1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 Look at the mugs of these little dickhead Parisian dogs. 4 00:00:27,875 --> 00:00:32,083 Look at these clowns' shitty Marseillais faces and wimpy bodies. 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 Hold this. I'll take them one by one. 6 00:00:34,375 --> 00:00:36,166 They won't know what hit them. 7 00:00:36,250 --> 00:00:39,208 We're not fighting. We're here for our friend. 8 00:00:39,291 --> 00:00:40,916 Guys, what did we say? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 We show up, get our cup back and get out of here. 10 00:00:49,416 --> 00:00:51,083 That cup is our history. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,208 It's our identity. 12 00:00:53,291 --> 00:00:54,708 It's our star. 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 We're not leaving without it. 14 00:01:01,958 --> 00:01:02,875 15 15 00:01:02,958 --> 00:01:03,875 DAYS 16 00:01:03,958 --> 00:01:04,875 BEFORE 17 00:01:04,958 --> 00:01:05,916 THAT 18 00:01:13,125 --> 00:01:16,791 EUROPEAN CHAMPION CLUBS' CUP 19 00:01:21,416 --> 00:01:22,958 Of course they spoiled me... 20 00:01:28,083 --> 00:01:30,541 Ladies and gentlemen, a historic moment. 21 00:01:30,625 --> 00:01:33,958 OM are the European champions. Here's Captain Didier Deschamps. 22 00:01:34,041 --> 00:01:36,916 He goes to the cup, shakes hands with the officials. 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,500 "Hello, madam. Hello, sir. Welcome." That's it. Almost done. 24 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 He's going to lift it up. 25 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 He's doing it. He's going to kiss it. 26 00:01:45,666 --> 00:01:49,458 There you have it! OM are the European champions! 27 00:01:49,541 --> 00:01:52,250 Nothing but joy on the fans' faces! 28 00:01:52,333 --> 00:01:54,000 After 38 years, 29 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 OM are the champions... 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,583 -Good morning, Mr. President. -Morning. 31 00:01:58,666 --> 00:02:02,708 See, they changed the neon lights and put in 30-watts. 32 00:02:02,791 --> 00:02:04,208 Checking if it still shines. 33 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Still shines? 34 00:02:06,208 --> 00:02:08,000 Yes, like every morning, Sami. 35 00:02:08,083 --> 00:02:10,791 -I'll never get tired of it. -Never. 36 00:02:12,416 --> 00:02:14,916 Say, Sami. I phoned my friend. 37 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Why didn't you see his studio? That's too bad. 38 00:02:17,541 --> 00:02:20,666 Thank you, sir, but I prefer to stay at the home. 39 00:02:21,250 --> 00:02:23,333 -The kids need me. -The kids need you. 40 00:02:23,416 --> 00:02:25,041 -Yeah. -Yeah. 41 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 -Have a nice day, sir. -You too. 42 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 You do look beautiful today. 43 00:02:40,333 --> 00:02:43,291 Well, I'll email it to you so you'll have it. Bye. 44 00:02:43,375 --> 00:02:45,833 What's up, guys? Danny, I got you tickets. 45 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 Okay! 46 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 -Sami! -Hey, kids! 47 00:02:55,833 --> 00:02:57,416 How are the little monsters? 48 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 How are you? Doing okay? 49 00:03:01,208 --> 00:03:02,333 -How are you? -Okay? 50 00:03:02,416 --> 00:03:04,916 -Yeah. -Here, the four tickets you asked for. 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 -Wonderful. -So Sami's your nanny, Dad? 52 00:03:07,083 --> 00:03:08,791 No, Sami's not a nanny. 53 00:03:08,875 --> 00:03:11,250 -He's like family. -Are you going home? 54 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 -Yeah. -Okay, see you tomorrow. 55 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 -See you tomorrow! -Bye. 56 00:03:14,500 --> 00:03:15,833 -Let's go. -Dim, heads up! 57 00:03:16,500 --> 00:03:18,541 You did the same for the corner shot. 58 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 European champions! This is the best day of my life! 59 00:03:49,583 --> 00:03:50,791 I'm pregnant! 60 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 -You're pregnant? -Yes! 61 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Go, OM! 62 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 Go, OM! 63 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Go, OM! 64 00:04:08,875 --> 00:04:10,541 Go, OM! 65 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 See, Sami? 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 Your blood's not red. 67 00:04:16,541 --> 00:04:18,291 Your blood's white and blue. 68 00:04:23,083 --> 00:04:24,416 I love you, my son. 69 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 I love you, my son! 70 00:04:28,708 --> 00:04:31,333 Two well-known fans of Olympique de Marseille 71 00:04:31,416 --> 00:04:33,875 were killed tonight in a tragic accident. 72 00:04:33,958 --> 00:04:37,250 They were driving to Bordeaux for an away game. 73 00:04:37,333 --> 00:04:39,875 They leave behind their son, Sami, aged six. 74 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Our thoughts are with him. 75 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Sami! 76 00:05:44,416 --> 00:05:47,208 We start off the recipe by tearing out the lung, 77 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 soaking up the sauce... 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,333 Here he is! 79 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 Mr. Ernest, how are you? 80 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Fine. 81 00:06:04,708 --> 00:06:07,708 I'll be better once the kids get the ball out of my yard. 82 00:06:08,666 --> 00:06:10,375 Ernest is generous, 83 00:06:10,458 --> 00:06:12,041 but don't push it. 84 00:06:12,125 --> 00:06:15,958 It would also be nice if you'd stop deflating their ball. 85 00:06:16,041 --> 00:06:17,708 Well, have a nice evening. 86 00:06:17,791 --> 00:06:20,208 I'm taking Thanos to go poop. 87 00:06:26,375 --> 00:06:27,958 That guy's unbelievable. 88 00:06:32,416 --> 00:06:33,750 You okay, Thérèse? 89 00:06:34,291 --> 00:06:36,208 -Need some help? -No, but thanks. 90 00:06:36,291 --> 00:06:38,583 I just saw Ernest. I'll beat him up one day. 91 00:06:38,666 --> 00:06:42,000 Forget about that grouch. Be a good neighbor. 92 00:06:43,125 --> 00:06:44,916 -They're waiting to see you. -Yes. 93 00:07:13,666 --> 00:07:15,833 Stop pretending to be asleep, kids. 94 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 -Sami! -Yeah! 95 00:07:19,791 --> 00:07:21,916 How's the little monster doing? 96 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 Good to see you, dear Sami. 97 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 Stop it, Lil Macron. You're boring. 98 00:07:28,666 --> 00:07:30,375 Yeah, stop it, Lil Macron. 99 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 -Sami, why do you always bring this stuff? -What? 100 00:07:33,166 --> 00:07:36,916 -Where's the Champions Cup? -I can't just walk out with it. 101 00:07:37,000 --> 00:07:40,541 I promised we'd go see it, but not now. Be patient. 102 00:07:45,291 --> 00:07:46,541 Sofiane, you okay? 103 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 -Yeah. -With that silk bathrobe? 104 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 -Yeah? -And those sunglasses? 105 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 -And? -It's 9 p.m. 106 00:07:54,000 --> 00:07:54,875 Yeah, and? 107 00:07:54,958 --> 00:07:58,708 You're drenched in cologne. Don't tell me you're going out. 108 00:07:58,791 --> 00:08:01,291 What? I can't even smell good at night? 109 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 -Can't I live my life? -Go. Now. 110 00:08:05,333 --> 00:08:08,250 Don't be late tomorrow. I'll look good for the Classico. 111 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 You bet. 112 00:08:09,416 --> 00:08:10,916 I wanna see the cup. 113 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 -Yeah, me too! -Me too. 114 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 To get lots of likes, like Bastien. 115 00:08:15,916 --> 00:08:18,208 Look who's a little star. 116 00:08:18,875 --> 00:08:21,708 Don't worry, you'll see it. But for now, go to bed! 117 00:08:22,250 --> 00:08:25,583 Can't blame us. You've promised us for six months. 118 00:08:25,666 --> 00:08:27,708 Yes, yes. Get to bed! 119 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 We are the Marseillais! 120 00:08:30,083 --> 00:08:32,333 We are the Marseillais! 121 00:08:32,416 --> 00:08:34,250 We're going to bed! 122 00:08:34,333 --> 00:08:36,750 We're going to bed! 123 00:08:36,833 --> 00:08:38,958 Go, OM! 124 00:08:39,041 --> 00:08:41,416 -Good night, team. -Good night! 125 00:08:42,125 --> 00:08:44,166 Sofiane, your heart's on the left. 126 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 And that's how OM became the first French team 127 00:08:50,000 --> 00:08:52,791 to earn a star on their jersey. 128 00:08:53,375 --> 00:08:56,625 Sami, draw the cup with the big ears. 129 00:08:56,708 --> 00:08:58,666 And then you go to sleep, okay? 130 00:09:08,958 --> 00:09:10,250 Lights out! 131 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Seriously? They were just falling asleep. 132 00:09:23,250 --> 00:09:27,000 Hey! What are you doing? 133 00:09:27,083 --> 00:09:28,416 Don't wind up the dog. 134 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 -It's not a toy. -Yes, it is. 135 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -It isn't. -It is. 136 00:09:31,375 --> 00:09:32,791 -It isn't. -It is. 137 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 No, it isn't. 138 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 So you're leaving us in a month? 139 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 -What do you mean? -You didn't know? 140 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 You didn't hear it from me. Mum's the word. 141 00:09:45,416 --> 00:09:46,708 You know, because... 142 00:09:49,250 --> 00:09:53,458 I heard the landlord's going to tear all this down for a parking lot. 143 00:09:54,333 --> 00:09:56,500 So, Ernest said, "Why not?" 144 00:09:59,791 --> 00:10:00,708 Let's go. 145 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Attack! 146 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Good boy. 147 00:10:06,166 --> 00:10:07,583 I didn't want to worry you. 148 00:10:07,666 --> 00:10:09,708 They're kicking us out in a month. 149 00:10:09,791 --> 00:10:11,875 How far behind are we with rent? 150 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 Let's see... Almost three weeks. 151 00:10:14,416 --> 00:10:15,500 That's not too bad. 152 00:10:15,583 --> 00:10:17,916 That's it. One year and three weeks. 153 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 You should've told me, Thérèse. 154 00:10:21,416 --> 00:10:22,541 This is crazy. 155 00:10:23,166 --> 00:10:25,916 We're do-gooders, and they're kicking us out. 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 I took on too many kids, Sami. 157 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 I've tried everything. Charities, government welfare, sponsors... 158 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 I don't know what else to do. 159 00:10:37,000 --> 00:10:37,875 So... 160 00:10:38,791 --> 00:10:40,500 -So, what? -Well... 161 00:10:40,583 --> 00:10:43,583 I was watching the news with Sofiane, and we agreed. 162 00:10:43,666 --> 00:10:46,458 It's not a bad idea. It'd only take 48 hours. 163 00:10:46,541 --> 00:10:49,000 A round trip between Marseille and Marbella. 164 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 You don't need to do anything. 165 00:10:50,916 --> 00:10:52,458 Just bring back a package. 166 00:10:52,541 --> 00:10:53,750 Are you crazy? 167 00:10:53,833 --> 00:10:56,125 That's smuggling. You can go to jail. 168 00:10:58,125 --> 00:11:00,208 Well, I've got lots of other ideas. 169 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 -Look. -This worries me. 170 00:11:11,166 --> 00:11:12,583 -"Gucci"! -Oh. 171 00:11:12,666 --> 00:11:14,916 I've got it all. Not bad, eh? 172 00:11:15,583 --> 00:11:18,083 "Reebok." In every color. 173 00:11:18,166 --> 00:11:20,625 I've got it all. Even a watch. 174 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 Look at this one. 175 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Nice, huh? 176 00:11:25,416 --> 00:11:26,583 "Psartek Philippe"? 177 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 Heard of it? 178 00:11:28,125 --> 00:11:29,708 -Crazy! -Move. 179 00:11:30,583 --> 00:11:33,083 Let me take care of it. Forget about this. 180 00:11:34,375 --> 00:11:37,291 Where will you find the money in a month? Tell me. 181 00:11:38,000 --> 00:11:38,916 Thérèse. 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 Trust me, please. 183 00:11:40,958 --> 00:11:43,000 What's with the name "Rentes & Shaton?" 184 00:11:43,083 --> 00:11:44,250 FINAL EVICTION NOTICE 185 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 If we do nothing, they'll close the home. 186 00:11:49,500 --> 00:11:52,083 No, they won't. It's good you came to see me. 187 00:11:52,583 --> 00:11:54,208 But these are big debts. 188 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 I know. But where to get the money? 189 00:11:56,541 --> 00:11:58,291 I'll ask the OM Foundation. 190 00:12:00,041 --> 00:12:01,333 Focus on the Classico. 191 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 We're going to beat Paris. 192 00:12:03,541 --> 00:12:05,666 Thank you, President. Go OM! 193 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 The Classico of legends with Ravanelli! 194 00:12:12,083 --> 00:12:13,666 A trip penalty. Remember? 195 00:12:13,750 --> 00:12:14,958 -I do. -Laurent Blanc. 196 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 -Yeah. -Remember him? 197 00:12:16,750 --> 00:12:18,375 -Hey, Jeff. -All good, Jeff? 198 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Remember who Laurent Blanc was in the stands with? 199 00:12:21,041 --> 00:12:22,166 -Who? -Me. 200 00:12:22,250 --> 00:12:24,625 What? You weren't even born! 201 00:12:24,708 --> 00:12:26,041 YO NO. 10 202 00:12:26,125 --> 00:12:28,625 Kiki, tell him I was born in the Velodrome. 203 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Excuse me, Yo. Can we talk about the inter-fan meeting? 204 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Don't even think about fighting! 205 00:12:33,958 --> 00:12:37,041 Just saying, in case someone's interested. 206 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Who? 207 00:12:40,208 --> 00:12:41,916 For example, I'm interested but... 208 00:12:42,500 --> 00:12:43,708 KIKI THE NUTJOB 209 00:12:44,250 --> 00:12:45,708 -Great. -Alone as usual. 210 00:12:45,791 --> 00:12:48,166 So what do we put on the last banner? 211 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 "You all suck. Come over, you'll get…" 212 00:12:50,791 --> 00:12:52,833 No. We're being serious, Kiki. 213 00:12:52,916 --> 00:12:55,791 If we can't say anything, they can go fuck their moms. 214 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 That's it. I knew you'd figure it out, champ. 