlegen.
32
00:01:34,344 --> 00:01:38,473
Ein Hoch auf unseren neuen,
heldenhaften Straßenräuber!
33
00:01:39,349 --> 00:01:41,059
Ihr seid zu gut.
34
00:01:41,059 --> 00:01:43,937
Weg da! Hau bloß ab.
Ich hasse es, angefasst zu werden.
35
00:01:49,193 --> 00:01:51,737
GESUCHT:
DIE ESSEX-GANG
36
00:02:00,370 --> 00:02:05,542
{\an8}DIE FREI ERFUNDENEN ABENTEUER
VON DICK TURPIN
37
00:02:10,506 --> 00:02:15,594
{\an8}DAS GEFÄNGNIS DES SYNDIKATS
KURZ NACH DEM BRUNCH
38
00:02:26,688 --> 00:02:28,023
Gleich viel gemütlicher.
39
00:02:28,023 --> 00:02:30,859
Verdammt! Nicht du schon wieder.
40
00:02:30,859 --> 00:02:33,278
Geoffrey, du bist mein erster Besucher.
41
00:02:33,278 --> 00:02:35,447
Kriege ich 'nen Kuchen
mit 'ner Feile drin?
42
00:02:35,781 --> 00:02:38,867
- Meine Nägel sind ein Alptraum.
- Ich bin hier Wärter.
43
00:02:39,409 --> 00:02:42,037
Nach dem ganzen Hexen-Theater
hab ich umgesattelt,
44
00:02:42,037 --> 00:02:45,082
um Idioten wie dir zu entgehen.
Ist ja wieder typisch.
45
00:02:45,082 --> 00:02:48,627
Ich bin froh, dass du da bist.
Ist das sicher meine Zelle?
46
00:02:48,627 --> 00:02:50,921
Keine Größere mit Bad?
47
00:02:50,921 --> 00:02:52,881
Du hast doch ein Bad. Der Kübel da.
48
00:02:53,173 --> 00:02:55,092
Bei Regen tropft es durch die Decke.
49
00:02:55,092 --> 00:02:56,885
Das ist wie 'ne Dusche.
50
00:02:56,885 --> 00:02:59,471
- Eine Dusche, nur für mich?
- Nein, für alle.
51
00:02:59,471 --> 00:03:00,806
Und wie ist das Essen?
52
00:03:01,390 --> 00:03:03,809
An der Wand da wächst Moss, wenn du magst.
53
00:03:04,393 --> 00:03:05,644
Da leck ich später mal dran.
54
00:03:06,061 --> 00:03:08,689
Meine Bande wird mich zwar
sicher bald retten,
55
00:03:08,689 --> 00:03:09,898
aber nur für alle Fälle:
56
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
Gibt's 'nen Fluchtweg?
57
00:03:11,441 --> 00:03:14,069
Nein, kein Fluchtweg, Turpin.
58
00:03:14,069 --> 00:03:16,864
Dieser Knast heißt auch
"Schwiegermutters Geburtstag".
59
00:03:16,864 --> 00:03:19,491
So sehr man es auch versucht,
60
00:03:20,617 --> 00:03:21,952
es gibt kein Entkommen.
61
00:03:22,661 --> 00:03:24,121
- Na dann.
- Wo gehst du hin?
62
00:03:24,580 --> 00:03:27,916
Meine Schwiegermutter hat Geburtstag,
also...
63
00:03:31,086 --> 00:03:31,837
{\an8}ZEIT FÜR TOMMY!
64
00:03:31,837 --> 00:03:35,716
{\an8}Willkommen zum ersten Banden-Meeting.
Ihr habt eure Uniformen.
65
00:03:35,716 --> 00:03:37,718
Ihr werdet spitze aussehen.
66
00:03:38,093 --> 00:03:38,927
Im Hintergrund.
67
00:03:38,927 --> 00:03:39,845
Vor allem du, Nell.
68
00:03:39,845 --> 00:03:42,806
Spar's dir, Tommy.
Schmeichle mir, so viel du willst.
69
00:03:43,307 --> 00:03:45,767
Du kannst mir die schönsten Augen machen.
70
00:03:46,143 --> 00:03:48,478
Mich sogar küssen. Es wird nicht klappen.
71
00:03:48,896 --> 00:03:50,230
Jetzt küss mich!
72
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
Bitte küss mich.
73
00:03:51,481 --> 00:03:53,025
- Hier.
- Is' ja gut, Nell.
74
00:03:53,025 --> 00:03:54,985
Mr. Silversides. Tommy.
75
00:03:54,985 --> 00:03:56,195
Mr. Silversides.
76
00:03:56,195 --> 00:03:58,488
Diese Uniformen sind toll...
77
00:03:58,989 --> 00:04:01,783
aber gibt's auch was, das lockerer sitzt?
78
00:04:02,284 --> 00:04:06,580
Dick sagte immer, Kleidung unterstreicht
unsere Individualität.
79
00:04:06,580 --> 00:04:07,664
Wieso sollte ich wollen,
80
00:04:07,664 --> 00:04:11,126
dass ihr
eure Individualität unterstreicht?
81
00:04:11,460 --> 00:04:14,129
Ich will, dass ihr
die euch zugewiesenen Rollen spielt.
82
00:04:14,546 --> 00:04:15,547
Moose,
83
00:04:16,507 --> 00:04:18,341
das brutale Schwergewicht.
84
00:04:19,384 --> 00:04:22,262
Honesty, der hirnlose Psychopath.
85
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Und Nell,
86
00:04:25,516 --> 00:04:26,517
die Frau.
87
00:04:27,142 --> 00:04:29,728
Ich bin nicht hirnlos
und Nell ist keine Frau.
88
00:04:30,854 --> 00:04:31,605
Doch, bin ich.
89
00:04:31,605 --> 00:04:33,398
Aber nicht "die" Frau.
90
00:04:33,398 --> 00:04:36,818
Gut, genau genommen
bin ich die einzige Frau hier.
91
00:04:37,402 --> 00:04:40,572
Also gewissermaßen "die" Frau.
Aber... Was heißt das überhaupt?
92
00:04:40,572 --> 00:04:44,952
Es heißt, du verdrehst die Augen,
wenn die Jungs coole Witze reißen.
93
00:04:45,452 --> 00:04:47,538
Dann verdreh ich sie aber nicht oft.
