1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 Katsokaa Pariisin kusipäitä. 4 00:00:27,875 --> 00:00:32,083 Katsokaa Marseillen pellejä. 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 Haastan yhden kerrallaan. 6 00:00:34,375 --> 00:00:36,166 He eivät ehdi reagoida. 7 00:00:36,250 --> 00:00:39,208 Emme halua tapella. Haemme ystävämme. 8 00:00:39,291 --> 00:00:40,916 Miten se oli? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 Haetaan pokaali takaisin ja häivytään. 10 00:00:49,416 --> 00:00:51,083 Se pokaali on historiaamme. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,208 Se on identiteettimme. 12 00:00:53,291 --> 00:00:54,708 Se on johtotähtemme. 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 Emme lähde ilman sitä. 14 00:01:01,958 --> 00:01:02,875 VIISITOISTA 15 00:01:02,958 --> 00:01:03,875 PÄIVÄÄ 16 00:01:03,958 --> 00:01:04,875 AIEMMIN 17 00:01:13,125 --> 00:01:16,791 EUROOPAN MESTARUUS 18 00:01:28,083 --> 00:01:30,541 Hyvät naiset ja herrat, historiallinen hetki. 19 00:01:30,625 --> 00:01:33,958 OM on Euroopan mestari. Tässä kapteeni Didier Deschamps. 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,916 Hän kävelee pokaalin luo ja kättelee ihmisiä. 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,500 "Päivää. Tervetuloa." Aivan kohta. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 Hän aikoo nostaa sen. 23 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 Hän nostaa ja suutelee sitä. 24 00:01:45,666 --> 00:01:49,458 Siinä! OM on Euroopan mestari! 25 00:01:49,541 --> 00:01:52,250 Fanien kasvoilta paistaa ilo! 26 00:01:52,333 --> 00:01:54,000 38 vuoden jälkeen 27 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 OM on mestari... 28 00:01:56,000 --> 00:01:58,583 -Huomenta, herra puheenjohtaja. -Huomenta. 29 00:01:58,666 --> 00:02:02,708 Lamput vaihdettiin uusiin. 30 00:02:02,791 --> 00:02:04,208 Katson, kiiltääkö se yhä. 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Yhä? 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,000 Kuten joka aamu, Sami. 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,791 -Voisin iloita siitä aina. -Niin. 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,916 Sami, soitin ystävälleni. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Harmi, ettet käynyt asunnolla. 36 00:02:17,541 --> 00:02:20,666 Kiitos, mutta pysyn mieluummin kotona. 37 00:02:21,250 --> 00:02:23,333 -Lapset tarvitsevat minua. -Niinkö? 38 00:02:23,416 --> 00:02:25,041 -Niin. -Aivan. 39 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 -Hyvää päivän jatkoa. -Samoin. 40 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Näytät kauniilta. 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,291 Meilaan ne, niin saat ne varmasti. 42 00:02:43,375 --> 00:02:45,833 Hei. Toin lippusi, Dani. 43 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 Selvä! 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 -Sami! -Lapset! 45 00:02:55,833 --> 00:02:57,416 Miten riiviöt voivat? 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 Mitä kuuluu? 47 00:03:01,208 --> 00:03:02,333 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 48 00:03:02,416 --> 00:03:04,916 Neljä lippua, jotka pyysit. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 -Hienoa. -Onko Sami lastenvahti? 50 00:03:07,083 --> 00:03:08,791 Ei ole. 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,250 -Hän on perhettä. -Menettekö kotiin? 52 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 -Joo. -Nähdään huomenna. 53 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 -Huomiseen! -Hei. 54 00:03:14,500 --> 00:03:15,833 Katse ylös! 55 00:03:16,500 --> 00:03:18,541 Kuten kulmalaukaus. 56 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 Euroopan mestarit! Elämäni paras päivä! 57 00:03:49,583 --> 00:03:50,791 Olen raskaana. 58 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 -Raskaana? -Niin! 59 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Tsemppiä, OM! 60 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 Tsemppiä, OM! 