215 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Moms… Nice and friendly. Great sportsmanship. 216 00:13:00,916 --> 00:13:02,291 Perfect, see? 217 00:13:02,375 --> 00:13:03,750 What do you think, Jeff? 218 00:13:03,833 --> 00:13:05,416 -Hey, Jeff. -Are you okay? 219 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 JEFF THE JOKER 220 00:13:07,000 --> 00:13:09,666 -Did he drown in his pastis? -I'm fine... 221 00:13:10,666 --> 00:13:12,416 -Whatever. -Tell us. 222 00:13:12,916 --> 00:13:14,000 I got promoted. 223 00:13:14,083 --> 00:13:16,625 -That's great! -Good job. 224 00:13:16,708 --> 00:13:19,166 -With a company car. -Wow! 225 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 -Holiday vouchers. -Oh! 226 00:13:21,125 --> 00:13:22,958 -Meal vouchers. -Come on! 227 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 -Yearly bonus. -All right! 228 00:13:26,041 --> 00:13:27,208 And it's in Paris. 229 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 -Tough luck. -Cursed. 230 00:13:29,916 --> 00:13:31,041 I know. 231 00:13:33,125 --> 00:13:33,958 Hold on, Jeff. 232 00:13:34,041 --> 00:13:36,666 Why is this letter addressed to "Kevin"? 233 00:13:36,750 --> 00:13:40,166 My name's Kevin, but I shorten it to Jeff. 234 00:13:42,041 --> 00:13:43,625 -You're Yohan, right? -Yeah. 235 00:13:43,708 --> 00:13:45,166 -But you go by Yo. -Yeah. 236 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Same for me. It's the short form. 237 00:13:47,333 --> 00:13:49,541 Short form. Kevin, Jeff. 238 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 Right. 239 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 So what about the promotion? 240 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 What promotion? 241 00:13:57,416 --> 00:13:59,375 -Paris isn't a promotion. -He's crazy. 242 00:13:59,458 --> 00:14:01,000 -It's a punishment! -You nuts? 243 00:14:01,083 --> 00:14:03,541 -Here. -I'd rather die than go there. 244 00:14:03,625 --> 00:14:05,375 -You need to resign. -Resign? 245 00:14:05,458 --> 00:14:07,000 -You have to. -Okay, I will! 246 00:14:07,875 --> 00:14:09,416 -I'm going to quit! -Yeah! 247 00:14:11,291 --> 00:14:12,125 What's wrong? 248 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 -If I resign... -Yeah. 249 00:14:16,333 --> 00:14:17,625 I'll lose my job. 250 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 That's the idea. 251 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 ...high winds, the match between Marseille and Paris. 252 00:14:23,958 --> 00:14:28,291 The LFP has decided to postpone this Classico match to a later date... 253 00:14:29,916 --> 00:14:30,791 Pain in the ass! 254 00:14:30,875 --> 00:14:34,416 Those bastards are always screwing us! 255 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 You're dead! 256 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 What are you doing? 257 00:14:40,833 --> 00:14:42,666 I was a bit mad. Now I'm better. 258 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 It's okay. The match is just postponed. 259 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 We're still gonna beat Paris! 260 00:14:46,916 --> 00:14:47,875 Go, OM! 261 00:14:51,333 --> 00:14:54,166 Go, OM! Go, Marseille! Let's go! 262 00:14:54,250 --> 00:14:56,750 Let's go! 263 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 You're a liar, Sami. 264 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 It's not my fault there's wind. 265 00:15:05,916 --> 00:15:07,750 -You lied about the home. -What? 266 00:15:07,833 --> 00:15:10,500 The bailiffs came by and we heard everything. 267 00:15:10,583 --> 00:15:13,291 I didn't lie. I just didn't tell you. 268 00:15:13,375 --> 00:15:17,083 Stop this nonsense. Lying by omission is still a cheap trick. 269 00:15:17,166 --> 00:15:19,708 We're closing in a month and we'll be split up? 270 00:15:19,791 --> 00:15:23,333 No, I'm handling it. Trust me, please. 271 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 No reason to panic. 272 00:15:24,500 --> 00:15:27,250 Guys, I have an idea to save the home. 273 00:15:27,333 --> 00:15:30,500 Sofiane, stop messing around. Let the grown-ups handle it. 274 00:15:30,583 --> 00:15:32,125 And how will you handle it? 275 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 By making empty promises? 276 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 We can only rely on ourselves. 277 00:15:35,958 --> 00:15:37,250 -What's this? -Thérèse. 278 00:15:37,333 --> 00:15:38,916 Tell them I have a plan. 279 00:15:39,000 --> 00:15:41,166 -Sami has a plan. -I really do have a plan. 280 00:15:41,250 --> 00:15:44,500 Really, he does. Right. Everyone in bed! It's a school night. 281 00:15:44,625 --> 00:15:46,208 One thing at a time. Come on. 282 00:15:46,291 --> 00:15:47,541 Let's go. 283 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 I'll go brush my teeth. 284 00:15:54,625 --> 00:15:57,125 Sofiane, stop dragging your feet. Hurry up. 285 00:16:03,833 --> 00:16:06,541 No, Thérèse! No! 286 00:16:06,625 --> 00:16:09,083 Not this. Not after everything you've done! 287 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 What's wrong with you? 288 00:16:10,583 --> 00:16:12,000 What did I do? 289 00:16:12,083 --> 00:16:13,250 It's cereal, then milk. 290 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 What? 291 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 I've done this for 30 years. I know what to do. 292 00:16:17,208 --> 00:16:20,541 Look at the box. First you see the cereal, then milk. 293 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 That's just a picture! 294 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 Hello? 295 00:16:25,708 --> 00:16:26,833 Yes, Mr. President. 296 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 No, I didn't see it. 297 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 What in the... 298 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Is this a joke? 299 00:16:35,791 --> 00:16:36,791 Damn it. 300 00:16:37,666 --> 00:16:39,333 We didn't really steal it. 301 00:16:39,833 --> 00:16:41,333 Just borrowing it. 302 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 If you just borrowed it, 303 00:16:44,416 --> 00:16:45,416 where's the cup? 304 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 I swear it was here. 305 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 Okay, stay calm. 306 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 And tell me exactly what happened. 307 00:16:54,333 --> 00:16:55,666 I'll go brush my teeth. 308 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Wait, don't tell me you took my car. 309 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 I don't get it. Why take the cup? 310 00:17:27,916 --> 00:17:30,333 Lil Macron, tell him what you told us. 311 00:17:31,541 --> 00:17:33,500 The concept of supply and demand. 312 00:17:33,583 --> 00:17:37,666 Given the rarity of the product, and the number of likes on Bastien's pic, 313 00:17:37,750 --> 00:17:40,875 at a price of 10 euros per photo and per fan, 314 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 and this is only a low-ball offer, 315 00:17:43,208 --> 00:17:46,708 we could solve the problem with the home in one weekend. 316 00:17:46,791 --> 00:17:48,500 Worst idea I've ever heard. 317 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 The cup is in the president's office. 318 00:17:52,083 --> 00:17:53,375 We enter here. 319 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Bastien, open the door with Sami's key card. 320 00:17:57,166 --> 00:17:58,916 Sophie, take care of the camera. 321 00:18:00,958 --> 00:18:03,000 Guys, we won't have much time. 322 00:18:04,250 --> 00:18:06,708 Unfortunately, we missed that camera. 323 00:18:07,541 --> 00:18:11,083 -We were going to give it back. -Shouldn't we be half-forgiven? 324 00:18:11,166 --> 00:18:14,833 What do you mean? Do you realize how much you screwed up here? 325 00:18:14,916 --> 00:18:17,291 You realize that? You're not kids anymore! 326 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 Just when I've found a solution, you go and do this? 327 00:18:20,250 --> 00:18:21,208 Sami, come look! 328 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 What? 329 00:18:23,458 --> 00:18:24,333 Look! 330 00:18:25,000 --> 00:18:26,208 Damn it. No. 331 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 No! 332 00:18:27,583 --> 00:18:29,250 They messed up your car. 333 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 Did you hear anything last night? 334 00:18:31,208 --> 00:18:33,416 Those Paris fans were everywhere. 335 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 What? 336 00:18:36,041 --> 00:18:37,208 Oh, no. 337 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 Damn. It was the Parisians. 338 00:18:39,625 --> 00:18:40,541 What Parisians? 339 00:18:40,625 --> 00:18:43,791 PARIS IS MAGICAL 340 00:18:45,625 --> 00:18:48,208 They borrowed the cup just to save the home. 341 00:18:48,291 --> 00:18:50,500 It's put me in a difficult situation. 342 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 They screwed up, but they didn't steal it. 343 00:18:52,958 --> 00:18:55,166 Well, I can't ask the OM Foundation now. 344 00:18:55,250 --> 00:18:58,041 Trust me, they didn't steal it. The Parisians did. 345 00:18:58,125 --> 00:19:00,833 The Parisians? Makes no sense. Why would they? 346 00:19:00,916 --> 00:19:04,250 Who knows, to take it out at the next Classico match? 347 00:19:04,333 --> 00:19:06,125 Can you imagine the humiliation? 348 00:19:06,208 --> 00:19:09,750 Humiliating, yes. But I do have to call the police. Sorry. 349 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 No, don't do that, Mr. President. 350 00:19:12,208 --> 00:19:15,291 They'll close the home, and they'll be on the street. 351 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 Yes... 352 00:19:16,833 --> 00:19:17,958 Think of the kids. 353 00:19:18,041 --> 00:19:20,458 I know it's sad, but I have no choice. 354 00:19:20,541 --> 00:19:22,791 Plus, it was your key card that was used. 355 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 I'm sorry, but you're laid off. 356 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 Come on. 357 00:19:42,208 --> 00:19:43,791 Give me time and I'll find it. 358 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 -Find it where? -In Paris. 359 00:19:45,583 --> 00:19:46,458 Paris? 360 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 You won't last 20 minutes. You've never left home. 361 00:19:49,958 --> 00:19:53,541 Anything for the club. Give me one chance to save the home. 362 00:19:58,666 --> 00:20:01,833 I'll give you 15 days until the Classico. But that's it. 363 00:20:02,750 --> 00:20:03,666 Thank you, sir. 364 00:20:03,750 --> 00:20:06,083 CLASSICO D-15 365 00:20:06,166 --> 00:20:07,625 I'll bring the cup home. 366 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 After the Paris-OM match was canceled, 367 00:20:11,041 --> 00:20:14,583 Parisian fans who had traveled showed their disappointment. 368 00:20:14,666 --> 00:20:20,416 Hopefully things will calm down in 15 days at the match at the Parc des Princes. 369 00:20:22,083 --> 00:20:23,875 -You okay, kid? -Good, Bernard. You? 370 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Good, thank you. 371 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 -Mr. Pardo. -How are you? 372 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 -It's an honor. You're a legend. -Yeah? 373 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 Thank you. 374 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 -Marcus? -Yes, Bernard? 375 00:20:39,458 --> 00:20:42,375 -Bring me a dozen of these, please. -Yes, right away. 376 00:20:42,458 --> 00:20:45,041 -And a Mauresque too, please. -Certainly. 377 00:20:45,791 --> 00:20:47,916 So, friends, what's going on? 378 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 BERNARD PARDO THE LEGEND 379 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 Well, I'm going to Paris. 380 00:20:55,250 --> 00:20:57,083 I need to pass for a real Parisian. 381 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 You've played in both clubs. What's the strategy to fit in? 382 00:21:03,875 --> 00:21:05,708 Rule number one, 383 00:21:06,541 --> 00:21:08,208 never smile. 384 00:21:09,208 --> 00:21:12,083 If you smile in Paris, it's suspicious. 385 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 You'll get caught. 386 00:21:14,541 --> 00:21:15,500 -Hey! -What? 387 00:21:15,583 --> 00:21:17,416 What did I just say? 388 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 -They'll out you immediately. -Immediately. 389 00:21:19,750 --> 00:21:20,916 Ciao. Kaput. Next. 390 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Okay. 391 00:21:22,083 --> 00:21:24,583 You have to sulk 392 00:21:25,208 --> 00:21:26,083 in Paris. 393 00:21:26,166 --> 00:21:29,875 If you pass out in the street, they won't help you. 394 00:21:29,958 --> 00:21:31,833 -No way. -Step right over you. 395 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Step over you because they don't have the time. 396 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 No time. 397 00:21:37,750 --> 00:21:41,166 And if someone jumps onto the subway tracks, 398 00:21:42,041 --> 00:21:43,208 what would you do? 399 00:21:43,750 --> 00:21:45,583 Well, that's pretty crazy. 400 00:21:45,666 --> 00:21:47,875 I'd call the police or an ambulance... 401 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Wrong! 402 00:21:50,250 --> 00:21:51,291 You yell. 403 00:21:52,000 --> 00:21:53,291 Rule number two, 404 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 you yell. 405 00:21:54,583 --> 00:21:56,833 Because you'll be late for work. 406 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 That's what's important. 407 00:21:58,833 --> 00:21:59,791 Important. 408 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 Don't be sad. Don't be shocked. 409 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 -Grumble about it. -Grumble? 410 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 Rule number three, 411 00:22:06,750 --> 00:22:09,000 grumble all the time. 412 00:22:09,083 --> 00:22:10,541 Now, show me your grumble. 413 00:22:11,958 --> 00:22:12,833 Grumble. 414 00:22:18,458 --> 00:22:19,333 No? 415 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 You need practice, kid. 416 00:22:21,708 --> 00:22:24,166 Grumbling is very important for a Parisian. 417 00:22:31,666 --> 00:22:34,333 Awful. Just awful. Zero. Busted. 418 00:22:34,416 --> 00:22:35,916 Let me help you. 419 00:22:36,500 --> 00:22:37,541 How do you grumble? 420 00:22:37,625 --> 00:22:39,250 I know a good guy in Paris. 421 00:22:40,500 --> 00:22:43,333 A friend. He's a good man. You'll see. 422 00:22:43,416 --> 00:22:44,666 His name is Blaise. 