94
00:04:48,288 --> 00:04:49,998
Doch, wirst du. Versuch's mal.
95
00:04:52,000 --> 00:04:52,835
Mehr.
96
00:04:54,378 --> 00:04:56,171
Nein. Mehr. Ich will Kreise.
97
00:04:56,171 --> 00:04:58,257
Dann löst sich meine Netzhaut ab.
98
00:04:58,257 --> 00:04:59,341
Dann ist das so!
99
00:04:59,341 --> 00:05:01,426
- Was?
- Bitte, Mr. Silversides.
100
00:05:01,426 --> 00:05:03,554
Mit Dick lief das ganz anders.
101
00:05:04,221 --> 00:05:08,851
Er wollte, dass wir nett sind. Und frei.
Dass wir so sind, wie wir sind.
102
00:05:08,851 --> 00:05:11,436
Ja. Ich hasse aber, wie ihr seid.
103
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
- Nehmt's nicht persönlich.
- Das klang sehr persönlich.
104
00:05:15,816 --> 00:05:16,942
- Vermisst du ihn?
- Ja.
105
00:05:16,942 --> 00:05:18,110
- Willst du weg?
- Schon.
106
00:05:18,110 --> 00:05:19,194
Gut. Dann hau ab.
107
00:05:19,194 --> 00:05:22,865
Aber was glaubst du, wie lange
ein behämmerter Volldepp wie du
108
00:05:22,865 --> 00:05:24,867
da draußen überlebt,
109
00:05:24,867 --> 00:05:27,327
bevor Wildschweinfutter aus ihm wird?
110
00:05:27,327 --> 00:05:28,871
Volldepp?
111
00:05:28,871 --> 00:05:30,414
Nell, sag doch was.
112
00:05:30,414 --> 00:05:31,999
Tut, was er sagt, Leute.
113
00:05:32,916 --> 00:05:34,793
Tommy ist der Anführer, also...
114
00:05:36,336 --> 00:05:38,255
Danke, "die" Frau.
115
00:05:39,089 --> 00:05:40,090
Viel besser so.
116
00:05:42,467 --> 00:05:44,511
Okay, Blickkontakt halten.
117
00:05:44,511 --> 00:05:46,430
Fünf, sechs, sieben, acht.
118
00:05:46,430 --> 00:05:48,807
Hüften kreisen. Spürt das Brennen.
119
00:05:48,807 --> 00:05:50,851
Immer weiter. Runter.
120
00:05:50,851 --> 00:05:54,062
Vor. Zurück. Vor. Zurück.
121
00:05:54,438 --> 00:05:55,397
Doppelt so schnell.
122
00:05:58,567 --> 00:06:00,611
Schneller, schneller.
123
00:06:00,611 --> 00:06:02,029
- Hände hoch!
- Keine Bewegung!
124
00:06:02,029 --> 00:06:03,864
- Das ist ein Überfall.
- Geld oder Leben.
125
00:06:03,864 --> 00:06:06,241
Los, mehr Begeisterung! Ausdruck!
126
00:06:06,241 --> 00:06:07,910
Das ist 'ne Performance!
127
00:06:07,910 --> 00:06:09,161
Macht mal Dampf!
128
00:06:09,953 --> 00:06:13,832
Das ist Tommy
Tommy, Tommy, Tommy Silversides
129
00:06:13,832 --> 00:06:15,709
Halbton. Halbton!
130
00:06:15,709 --> 00:06:18,420
Auf den Halbton.
Könnt ihr euch nicht hören?
131
00:06:19,171 --> 00:06:20,172
Von vorn.
132
00:06:22,174 --> 00:06:23,800
Was soll das? Aufhören!
133
00:06:23,800 --> 00:06:25,844
Ihr raubt mich doch nicht wieder aus?
134
00:06:25,844 --> 00:06:27,596
Ich dachte, wir wären Freunde!
135
00:06:27,596 --> 00:06:30,349
Tut mir leid, Craig. Anordnung vom Chef.
136
00:06:30,766 --> 00:06:31,850
Nicht die Schublade!
137
00:06:31,850 --> 00:06:33,018
Die ist privat!
138
00:06:33,018 --> 00:06:34,853
Jetzt nicht mehr.
139
00:06:35,771 --> 00:06:40,150
Ich hab Euch beim Hexenrat gemeldet,
wegen Zauberei ohne Lizenz.
140
00:06:40,150 --> 00:06:42,486
Ach, ja? So ist das.
141
00:06:43,779 --> 00:06:46,156
Gute Nacht, mein Freund! Schlafbombe!
142
00:06:49,535 --> 00:06:51,119
Könnte kurz dauern.
143
00:06:51,119 --> 00:06:53,163
- Raus mit ihm!
- Moose! Honesty!
144
00:06:53,163 --> 00:06:54,331
Wovon soll ich leben?
145
00:06:54,706 --> 00:06:57,501
Das könnt ihr nicht machen. Wo ist Dick?
146
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
DICKS WAGHALSIGE FLUCHT
147
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
ALLES DREHT SICH UM TOMMY!
148
00:07:03,340 --> 00:07:04,258
Danke fürs Kommen.
149
00:07:05,259 --> 00:07:09,638
Leute wie Ihr inspirieren mich,
Leute wie Euch weiterhin auszurauben.
150
00:07:17,187 --> 00:07:19,147
Ich hab mein nächstes Opfer entdeckt.
151
00:07:26,154 --> 00:07:30,784
Ich hätte wissen müssen, dass du
als Straßenräuber hinter Gittern landest.
152
00:07:33,120 --> 00:07:34,705
Vater, bin ich wirklich hier?
153
00:07:34,705 --> 00:07:37,708
Oder halluziniere ich?
Seit einer Woche esse ich nur Moos.
154
00:07:37,708 --> 00:07:39,376
Du träumst, Sohn.
155
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
Ich bin nur die Hausgeburt
deiner Imagination.
156
00:07:42,045 --> 00:07:43,422
Ja, das muss ein Traum sein.
157
00:07:44,256 --> 00:07:46,091
Ihr würdet nie eine Karotte essen.
158
00:07:46,091 --> 00:07:48,093
Der Ruhm ist dir zu Kopf gestiegen.
159
00:07:48,093 --> 00:07:50,888
Schlugst die Warnungen
deiner Bande in den Wind,
160
00:07:50,888 --> 00:07:53,307
und nun sind sie auf sich gestellt.