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Tsemppiä, OM! 62 00:04:08,875 --> 00:04:10,541 Tsemppiä, OM! 63 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 Näetkö, Sami? 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 Veresi ei ole punaista. 65 00:04:16,541 --> 00:04:18,291 Se on valkoista ja sinistä. 66 00:04:23,083 --> 00:04:24,416 Rakastan sinua, poikani. 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 Rakastan sinua, poikani! 68 00:04:28,708 --> 00:04:31,333 Kaksi Olympique de Marseillen fania 69 00:04:31,416 --> 00:04:33,875 kuoli tänään tapaturmaisesti. 70 00:04:33,958 --> 00:04:37,250 He olivat menossa Bordeaux'hun katsomaan vierasottelua. 71 00:04:37,333 --> 00:04:39,875 Heiltä jäi kuusivuotias Sami-poika. 72 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Osanottomme Samille. 73 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Sami! 74 00:05:44,416 --> 00:05:47,208 Aloitamme paloittelemalla keuhkot. 75 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 Sitten sekoitamme... 76 00:05:58,000 --> 00:05:59,333 Siinä hän on. 77 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 Mitä kuuluu, Ernest-herra? 78 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Hyvää. 79 00:06:04,708 --> 00:06:07,708 Parempaa, kun penskat vievät pallon pihaltani. 80 00:06:08,666 --> 00:06:10,375 Ernest on rento, 81 00:06:10,458 --> 00:06:12,041 mutta hänellä on rajansa. 82 00:06:12,125 --> 00:06:15,958 Älkää tyhjentäkö heidän palloaan. 83 00:06:16,041 --> 00:06:17,708 Hyvää illan jatkoa. 84 00:06:17,791 --> 00:06:20,208 Vien Thanosin kakalle. 85 00:06:26,375 --> 00:06:27,958 Uskomaton tyyppi. 86 00:06:32,416 --> 00:06:33,750 Kaikki hyvin, Thérèse? 87 00:06:34,291 --> 00:06:36,208 -Tarvitsetko apua? -En kiitos. 88 00:06:36,291 --> 00:06:38,583 Näin Ernestin. Hermostun vielä. 89 00:06:38,666 --> 00:06:42,000 Unohda se äkäpussi. Ole hyvä naapuri. 90 00:06:43,125 --> 00:06:44,916 -Sinua odotetaan. -Kyllä. 91 00:07:13,666 --> 00:07:15,833 Älkää teeskennelkö nukkuvaa, lapset. 92 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 -Sami! -Joo! 93 00:07:19,791 --> 00:07:21,916 Pikku hirviö. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 Mukava nähdä, Sami. 95 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 Lopeta, Pikku-Macron. 96 00:07:28,666 --> 00:07:30,375 Niin, Pikku-Macron. 97 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 -Miksi tuot tällaista aina? -Mitä? 98 00:07:33,166 --> 00:07:36,916 -Missä mestaruuspokaali on? -En voi ottaa sitä. 99 00:07:37,000 --> 00:07:40,541 Lupasin viedä teidät joskus katsomaan sitä. Kärsivällisyyttä. 100 00:07:45,291 --> 00:07:46,541 Kaikki hyvin, Sofiane? 101 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 -On. -Silkkinen aamutakki? 102 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 -Mitä? -Ja aurinkolasit? 103 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 -Mitä? -Kello on 21. 104 00:07:54,000 --> 00:07:54,875 Mitä sitten? 105 00:07:54,958 --> 00:07:58,708 Löyhkäät partavedeltä. Et kai ole menossa ulos? 106 00:07:58,791 --> 00:08:01,291 Enkö saa haista hyvälle illalla? 107 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 -Enkö saa tehdä, mitä haluan? -Mene. 108 00:08:05,333 --> 00:08:08,250 Älä myöhästy huomenna. Haluan nähdä Classicon. 109 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 Tietysti. 110 00:08:09,416 --> 00:08:10,916 Haluan nähdä pokaalin. 111 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 -Niin minäkin. -Ja minä. 112 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 Saan tykkäyksiä kuin Bastien. 113 00:08:15,916 --> 00:08:18,208 Kuka on tähti? 114 00:08:18,875 --> 00:08:21,708 Näette sen kyllä, mutta nyt nukkumaan. 115 00:08:22,250 --> 00:08:25,583 Älä syytä meitä. Lupasit sen puoli vuotta sitten. 116 00:08:25,666 --> 00:08:27,708 Niin. Nukkumaan nyt. 117 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 Olemme Marseillesta! 