423 00:22:44,791 --> 00:22:46,833 -Okay. -He'll help you. 424 00:22:46,916 --> 00:22:49,208 Why don't you work your way up to it? 425 00:22:49,291 --> 00:22:51,708 Start somewhere like... Istres, 426 00:22:52,458 --> 00:22:55,083 Antibes, Mandelieu-la-Napoule, 427 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 and slowly, you'll get to Paris. 428 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 I don't have a choice. 429 00:23:00,541 --> 00:23:04,166 The capital's tough for those who have never left Marseille. 430 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 There's also something else. 431 00:23:07,791 --> 00:23:10,125 -The language. -Don't they speak French? 432 00:23:12,250 --> 00:23:13,833 -Backwards slang. -What? 433 00:23:13,916 --> 00:23:14,875 Backwards slang. 434 00:23:15,458 --> 00:23:17,500 -What's that? -Repeat after me. 435 00:23:17,583 --> 00:23:20,125 Don't say "regarde." Say "téma." 436 00:23:20,208 --> 00:23:21,541 Yeah, I know téma. 437 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 -Don't say "merci..." -Say "cimer." 438 00:23:23,500 --> 00:23:24,375 No. 439 00:23:24,458 --> 00:23:26,041 Don't say "thank you" at all. 440 00:23:27,041 --> 00:23:27,916 Last one. 441 00:23:28,000 --> 00:23:33,083 Don't say "celui-là" when you're referring to someone. Say "là-huiss." 442 00:23:34,083 --> 00:23:35,875 -Là-huiss. -Là-huiss. 443 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 -Là-luiss. -Là-luiss. 444 00:23:38,666 --> 00:23:41,000 Là-luiss. Téma là-luiss, damn it! 445 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 No, kid... 446 00:23:42,666 --> 00:23:44,458 Watch your accent. 447 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 If anyone notices your accent, say you're Corsican. 448 00:23:48,833 --> 00:23:51,666 -Corsican. -You'll see. You'll freak them out. 449 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 -Yeah. -Yeah? 450 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 But, 451 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 if you ever get sad one night, 452 00:23:58,708 --> 00:24:00,333 this has saved my life. 453 00:24:01,000 --> 00:24:01,958 What is it? 454 00:24:02,041 --> 00:24:04,875 Pastis candy, if you ever get homesick. 455 00:24:06,583 --> 00:24:10,708 You don't have a minute to lose, kid. "Forever the first." 456 00:24:25,708 --> 00:24:27,833 Excuse me, sir? Excuse me? 457 00:24:28,791 --> 00:24:30,250 Come on, move it! 458 00:24:30,916 --> 00:24:32,583 Come on, move, damn it! 459 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Excuse me, ma'am. 460 00:24:34,041 --> 00:24:35,250 I'm looking for... 461 00:24:35,333 --> 00:24:37,625 What do you want? You wanna die, asshole? 462 00:24:37,708 --> 00:24:39,666 You think your mom owns the street? 463 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 Son of a bitch! 464 00:24:40,916 --> 00:24:42,208 I just need directions. 465 00:24:42,291 --> 00:24:44,666 -Get the hell away! -Move or I'll kill you! 466 00:24:50,625 --> 00:24:54,208 The girls from the south I'm telling you 467 00:24:55,208 --> 00:24:57,250 Aren't just any girls 468 00:24:58,083 --> 00:25:00,833 Just any girls 469 00:25:01,750 --> 00:25:05,625 The girl from the south Just like the sun 470 00:25:05,708 --> 00:25:09,166 Shining and bright She makes you smile when you wake 471 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 My most beautiful sight 472 00:25:11,250 --> 00:25:13,166 My favorite summer 473 00:25:13,250 --> 00:25:15,083 She's put on my street 474 00:25:15,166 --> 00:25:18,625 The Mediterranean 475 00:25:23,041 --> 00:25:24,000 Wow! 476 00:25:24,958 --> 00:25:27,083 Bravo. Honestly. 477 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Thank you. 478 00:25:28,458 --> 00:25:30,708 Was the girl from the south from Marseille? 479 00:25:30,833 --> 00:25:32,166 -No, she's not. -No? 480 00:25:32,250 --> 00:25:34,166 -Why, are you from there? -No. 481 00:25:34,250 --> 00:25:35,875 -Yes, you are! -No, I'm not. 482 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 You're hiding your accent, but you smile. 483 00:25:38,166 --> 00:25:39,500 You're from Marseille. 484 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Thank you... 485 00:26:05,500 --> 00:26:06,750 Hello, ladies. 486 00:26:06,833 --> 00:26:09,250 Sorry, but I'm looking for the stairs... 487 00:26:10,000 --> 00:26:11,458 Seriously? 488 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Hello. 489 00:26:27,041 --> 00:26:29,416 PLEASE USE THE ELEVATOR AS LITTLE AS POSSIBLE 490 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Blaise? 491 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 I know what you're thinking. 492 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 I'm sorry? 493 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 You're thinking... 494 00:26:56,500 --> 00:27:00,166 "How did he score such a gem in the middle of Paris?" 495 00:27:00,250 --> 00:27:01,208 Yeah. 496 00:27:01,291 --> 00:27:04,708 It's only 1,950 euros a month. 497 00:27:06,291 --> 00:27:07,583 -Fees included. -Right. 498 00:27:07,666 --> 00:27:09,291 Of course, I'm not crazy! 499 00:27:10,041 --> 00:27:12,250 And I completely lied on my application. 500 00:27:12,333 --> 00:27:14,166 All completely made up! 501 00:27:15,333 --> 00:27:19,875 Sure, I share a toilet on the landing with a dozen other apartments, 502 00:27:20,375 --> 00:27:25,166 but who else can say they're only 15 minutes from Line 7? 503 00:27:25,750 --> 00:27:26,875 Blaise? 504 00:27:26,958 --> 00:27:28,583 -Blaise. -Blaise. 505 00:27:28,666 --> 00:27:30,000 -Blaise... -Blaise. 506 00:27:35,416 --> 00:27:37,250 You seem to like Paris. That's cool. 507 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 No. 508 00:27:38,458 --> 00:27:40,625 No, it's not just cool. 509 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 I'm lucky 510 00:27:44,208 --> 00:27:45,500 to live in Paris. 511 00:27:46,125 --> 00:27:48,083 See, Paris is... 512 00:27:48,166 --> 00:27:51,000 Paris, my love 513 00:27:52,291 --> 00:27:54,916 Paris is Ménilmontant 514 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 Come here. 515 00:27:56,625 --> 00:27:58,916 That's my Paris 516 00:28:00,083 --> 00:28:03,666 That's my Paris 517 00:28:03,750 --> 00:28:06,125 It's the little Chardonnay 518 00:28:07,541 --> 00:28:10,708 That's Pa... 519 00:28:10,791 --> 00:28:11,666 ...ris 520 00:28:11,750 --> 00:28:12,833 -There you go. -Right. 521 00:28:12,916 --> 00:28:13,791 That's Paris. 522 00:28:14,291 --> 00:28:17,125 Paris is the Buttes-Chaumont Park, the Ourcq Canal. 523 00:28:17,875 --> 00:28:20,041 Paris is the Saint-Ouen flea market. 524 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 It's The Ace of Falafel eatery! 525 00:28:23,125 --> 00:28:24,166 Paris... 526 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 -My cathedral. -So, you're a painter, right? 527 00:28:29,000 --> 00:28:30,166 I paint still life, 528 00:28:30,625 --> 00:28:32,416 but modern style. 529 00:28:32,500 --> 00:28:35,333 For example, I painted this roll of tape. 530 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 -I see. -And my masterpiece... 531 00:28:38,708 --> 00:28:41,875 I call it "Courtyard Window." 532 00:28:45,541 --> 00:28:47,291 Because it represents a window... 533 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Over a courtyard. 534 00:28:50,291 --> 00:28:53,791 Bernard said you could help me infiltrate the Parisian fans, 535 00:28:53,875 --> 00:28:55,041 so any plans or advice? 536 00:28:55,125 --> 00:28:58,083 Yes, plans... Much more than a plan. 537 00:29:03,791 --> 00:29:06,458 -This is your plan? -Yes, I knitted it myself. 538 00:29:07,125 --> 00:29:08,500 Well, if you made it... 539 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 There you go. 540 00:29:15,125 --> 00:29:16,541 You should be careful. 541 00:29:17,458 --> 00:29:19,250 -Why? -You smell like pastis. 542 00:29:25,708 --> 00:29:26,625 OM 543 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 CLASSICO D-12 544 00:29:36,166 --> 00:29:37,500 LET'S GO PARIS 545 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 Thanks. 546 00:30:07,250 --> 00:30:08,375 I'm Mario. 547 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 MARIO THE NUTCASE 548 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Is that water? 549 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 -Yes. -Think it's the wettest liquid? 550 00:30:16,000 --> 00:30:17,208 -Yeah? -Wrong! 551 00:30:17,291 --> 00:30:18,916 Milk is the wettest liquid. 552 00:30:19,000 --> 00:30:21,125 Look. You can really see it. 553 00:30:21,208 --> 00:30:24,041 -I think I read that somewhere. -At school. 554 00:30:26,416 --> 00:30:29,083 Is this where the fans meet up before a match? 555 00:30:29,166 --> 00:30:30,791 This is my crew, my family. 556 00:30:30,875 --> 00:30:31,916 Right, okay. 557 00:30:33,083 --> 00:30:35,208 The big guy's Carlito, the boss. 558 00:30:35,291 --> 00:30:38,125 Don't forget the rule of the three B's. 559 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Bravery, benevolence, and being cheerful. 560 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 CARLITO THE BOSS 561 00:30:42,041 --> 00:30:46,000 Hell of a guy, Carlito. He just wants us fans to look good. 562 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 Right. 563 00:30:47,333 --> 00:30:49,791 He's a chef in a fancy restaurant as well. 564 00:30:49,875 --> 00:30:51,916 Fancy food and PSG are his passions. 565 00:30:52,000 --> 00:30:53,500 -Can you introduce me? -No. 566 00:30:55,208 --> 00:30:56,833 No one meets him. 567 00:30:57,541 --> 00:30:59,083 Don't even know if he's real. 568 00:30:59,833 --> 00:31:00,708 Right. 569 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Who's that guy? 570 00:31:03,083 --> 00:31:05,708 That's Evian. You wouldn't guess he's a cop. 571 00:31:05,791 --> 00:31:08,250 He goes to the stadium to relax. Doesn't work. 572 00:31:08,375 --> 00:31:11,541 Hey! No smoking indoors. Next time, I'll kick your ass. 573 00:31:11,625 --> 00:31:13,041 JEAN-LUC AKA EVIAN 574 00:31:13,125 --> 00:31:15,625 -Calm down, Dad. -He's breaking the law. 575 00:31:16,791 --> 00:31:18,916 And that guy with the glasses? 576 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Pierre. That's Pierre. 577 00:31:20,458 --> 00:31:22,583 -Pierre? -Carlito's right-hand man. 578 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 We love him. 579 00:31:23,958 --> 00:31:26,291 He decides who can be in the group. 580 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 PIERRE EL MAGNIFICO 581 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 Okay. 582 00:31:32,750 --> 00:31:35,541 Were you there when they stole the cup from Marseille? 583 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 The what? 584 00:31:37,416 --> 00:31:38,541 The "peu-cou"? 585 00:31:39,500 --> 00:31:40,875 The Champions League cup. 586 00:31:40,958 --> 00:31:43,416 The Champions League? Wow! That's a doozy. 587 00:31:43,500 --> 00:31:44,875 -That's crazy. -Nuts! 588 00:31:44,958 --> 00:31:47,583 -It's in the Cartoucherie. -What is it? 589 00:31:47,666 --> 00:31:51,000 You have to be in the group to know what it is. 590 00:31:51,083 --> 00:31:52,333 That's right, my man. 591 00:31:55,333 --> 00:31:56,458 Paris! 592 00:33:07,958 --> 00:33:10,583 Let's go, Paris! 593 00:33:10,666 --> 00:33:12,875 Let's go, Paris! 594 00:33:12,958 --> 00:33:15,166 Paris is magical! 595 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 Paris is magical! 596 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 Let's go, PSG! 597 00:33:19,583 --> 00:33:22,541 Let's go, PSG! 598 00:34:02,833 --> 00:34:05,500 Are you asleep today or what? 599 00:34:05,583 --> 00:34:09,291 Our players need us, so we have to give it our all! 600 00:34:10,708 --> 00:34:13,958 Or else you go home and play Scrabble, okay? 601 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Go, Paris! 602 00:34:16,333 --> 00:34:18,125 Go, Paris! 603 00:34:51,416 --> 00:34:52,958 -You okay, bro? -Good, and you? 604 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 -All good? -Yeah. 605 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 He's my brother. He calls me bro. 606 00:34:57,208 --> 00:34:58,416 So, what's up? 607 00:34:58,500 --> 00:35:00,833 The fans are riled up, that's what's up. 608 00:35:00,916 --> 00:35:02,666 I don't know how I'll get in. 609 00:35:03,250 --> 00:35:04,375 Think the plan's dead. 610 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 If you can't infiltrate the fans, 611 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 change your strategy. 612 00:35:08,250 --> 00:35:10,041 You always say have a plan B. 613 00:35:10,125 --> 00:35:11,583 I say a lot of crap too. 614 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 You said you'd save the home. 615 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 So find the cup. 616 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 -Look, I already have 5G Internet. -Don't be dumb! 617 00:35:17,750 --> 00:35:19,375 Thanks, I'm not interested. 618 00:35:19,875 --> 00:35:20,750 So? 619 00:35:21,750 --> 00:35:23,166 -This is amazing. -Yes. 620 00:35:23,250 --> 00:35:24,083 Incredible. 621 00:35:24,750 --> 00:35:25,958 Did you talk to Dad? 622 00:35:26,583 --> 00:35:28,708 What I like best is the meat. 623 00:35:28,791 --> 00:35:30,875 -Very good distribution... -Stop it. 624 00:35:30,958 --> 00:35:33,500 He called, but I was busy at the school. 625 00:35:33,583 --> 00:35:35,791 -Call him back, you promised. -Come on... 626 00:35:35,875 --> 00:35:39,166 If not, I won't tell you about the rosters and transfers. 627 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 You know what? That's fine. 628 00:35:40,916 --> 00:35:43,875 Now that he's back, we need to be at his beck and call? 629 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 I don't get why you don't get it. 630 00:35:47,541 --> 00:35:48,666 We're the kids. 631 00:35:50,000 --> 00:35:52,916 You're right, I wasn't thinking. He's our dad. 632 00:35:54,166 --> 00:35:56,250 I have to go, it's the second half. 633 00:35:59,750 --> 00:36:01,166 LISA IS MAGICAL 634 00:36:08,916 --> 00:36:11,208 -Hello, how are you? -Fine, and you? 635 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 Hello, how are you? 636 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 Your badge, please, sir. 637 00:36:32,541 --> 00:36:33,791 Your badges. How are you? 638 00:36:33,875 --> 00:36:34,916 Great, thanks. 639 00:36:36,958 --> 00:36:37,875 Hello? 640 00:36:39,166 --> 00:36:41,708 Yes, absolutely. It's our goalie's birthday. 641 00:36:41,791 --> 00:36:44,041 His mom and sister just arrived from Italy. 642 00:36:44,125 --> 00:36:46,750 I'm getting them into the game as a surprise. 643 00:36:47,291 --> 00:36:48,333 Yes. 644 00:36:48,958 --> 00:36:50,291 Hold on, I'll call back. 645 00:36:50,833 --> 00:36:52,000 Yes, JM? 646 00:36:52,583 --> 00:36:54,833 The Argentinian designer just landed. 647 00:36:54,916 --> 00:36:58,875 We'll take good care of him. We've planned lots for his visit to Paris. 648 00:36:58,958 --> 00:37:01,458 If I call you back, it's good? Okay, bye-bye. 649 00:37:04,583 --> 00:37:06,541 -Do you take Amex? -Yes, of course. 650 00:37:07,250 --> 00:37:08,458 I take Bitcoin too. 651 00:37:08,541 --> 00:37:10,500 I can only pay with my watch. 