161
00:07:53,891 --> 00:07:55,809
- Ich mach mir auch Sorgen.
- Ach was.
162
00:07:55,809 --> 00:07:59,062
Wärst du ihnen wichtig,
hätten sie dich schon gerettet.
163
00:07:59,062 --> 00:08:01,064
Sie wissen gar nicht, wo ich bin.
164
00:08:01,064 --> 00:08:03,150
Wärst du ihnen wichtig, fänden sie dich.
165
00:08:03,150 --> 00:08:04,568
Das dauert aber.
166
00:08:04,568 --> 00:08:06,278
- Wärst du ihnen wichtig...
- Schon klar.
167
00:08:06,278 --> 00:08:07,696
Ich bin ihnen nicht wichtig.
168
00:08:08,197 --> 00:08:11,366
Meine Bande wird mich finden und retten.
169
00:08:11,950 --> 00:08:14,912
Und dann wird Dick Turpin
wieder aufs Pferd steigen.
170
00:08:14,912 --> 00:08:17,414
Das wird nicht leicht, bin bloß ein Kopf.
171
00:08:17,414 --> 00:08:18,457
Ich finde 'nen Weg.
172
00:08:19,875 --> 00:08:20,959
Carol und Sue!
173
00:08:21,502 --> 00:08:22,753
Benny, du hier?
174
00:08:23,253 --> 00:08:25,297
Das ist der komische Teil,
bevor du aufwachst.
175
00:08:31,178 --> 00:08:33,972
{\an8}Die Ruine.
Hempsteads wirtschaftlicher Knotenpunkt.
176
00:08:33,972 --> 00:08:35,432
Perfekt zum Ausrauben.
177
00:08:36,015 --> 00:08:40,187
Hoher Bargeld-Umsatz, mehrere
Einnahmequellen, die Wirtin ist ein Kind.
178
00:08:40,187 --> 00:08:43,690
Nein, nicht Die Ruine.
Das ist die einzige gute Schänke.
179
00:08:44,399 --> 00:08:47,194
Und die kleine Karen ist unsere Freundin.
Oder, Jungs?
180
00:08:48,070 --> 00:08:50,072
Du hattest recht vorhin, Nell.
181
00:08:50,072 --> 00:08:52,449
Wir müssen tun, was Tommy sagt.
182
00:08:52,449 --> 00:08:54,535
Tommy ist ein weiser Anführer.
183
00:08:54,535 --> 00:08:55,869
Was hast du getan?
184
00:08:55,869 --> 00:08:58,705
Sie mit meinem Charisma für mich gewonnen.
185
00:08:59,206 --> 00:09:02,751
- Und ich lass sie nicht schlafen.
- Moose braucht 16 Stunden Schlaf.
186
00:09:02,751 --> 00:09:04,336
Wie ein Basset.
187
00:09:04,336 --> 00:09:05,921
Nein. Er muss gehorchen.
188
00:09:05,921 --> 00:09:08,131
Was ist das, Moosey? Ja, guter Junge.
189
00:09:08,841 --> 00:09:10,676
Langsam! Brav.
190
00:09:11,343 --> 00:09:12,761
Siehst du? Ich bin sein Herr.
191
00:09:13,178 --> 00:09:15,055
Numéro un. Wieder Französisch.
192
00:09:15,055 --> 00:09:16,348
Komm schon, gib nach.
193
00:09:17,391 --> 00:09:20,477
Lass es einfach geschehen.
194
00:09:22,396 --> 00:09:23,230
Nein.
195
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
Daraus wird nichts.
196
00:09:25,440 --> 00:09:28,110
Wir sind nette Straßenräuber. Mit Flair.
197
00:09:28,610 --> 00:09:30,237
Wenig Gewalt, viel Beute.
198
00:09:30,696 --> 00:09:33,574
- Was ist nur aus mir geworden?
- Du weißt, wie's läuft, Nell.
199
00:09:34,408 --> 00:09:35,701
Wenn du 'n Problem hast,
200
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
geh damit zu Mami.
201
00:09:53,093 --> 00:09:54,845
Ich muss Euch sprechen, Mutter!
202
00:09:55,679 --> 00:09:58,974
Schuhe aus!
Das ist ein Perserteppich. Weißt du doch.
203
00:10:07,900 --> 00:10:09,651
Tommy will Die Ruine ausrauben!
204
00:10:09,651 --> 00:10:12,738
- Nicht so laut. Salon-Stimme, bitte.
- Ja, ja.
205
00:10:15,199 --> 00:10:16,408
Jetzt höre ich gar nichts.
206
00:10:16,408 --> 00:10:18,994
Tommy will Die Ruine ausrauben.
207
00:10:19,620 --> 00:10:23,749
Ich will dich nicht schocken, aber
Kriminelle neigen zu kriminellen Taten.
208
00:10:23,749 --> 00:10:26,251
Diese Schänke ist das Herz des Dorfes.
209
00:10:26,251 --> 00:10:27,836
Der Alkohol ist das Blut.
210
00:10:27,836 --> 00:10:28,921
Das...
211
00:10:31,215 --> 00:10:33,133
Die Metapher endet hier.
212
00:10:33,133 --> 00:10:35,928
Wenn wir die Schänke ausrauben,
ist Hempstead erledigt.
213
00:10:35,928 --> 00:10:37,513
Ja. Dann ziehen wir weiter.
214
00:10:37,513 --> 00:10:40,682
Dachtest du etwa,
unsere Pläne enden in Hempstead?
215
00:10:41,058 --> 00:10:45,103
Bald haben wir einen Tommy Silversides
in jeder Grafschaft.
216
00:10:45,103 --> 00:10:48,524
Ein Netzwerk von Straßenräuber-Promis,
217
00:10:48,524 --> 00:10:49,900
als Volkshelden gefeiert,
218
00:10:50,859 --> 00:10:52,986
während sie das britische Volk plündern.
219
00:10:52,986 --> 00:10:56,198
Ihr findet nie genug Straßenräuber,
die für Euch arbeiten.
220
00:10:56,198 --> 00:10:57,616
Brauche ich auch nicht.
221
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
Woher, glaubst du, habe ich Tommy?
222
00:11:01,828 --> 00:11:02,829
Moment, er ist...
223
00:11:04,081 --> 00:11:07,417
- Er ist...
- Ganz genau. Darum brauche ich dich.