652 00:37:10,583 --> 00:37:12,916 He's crazy. We only take cash here. 653 00:37:13,000 --> 00:37:14,666 It's okay, I'll pay for him. 654 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 -No! -Please, I'd love to. 655 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 Sorry for cutting. 656 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 Really, let me. What do you want? 657 00:37:20,291 --> 00:37:22,375 -A hot dog. -One hot dog, please. 658 00:37:22,500 --> 00:37:23,375 Hot dog? Okay. 659 00:37:24,791 --> 00:37:25,875 Anything else? 660 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Want a drink? 661 00:37:27,333 --> 00:37:29,750 -An Oasis, please. -He'll take one of those. 662 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Sure. 663 00:37:30,750 --> 00:37:32,375 -Anything else? -That's all. 664 00:37:32,458 --> 00:37:33,916 Here. Keep the change. 665 00:37:34,500 --> 00:37:36,833 -But I need 16 euros, please. -Sixteen? 666 00:37:38,291 --> 00:37:39,291 Wow. 667 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 -Would you have two euros? -No, sorry. 668 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 Here, keep the drink. 669 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 -Please help me. -Are you cold? 670 00:37:47,416 --> 00:37:48,916 -Yes. -Here you go. 671 00:37:49,375 --> 00:37:51,041 There you go. 672 00:37:51,791 --> 00:37:53,416 -Perfect. -You're very kind. 673 00:37:53,500 --> 00:37:55,458 -Don't worry about it. -Very kind. 674 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 It's my pleasure. 675 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Sami. Nice to meet you. 676 00:37:59,041 --> 00:38:00,458 Felipe Juanito Oliviero. 677 00:38:00,541 --> 00:38:02,875 Three names? Felipe. Juanito. Oliviero. 678 00:38:02,958 --> 00:38:04,875 Okay. Felipe Juanito Oliviero. 679 00:38:07,458 --> 00:38:09,416 So, Felipe Juanito Oliviero... 680 00:38:10,208 --> 00:38:13,541 has VIP clubhouse access, champagne and hors d'œuvres 681 00:38:13,625 --> 00:38:16,458 but comes out here to eat a hot dog? 682 00:38:16,541 --> 00:38:19,541 The club invited me to design the new clothing line. 683 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 And present them to the manager, but... 684 00:38:21,708 --> 00:38:23,916 But Felipe isn't feeling motivated? 685 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Uninspired, actually. I should be, I'm Argentinian. 686 00:38:27,791 --> 00:38:29,750 Funny, you don't have an accent. 687 00:38:29,833 --> 00:38:32,666 -I studied in French in Buenos Aires. -Right, I see! 688 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 So you're an artist? 689 00:38:38,416 --> 00:38:39,333 Yes. 690 00:38:39,416 --> 00:38:42,750 I saw online that artists go visit and discover cities. 691 00:38:42,833 --> 00:38:45,166 To check the city out and get inspiration. 692 00:38:45,250 --> 00:38:48,416 Since you're in Paris, you should naturally do the same. 693 00:38:48,500 --> 00:38:49,875 "The Orc Canal," 694 00:38:49,958 --> 00:38:52,041 the "Ace of Spades Falafels," 695 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 the "Saint-Ouen Fleas." 696 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 -That's Paris! -I had no idea. 697 00:38:56,041 --> 00:38:58,625 There's treasure to be found on every street. 698 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 -Maybe you're right. -Of course I am! 699 00:39:01,791 --> 00:39:04,250 You won't find inspiration at the clubhouse. 700 00:39:04,791 --> 00:39:06,958 Go and visit the real Paris. 701 00:39:07,041 --> 00:39:09,458 Real people. The ones... 702 00:39:09,541 --> 00:39:12,583 who grumble when someone jumps onto the subway tracks. 703 00:39:12,666 --> 00:39:15,166 -They do that here? -You don't know local customs. 704 00:39:15,250 --> 00:39:17,583 -No. -Come on, Juanito. 705 00:39:17,666 --> 00:39:19,166 Juanito! 706 00:39:19,250 --> 00:39:21,416 I don't know anyone here, that's the thing. 707 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Today's your lucky day. 708 00:39:23,083 --> 00:39:24,166 Why? 709 00:39:25,000 --> 00:39:27,666 Go to this address. Ask for Blaise. 710 00:39:28,416 --> 00:39:30,083 -Okay? Blaise. -Blaise. 711 00:39:30,166 --> 00:39:31,541 He's an artist like you. 712 00:39:31,625 --> 00:39:33,125 He'll show you around Paris. 713 00:39:33,208 --> 00:39:36,041 -Do I mention you? -Yes, and he'll show you around. 714 00:39:36,125 --> 00:39:37,416 -The real Paris? -Right. 715 00:39:37,500 --> 00:39:38,916 Not like "Paris." No. 716 00:39:39,000 --> 00:39:40,291 -Paris! -Paris! 717 00:39:40,833 --> 00:39:43,500 See? You're already getting the real Paris now. 718 00:39:43,583 --> 00:39:45,625 -Paris is waiting for you. -Paris! 719 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 So, your badge... You won't need it. 720 00:40:04,958 --> 00:40:06,125 Your badge, sir? 721 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Don't you know who I am? 722 00:40:08,458 --> 00:40:11,833 Felipe Juanito Oliviero, Buenos Aires, designer. Ring a bell? 723 00:40:11,916 --> 00:40:12,875 Felipe? 724 00:40:12,958 --> 00:40:14,625 -In the flesh. -Welcome. 725 00:40:15,166 --> 00:40:16,208 He's good, thanks. 726 00:40:16,291 --> 00:40:17,791 Excuse us. Welcome. 727 00:40:17,875 --> 00:40:21,041 No problem. I give you my best regards, gentlemen. 728 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 Arrivederci. 729 00:40:22,875 --> 00:40:24,750 Damn... 730 00:40:27,625 --> 00:40:29,666 Mini-burgers! Excuse me. 731 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Sorry. 732 00:40:32,916 --> 00:40:34,583 Excuse me. He can't hear me. 733 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Excuse me. 734 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Yes, may I? 735 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 -Are these free? Okay. -Yes. 736 00:40:41,541 --> 00:40:42,458 Thank you. 737 00:40:43,166 --> 00:40:44,083 Sorry, excuse... 738 00:40:44,791 --> 00:40:46,208 -Excuse me. -No way! 739 00:40:47,958 --> 00:40:49,791 -Pedro Miguel Pauleta! -Yes. 740 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 A PSG legend! 741 00:40:51,166 --> 00:40:53,291 Your best goal was against... 742 00:40:53,375 --> 00:40:54,708 -Against OM. -OM? 743 00:40:54,791 --> 00:40:56,083 Against Barthez. 744 00:40:56,166 --> 00:40:59,416 I took the ball from the side and lobbed it in. 745 00:40:59,500 --> 00:41:01,666 Goal... 746 00:41:07,291 --> 00:41:09,583 No, I wasn't thinking of that one. 747 00:41:09,666 --> 00:41:11,583 No, it's the goal with Portugal. 748 00:41:11,666 --> 00:41:14,166 The ball was like this in front of the goal. 749 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 You shot, then went to the corner post... 750 00:41:17,208 --> 00:41:19,500 "Pedro Miguel..." Wow! Like... 751 00:41:21,208 --> 00:41:23,250 No, the other one was the best. 752 00:41:23,333 --> 00:41:24,250 Okay. 753 00:41:24,333 --> 00:41:25,208 Please. 754 00:41:25,625 --> 00:41:26,583 Thank you. 755 00:41:27,166 --> 00:41:29,041 -Thank you. -To PSG! 756 00:41:29,916 --> 00:41:31,666 To the capital of France. 757 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Yes, you might be surprised that I speak French. 758 00:41:39,541 --> 00:41:42,416 It's because I studied in French in Buenos Aires. 759 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Okay. JM couldn't make it. Something came up. 760 00:41:45,666 --> 00:41:48,166 But if you need anything, just ask. 761 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 Perfect. I will. Actually... 762 00:41:50,208 --> 00:41:52,583 Since you know Paris Saint-Germain well, 763 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 I'd love to visit the Cartoucherie. 764 00:41:56,208 --> 00:41:58,625 I don't know what that is. But I can find out. 765 00:41:58,708 --> 00:42:00,291 -That'd be great. -Okay. 766 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 Here's what we can do. 767 00:42:01,875 --> 00:42:04,666 I'll take your number so we can be in touch. 768 00:42:04,750 --> 00:42:05,791 Here's my card. 769 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 Perfect, Lisa. 770 00:42:07,500 --> 00:42:09,250 -Nice to meet you. -Don't forget! 771 00:42:09,333 --> 00:42:10,583 -I promise. -Okay. 772 00:42:11,458 --> 00:42:15,291 I'd really love to visit the Cartoucherie. It's such a nice place. 773 00:42:19,166 --> 00:42:21,583 For inspiration. When I create, I need to eat. 774 00:42:21,666 --> 00:42:24,833 I can ask the hotel to bring a meal to your room. 775 00:42:25,416 --> 00:42:28,125 -The hotel? -The club booked you a luxury hotel. 776 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 Yeah? 777 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Welcome, Mr. Felipe Juanito Oliviero. 778 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 Please, just call me Felipe. 779 00:42:51,125 --> 00:42:53,083 -Very well. May I? -Of course. 780 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Anyone there? 781 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Is it free? 782 00:43:05,208 --> 00:43:07,791 Yes, the club is covering all expenses. 783 00:43:12,041 --> 00:43:14,666 Only the champagne isn't included. 784 00:43:17,375 --> 00:43:18,541 I didn't drink any. 785 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 I was joking, sir. 786 00:43:20,833 --> 00:43:22,250 Yes, it's the Beckham Suite. 787 00:43:22,750 --> 00:43:24,666 So, genie, how many wishes left? 788 00:43:31,916 --> 00:43:34,541 Are you throwing it or not? Do something big. 789 00:43:35,083 --> 00:43:35,916 Sami! 790 00:43:36,416 --> 00:43:39,291 Take it easy! How can I focus with that crazy music? 791 00:43:39,375 --> 00:43:40,500 Okay, fine. 792 00:43:41,500 --> 00:43:42,375 Go on. 793 00:43:47,083 --> 00:43:48,916 Come on, that was too much. 794 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 -It's on the ball. -Can you do better? 795 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 -Of course. -Show me, then. 796 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 Rules are to aim for... 797 00:43:54,541 --> 00:43:56,666 Bro, back off. Just wait. 798 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 Just touch the one on the right. 799 00:43:58,833 --> 00:44:00,916 You're too close... 800 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Here, look. Stand here. 801 00:44:03,208 --> 00:44:04,708 Safety! 802 00:44:04,791 --> 00:44:07,458 All the way to the end! Yeah! 803 00:44:07,541 --> 00:44:09,833 I'm on fire, I'm on fire 804 00:44:09,916 --> 00:44:12,416 -No, you're frozen. Look... -That's mine. 805 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 Look here, look. 806 00:44:14,166 --> 00:44:15,916 -That one's mine. -It's mine! 807 00:44:16,708 --> 00:44:18,500 Sopra, stop doing stuff like that. 808 00:44:18,583 --> 00:44:20,458 Then it's nobody's! 809 00:44:20,541 --> 00:44:21,708 Like little flowers. 810 00:44:29,750 --> 00:44:33,166 -Where's my phone? -You got it? 811 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 I got it. 812 00:44:36,791 --> 00:44:38,083 Hey, So. 813 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Hey, I know you're smiling, damn it. 814 00:44:40,125 --> 00:44:42,208 -I'm not smiling. -How are we doing? 815 00:44:42,291 --> 00:44:43,416 I'm getting there. 816 00:44:43,500 --> 00:44:45,291 Do you have the cup or not? 817 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 Not yet. 818 00:44:47,250 --> 00:44:50,375 Hurry up, bro, the bailiffs came by today. 819 00:44:50,458 --> 00:44:51,791 Damn it. 820 00:44:52,791 --> 00:44:55,416 If they come back, tell them I've found a solution. 821 00:44:55,500 --> 00:44:58,458 -Why are you so slow? -It's not that easy, So. 822 00:44:58,541 --> 00:45:00,958 I'm in a strange city with strange people. 823 00:45:01,041 --> 00:45:02,750 -In gross conditions. -Okay. 824 00:45:02,833 --> 00:45:04,916 But I have a deadline for my delivery. 825 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 There's a departure for Spain tomorrow. 826 00:45:07,125 --> 00:45:08,375 I can save the home. 827 00:45:08,458 --> 00:45:10,666 No more wacky plans. I'm handling it. 828 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 Are you lying again? 829 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 No, I met a fan's sister 830 00:45:15,958 --> 00:45:18,500 who can let me into the Cartoucherie. Got it? 831 00:45:18,583 --> 00:45:19,500 The what? 832 00:45:19,583 --> 00:45:22,166 The Cartoucherie. Where they stash their spoils. 833 00:45:22,250 --> 00:45:25,666 Well, step on it, bro, what if the bailiffs come back? 834 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Don't worry, I'm going to get close to her 835 00:45:28,625 --> 00:45:29,958 and seduce her... 836 00:45:30,041 --> 00:45:30,875 Easy. 837 00:45:31,708 --> 00:45:32,708 Seduce her? 838 00:45:32,791 --> 00:45:34,791 -Yeah, seduce her. -Seduce her, Sami? 839 00:45:34,875 --> 00:45:36,916 -The cup is in the Cartoucherie? -Yes. 840 00:45:37,000 --> 00:45:38,416 You need to car-touch-her! 841 00:45:38,500 --> 00:45:41,375 CLASSICO D-8 842 00:45:42,625 --> 00:45:43,750 LISA.BRIE_PSG PARIS 843 00:45:47,500 --> 00:45:49,083 She's an old-fashioned girl. 844 00:45:49,166 --> 00:45:50,708 FRANÇOIS FELDMAN - DON'T PLAY 845 00:45:50,791 --> 00:45:52,000 Don't play like that 846 00:45:52,791 --> 00:45:55,291 You know you never know how far it will go... 847 00:45:55,375 --> 00:45:56,458 "François... 848 00:45:56,541 --> 00:45:57,541 "Feldman?" 849 00:45:58,500 --> 00:45:59,583 Excuse me, sir. 850 00:46:00,166 --> 00:46:01,625 Who's François Feldman? 851 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 Busy woman, huh? 852 00:46:13,750 --> 00:46:15,541 Yeah, I'm sorry. I never stop. 853 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 I'll be a minute. 854 00:46:20,666 --> 00:46:21,541 Okay. 855 00:46:23,791 --> 00:46:27,708 You must be sick of these boat cruises for your "VIPs." 856 00:46:27,791 --> 00:46:30,250 -No, this is my first time. Yeah. -Yeah? 857 00:46:30,333 --> 00:46:33,375 It's like the Eiffel Tower. Parisians never go there. 858 00:46:33,875 --> 00:46:36,375 Unbelievable. You've got awesome monuments 859 00:46:36,458 --> 00:46:37,958 and you never visit them. 860 00:46:39,041 --> 00:46:40,958 Would you like Classico tickets? 861 00:46:41,041 --> 00:46:42,500 Let's not be so formal. 862 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Sure, if you want. 863 00:46:45,166 --> 00:46:46,625 How many tickets do you want? 864 00:46:49,208 --> 00:46:50,750 Do you need an answer now? 865 00:46:50,833 --> 00:46:55,583 There's a lot of demand. It's the biggest match of the year, so just getting ahead. 866 00:46:55,666 --> 00:46:58,000 Even though we already know who'll win. 867 00:46:58,875 --> 00:47:00,500 But the match is in eight days. 868 00:47:00,583 --> 00:47:02,375 It's the same thing every year. 869 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 Marseille's dead. Their players suck. 870 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 And their fans are really not great. 871 00:47:08,458 --> 00:47:10,958 But we've got the star, are you crazy? 872 00:47:11,041 --> 00:47:15,125 Do you have one? Look where I'm pointing. Your star's up in the sky. 873 00:47:18,083 --> 00:47:21,208 And their fans are really not great. 874 00:47:23,250 --> 00:47:24,416 I guess. 875 00:47:26,375 --> 00:47:30,458 I'll take tickets for the children's home I look after. They'll enjoy it. 876 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 Okay. I didn't know about that. 877 00:47:35,208 --> 00:47:36,666 Yeah, well... 878 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 I look after kids. 879 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 Underprivileged kids. 880 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 If I can get them a little gift every now and then, they'll like it. 881 00:47:45,291 --> 00:47:47,541 It's something different for them. 882 00:47:47,625 --> 00:47:50,416 The youth give life to society. They're the future. 883 00:47:50,500 --> 00:47:52,291 If we can... You know... 884 00:47:54,625 --> 00:47:55,750 You're pretty. 885 00:47:58,458 --> 00:47:59,791 Thank you. 886 00:48:05,333 --> 00:48:06,666 I love this song. 887 00:48:06,750 --> 00:48:08,250 François Feldman, '89. 888 00:48:08,791 --> 00:48:09,875 How do you know that? 889 00:48:10,416 --> 00:48:11,541 François Feldman? 890 00:48:11,625 --> 00:48:13,625 -"Don't play with me." -Of course not. 891 00:48:13,708 --> 00:48:14,875 Awesome. 892 00:48:27,041 --> 00:48:29,125 You can make me dance 893 00:48:30,333 --> 00:48:31,500 Move 894 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 Turn yourself around 895 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 No... 896 00:48:37,916 --> 00:48:39,375 -No... -Come on, a bit? 897 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 No, no way. 898 00:48:42,291 --> 00:48:43,250 …anything 899 00:48:43,333 --> 00:48:45,500 You can make me feel 900 00:48:46,125 --> 00:48:47,583 that it's time to go 901 00:48:49,583 --> 00:48:51,291 where the sun is 902 00:48:52,875 --> 00:48:55,333 …smile, burst out laughing 903 00:48:55,416 --> 00:48:57,666 -Yes! -Go on, yeah! 904 00:48:57,750 --> 00:49:00,250 Dream in your arms 905 00:49:00,333 --> 00:49:03,791 But don't play, don't play with me 906 00:49:04,375 --> 00:49:07,166 'Cause love is no joke to me 907 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 Don't play, don't play like this 908 00:49:12,000 --> 00:49:15,875 You can never know how far it'll go 909 00:49:15,958 --> 00:49:17,208 to play with me 910 00:49:25,208 --> 00:49:26,791 OM 911 00:49:26,875 --> 00:49:29,750 CLASSICO D-7 912 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 -So you like soccer? -Yeah. 913 00:49:35,666 --> 00:49:39,333 I grew up with guys. I was always around my brother and his friends. 914 00:49:39,416 --> 00:49:41,750 So it makes sense. I had no choice. 915 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 So how much do you know? 916 00:49:43,583 --> 00:49:44,500 I'm an expert. 917 00:49:44,583 --> 00:49:46,708 Bruges, OM, Milan, Bayern Munich, Bordeaux. 918 00:49:46,791 --> 00:49:49,000 Jean-Pierre Papin from Marseille, eh? 919 00:49:49,083 --> 00:49:51,875 He started at Toulon, RC Paris, FC Brest, 920 00:49:51,958 --> 00:49:54,541 PSG, Newcastle, Tottenham, Aston Villa, Everton. 921 00:49:54,958 --> 00:49:56,708 David Ginola! 922 00:49:56,791 --> 00:49:59,500 Yes, well done! Wow. 923 00:50:00,250 --> 00:50:02,916 Let's not complicate things between us. I'm working. 924 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 -Sure, no problem. -Okay. 925 00:50:04,625 --> 00:50:06,958 -All right. -I'm keeping it very simple. 926 00:50:07,833 --> 00:50:09,166 -Okay, a hard one. -Hit me. 927 00:50:09,250 --> 00:50:13,416 Montpellier, Naples, Nîmes, Saint-Etienne, Auxerre, then Barcelona, Marseille, 928 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 Inter Milan and Manchester. 929 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 -Just give up. -No, wait. 930 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 Lolo, The President. 931 00:50:19,500 --> 00:50:21,333 -Good job! -Of course. Yeah! 932 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 The lady is on fire! She's got the ball. 933 00:50:24,041 --> 00:50:26,541 -Of course. -Unbelievable. Okay. 934 00:50:26,625 --> 00:50:29,083 What's your secret, a hidden earpiece? 935 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 -Do you practice with your boyfriend? -My only love is PSG. 936 00:50:32,500 --> 00:50:34,875 But I do with my brother. He's a big fan. 937 00:50:35,375 --> 00:50:37,208 He could help with the Cartoucherie. 938 00:50:37,291 --> 00:50:39,333 Yeah! Great idea. 939 00:50:39,416 --> 00:50:40,791 I'll introduce you. 940 00:50:41,916 --> 00:50:45,166 I didn't mean right now, but... 941 00:50:45,250 --> 00:50:46,625 Does he have kids? 942 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 -No. -No? 943 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 Hi, is this a bad time? 944 00:50:51,666 --> 00:50:53,333 I was in the middle of art class. 945 00:50:54,125 --> 00:50:55,958 Pierre, Felipe. A friend of PSG. 946 00:50:56,041 --> 00:50:58,541 Good to meet you. I've heard a lot about you. 947 00:50:58,625 --> 00:50:59,666 It's an honor. 948 00:50:59,750 --> 00:51:00,625 Come in. 949 00:51:01,333 --> 00:51:02,958 -Have a seat. -Thanks. 950 00:51:03,666 --> 00:51:05,375 Are you making banners? 951 00:51:05,875 --> 00:51:08,916 Not at all. This is a drawing for a poem. 952 00:51:09,000 --> 00:51:10,083 I'll show you. 953 00:51:11,416 --> 00:51:13,208 "Little fish spinning around." 954 00:51:13,291 --> 00:51:16,750 Kindergarten teachers have lots of ideas. 955 00:51:16,833 --> 00:51:22,208 Funny, I didn't expect you to be both a school teacher and a PSG fan. 956 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 -What's funny about it? -Because one minute, you're like, "Paris!" 957 00:51:25,916 --> 00:51:27,208 Then, it's "Okay, kids!" 958 00:51:27,291 --> 00:51:29,333 What's with the prejudice? 959 00:51:29,416 --> 00:51:30,916 You don't know fan spirit. 960 00:51:31,000 --> 00:51:32,416 -Yes, I do. -You don't. 961 00:51:32,500 --> 00:51:33,875 Being a fan isn't that. 962 00:51:33,958 --> 00:51:36,500 It's generosity and reciprocity. 963 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Lisa, who helped me when I got dumped? 964 00:51:38,583 --> 00:51:40,083 -The fans. -The fans. 965 00:51:40,166 --> 00:51:42,666 Sure, I know the fan spirit. 966 00:51:42,750 --> 00:51:45,125 They're like family and friends. Like... 967 00:51:45,208 --> 00:51:47,208 -"You need me, I'll be there." -Exactly. 968 00:51:47,291 --> 00:51:48,625 Let's cut to the chase. 969 00:51:48,708 --> 00:51:51,333 Well, he'd like to go to the Cartoucherie. 970 00:51:51,416 --> 00:51:52,625 What Cartoucherie? 971 00:51:52,708 --> 00:51:54,916 -You don't know? -Sure, but why bring it up? 972 00:51:55,000 --> 00:51:58,125 He wanted to go, so I thought you could take him. 973 00:51:58,208 --> 00:52:00,541 No, of course not. No way. 974 00:52:00,625 --> 00:52:02,958 I'm not in a hurry. We can take our time. 975 00:52:03,041 --> 00:52:04,541 No rush. 976 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 But if you wanna go now... 977 00:52:06,458 --> 00:52:07,708 -No. -Okay. 978 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 It's not up to me. 979 00:52:08,875 --> 00:52:11,125 -Aren't you the number two? -Yeah. Two. 980 00:52:11,208 --> 00:52:15,583 Carlito's number one. He wears the key around his neck 24/7. What can I tell you? 981 00:52:15,666 --> 00:52:17,708 When can I meet Carlito? 982 00:52:18,708 --> 00:52:19,583 Tomorrow? 983 00:52:24,583 --> 00:52:25,666 Here! 984 00:52:29,458 --> 00:52:30,958 Yeah! 985 00:52:46,041 --> 00:52:49,416 Yeah! Was that awesome or what? 986 00:52:50,583 --> 00:52:53,291 Hello, it's Sam... Felipe in the Beckham Suite. 987 00:52:53,791 --> 00:52:55,625 Bergman, sir. Ingrid Bergman. 988 00:52:56,125 --> 00:52:57,666 -Sure. -How can I help you? 989 00:52:57,750 --> 00:53:00,125 I'm a bit hungry, what do you suggest? 990 00:53:00,791 --> 00:53:03,125 I may suggest some starchy grains 991 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 served in a sea of milk. 992 00:53:05,375 --> 00:53:06,291 What? 993 00:53:06,916 --> 00:53:07,958 Rice pudding. 994 00:53:08,041 --> 00:53:12,875 No, thanks, but do you have sesame bread and grilled beef served in a sea of fries? 995 00:53:15,625 --> 00:53:17,375 What do we have here? 996 00:53:18,583 --> 00:53:20,250 Let's go! 997 00:53:23,958 --> 00:53:25,041 This is real food! 998 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 Good food. 999 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Sami, where are you with the cup? You've been gone a week. 1000 00:53:31,416 --> 00:53:34,708 The Classico is coming up! Call me. As soon as possible! 1001 00:53:36,625 --> 00:53:38,166 You're a great girl. 1002 00:53:38,250 --> 00:53:39,333 You inspire me. 1003 00:53:39,416 --> 00:53:40,291 I do? 1004 00:53:41,166 --> 00:53:43,666 -You're overdoing it. -I promise. Let me see. 1005 00:53:45,083 --> 00:53:47,416 Yeah, I can paint you in gouache. 1006 00:53:47,500 --> 00:53:50,208 I can sculpt you in clay, like this. 1007 00:53:50,291 --> 00:53:51,750 -Whatever. -On the thingy. 1008 00:53:53,041 --> 00:53:55,500 You know what would really inspire me? 1009 00:53:55,583 --> 00:53:57,666 To visit the Cartoucherie with you. 1010 00:53:57,750 --> 00:53:59,916 I see. You're not giving up. 1011 00:54:01,625 --> 00:54:02,666 Let's go! 1012 00:54:10,125 --> 00:54:12,500 Sorry, bro. I didn't mean to. 1013 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Sorry. 1014 00:54:14,041 --> 00:54:15,208 Calm down, Dad! 1015 00:54:15,666 --> 00:54:16,708 Easy. 1016 00:54:16,791 --> 00:54:19,250 Something's off, Carlito. I don't like him. 1017 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 You're off work, Evian. Don't be paranoid. 1018 00:54:21,708 --> 00:54:23,833 Think of the four Toltec agreements. 1019 00:54:23,916 --> 00:54:26,291 He's hiding something. I'm telling you. 1020 00:54:29,375 --> 00:54:31,541 Did you hear that? He said left foot. 1021 00:54:31,625 --> 00:54:33,041 You know what's my nickname? 1022 00:54:33,125 --> 00:54:34,583 -What? -"Lefty of the West." 1023 00:54:34,666 --> 00:54:36,333 -Why? -I shoot like a cowboy. 1024 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 Yeah, buddy. 1025 00:54:38,083 --> 00:54:39,916 You surprised me too. 1026 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 You've got elbows for feet. 1027 00:54:42,416 --> 00:54:44,166 -Why are you looking at me? -Huh? 1028 00:54:44,250 --> 00:54:46,125 -Why you looking at me? -I'm not. 1029 00:54:46,208 --> 00:54:49,500 -What do you want? -He could be cross-eyed. He didn't look. 1030 00:54:49,583 --> 00:54:51,333 -He was looking. -No, he wasn't. 1031 00:54:51,416 --> 00:54:53,708 Remember when Marseille canceled the Classico? 1032 00:54:53,791 --> 00:54:56,041 -Yeah. -We did some crazy stuff! 1033 00:54:56,125 --> 00:54:57,208 -Do we show him? -No. 1034 00:54:57,291 --> 00:54:58,458 -Yes, guys! -No... 1035 00:54:58,541 --> 00:54:59,416 Carlito, do we? 1036 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 -Yes, seriously. -No. 1037 00:55:00,958 --> 00:55:02,541 -Come on. -Come on, he's family. 1038 00:55:02,625 --> 00:55:05,041 -Carlito, please, show him. -Go on. 1039 00:55:05,125 --> 00:55:06,041 You ready? 1040 00:55:10,041 --> 00:55:11,000 See this car? 1041 00:55:13,000 --> 00:55:15,125 -What do you think? -What do you think? 1042 00:55:15,791 --> 00:55:16,958 It's... 1043 00:55:17,958 --> 00:55:19,500 -It's small. -What else? 1044 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 -And? -What else? Well... 1045 00:55:22,125 --> 00:55:23,375 It's busted! 1046 00:55:23,458 --> 00:55:25,541 -So ugly! -Ugly as hell. 1047 00:55:25,625 --> 00:55:26,708 -It's ugly! -Yeah. 1048 00:55:26,791 --> 00:55:27,916 It's got arthritis. 1049 00:55:28,000 --> 00:55:30,333 -Sure, ugly. -And we made it uglier. 1050 00:55:30,416 --> 00:55:32,083 So what else did you do? 1051 00:55:32,958 --> 00:55:35,875 We put dead pigeons inside! 1052 00:55:35,958 --> 00:55:39,166 Eleven dead pigeons in that car! 1053 00:55:39,250 --> 00:55:42,041 The worst is when he got into the back seat. Remember? 1054 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 All right. Night, guys. 1055 00:55:47,208 --> 00:55:48,916 -See you, boss. -Bye, Carlito. 1056 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 -Actual pigeons? -Dead ones. 1057 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 PRESIDENT So Sami? Cup???! 1058 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 I almost have it. I'll keep you posted. 1059 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 I gotta go, but I wanna know about the back seat. 1060 00:55:58,958 --> 00:56:01,000 -Where? -I've got a meeting. 1061 00:56:01,083 --> 00:56:02,291 -All right. -But... 1062 00:56:02,375 --> 00:56:04,458 -But you'll tell me, right? -No way. 1063 00:56:04,541 --> 00:56:07,125 -What's your problem? -He was looking at me. 1064 00:56:07,208 --> 00:56:08,416 Your back was turned! 1065 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Exactly. From behind, I saw. 1066 00:56:10,000 --> 00:56:11,041 You're weird. 1067 00:57:12,375 --> 00:57:15,625 It's good, bro. I'm sure the cup is in the Cartoucherie. 1068 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 Good, so do you have it? 1069 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 No, I have to go there again. 1070 00:57:20,083 --> 00:57:21,125 Are you eating? 1071 00:57:22,000 --> 00:57:24,291 -Are you? -Me? I just want a drink. 1072 00:57:24,375 --> 00:57:26,250 Good, because food's next door. 1073 00:57:26,333 --> 00:57:28,083 I know, your colleague told me. 1074 00:57:28,750 --> 00:57:31,250 -One pastis, please. -We don't have that. 1075 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Mint liqueur then? 1076 00:57:33,250 --> 00:57:35,041 A pint of lager for table 12! 1077 00:57:35,750 --> 00:57:38,750 Bro, I'm in a café. Parisians are weird. 1078 00:57:38,833 --> 00:57:40,458 How are things at the home? 1079 00:57:40,541 --> 00:57:43,375 Look, I won't lie. It's not great. I screwed up a bit. 1080 00:57:43,500 --> 00:57:44,791 What did you do? 1081 00:57:46,083 --> 00:57:47,583 Sofiane, what did you do? 1082 00:57:47,666 --> 00:57:51,625 They're not the real police! It's just a game. I'll be right back. 1083 00:57:51,708 --> 00:57:53,833 Sophie, there's pasta in the fridge. 1084 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 Thérèse's going to jail. 1085 00:57:56,458 --> 00:57:58,541 Jail? Are you kidding? 1086 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 Wasn't smuggling, was she? 1087 00:58:00,208 --> 00:58:01,791 -Worse. -Worse how? 1088 00:58:01,875 --> 00:58:04,625 -You don't want to know. -I do. Did she kill someone? 1089 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 You don't. It's worse. 1090 00:58:06,291 --> 00:58:10,041 I can't be there before the Classico. You need to handle the home. 1091 00:58:10,541 --> 00:58:11,583 This is crazy! 