224
00:11:07,417 --> 00:11:10,504
Der Einzige, für den ich arbeiten will,
ist Dick Turpin.
225
00:11:10,504 --> 00:11:12,548
Ja, aber morgen um diese Zeit ist er tot,
also...
226
00:11:13,382 --> 00:11:15,217
Jetzt hab ich mich verplappert.
227
00:11:16,176 --> 00:11:18,804
Ihr habt versprochen, ihn nicht zu töten!
228
00:11:19,304 --> 00:11:21,515
Das ist so unfair!
229
00:11:21,515 --> 00:11:25,185
Es muss sein, Liebes.
Er hat zu großen Einfluss auf dich.
230
00:11:25,185 --> 00:11:28,105
Sieh dich an.
Sensibel, aufrichtig, mitfühlend.
231
00:11:28,814 --> 00:11:30,315
Ich mache mir Sorgen.
232
00:11:30,315 --> 00:11:32,025
Das werde ich nicht zulassen.
233
00:11:32,568 --> 00:11:34,403
Ach, Schätzchen.
234
00:11:36,238 --> 00:11:37,322
Versuch, mich aufzuhalten.
235
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
Oh, nein!
236
00:11:48,667 --> 00:11:49,751
Ja.
237
00:11:54,089 --> 00:11:55,591
Aufwachen, Turpin!
238
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
Was ist denn mit dir passiert?
239
00:11:57,968 --> 00:12:01,221
Wie ist der Bart so schnell gewachsen?
Bist erst eine Woche hier.
240
00:12:01,221 --> 00:12:02,973
Der ist doch nicht echt.
241
00:12:03,473 --> 00:12:05,142
Hab ich aus Rattenwimpern geflochten.
242
00:12:06,351 --> 00:12:09,313
Viele empfinden Ratten als eklig,
243
00:12:09,313 --> 00:12:12,357
aber von Nahem betrachtet
haben sie sehr schöne Wimpern.
244
00:12:13,692 --> 00:12:14,693
Aha.
245
00:12:15,235 --> 00:12:16,403
Hier, was zum Lesen.
246
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
Deine Bande vermisst dich wohl kein Stück.
247
00:12:20,365 --> 00:12:21,867
Du gehst also nirgendwohin.
248
00:12:22,492 --> 00:12:23,744
Schlimmer kann's nicht werden.
249
00:12:27,331 --> 00:12:28,999
Duschzeit, ihr Monster!
250
00:12:28,999 --> 00:12:30,876
Ein Block nach dem anderen!
251
00:12:32,085 --> 00:12:32,920
Da kommen sie.
252
00:12:35,339 --> 00:12:38,675
Wirklich. Tommy ist nicht der,
für den er sich ausgibt.
253
00:12:38,675 --> 00:12:40,344
Ach, Nell.
254
00:12:40,344 --> 00:12:44,223
Wir haben's auch geleugnet,
bis wir es akzeptierten.
255
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
Dick mochte uns einfach nicht.
256
00:12:46,642 --> 00:12:48,894
Haltet die Klappe, Idioten. Da!
257
00:12:48,894 --> 00:12:51,355
Leute, so doch nicht!
258
00:12:51,355 --> 00:12:54,900
Du machst 'nen Salto auf den Baum,
dann springe ich runter.
259
00:12:54,900 --> 00:12:58,529
Man darf dich nicht sehen.
Sonst merkt man, dass ich es nicht war!
260
00:12:58,529 --> 00:13:00,239
Tut mir leid, Mr. Silversides.
261
00:13:00,239 --> 00:13:03,158
Das reicht mir nicht. Maske, herkommen.
262
00:13:03,158 --> 00:13:05,744
So. Diese Perücke kratzt,
263
00:13:05,744 --> 00:13:08,413
sitzt schlecht und ist nicht schick genug.
264
00:13:08,413 --> 00:13:10,374
Das Haar soll fallen wie bei Dick.
265
00:13:10,374 --> 00:13:12,209
Ich will Haare wie Dick. Hinfort!
266
00:13:12,209 --> 00:13:14,336
Isabelle. Reginald. Priscilla.
267
00:13:14,962 --> 00:13:18,549
Ich will echte Verzückung sehen,
wenn wir ins nächste Dorf kommen.
268
00:13:18,549 --> 00:13:21,510
Jauchzer, wenn ihr mich seht.
Lasst mal sehen. Los.
269
00:13:21,510 --> 00:13:22,845
- Wow.
- Wer ist das?
270
00:13:22,845 --> 00:13:24,346
- Oh, wow!
- Unglaublich!
271
00:13:24,346 --> 00:13:26,890
Nein, nein.
Himmel, wofür bezahle ich euch?
272
00:13:26,890 --> 00:13:29,226
Ich will Wahrhaftigkeit! Seht mich an!
273
00:13:33,355 --> 00:13:36,400
Ich bin seit 25 Jahren Schauspieler.
Als Mann, Junge und Baby.
274
00:13:36,400 --> 00:13:39,403
Wisst ihr, was man über mich sagte?
Ich hab's noch im Ohr.
275
00:13:39,403 --> 00:13:43,156
"Kinder-Star glänzt als ermordetes Baby."
276
00:13:43,156 --> 00:13:45,117
Ich weiß, wovon ich rede!
277
00:13:46,493 --> 00:13:48,245
Wir machen fünf Minuten Pause.
278
00:13:48,245 --> 00:13:49,788
Ich bin in meinem Wohnwagen.
279
00:13:49,788 --> 00:13:52,833
Er heißt nicht mal Tommy Silversides,
sondern Albert Crumb.
280
00:13:53,292 --> 00:13:57,379
{\an8}Wenn er Schauspieler ist,
dann hat Dick uns gar nicht verlassen.
281
00:13:58,297 --> 00:13:59,423
Er mag uns noch!
282
00:13:59,423 --> 00:14:01,383
- Ja.
- Tommy hat alles vorgetäuscht.
283
00:14:01,383 --> 00:14:03,051
Die Fans, die Stunts.
284
00:14:03,051 --> 00:14:05,345
- Dass du ihm gefällst.
- Das nicht.
285
00:14:05,345 --> 00:14:08,640
Nein, ich hab ihn ziemlich umgehauen.
286
00:14:08,640 --> 00:14:10,434
Ja. Das kommt oft vor.
287
00:14:10,434 --> 00:14:13,395
Bei den Männern. Was soll man machen?