1092 00:58:11,666 --> 00:58:13,416 CLASSICO D-5 1093 00:58:15,958 --> 00:58:18,833 If only the Parisians "hadn't had" taken our cup, 1094 00:58:19,500 --> 00:58:21,000 Sami would still be here. 1095 00:58:21,083 --> 00:58:22,916 We'd have the money for the home. 1096 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 You mean, "hadn't taken the cup." 1097 00:58:25,333 --> 00:58:27,625 Past perfect tense. That's 7th grade stuff. 1098 00:58:27,708 --> 00:58:28,750 Shut up. 1099 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 Hello, it's Felipe. 1100 00:58:32,083 --> 00:58:35,291 I'd like to know if you want to go out for dinner. 1101 00:58:35,375 --> 00:58:37,541 But keeping things simple, of course. 1102 00:58:37,625 --> 00:58:40,791 You're probably busy, but I'm not. 1103 00:58:40,875 --> 00:58:43,458 So if you'd like to... 1104 00:58:43,541 --> 00:58:44,875 Bye. 1105 00:58:47,333 --> 00:58:48,250 So? 1106 00:58:49,208 --> 00:58:50,250 So? 1107 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 This is 100% beef. 1108 00:58:51,833 --> 00:58:53,583 Want my opinion? 1109 00:58:53,666 --> 00:58:55,416 The chef's just using meat. 1110 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 -Don't tell anyone. -Whatever. 1111 00:58:58,041 --> 00:58:59,833 Okay, fine, it's soy. 1112 00:58:59,958 --> 00:59:01,708 -Tofu. -Shut up. 1113 00:59:01,791 --> 00:59:03,666 It was hard to get a table. 1114 00:59:03,750 --> 00:59:04,833 How did you do it? 1115 00:59:04,916 --> 00:59:08,083 I said I had a date with the most handsome guy on earth. 1116 00:59:08,166 --> 00:59:09,041 Oh? 1117 00:59:09,125 --> 00:59:11,125 But he stood me up, so I came with you. 1118 00:59:14,791 --> 00:59:16,250 PRESIDENT 1119 00:59:19,291 --> 00:59:20,875 -I like your brother. -Yeah? 1120 00:59:20,958 --> 00:59:24,291 He's very nice. Loyal, upstanding... 1121 00:59:24,375 --> 00:59:25,416 I like him a lot. 1122 00:59:27,208 --> 00:59:29,333 Did you talk to him about the Cartoucherie? 1123 00:59:29,458 --> 00:59:31,208 No, but I will. 1124 00:59:32,500 --> 00:59:35,083 But he likes you, and he never likes anyone. 1125 00:59:35,875 --> 00:59:37,541 -Just like you, then? -Excuse me? 1126 00:59:38,375 --> 00:59:40,166 You remind me of a clam. 1127 00:59:40,250 --> 00:59:41,875 -A what? -A clam. 1128 00:59:41,958 --> 00:59:43,791 A clam. So I heard you right. 1129 00:59:44,750 --> 00:59:47,000 You're there on your rock, 1130 00:59:48,208 --> 00:59:49,958 just chilling. 1131 00:59:52,250 --> 00:59:54,625 Whenever another clam wants to be friendly, 1132 00:59:55,208 --> 00:59:57,375 you go back to your shell. 1133 00:59:59,041 --> 01:00:03,375 Yeah, well, when you were abandoned by your father, you tend to clam up. 1134 01:00:04,375 --> 01:00:07,458 -You've never seen him? -He's reached out recently. 1135 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 I wanted to talk to him, but... 1136 01:00:09,583 --> 01:00:11,125 -But not your brother? -No. 1137 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 So do you really look after a children's home? 1138 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 You were listening? 1139 01:00:19,250 --> 01:00:21,041 Yes, it's a home 1140 01:00:21,125 --> 01:00:24,125 for troubled kids... 1141 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 Did you know these aren't really lychees? 1142 01:00:27,541 --> 01:00:28,625 What are they? 1143 01:00:28,708 --> 01:00:30,250 Cats' balls. 1144 01:00:36,041 --> 01:00:38,041 I'm Nicolas Palois, from Tofu Magazine. 1145 01:00:38,125 --> 01:00:40,583 Was there a problem in the kitchen tonight? 1146 01:00:40,666 --> 01:00:43,208 -A problem? -I know what a good restaurant is. 1147 01:00:43,291 --> 01:00:45,416 -But tonight... -You're so good! 1148 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 My chef's off today. My wife replaced him. Hi! 1149 01:00:49,458 --> 01:00:50,666 Hello. 1150 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 A disaster. 1151 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 -I won't rate you tonight. Tomorrow. -Thank you. 1152 01:00:54,833 --> 01:00:56,250 -Your meal's on me. -No! 1153 01:00:56,333 --> 01:00:57,166 I insist. 1154 01:00:57,250 --> 01:00:58,666 -Come on. -No, I insist. 1155 01:01:20,041 --> 01:01:21,041 Thanks. 1156 01:01:22,083 --> 01:01:24,375 Well, I'll say goodbye and keep it simple. 1157 01:01:25,375 --> 01:01:26,708 I had a very nice evening. 1158 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Nice and simple. 1159 01:01:32,583 --> 01:01:35,083 Can we go, miss? Keep it simple? 1160 01:01:35,166 --> 01:01:36,166 Yes, sorry. 1161 01:01:43,500 --> 01:01:44,916 Good night, Felipe. 1162 01:01:55,500 --> 01:01:57,125 Room service! 1163 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 Sir? 1164 01:02:00,791 --> 01:02:02,166 Are you all right, sir? 1165 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 OM 1166 01:02:14,458 --> 01:02:15,916 What the... 1167 01:02:16,458 --> 01:02:18,916 Can I have a little privacy or what? 1168 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Excuse me, sir, I'll be back. 1169 01:02:20,916 --> 01:02:23,041 -What in the... -Don't worry. 1170 01:02:23,583 --> 01:02:24,833 I'm from Marseille too. 1171 01:02:28,291 --> 01:02:30,250 -You're from Marseille? -In my heart. 1172 01:02:30,333 --> 01:02:31,500 I'm from Puteaux. 1173 01:02:32,250 --> 01:02:34,541 But I support Marseille, baby. 1174 01:02:35,625 --> 01:02:38,791 You Parisians are weird. What do you like about Marseille? 1175 01:02:38,875 --> 01:02:39,958 "Sche." 1176 01:02:40,583 --> 01:02:42,041 What are you talking about? 1177 01:02:43,208 --> 01:02:44,750 Yes, my baby 1178 01:02:44,833 --> 01:02:47,250 Nardo Gray RS4 Of course they missed me... 1179 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 -SCH? -There you go. 1180 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 I can't believe it. Well, thanks. 1181 01:02:51,916 --> 01:02:53,833 -Have a nice day, sir. -Yeah. 1182 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 He actually said, "Sche"? 1183 01:02:58,041 --> 01:03:00,125 He actually said that? Man... 1184 01:03:07,750 --> 01:03:11,750 PIERRE I have a surprise for you! 1185 01:03:11,833 --> 01:03:13,541 Meet me in 1 hour. 1186 01:03:13,625 --> 01:03:15,208 Yes! 1187 01:03:15,291 --> 01:03:17,708 Marseille, baby! 1188 01:03:17,791 --> 01:03:20,708 PRESIDENT So??? So? So? 1189 01:03:20,791 --> 01:03:22,333 It's on the way! 1190 01:03:22,416 --> 01:03:23,291 Damn… 1191 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 Wait, I'll stop you right there. 1192 01:03:34,250 --> 01:03:37,208 I know your game, but let's just stay friends. 1193 01:03:37,291 --> 01:03:39,833 I like you, but as a friend. Please. 1194 01:03:39,916 --> 01:03:42,458 I just got out of a relationship. 1195 01:03:42,541 --> 01:03:45,375 What are you talking about? You've got ketchup here. 1196 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 -Ketchup? -Yeah. 1197 01:03:47,375 --> 01:03:49,208 -Well, damn. I thought... -Don't. 1198 01:03:49,750 --> 01:03:52,083 Sorry, sorry. Excuse me. 1199 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 No way. 1200 01:03:54,500 --> 01:03:57,333 I mean, just to be clear... 1201 01:03:58,583 --> 01:03:59,958 I'd like to stay friends. 1202 01:04:00,041 --> 01:04:03,375 -So do I. I like you but as buddies. -Okay. 1203 01:04:03,458 --> 01:04:05,208 -Buddies. -Buddies. 1204 01:04:05,291 --> 01:04:07,500 PROUD OF OUR COLORS 1205 01:04:07,583 --> 01:04:08,500 Sorry. 1206 01:04:12,333 --> 01:04:14,833 -Your sister told me about your dad. -What? 1207 01:04:16,083 --> 01:04:18,458 Your sister told me about your dad. 1208 01:04:18,541 --> 01:04:19,833 She's so annoying. 1209 01:04:21,500 --> 01:04:23,958 -Damn it. -It's not really my business. 1210 01:04:24,833 --> 01:04:26,166 But don't close the door. 1211 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 Or you'll regret it. 1212 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 It's not your business, but you just got involved. 1213 01:04:34,000 --> 01:04:35,208 I just got involved. 1214 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 Because I didn't get that chance. 1215 01:04:41,083 --> 01:04:42,833 -He's gone. -Where is he? 1216 01:04:45,375 --> 01:04:47,833 -Somewhere above. -Sorry, sorry... 1217 01:04:50,958 --> 01:04:52,125 I'm sorry. 1218 01:04:55,000 --> 01:04:57,291 But my dad wasn't a good guy. 1219 01:04:59,375 --> 01:05:02,291 He left my mom to fend for herself all these years. 1220 01:05:02,375 --> 01:05:05,458 Gone for years. Now he's back as if nothing happened. 1221 01:05:05,541 --> 01:05:07,541 Maybe he's back because he has regrets. 1222 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 Maybe. I don't know... 1223 01:05:11,500 --> 01:05:12,666 I don't care. 1224 01:05:13,250 --> 01:05:15,833 I can't even remember my dad's face. 1225 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 How old were you? 1226 01:05:19,833 --> 01:05:20,916 Six. 1227 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 I only have pictures to look at. 1228 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 Call him back. 1229 01:05:32,333 --> 01:05:34,541 Still down to visit the Cartoucherie? 1230 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 -You're kidding. -I'm getting the banner for the match. 1231 01:05:38,625 --> 01:05:40,416 Yes! 1232 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 Yes! Yes! 1233 01:05:43,458 --> 01:05:45,000 Yes! 1234 01:05:45,083 --> 01:05:46,291 Yes! 1235 01:05:47,958 --> 01:05:50,833 CLASSICO D-2 1236 01:05:53,041 --> 01:05:55,916 I'm happy he's taking you to the Cartoucherie. 1237 01:05:56,000 --> 01:05:57,208 -So awesome. -Yeah. 1238 01:05:57,291 --> 01:05:59,166 -When are you going? -Tomorrow. 1239 01:05:59,250 --> 01:06:01,458 -Right before the Classico. -Cool. I'm glad. 1240 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 Thanks to you. 1241 01:06:06,083 --> 01:06:08,166 Wait, I need to tell you something. 1242 01:06:10,083 --> 01:06:11,583 I haven't been totally honest. 1243 01:06:11,666 --> 01:06:12,541 Really? 1244 01:06:14,666 --> 01:06:16,375 -Actually, Felipe is... -Sami! 1245 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 -Sami! -What are you... 1246 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Sorry, I just got off work. 1247 01:06:21,625 --> 01:06:23,625 Why did he call you Sami? 1248 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 It's short for Felipe. 1249 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 -Sami is short for Felipe? -Yeah. 1250 01:06:27,833 --> 01:06:29,875 My name's Kevin, but I go by Jeff. 1251 01:06:29,958 --> 01:06:32,166 -It's the same. -Can you give us a minute? 1252 01:06:32,250 --> 01:06:35,250 I'll see you at the hotel soon. Give me two minutes. 1253 01:06:35,333 --> 01:06:36,541 Be right there. 1254 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 What are you doing? 1255 01:06:41,541 --> 01:06:43,333 My job! I was transferred to Paris. 1256 01:06:43,416 --> 01:06:45,166 Great, but you can't stay here. 1257 01:06:45,250 --> 01:06:46,750 -Hello. -Hello, Miss Lisa. 1258 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 So what are you doing in Paris then? 1259 01:06:49,500 --> 01:06:52,833 Stop, are you crazy? Don't do that. I'm on a club mission. 1260 01:06:52,916 --> 01:06:54,250 You're ruining everything. 1261 01:06:54,333 --> 01:06:56,125 Guys from Marseille are weird. 1262 01:06:57,125 --> 01:06:59,250 Is the gentleman from Marseille too? 1263 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 What do you mean? 1264 01:07:02,083 --> 01:07:04,166 -I see you're doing well. -Yes, I'm fine. 1265 01:07:04,250 --> 01:07:05,750 -And your girlfriend? -Quiet! 1266 01:07:05,833 --> 01:07:07,208 In your palace. Nice taste. 1267 01:07:07,291 --> 01:07:09,791 -She's dressed like a penguin. -Relax. 1268 01:07:09,875 --> 01:07:11,625 Did you win the lottery or what? 1269 01:07:12,083 --> 01:07:14,125 That's exactly it. Okay? 1270 01:07:14,208 --> 01:07:16,916 -I'll call. We'll talk with the others. -Call me. 1271 01:07:17,000 --> 01:07:20,375 You haven't picked up for two weeks. Go get your penguin. 1272 01:07:20,458 --> 01:07:25,500 Hey! Penguin! Come on, penguin! 1273 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 What is this, Sami? 1274 01:07:29,708 --> 01:07:31,750 -Funny. You called me Sami. -Very funny. 1275 01:07:31,833 --> 01:07:33,125 Who are you? 1276 01:07:33,208 --> 01:07:36,458 -It's a nickname. -I'm not stupid. Are you from Marseille? 1277 01:07:37,833 --> 01:07:39,500 What are you doing with PSG? 1278 01:07:42,250 --> 01:07:44,125 Okay, I'm Sami from Marseille. 1279 01:07:48,250 --> 01:07:50,958 Damn it. Wait. My club is going to fire me now. 1280 01:07:51,041 --> 01:07:52,375 Where's the real Felipe? 1281 01:07:53,041 --> 01:07:54,375 -With Blaise. -Who's that? 1282 01:07:54,458 --> 01:07:56,083 A painter friend. 1283 01:07:57,791 --> 01:07:59,541 Damn, I'm going to get fired. 1284 01:07:59,625 --> 01:08:02,208 I can explain. He needed some inspiration. 1285 01:08:02,291 --> 01:08:04,500 -He'll be back, don't worry. -What? 1286 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 You've been lying for two weeks, the real Felipe is gone, 1287 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 and you say don't worry? 1288 01:08:09,333 --> 01:08:12,333 -I can explain. -Shut up. I don't want to talk to you. 1289 01:08:14,791 --> 01:08:16,208 I didn't have a choice. 1290 01:08:28,458 --> 01:08:29,708 Your Majesty. 1291 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 -What a honor to welcome you to my... -Quit it. 1292 01:08:34,916 --> 01:08:35,916 Are you okay? 1293 01:08:36,458 --> 01:08:38,958 Yeah, I'm fine, Jeff. Everything's perfect. 1294 01:08:39,041 --> 01:08:43,541 Lisa found out. Thérèse's in jail. The home's gonna close, but I'm fine. 1295 01:08:43,625 --> 01:08:45,250 That's one big shitty day. 1296 01:08:46,958 --> 01:08:49,708 Is what Thérèse did serious? 1297 01:08:49,791 --> 01:08:52,166 -Sofiane won't tell me. -Did she kill someone? 1298 01:08:52,250 --> 01:08:54,500 -Worse. -She got transferred to Paris? 1299 01:08:54,583 --> 01:08:56,416 Damn, transferred to Paris! 1300 01:08:57,083 --> 01:08:59,291 How will I pay for her Louis Vuitton trunk? 1301 01:09:01,041 --> 01:09:02,541 -That's a Vuitton? -Yes. 1302 01:09:03,333 --> 01:09:05,875 That's a fake. You can see it a mile away. 1303 01:09:06,375 --> 01:09:08,041 "LF"? That's Louis "Fuitton." 1304 01:09:08,125 --> 01:09:10,166 You don't spell Vuitton with an "F"? 1305 01:09:12,375 --> 01:09:14,000 Sure you don't want food? 1306 01:09:14,083 --> 01:09:15,208 No, I'm not hungry. 1307 01:09:15,791 --> 01:09:18,166 -Got a little pick-me-up though? -Yeah. 1308 01:09:18,250 --> 01:09:20,333 Poulain, Benco, Nesquik cocoa mix. 1309 01:09:22,250 --> 01:09:26,000 You don't have anything that will really pick me up? 1310 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 -I have what you need. -Good. 1311 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 Van Houten chocolate! 1312 01:09:31,541 --> 01:09:33,916 It's really strong. Zero sugar. 