288
00:14:13,395 --> 00:14:15,689
Und wie hast du das rausgefunden?
289
00:14:16,190 --> 00:14:17,900
Ich muss euch viel erzählen. Kommt.
290
00:14:17,900 --> 00:14:18,984
Hallo?
291
00:14:19,651 --> 00:14:21,320
Kann mir mal jemand runterhelfen?
292
00:14:22,487 --> 00:14:24,656
{\an8}Deine Mutter ist Oberhaupt des Syndikats?
293
00:14:25,574 --> 00:14:28,827
Du hast uns belogen.
Deine eigene Bande hintergangen.
294
00:14:29,494 --> 00:14:33,832
Es wird dauern,
bis ich dir wieder vertrauen kann, Nell.
295
00:14:38,295 --> 00:14:39,463
Gut. Bin drüber weg.
296
00:14:40,380 --> 00:14:42,841
- Wo ist Dick?
- In einem geheimen Gefängnis.
297
00:14:42,841 --> 00:14:46,637
Die verbinden sogar den Pferden die Augen,
die dort hinreiten.
298
00:14:46,637 --> 00:14:49,932
Wir sollten die Pferde trotzdem fragen.
Falls sie was gehört haben.
299
00:14:49,932 --> 00:14:53,310
Mir scheint, ihr braucht einen Insider.
300
00:14:53,310 --> 00:14:55,395
So heißt meine neue Cocktail-Kreation.
301
00:14:55,395 --> 00:14:59,816
Weil da ein kleiner Mann drin ist.
302
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Das ist ein Frosch.
303
00:15:01,485 --> 00:15:02,569
Sekunde.
304
00:15:06,240 --> 00:15:07,533
Was tust du hier, Craig?
305
00:15:07,533 --> 00:15:11,870
Ich? Karen hat mich eingestellt,
nachdem ihr und Tommy mich ruiniert habt.
306
00:15:11,870 --> 00:15:13,247
Ich arbeite jetzt hier.
307
00:15:13,247 --> 00:15:15,040
Übrigens heiße ich gar nicht Craig.
308
00:15:15,040 --> 00:15:17,167
Ich nenne mich nur so. Klingt hexischer.
309
00:15:17,167 --> 00:15:20,295
Mein echter Name ist stinklangweilig.
Balthasar, der Große.
310
00:15:20,295 --> 00:15:21,380
Aha.
311
00:15:21,380 --> 00:15:24,091
An die Arbeit, Craig.
Du hast noch Probezeit.
312
00:15:24,091 --> 00:15:25,008
Entschuldigung.
313
00:15:25,008 --> 00:15:29,638
Wenn ihr Dick finden wollt,
braucht ihr 'nen echten Insider.
314
00:15:29,638 --> 00:15:32,099
So hab ich den Job hier gekriegt.
Vitamin B.
315
00:15:32,099 --> 00:15:35,394
- Stimmt's, Chefin?
- Warum sind hier überall Frösche, Craig?
316
00:15:35,394 --> 00:15:36,478
Entschuldigung.
317
00:15:36,478 --> 00:15:39,064
Nicht zu glauben,
aber Balthasar hat recht.
318
00:15:39,064 --> 00:15:40,983
- Craig.
- Wir brauchen einen Insider.
319
00:15:40,983 --> 00:15:43,902
Nell, wir kennen sonst niemanden
im Syndikat.
320
00:15:45,404 --> 00:15:47,239
Außer... Na ja...
321
00:15:47,906 --> 00:15:48,740
Natürlich!
322
00:15:48,740 --> 00:15:50,158
- Ja!
- Kommt!
323
00:15:50,617 --> 00:15:53,787
Moose, erklär's mir unterwegs,
ich kapier's nicht.
324
00:16:06,717 --> 00:16:09,595
So, Turpin, Zeit für die Folter.
325
00:16:09,595 --> 00:16:11,430
Folter? Warum?
326
00:16:11,430 --> 00:16:14,183
Kleines Abschiedsgeschenk
von Helen Gwinear.
327
00:16:16,685 --> 00:16:19,396
Der Typ hält sich für was Besonderes,
328
00:16:19,396 --> 00:16:21,648
also gern das volle VIP-Programm.
329
00:16:22,399 --> 00:16:24,526
"Voll-intensives-Programm."
330
00:16:26,069 --> 00:16:27,070
Viel Spaß.
331
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
Gerade passt es nicht so gut.
Können wir das verschieben?
332
00:16:38,874 --> 00:16:39,875
Hallo, Turpin.
333
00:16:40,834 --> 00:16:42,836
Hey, Dick. Coole Zelle.
334
00:16:42,836 --> 00:16:45,422
Johnny! Christopher! So eine Überraschung!
335
00:16:45,422 --> 00:16:49,259
Eure Bande war bei mir
und hat mir von Eurer Kerkerhaft erzählt.
336
00:16:50,719 --> 00:16:54,223
Mir gefiel die Vorstellung,
dass Ihr hier verrottet.
337
00:16:54,681 --> 00:16:57,184
Das gab mir ein wohliges Gefühl.
338
00:16:57,893 --> 00:17:01,647
Doch jetzt, wo ich hier bin,
kann ich sagen,
339
00:17:01,647 --> 00:17:04,441
es ist wundervoll, Euch zu sehen.
340
00:17:05,025 --> 00:17:05,858
Vater!
341
00:17:05,858 --> 00:17:08,028
- Ihr seht schlank aus. Abgenommen?
- Vater!
342
00:17:08,028 --> 00:17:09,279
Ich bin auf Moos-Diät.
343
00:17:09,279 --> 00:17:11,698
- Vater!
- Moment. Was ist denn, Kleiner?
344
00:17:12,156 --> 00:17:15,077
- Ich hab 'nen toten Käfer gefunden.
- Sieh mal an.
345
00:17:15,077 --> 00:17:17,037
Ja, das hast du. Sehr schön.
346
00:17:17,746 --> 00:17:18,704
Papa hat dich lieb.
347
00:17:19,705 --> 00:17:22,626
Seht Ihr, nach der Sache in London
348
00:17:22,626 --> 00:17:27,381
begab ich mich auf eine Reise
der Achtsamkeit und Selbstfindung.
349
00:17:28,089 --> 00:17:31,510
Und meine Beziehung zu Christopher
war nie besser.
350
00:17:31,510 --> 00:17:33,178
Alles dank Euch.
351
00:17:33,178 --> 00:17:37,766
Ach, könntet Ihr ab und an
ein paar Schmerzlaute von Euch geben?
352
00:17:37,766 --> 00:17:40,477
- Damit ich glaubwürdig bin.
- Na klar.
353
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Oh, meine Augen!
354
00:17:42,813 --> 00:17:44,439
Bitte nicht!
355
00:17:44,439 --> 00:17:49,319
Um mich zu revanchieren,
lasse ich versehentlich die Tür offen.
356
00:17:49,319 --> 00:17:50,946
Zumachen wär mir lieber.
357
00:17:51,363 --> 00:17:53,407
Ist irgendwie gemütlicher.
358
00:17:53,407 --> 00:17:56,326
Ich verhelfe Euch zur Flucht, Idiot. Dick.
359
00:17:58,579 --> 00:17:59,913
Ich weiß nicht.
360
00:17:59,913 --> 00:18:03,000
Vielleicht will ich gar nicht fliehen.
Wozu?
361
00:18:03,000 --> 00:18:05,794
Gegen Tommy hab ich keine Chance.
Er ist unglaublich.
362
00:18:06,628 --> 00:18:10,591
Sogar mein Haar ist inzwischen
strähnig, kraftlos, ein Trauerspiel.
363
00:18:10,591 --> 00:18:12,176
Es sieht aus wie immer.
364
00:18:12,176 --> 00:18:13,844
Wie ist das überhaupt möglich?
365
00:18:13,844 --> 00:18:16,388
Vielleicht ist meine Bande
mit Tommy besser dran.
366
00:18:16,388 --> 00:18:17,890
Ich bin kein guter Straßenräuber.
367
00:18:17,890 --> 00:18:22,144
Hört mal, Turpin.
Ihr seid ein grauenvoller Straßenräuber.
368
00:18:23,020 --> 00:18:24,479
Sehr aufmunternd.
369
00:18:24,479 --> 00:18:27,065
Aber Ihr habt
die unbezwingbare Kutsche bezwungen.
370
00:18:27,900 --> 00:18:29,735
- Syndikat-Gold gestohlen.
- Ja.
371
00:18:29,735 --> 00:18:33,780
Und Ihr seid der einzige Straßenräuber,
der meinem Galgen entkam.
372
00:18:34,698 --> 00:18:38,994
Das macht Euch wohl zum besten
grauenvollen Straßenräuber aller Zeiten.
373
00:18:38,994 --> 00:18:41,121
Nicht meine Nippel!
374
00:18:42,748 --> 00:18:47,669
Ihr besiegt Tommy Silversides nicht,
indem Ihr wie er seid.
375
00:18:48,795 --> 00:18:52,007
Das schafft Ihr nur...
376
00:18:53,634 --> 00:18:55,135
als Dick Turpin.
377
00:18:56,094 --> 00:18:57,095
Ihr habt recht.
378
00:18:57,679 --> 00:18:59,306
Dick Turpin ist toll.
379
00:19:00,057 --> 00:19:01,558
Und ich bin Dick Turpin.
380
00:19:02,392 --> 00:19:04,311
Ich hole mir meine Bande zurück.
381
00:19:04,770 --> 00:19:08,357
Und dann... Halte dir kurz die Ohren zu,
Christopher, Schatz.
382
00:19:09,441 --> 00:19:13,946
Dann findet die alte Schabracke
Helen Gwinear und macht sie fertig.
383
00:19:14,530 --> 00:19:17,199
Ich vermisse mein kriminelles Leben,
jeden Augenblick.
384
00:19:17,491 --> 00:19:20,160
Lasst sie richtig schön bluten.
385
00:19:21,620 --> 00:19:23,413
War nett, ein bisschen zu plaudern.
386
00:19:23,789 --> 00:19:26,208
Ihr seid ein komplizierter Mann, Johnny.
387
00:19:26,208 --> 00:19:28,085
Aber danke.
Christopher.
388
00:19:28,836 --> 00:19:32,047
War schön, Euch wiederzusehen. Bis bald.
389
00:19:33,298 --> 00:19:35,926
Hilfe, meine Knie!
390
00:19:35,926 --> 00:19:37,302
Nein, nicht!
391
00:19:37,678 --> 00:19:38,679
Nein!
392
00:19:39,388 --> 00:19:40,889
Dick, wartet!
393
00:19:40,889 --> 00:19:42,808
Ihr habt uns eingesperrt! Idiot!
394
00:19:42,808 --> 00:19:44,184
Dick!
395
00:19:46,186 --> 00:19:47,187
Ja!
396
00:19:47,896 --> 00:19:49,064
Wie ist er entkommen?
397
00:19:49,064 --> 00:19:51,149
Es ist ausbruchsicher. Wo wart Ihr?
398
00:19:51,567 --> 00:19:52,985
Auf 'nem Geburtstag. Ja.
399
00:19:52,985 --> 00:19:54,319
Der war ausbruchsicher.
400
00:19:55,988 --> 00:19:57,823
Ihr seid gefeuert, Geoffrey.
401
00:19:57,823 --> 00:20:01,201
Wachen, holt meine Kutsche.
Bringt mich nach Hempstead.
402
00:20:01,201 --> 00:20:03,078
Aber nicht zu schnell.
Sonst wird mir übel.
403
00:20:05,622 --> 00:20:06,707
Tragt mich!
404
00:20:06,707 --> 00:20:09,668
Das ist Tommy, Tommy, Tommy...
405
00:20:10,836 --> 00:20:15,132
Raus aus den Federn, Leute!
Jetzt wird Die Ruine ruiniert.
406
00:20:16,466 --> 00:20:19,344
Notiz an mich selbst:
mehr komödiantische Rollen.
407
00:20:23,140 --> 00:20:24,141
Leute?
408
00:20:24,975 --> 00:20:26,310
Aufgewacht!
409
00:20:26,810 --> 00:20:28,395
Heute ist mein großer Tag.
410
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
ZEIT FÜR TURPIN
BEI LORD ROOKWOOD. 14 UHR.
411
00:20:51,043 --> 00:20:55,047
Du hast meine Einladung also bekommen!
Wär sonst ein großer Zufall.
412
00:20:55,380 --> 00:20:57,966
Das ist meine Bande, Turpin.