1313 01:09:34,000 --> 01:09:35,250 It'll blow your mind. 1314 01:09:43,916 --> 01:09:45,875 Don't worry, you'll get her back. 1315 01:09:45,958 --> 01:09:48,375 I don't think so. She'll never forgive me. 1316 01:09:48,458 --> 01:09:50,333 Cups are never angry. 1317 01:09:50,416 --> 01:09:53,041 Are you serious right now? You're worrying me. 1318 01:09:53,125 --> 01:09:56,583 -I'm talking about Lisa. -Oh! No, she'll never forgive you. 1319 01:09:57,083 --> 01:09:58,875 Yeah, it's dead. 1320 01:09:58,958 --> 01:10:00,250 Completely dead. 1321 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 Muerto, mortas, las papitas. 1322 01:10:02,666 --> 01:10:06,000 PIERRE: Bro I'm going to the Cartoucherie if you're still down. 1323 01:10:07,916 --> 01:10:10,250 -Don't go. It's an ambush. -What do you mean? 1324 01:10:10,333 --> 01:10:14,125 She told her brother. He told his friends at Paris Saint-Germain. 1325 01:10:14,208 --> 01:10:18,208 -It's an ambush. You'll be ambushed. -No, I'll go and get back what's ours. 1326 01:10:18,291 --> 01:10:20,416 Just let me call Yo. 1327 01:10:20,500 --> 01:10:22,791 -We'll make a team. -Don't call anyone. 1328 01:10:22,875 --> 01:10:25,666 I started this. I'll finish it. Don't call anyone. 1329 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 I'm sure it's an ambush. 1330 01:10:29,583 --> 01:10:31,083 I'm sure it's not an ambush. 1331 01:10:32,291 --> 01:10:34,000 No, not an ambush. 1332 01:10:34,083 --> 01:10:35,750 Everything will turn out fine. 1333 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 It'll be fine. Just fine... 1334 01:10:38,083 --> 01:10:39,166 Felipe! 1335 01:10:39,625 --> 01:10:40,750 Hurry up! 1336 01:10:40,833 --> 01:10:41,708 Right. 1337 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 CLASSICO D-1 1338 01:10:50,833 --> 01:10:54,041 Welcome to my lair, my friend. Isn't it something? 1339 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 Incredible. 1340 01:10:55,791 --> 01:10:58,166 Incredible, huh? It's wonderful, right? 1341 01:10:59,625 --> 01:11:02,125 Here, we have Luis Fernandez's parka. 1342 01:11:02,208 --> 01:11:03,916 -No! -Right before you. 1343 01:11:04,000 --> 01:11:05,666 -Let me tell you something. -Yeah. 1344 01:11:05,750 --> 01:11:07,916 Right now, you're a true fan. 1345 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 Thank you, Pierre! 1346 01:11:10,166 --> 01:11:11,458 And look at this. 1347 01:11:11,541 --> 01:11:13,041 Borelli's kiss. 1348 01:11:13,958 --> 01:11:15,875 This is the actual grass. 1349 01:11:16,333 --> 01:11:17,708 -Crazy. -Ronnie! 1350 01:11:17,791 --> 01:11:20,750 Ronnie's sombrero flick! 1351 01:11:20,833 --> 01:11:24,250 -Yeah. -Pauleta! The Eagle of the Azores! 1352 01:11:24,333 --> 01:11:27,333 They were this close to playing together. 1353 01:11:27,416 --> 01:11:29,875 -PSG's only regret. -Yeah, too bad. 1354 01:11:29,958 --> 01:11:31,750 Kombouaré, Golden Helmet! 1355 01:11:31,833 --> 01:11:34,750 At the last minute! Corner! Everyone remembers! 1356 01:11:34,833 --> 01:11:36,000 -Hey, Pierre? -Yes? 1357 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Can I look around alone to take it in? 1358 01:11:39,083 --> 01:11:40,458 No, I can't, sorry. 1359 01:11:40,541 --> 01:11:43,083 -I get it. -Don't worry, you won't miss anything. 1360 01:11:43,166 --> 01:11:44,541 Look, Bernard Lama. 1361 01:11:44,625 --> 01:11:45,833 Bernard Lama! 1362 01:11:45,916 --> 01:11:48,625 Bernard Lama, The Cat! 1363 01:11:48,708 --> 01:11:50,333 Not a kitten! Far from it! 1364 01:11:50,416 --> 01:11:52,583 And who got it for me? My sister. 1365 01:11:52,666 --> 01:11:54,333 Have you heard from her? 1366 01:11:54,416 --> 01:11:56,125 -Who? -My sister. 1367 01:11:56,541 --> 01:11:58,291 -No, why? -No news? 1368 01:11:58,375 --> 01:11:59,250 No. 1369 01:11:59,875 --> 01:12:02,041 I heard things aren't going well at work. 1370 01:12:02,666 --> 01:12:03,541 No, I... 1371 01:12:03,625 --> 01:12:05,791 But I think things will turn out fine. 1372 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 She's tough. Strong. A real Breton. 1373 01:12:07,958 --> 01:12:09,291 She's not Parisian? 1374 01:12:09,375 --> 01:12:11,125 No, no one in Paris is from Paris. 1375 01:12:11,708 --> 01:12:12,708 Yeah? 1376 01:12:13,250 --> 01:12:14,583 You've got many cups here. 1377 01:12:15,416 --> 01:12:16,875 -Who's that? -Don't know. 1378 01:12:16,958 --> 01:12:17,833 Who is it? 1379 01:12:18,375 --> 01:12:19,500 Felipe, my friend! 1380 01:12:20,250 --> 01:12:21,541 Who are you? Who is he? 1381 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 He's... 1382 01:12:23,333 --> 01:12:24,458 That's Piotr! 1383 01:12:24,541 --> 01:12:27,541 It's... a friend from Budapest. He can't speak any French. 1384 01:12:28,916 --> 01:12:30,833 Get out! Why didn't you tell me? 1385 01:12:30,916 --> 01:12:32,083 He must've followed me. 1386 01:12:32,166 --> 01:12:33,541 Come on, we're leaving. 1387 01:12:33,625 --> 01:12:35,416 If Carlito catches us, we're dead. 1388 01:12:35,500 --> 01:12:37,416 -Let's go. We're leaving. -Sorry! 1389 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Sorry. Sorry. 1390 01:12:38,833 --> 01:12:39,708 Name of you? 1391 01:12:39,791 --> 01:12:42,375 Guys, we can't be here. 1392 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Name of you? 1393 01:12:43,791 --> 01:12:45,375 -Pierre. It's fine. -We'll go. 1394 01:12:45,458 --> 01:12:48,875 Pierre. Wonderful. Thank you for having us here. 1395 01:12:48,958 --> 01:12:51,416 Much emotion. Me, be here. 1396 01:12:51,500 --> 01:12:53,791 Mom, fan of Paris Saint-Germain. 1397 01:12:53,875 --> 01:12:56,541 Mom love Paris magic! 1398 01:12:56,625 --> 01:13:00,291 Mom of me, rock me, dream to come here. Cartoucherie. 1399 01:13:01,500 --> 01:13:03,875 -I don't care. -But Mom is dead. 1400 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 Kaput. Car accident. Two bullets in the back. 1401 01:13:06,750 --> 01:13:07,666 Oh, right. 1402 01:13:08,166 --> 01:13:10,458 Dream of Mom. Finished. 1403 01:13:10,541 --> 01:13:12,750 No Cartoucherie for Mom. 1404 01:13:12,833 --> 01:13:16,416 Mom is dead. Mom is dead! 1405 01:13:16,500 --> 01:13:19,708 I'm sorry. It'll be okay. 1406 01:13:20,583 --> 01:13:23,083 Mom! Mom! 1407 01:13:24,958 --> 01:13:27,458 I get it. My mom did everything for me too. 1408 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 I understand. 1409 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 Pierre, you have good heart. 1410 01:13:30,666 --> 01:13:32,416 -It's normal. -Is possible? 1411 01:13:32,875 --> 01:13:37,083 Leave me two minutes, pray, reconnect with Mom? 1412 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 -Here? -For Paris. 1413 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 -And PSG. -For Mom, kaput. 1414 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 Did anyone follow you? 1415 01:13:43,541 --> 01:13:46,166 You know what? Go check, I'll watch him. 1416 01:13:50,500 --> 01:13:51,541 One minute, guys. 1417 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 One minute, no more. 1418 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 -Okay then. -It's okay. 1419 01:13:54,708 --> 01:13:55,625 Thank you. 1420 01:13:59,458 --> 01:14:01,958 -We need to find the cup. -I know, thanks! 1421 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 There's nothing here! 1422 01:14:12,083 --> 01:14:16,250 They might have taken it out so they can humiliate us at the Classico. 1423 01:14:19,000 --> 01:14:19,833 What? 1424 01:14:19,916 --> 01:14:22,458 -The Parisians may not have taken the cup. -How? 1425 01:14:22,541 --> 01:14:25,833 A cup is won, not stolen. We're all alike in this respect. 1426 01:14:26,666 --> 01:14:28,500 Crazy how much we're alike. 1427 01:14:28,583 --> 01:14:31,041 All the same. Except there's no light blue. 1428 01:14:32,791 --> 01:14:37,833 -You okay? -Very beautiful. My mom... 1429 01:14:37,916 --> 01:14:39,833 He's not well. We're gonna go. 1430 01:14:39,916 --> 01:14:42,166 Good. Tomorrow's the Classico. We need rest. 1431 01:14:42,250 --> 01:14:43,750 You'll be fine, Piotr. 1432 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 What the hell are you doing? Guys. 1433 01:14:51,500 --> 01:14:52,333 THE BIG DAY 1434 01:15:18,083 --> 01:15:19,750 Go, Paris! 1435 01:15:19,833 --> 01:15:22,166 Go, Paris! 1436 01:15:22,250 --> 01:15:24,333 Paris is magical! 1437 01:15:24,416 --> 01:15:26,041 Paris is magical! 1438 01:15:26,125 --> 01:15:28,625 Hey, you were right about the cup. 1439 01:15:28,708 --> 01:15:29,958 What cup? 1440 01:15:30,458 --> 01:15:32,291 -Champions League Cup? -Yeah. 1441 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Go, Paris! 1442 01:15:33,708 --> 01:15:35,708 Go, Paris! 1443 01:15:35,791 --> 01:15:38,541 Someone told me they did steal it from Marseille. 1444 01:15:38,625 --> 01:15:40,541 -Damn it, I knew it. -Yeah. 1445 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 -Are you going to take it out now? -Yeah. 1446 01:15:42,875 --> 01:15:44,708 Seriously? Where is it? 1447 01:15:44,791 --> 01:15:46,583 -Huh? -Where's the cup? 1448 01:15:47,083 --> 01:15:48,125 What cup? 1449 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 You just said it. 1450 01:15:49,333 --> 01:15:51,375 -Champions League Cup. -Champions League? 1451 01:15:51,458 --> 01:15:52,875 Yeah, the one you stole. 1452 01:15:53,750 --> 01:15:55,875 Oh, right. It's in the Cartoucherie. 1453 01:15:57,333 --> 01:15:59,000 No, I was just there. It's not. 1454 01:15:59,125 --> 01:16:01,041 -I was there. -Look harder. 1455 01:16:01,125 --> 01:16:03,833 A trusty guy told me it was at the Cartoucherie. 1456 01:16:03,958 --> 01:16:06,125 I'm sure it's there. 1457 01:16:06,208 --> 01:16:07,958 Impossible, who told you that? 1458 01:16:08,041 --> 01:16:11,208 Hey, what do you think is more blue? 1459 01:16:11,291 --> 01:16:13,416 The sky or the sea? 1460 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 This is Paris! 1461 01:16:25,375 --> 01:16:27,083 Why do you smell like pastis? 1462 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 Paris! Paris! 1463 01:16:46,625 --> 01:16:48,333 Bro, I have a surprise for you. 1464 01:16:48,416 --> 01:16:50,208 I need to talk to you about Lisa. 1465 01:16:50,291 --> 01:16:52,083 That's between you two. 1466 01:16:52,166 --> 01:16:54,750 Between us is our love for PSG, not Lisa. 1467 01:16:54,833 --> 01:16:56,291 -Speaking of... -Up! 1468 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 Up. 1469 01:17:01,458 --> 01:17:06,041 Guys, what measures the value of a fan isn't the years he's been with us. 1470 01:17:06,125 --> 01:17:09,041 Here, we have one of the best Paris fans there is. 1471 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Follow me, bro. 1472 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Follow me. 1473 01:17:18,166 --> 01:17:19,958 Do what I do. 1474 01:17:23,541 --> 01:17:26,333 What are you doing? Come on! We're waiting. 1475 01:17:26,416 --> 01:17:28,416 Come on... 1476 01:17:28,958 --> 01:17:30,125 They're waiting. 1477 01:17:31,083 --> 01:17:32,416 Hurry up. 1478 01:17:35,458 --> 01:17:36,541 I can explain. 1479 01:17:36,625 --> 01:17:37,708 You better. 1480 01:17:37,791 --> 01:17:39,750 Obviously, I talked to my sister. 1481 01:17:39,833 --> 01:17:44,083 Especially when people have hurt her. You're going to pay, bro. You will. 1482 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 Right now. 1483 01:17:52,208 --> 01:17:53,416 Start a chant. 1484 01:17:54,375 --> 01:17:56,333 -What? -Start a chant. 1485 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Sing! 1486 01:18:04,208 --> 01:18:05,458 Come, ye children of... 1487 01:18:05,541 --> 01:18:06,583 What are you doing? 1488 01:18:11,541 --> 01:18:12,666 P... 1489 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 P... 1490 01:18:16,125 --> 01:18:17,708 Go on. Give it your all! 1491 01:18:20,083 --> 01:18:21,541 -A… -A... 1492 01:18:22,125 --> 01:18:23,375 Louder. 1493 01:18:24,125 --> 01:18:26,000 -R... -R... 1494 01:18:26,083 --> 01:18:27,000 Louder! 1495 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 -I… -I... 1496 01:18:29,458 --> 01:18:30,750 S… 1497 01:18:30,833 --> 01:18:31,666 S... 1498 01:18:31,750 --> 01:18:34,125 Paris! 1499 01:18:44,000 --> 01:18:47,541 Louder! 1500 01:19:00,166 --> 01:19:02,583 Paris! 1501 01:19:03,083 --> 01:19:04,625 Paris, S, G! 1502 01:19:06,791 --> 01:19:08,916 No Marseillais here! Get him! 1503 01:19:12,125 --> 01:19:12,958 Get out of here! 1504 01:19:54,875 --> 01:20:00,041 THÉRÈSE: Home closed. Kids split up. Me in jail. Bring the cup home! 1505 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Hi, this is Paris. Leave a message. 1506 01:20:05,166 --> 01:20:06,208 Pierre, it's Sami. 1507 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 Meet me in one hour at the Cartoucherie. 1508 01:20:09,458 --> 01:20:10,958 I'm taking back what's ours. 1509 01:20:29,583 --> 01:20:32,375 Hold on, Pierre. What's this? What are you doing? 1510 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Sami! 1511 01:20:45,041 --> 01:20:46,333 Are we all here, gang? 1512 01:20:47,708 --> 01:20:49,041 It's on, now. 1513 01:20:53,041 --> 01:20:54,583 But this is too much. 1514 01:20:54,666 --> 01:20:57,625 Hard to walk on this stuff. I see why they wear rangers. 1515 01:21:03,000 --> 01:21:05,333 -Did you tell them? -We're here, the family. 1516 01:21:05,416 --> 01:21:08,583 There were 4,000 of us, but some took the wrong train. 1517 01:21:08,666 --> 01:21:10,500 -It's okay. -Even the old man came. 1518 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 We're not here to fight tonight. 1519 01:21:14,583 --> 01:21:16,541 -We're here... -...for our friend. 1520 01:21:16,625 --> 01:21:17,833 Nobody move. 1521 01:21:17,916 --> 01:21:21,291 -Look at these… -…dickhead Parisian dogs. 1522 01:21:21,375 --> 01:21:23,458 -Looking... -…like weaklings. 1523 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Left hook. 1524 01:21:25,458 --> 01:21:26,333 Right hook. 1525 01:21:26,416 --> 01:21:27,375 Uppercut. 1526 01:21:28,708 --> 01:21:30,750 Guys, what did we say? 1527 01:21:31,541 --> 01:21:34,250 We show up, get our cup back and get out of here. 1528 01:21:34,333 --> 01:21:38,125 -Hold this. I'll take them one by one. -Kiki, we're not fighting. 1529 01:21:40,666 --> 01:21:43,083 -We're not fighting? -No, we're not fighting. 1530 01:21:45,708 --> 01:21:47,500 -We're not fighting. -Piotr... 1531 01:21:48,000 --> 01:21:50,041 Me fuck your mother, Piotr. 1532 01:21:50,625 --> 01:21:52,291 -In front of everyone. -Who's he? 1533 01:21:52,791 --> 01:21:55,791 You fuck mother of no one. Your weenie too small. 1534 01:21:55,875 --> 01:21:57,708 Why do I use an accent? You're dead. 1535 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 You look like Harry Potter. 1536 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 Shut up. You look like Jul when he's sick. 1537 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Are you done? 1538 01:22:04,291 --> 01:22:07,833 -Can I explain? -Don't listen to his bullshit. Get him! 1539 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 -Nobody move. -Let go of me. 1540 01:22:11,416 --> 01:22:13,333 And he looks like Céline Dion! 1541 01:22:14,041 --> 01:22:15,416 What are you talking about? 