413
00:20:58,550 --> 00:21:01,261
Ach, ja? Sollen wir uns duellieren?
414
00:21:03,805 --> 00:21:05,516
Willst du keine größere Pistole?
415
00:21:05,516 --> 00:21:07,226
Ich mag meine.
416
00:21:07,226 --> 00:21:09,186
Sie hat sogar einen Namen: Mini-Peter.
417
00:21:09,186 --> 00:21:12,064
Schieß ihm in den Kopf, Dick.
Direkt in den Kopf.
418
00:21:12,064 --> 00:21:13,524
- Ich versuch's.
- Gut.
419
00:21:13,524 --> 00:21:16,276
Davon steht nichts in meinem Vertrag.
420
00:21:16,944 --> 00:21:18,654
Ich informiere meine Gewerkschaft.
421
00:21:19,571 --> 00:21:23,033
Ihr bringt das zu Ende,
sonst bringe ich Euch zu Ende.
422
00:21:23,742 --> 00:21:24,910
Schon vergessen?
423
00:21:24,910 --> 00:21:26,537
Ihr könnt nicht verlieren.
424
00:21:26,537 --> 00:21:29,122
Ohren auf, die Herren!
425
00:21:33,627 --> 00:21:35,879
Ich will ein schönes, faires Duell.
426
00:21:35,879 --> 00:21:37,589
Ohne Unsportlichkeiten.
427
00:21:37,589 --> 00:21:40,509
Und ich will ein Sandwich. Sofort.
428
00:21:40,509 --> 00:21:43,011
Mit Senf, ohne Rinde.
429
00:21:43,011 --> 00:21:45,305
Weißbrot. Ich bin ja kein Bauer.
430
00:21:45,305 --> 00:21:46,974
Glaubst du, du hast 'ne Chance?
431
00:21:47,432 --> 00:21:48,559
Ich werde dich erschießen,
432
00:21:48,559 --> 00:21:49,977
das Publikum begeistern
433
00:21:49,977 --> 00:21:51,061
und mein Lied singen.
434
00:21:51,061 --> 00:21:53,355
- Tolles Lied.
- Wie wär's mit 'nem Duett?
435
00:21:53,355 --> 00:21:55,190
Ach so, du bist dann ja tot.
436
00:21:56,275 --> 00:21:59,152
Vielleicht auch nicht.
Du hast keine Scharfschützen mehr.
437
00:21:59,570 --> 00:22:01,488
Was? Scharfschützen?
438
00:22:01,488 --> 00:22:03,448
Die immer für dich schießen.
439
00:22:03,448 --> 00:22:05,284
Und jetzt in den Bäumen lauern sollten.
440
00:22:05,951 --> 00:22:08,078
Moose war gestern mit ihnen was trinken.
441
00:22:08,078 --> 00:22:11,248
Hat ihnen
von luftigen Outfits vorgeschwärmt.
442
00:22:11,248 --> 00:22:13,792
Schau, wie sie es feiern.
443
00:22:13,792 --> 00:22:16,420
Und dein Stunt-Team,
das deine Überfälle macht?
444
00:22:17,629 --> 00:22:18,964
Honesty las ihnen Gedichte vor.
445
00:22:20,090 --> 00:22:21,300
Kam nicht gut an.
446
00:22:21,300 --> 00:22:23,385
Aber er hat sie auch bestochen.
447
00:22:25,762 --> 00:22:29,725
Und deine Sänger:
Nell wollte nicht mit ihnen reden.
448
00:22:29,725 --> 00:22:32,186
Aber die singen ja auch nur.
Das stört nicht.
449
00:22:32,186 --> 00:22:34,855
Wir halten zu dir, Tommy
450
00:22:36,940 --> 00:22:38,692
Dein Geheimnis wurde gelüftet.
451
00:22:38,692 --> 00:22:41,737
Dein Team lässt dich gut dastehen.
Gilt auch für mich.
452
00:22:41,737 --> 00:22:43,989
Nur kann mein Team mich leiden.
453
00:22:46,366 --> 00:22:49,870
Ich gewinne das Duell auch ohne die.
454
00:22:50,287 --> 00:22:51,413
Mag sein.
455
00:22:51,413 --> 00:22:54,583
Ich bin bereit zu sterben,
um das rauszufinden. Du auch?
456
00:22:56,126 --> 00:22:57,544
Rücken an Rücken, die Herren.
457
00:23:01,215 --> 00:23:04,885
Auf mein Kommando:
zehn Schritte gehen, dann feuern.
458
00:23:04,885 --> 00:23:06,803
Eins, zwei...
459
00:23:06,803 --> 00:23:07,888
Mehr Senf.
460
00:23:08,263 --> 00:23:09,264
Drei,
461
00:23:10,349 --> 00:23:11,350
vier,
462
00:23:12,976 --> 00:23:13,977
fünf,
463
00:23:14,978 --> 00:23:16,271
sechs,
464
00:23:17,105 --> 00:23:17,981
sieben,
465
00:23:19,525 --> 00:23:20,359
acht,
466
00:23:22,110 --> 00:23:23,195
neun...
467
00:23:27,866 --> 00:23:29,451
Du glatzköpfiges Weichei!
468
00:23:33,997 --> 00:23:35,165
Lauf nur!
469
00:23:36,250 --> 00:23:37,334
Du sexy Vollidiot!
470
00:23:39,044 --> 00:23:40,337
Da habt Ihr's.
471
00:23:40,337 --> 00:23:42,714
Dick Turpin hat gewonnen.
472
00:23:44,842 --> 00:23:45,717
War nicht mal geladen.
473
00:23:47,052 --> 00:23:50,138
Na schön. Alles muss man selber machen.
474
00:23:57,938 --> 00:23:59,523
- Aus dem Weg, Liebes.
- Nein.
475
00:24:00,274 --> 00:24:01,733
Lasst Dick in Ruhe.
476
00:24:01,733 --> 00:24:02,818
Er ist mein...
477
00:24:03,986 --> 00:24:04,987
Freund.
478
00:24:04,987 --> 00:24:06,363
Super Kumpels.
479
00:24:06,363 --> 00:24:08,699
Und ich bin deine Mutter, Eleanor.
480
00:24:10,409 --> 00:24:13,996
Du musst dich sofort entscheiden,
auf welcher Seite du stehst.
481
00:24:13,996 --> 00:24:16,415
Na ja, auf der Seite meiner Bande.
482
00:24:16,415 --> 00:24:17,958
Ich dachte, das wär klar.
483
00:24:20,169 --> 00:24:21,003
Wie du willst.
484
00:24:22,546 --> 00:24:25,465
Du weißt, was das bedeutet.
Wir werden Feinde sein, Liebes.
485
00:24:26,008 --> 00:24:30,888
Und meine Feinde haben die Angewohnheit,
zu kleinen Fetzen zu werden.
486
00:24:32,306 --> 00:24:34,850
Wir werden uns alle bald wiedersehen.
487
00:24:35,893 --> 00:24:37,060
Das hoffe ich.
488
00:24:37,060 --> 00:24:38,770
Sorry, wir haben 'nen Vibe.
489
00:24:42,900 --> 00:24:44,443
Hab das alles gesehen.
490
00:24:46,236 --> 00:24:47,654
Und hab nachgedacht.
491
00:24:47,654 --> 00:24:50,657
Mir wurde klar,
dass du wie ein Sohn für mich bist.
492
00:24:51,283 --> 00:24:52,534
"Wie?" Ich bin Euer Sohn.
493
00:24:52,951 --> 00:24:54,953
Du hast Flair, Verve...
494
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
Und...
495
00:24:56,455 --> 00:24:57,456
ich bin...
496
00:24:58,457 --> 00:25:00,167
"stlz" auf dich.
497
00:25:00,167 --> 00:25:03,378
- Was?
- Ich bin "stoo"...
498
00:25:03,378 --> 00:25:04,963
- Meint Ihr, "stolz"?
- Ja.
499
00:25:06,340 --> 00:25:07,257
Danke, Vater.
500
00:25:07,257 --> 00:25:09,593
- Ich bin auch stolz auf dich.
- Hab dich lieb, Benny.
501
00:25:09,593 --> 00:25:11,512
- Gruppenkuscheln?
- Ja!
502
00:25:12,888 --> 00:25:13,889
Na kommt.
503
00:25:23,774 --> 00:25:25,734
Mein bisher meistverkauftes Heft.
504
00:25:25,734 --> 00:25:28,487
Ich denke, es wird Euch gefallen.
505
00:25:29,488 --> 00:25:30,489
ESSEX-GANG SCHLÄGT TOMMY!
506
00:25:30,489 --> 00:25:33,408
Ich bin auf dem Cover! Ich bin berühmt!
507
00:25:33,408 --> 00:25:36,286
Und der alte Craig?
Ist noch Platz auf dem Cover?
508
00:25:36,286 --> 00:25:39,122
Nein. Müsst Ihr denn nicht arbeiten?
509
00:25:39,456 --> 00:25:42,167
Nö. Mir ist was klargeworden.
510
00:25:42,167 --> 00:25:46,380
Ich kann gute Cocktails mixen,
aber meine Talente liegen woanders.
511
00:25:46,380 --> 00:25:48,632
Ich bin nicht Balthasar, der Barmann.
512
00:25:49,675 --> 00:25:51,134
Ich bin Craig, der Hexer.
513
00:25:52,177 --> 00:25:54,388
- Du hast ihn gefeuert, oder?
- Augenblicklich.
514
00:25:56,223 --> 00:25:57,474
Und jetzt, Boss?
515
00:25:58,100 --> 00:26:01,353
Einfach mal abwarten,
bis uns das nächste Abenteuer ruft.
516
00:26:01,353 --> 00:26:03,689
Abenteuer rufen einen nicht, Dick.
517
00:26:03,689 --> 00:26:05,858
Man muss unentwegt danach suchen.
518
00:26:05,858 --> 00:26:07,234
Das kann Monate dauern.
519
00:26:07,234 --> 00:26:08,402
Sogar Jahre.
520
00:26:09,194 --> 00:26:10,821
Zuhören, Ihr Bauersleut!
521
00:26:12,573 --> 00:26:17,160
Heute Abend wird die königliche Kutsche
Euer armseliges Dorf passieren,
522
00:26:17,160 --> 00:26:21,373
beladen mit den Kronjuwelen.
523
00:26:21,707 --> 00:26:25,961
Sie darf unter keinen Umständen
überfallen werden.
524
00:26:25,961 --> 00:26:27,546
Wer die Juwelen stiehlt,
525
00:26:27,546 --> 00:26:31,508
wird
zum berüchtigtsten, meistgesuchten Dieb
526
00:26:31,508 --> 00:26:33,010
im ganzen Land.
527
00:26:33,635 --> 00:26:36,013
Im Grunde zur lebenden Legende.
528
00:26:36,763 --> 00:26:37,681
Und...
529
00:26:38,348 --> 00:26:39,349
darum...
530
00:26:39,850 --> 00:26:40,851
versucht es...
531
00:26:41,685 --> 00:26:42,686
erst gar nicht.
532
00:26:44,146 --> 00:26:45,147
Schönen Tag.
533
00:26:46,899 --> 00:26:47,900
Oh, nein.
534
00:26:51,528 --> 00:26:52,529
Oh, doch.
535
00:26:58,744 --> 00:26:59,953
Das ist toll.
536
00:26:59,953 --> 00:27:02,497
Weiß eigentlich jemand, wohin wir reiten?
537
00:27:12,674 --> 00:27:15,511
Lasst uns hier raus!
538
00:27:16,136 --> 00:27:18,263
Wir sind nicht Dick Turpin, verdammt.
539
00:27:21,099 --> 00:27:22,392
Kann ja jeder sagen.
540
00:27:22,392 --> 00:27:24,144
Zunächst mal sind wir zu zweit.
541
00:27:24,144 --> 00:27:25,479
Nicht mein Problem.
542
00:27:25,979 --> 00:27:28,315
Es ist Feiertagswochenende.
Ich geh schwimmen.
543
00:27:28,315 --> 00:27:30,859
Nein! Nicht! Lasst uns raus!
544
00:27:31,777 --> 00:27:33,237
Das werdet Ihr mir büßen!
545
00:27:34,363 --> 00:27:36,907
Das werdet Ihr mir alle büßen!
546
00:27:38,075 --> 00:27:40,494
Damit kommst du nicht davon, Dick Turpin.
547
00:28:20,909 --> 00:28:22,911
Untertitel: Esther Pietsch
548
00:28:22,911 --> 00:28:24,997
Untertitelung: DUBBING BROTHERS