1542 01:22:15,500 --> 01:22:17,625 He looks just like Céline Dion. 1543 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 -What? She's got long hair. -It's the face. 1544 01:22:20,041 --> 01:22:22,833 -He looks just like Céline Dion. -Who's this joker? 1545 01:22:22,958 --> 01:22:24,916 -Tell me he doesn't. -Not at all. 1546 01:22:26,333 --> 01:22:30,333 Are you crazy? I've been thinking this whole time he looks like Céline Dion. 1547 01:22:30,416 --> 01:22:32,416 -Just shut up. -Look at his face... 1548 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Look, I lied for a good reason. 1549 01:22:34,958 --> 01:22:37,416 We want what's stolen from our club back. 1550 01:22:37,500 --> 01:22:39,416 That's why I infiltrated you. 1551 01:22:40,375 --> 01:22:41,791 That cup is our history. 1552 01:22:42,375 --> 01:22:43,500 It's our identity. 1553 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 It's our star. 1554 01:22:46,041 --> 01:22:47,833 We're not leaving without it. 1555 01:22:47,916 --> 01:22:49,166 We don't have your cup. 1556 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 We never did. 1557 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 We've earned all our trophies. 1558 01:22:53,458 --> 01:22:55,041 And we'll win that one too. 1559 01:22:55,125 --> 01:22:56,083 That's right. 1560 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 -You'll win my dick! -Shut up. 1561 01:22:57,833 --> 01:22:58,750 You'll win mine. 1562 01:22:58,833 --> 01:22:59,875 You shut up too. 1563 01:22:59,958 --> 01:23:01,416 No, you shut up. 1564 01:23:02,791 --> 01:23:04,500 Yes, we're rivals. 1565 01:23:05,125 --> 01:23:06,916 But we've never been dishonest. 1566 01:23:07,000 --> 01:23:09,708 You're the one who's been dishonest from the start. 1567 01:23:11,166 --> 01:23:13,000 -Who's that? -Mariah Carey! 1568 01:23:13,083 --> 01:23:14,625 No fighting with girls here. 1569 01:23:14,708 --> 01:23:17,875 -You lied and you're blaming them? Really? -Really? 1570 01:23:17,958 --> 01:23:20,458 -You think you're better than them? -Yeah, do you? 1571 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 I trusted you and introduced my brother to you. 1572 01:23:23,583 --> 01:23:25,708 -Like Darty. -Shut up. I can't focus. 1573 01:23:26,625 --> 01:23:28,000 You were just using me. 1574 01:23:35,166 --> 01:23:36,125 I'm sorry, Lisa. 1575 01:23:40,958 --> 01:23:42,458 That slap. 1576 01:23:42,541 --> 01:23:43,958 His ear must be going... 1577 01:24:30,333 --> 01:24:31,250 Yes, President. 1578 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 I understand. 1579 01:24:38,208 --> 01:24:40,666 I'm disappointed, but what do you expect? 1580 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 You did what you could for the kids. 1581 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Yeah. 1582 01:24:48,708 --> 01:24:49,750 I'll tell them. 1583 01:24:52,125 --> 01:24:53,625 Thanks for everything. 1584 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 It's not that bad. 1585 01:24:56,041 --> 01:24:58,750 It's great here. Everyone's nice. 1586 01:24:59,500 --> 01:25:00,833 And your cellmate? 1587 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 She makes my bed! 1588 01:25:02,500 --> 01:25:04,916 And saves me a spot at the canteen. 1589 01:25:05,791 --> 01:25:07,791 She's really nice for a repeat offender. 1590 01:25:10,208 --> 01:25:12,041 I don't know why, 1591 01:25:12,541 --> 01:25:15,833 but I think everyone is scared of me. 1592 01:25:17,000 --> 01:25:17,916 You did that? 1593 01:25:18,000 --> 01:25:18,875 Yeah. 1594 01:25:18,958 --> 01:25:20,791 It's good to have connections. 1595 01:25:20,875 --> 01:25:22,833 So how are you kids? 1596 01:25:23,458 --> 01:25:25,000 Are your foster families okay? 1597 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Yeah, they're nice. 1598 01:25:27,333 --> 01:25:28,875 But we're all split up. 1599 01:25:29,583 --> 01:25:31,916 I have pizza and fries every day. 1600 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 I don't believe it! 1601 01:25:33,250 --> 01:25:37,458 A healthy life starts with a perfectly balanced diet. 1602 01:25:38,916 --> 01:25:40,208 -I even miss him. -No. 1603 01:25:57,750 --> 01:26:01,458 I'm so sorry you've been split up, kids. 1604 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 -Sorry. -No, Thérèse. 1605 01:26:03,416 --> 01:26:05,791 If I had the cup, the home would've been saved. 1606 01:26:05,875 --> 01:26:08,291 -It's our fault. -No... 1607 01:26:08,375 --> 01:26:11,208 -We shouldn't have done it. -It's no one's fault. Okay? 1608 01:26:11,291 --> 01:26:12,208 We didn't succeed. 1609 01:26:12,291 --> 01:26:13,833 -But we tried. -Yeah. 1610 01:26:14,333 --> 01:26:15,250 Didn't succeed. 1611 01:26:16,208 --> 01:26:18,000 Go, the Mass is over. 1612 01:26:20,458 --> 01:26:22,041 Group hug? 1613 01:26:22,125 --> 01:26:23,416 -Yes. -Group hug. 1614 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 Let's go, hurry up. 1615 01:26:32,166 --> 01:26:35,250 Easy for you to say. You're not carrying a box. 1616 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Who said I didn't? I carried boxes all day. 1617 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 Louise, the box isn't going to load itself. 1618 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 Right, ready? 1619 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 Careful, it's an 8K ultra-HD screen. 1620 01:27:10,416 --> 01:27:11,791 No! 1621 01:27:11,875 --> 01:27:12,958 What's wrong? 1622 01:27:13,625 --> 01:27:15,000 Parisians are in Marseille. 1623 01:27:15,916 --> 01:27:19,958 -They're selling it tonight. -What? The Parisians are in Marseille? 1624 01:27:20,041 --> 01:27:21,041 "How much..." 1625 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 -How much are they selling it for? -800,000! 1626 01:27:23,541 --> 01:27:26,333 It'll happen at the Old Port InterContinental. 1627 01:27:33,625 --> 01:27:35,750 What the hell is this? 1628 01:28:28,708 --> 01:28:30,166 And who are you? 1629 01:28:30,916 --> 01:28:31,833 Me? 1630 01:28:32,250 --> 01:28:34,583 The true holder of the Champions League cup. 1631 01:28:34,666 --> 01:28:35,791 What does he mean? 1632 01:28:38,500 --> 01:28:40,166 Better put it in the trunk. 1633 01:28:40,250 --> 01:28:44,375 -So that Sami doesn't see it. -We'll be back tomorrow to take pictures. 1634 01:28:45,625 --> 01:28:49,000 We'll save the home, then return it first thing Monday. 1635 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 Great. 1636 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 According to my calculations, we'll have a treasury surplus. 1637 01:28:55,041 --> 01:28:56,500 We could treat ourselves. 1638 01:28:56,583 --> 01:28:57,875 Shut up! 1639 01:28:57,958 --> 01:28:59,250 -So annoying. -Shut up! 1640 01:28:59,333 --> 01:29:00,708 So annoying. You know that? 1641 01:29:03,541 --> 01:29:04,458 You see... 1642 01:29:05,208 --> 01:29:08,916 Always keep an eye out, take precautions, 1643 01:29:09,750 --> 01:29:11,458 or things might go wrong. 1644 01:29:12,833 --> 01:29:14,000 That's it. 1645 01:29:14,916 --> 01:29:17,750 With this, we'll get rid of them 1646 01:29:18,750 --> 01:29:20,375 as fast as possible. 1647 01:29:22,000 --> 01:29:25,083 And no one will know it's us. 1648 01:29:26,375 --> 01:29:27,250 Quiet! 1649 01:29:28,125 --> 01:29:31,750 He went to get it himself. 1650 01:29:33,125 --> 01:29:35,458 Give him what's in that suitcase. 1651 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 I mean, hand it to me. 1652 01:29:41,333 --> 01:29:42,291 Quiet! 1653 01:29:43,125 --> 01:29:44,291 It sounds hollow. 1654 01:29:44,375 --> 01:29:45,333 It's salt dough. 1655 01:29:45,416 --> 01:29:47,125 No, it's not. I promise. 1656 01:29:47,208 --> 01:29:51,666 First of all, salt dough's white, this is gray. 1657 01:29:51,750 --> 01:29:54,166 Salt dough is thick, rough, baked... 1658 01:29:54,250 --> 01:29:56,500 I know what salt dough's like, right, guys? 1659 01:29:56,583 --> 01:29:58,875 That's completely wrong, gentlemen. 1660 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 To make salt dough, 1661 01:30:01,125 --> 01:30:02,958 take two cups of flour, 1662 01:30:03,041 --> 01:30:07,125 mix in a bowl with one cup of warm water and one cup of fine salt. 1663 01:30:07,208 --> 01:30:10,666 Knead to form a nice, soft dough. 1664 01:30:12,250 --> 01:30:13,666 I have the real one. 1665 01:30:14,250 --> 01:30:16,250 Don't believe me? Bring in an expert. 1666 01:30:16,916 --> 01:30:18,416 Hello, gentlemen. 1667 01:30:21,375 --> 01:30:23,458 What are you doing here? You the expert? 1668 01:30:23,541 --> 01:30:25,333 You weren't expecting me, huh? 1669 01:30:25,416 --> 01:30:26,958 But we need a true expert. 1670 01:30:27,041 --> 01:30:28,500 A big shot. The boss. 1671 01:30:34,208 --> 01:30:37,458 Boli in line. Marcel Desailly at post. He makes the goal! 1672 01:30:38,000 --> 01:30:39,791 Boli scores! 1673 01:30:39,875 --> 01:30:42,208 I'd recognize it like my own mother. 1674 01:30:43,916 --> 01:30:45,958 The smell of it. The touch of it. 1675 01:30:47,291 --> 01:30:48,833 The feeling of it. 1676 01:30:48,916 --> 01:30:51,208 Listen. Its heart is still beating. 1677 01:30:52,041 --> 01:30:54,541 She's beautiful, she's cute 1678 01:30:54,625 --> 01:30:56,166 She's a nice person... 1679 01:30:56,250 --> 01:30:58,583 This is a trap! Shut up! 1680 01:31:04,166 --> 01:31:06,750 No one talks like that to Mr. Basile Boli. 1681 01:31:07,541 --> 01:31:08,541 That's it. 1682 01:31:09,750 --> 01:31:13,583 Sorry, I was mad. Now, I'm better. Don't piss off Kiki the Nutjob. 1683 01:31:13,666 --> 01:31:14,541 All right now? 1684 01:31:15,041 --> 01:31:17,625 -I'm going to get some air. -Go get some air. 1685 01:31:18,166 --> 01:31:19,916 I told you it was salt dough. 1686 01:31:20,875 --> 01:31:23,500 It sounded hollow when he knocked on it. 1687 01:31:23,583 --> 01:31:27,375 How did you know I had the cup? 1688 01:31:27,458 --> 01:31:29,625 Thérèse got a letter from "Rentes & Shaton." 1689 01:31:30,750 --> 01:31:32,416 Thanks to our little genius, 1690 01:31:32,916 --> 01:31:34,000 we figured it out. 1691 01:31:40,833 --> 01:31:43,083 Yes, I love anagrams. 1692 01:31:43,166 --> 01:31:47,708 I heard the landlord wanted to tear all this down to put in a parking lot. 1693 01:31:54,583 --> 01:31:58,625 Why would I help you? You lied, betrayed me and you hurt my sister. 1694 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 Because we're the same. We became friends. 1695 01:32:02,500 --> 01:32:05,916 You're from Paris. I'm from Marseille. This goes beyond soccer. 1696 01:32:06,041 --> 01:32:08,000 You'd do the same if you were me. 1697 01:32:09,458 --> 01:32:10,500 Pierre? 1698 01:32:12,166 --> 01:32:13,416 Where's the cup? 1699 01:32:14,416 --> 01:32:17,125 The home's landlord has it. But I have a plan. 1700 01:32:20,416 --> 01:32:25,166 From now on, they have no debt. Don't let me see you again in Marseille. 1701 01:32:27,625 --> 01:32:28,541 Hello, Dad? 1702 01:32:29,041 --> 01:32:31,166 I'm in Marseille. I'll be home tomorrow. 1703 01:33:02,791 --> 01:33:03,875 We've missed you. 1704 01:33:04,625 --> 01:33:05,708 Welcome home. 1705 01:33:08,583 --> 01:33:10,291 -I was talking to her. -Yeah. 1706 01:33:11,333 --> 01:33:12,208 You too, Sami. 1707 01:33:12,916 --> 01:33:15,250 I'm glad you're back with us. 1708 01:33:15,333 --> 01:33:16,833 Thanks, sir, but… 1709 01:33:17,333 --> 01:33:20,166 -I think I should cut the cord. -Cut the cord? 1710 01:33:20,250 --> 01:33:23,791 -Spread my wings. -Spread your wings? What are you saying? 1711 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 This is your home. 1712 01:33:26,583 --> 01:33:29,083 Yeah, but I need to take care of the home. 1713 01:33:29,166 --> 01:33:30,375 Take care of the home. 1714 01:33:31,208 --> 01:33:33,291 I don't know if they'll let Thérèse out. 1715 01:33:33,375 --> 01:33:35,583 -No, we don't know that. -Yeah. 1716 01:33:48,458 --> 01:33:50,166 Did you see a box with cards? 1717 01:33:51,041 --> 01:33:53,583 A box with cards? Hey, answer me! 1718 01:33:53,666 --> 01:33:57,000 Stop, if this goes off, they're going to lock me back up! 1719 01:33:57,083 --> 01:33:59,500 I don't believe it. Go! 1720 01:33:59,583 --> 01:34:02,375 My gosh, those cookies look beautiful. 1721 01:34:02,458 --> 01:34:04,458 You've improved. That's wonderful. 1722 01:34:09,000 --> 01:34:11,833 -I hope you find my Uno! Seriously. -Wasn't me. 1723 01:34:11,916 --> 01:34:13,041 I love that game. 1724 01:34:13,125 --> 01:34:15,583 So the home was true? It's not all lies. 1725 01:34:18,833 --> 01:34:20,416 Lisa, what are you doing here? 1726 01:34:20,916 --> 01:34:22,541 My brother told me everything. 1727 01:34:27,000 --> 01:34:28,250 Can we start over? 1728 01:34:31,750 --> 01:34:33,416 Okay. I live here. 1729 01:34:34,416 --> 01:34:37,208 In a home for orphans. In Marseille, Castellane. 1730 01:34:37,291 --> 01:34:39,458 I've never left Marseille. Well, once. 1731 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 To go to Paris. 1732 01:34:41,125 --> 01:34:42,750 And I think I fell in love. 1733 01:34:43,791 --> 01:34:46,625 And I have exactly 26.45 euros in my bank account. 1734 01:34:47,458 --> 01:34:48,458 And you are? 1735 01:34:49,208 --> 01:34:51,875 I'm Lisa. I work for PSG. 1736 01:34:52,625 --> 01:34:55,083 I'd never met anyone from Marseille before you. 1737 01:34:55,166 --> 01:34:58,166 I love my city, and I love honesty. 1738 01:34:58,875 --> 01:35:01,500 Even though 26.45 euros isn't great. 1739 01:35:02,208 --> 01:35:03,375 But nice to meet you. 1740 01:35:03,458 --> 01:35:04,291 Same to you. 1741 01:35:04,375 --> 01:35:06,708 You're so beautiful! I'm so happy. 1742 01:35:06,791 --> 01:35:08,125 -You're Lisa? -Yes. 1743 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 -Nice to meet you. -Same here. 1744 01:35:12,250 --> 01:35:15,333 -So where are you moving to? -What do you mean? 1745 01:35:15,416 --> 01:35:18,416 I'm taking your bedroom because we have new arrivals. 1746 01:35:18,500 --> 01:35:20,125 That's nice of you. 1747 01:35:20,208 --> 01:35:23,375 PSG said they can't do without me. 1748 01:35:24,041 --> 01:35:25,375 So I don't know. 1749 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 -I come live in Paris? -I don't know. 1750 01:35:28,083 --> 01:35:31,333 No, that would mean leaving the home and Marseille. 1751 01:35:31,833 --> 01:35:32,958 They have me here. 1752 01:35:34,166 --> 01:35:36,500 -Come on, let's play. -Okay. 1753 01:35:37,333 --> 01:35:38,666 Boulogne, Lille, 1754 01:35:39,291 --> 01:35:40,875 Brest, Saint-Étienne, 1755 01:35:40,958 --> 01:35:43,000 Toulon, OM, PSG. 1756 01:35:43,083 --> 01:35:44,083 Give me a hug! 1757 01:35:44,166 --> 01:35:46,458 If I get it right, you'll stay in Marseille? 1758 01:35:46,541 --> 01:35:47,791 You'll never get it. 1759 01:35:47,875 --> 01:35:49,083 You said OM, PSG? 1760 01:35:49,875 --> 01:35:50,916 Start packing. 1761 01:35:52,125 --> 01:35:53,375 Come on. Yes! 1762 01:35:55,625 --> 01:35:57,583 It's not a party without champagne. 1763 01:37:43,791 --> 01:37:45,791 Translated by Stephen Williams