118 00:08:30,083 --> 00:08:32,333 Olemme Marseillesta! 119 00:08:32,416 --> 00:08:34,250 Menemme nukkumaan! 120 00:08:34,333 --> 00:08:36,750 Menemme nukkumaan! 121 00:08:36,833 --> 00:08:38,958 Tsemppiä, OM! 122 00:08:39,041 --> 00:08:41,416 -Hyvää yötä kaikille. -Hyvää yötä! 123 00:08:42,125 --> 00:08:44,166 Sydän on vasemmalla, Sofiane. 124 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 Siten OM:stä tuli ensimmäinen ranskalainen joukkue, 125 00:08:50,000 --> 00:08:52,791 joka sai tähden pelipaitaansa. 126 00:08:53,375 --> 00:08:56,625 Piirrä isokorvainen pokaali. 127 00:08:56,708 --> 00:08:58,666 Rupeatko sitten nukkumaan? 128 00:09:08,958 --> 00:09:10,250 Sammuttakaa valot! 129 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Oikeastiko? He ovat nukahtamassa. 130 00:09:23,250 --> 00:09:27,000 Hei! Mitä sinä teet? 131 00:09:27,083 --> 00:09:28,416 Älä ärsytä koiraa. 132 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 -Se ei ole lelu. -Onpas. 133 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -Ei ole. -On. 134 00:09:31,375 --> 00:09:32,791 -Ei ole. -On. 135 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Ei ole. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 Lähdettekö kuukauden päästä? 137 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 -Miten niin? -Etkö tiedä? 138 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 Et kuullut sitä minulta. 139 00:09:45,416 --> 00:09:46,708 Sen takia... 140 00:09:49,250 --> 00:09:53,458 Omistaja aikoo purkaa talon parkkipaikan tieltä. 141 00:09:54,333 --> 00:09:56,500 "Lisää parkkitilaa, miksei?" Ernest sanoo. 142 00:09:59,791 --> 00:10:00,708 Mennään. 143 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Hyökkää! 144 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Hyvä poika. 145 00:10:06,166 --> 00:10:07,583 En halunnut huolestuttaa. 146 00:10:07,666 --> 00:10:09,708 Lähtö on kuukauden päästä. 147 00:10:09,791 --> 00:10:11,875 Paljonko vuokraa on maksamatta? 148 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 Melkein kolme viikkoa. 149 00:10:14,416 --> 00:10:15,500 Ei paha. 150 00:10:15,583 --> 00:10:17,916 Vuosi ja kolme viikkoa. 151 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Olisit kertonut minulle. 152 00:10:21,416 --> 00:10:22,541 Hullua. 153 00:10:23,166 --> 00:10:25,916 Autamme, mutta joudumme lähtemään. 154 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 Otin tänne liian monta lasta. 155 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Yritin kaikkea. Järjestöjä, sossua, sponsoreita... 156 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 En keksi muuta. 157 00:10:37,000 --> 00:10:37,875 Joten... 158 00:10:38,791 --> 00:10:40,500 -Mitä? -No... 159 00:10:40,583 --> 00:10:43,583 Katsoin uutisia Sofianen kanssa. Olimme samaa mieltä. 160 00:10:43,666 --> 00:10:46,458 Ei hullumpaa. Se vie kaksi vuorokautta. 161 00:10:46,541 --> 00:10:49,000 Käynti Marbellassa. 162 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 163 00:10:50,916 --> 00:10:52,458 Tuo paketti takaisin. 164 00:10:52,541 --> 00:10:53,750 Oletko hullu? 165 00:10:53,833 --> 00:10:56,125 Se on salakuljetusta. 166 00:10:58,125 --> 00:11:00,208 Minulla on paljon ideoita. 167 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 -Katso. -Tämä huolestuttaa. 168 00:11:11,166 --> 00:11:12,583 "Gucci." 169 00:11:12,666 --> 00:11:14,916 Minulla on kaikkea. 170 00:11:15,916 --> 00:11:18,083 "Reebok." Joka väreissä. 171 00:11:18,166 --> 00:11:20,625 Minulla on rannekellokin. 172 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 Katso tätä. 173 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Eikö ole hieno? 174 00:11:25,416 --> 00:11:26,583 "Psartek Philippe." 175 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 Onko tuttu? 176 00:11:28,125 --> 00:11:29,708 -Hullua. -Väistä. 177 00:11:30,583 --> 00:11:33,083 Minä hoidan tämän. Unohda tämä. 178 00:11:34,375 --> 00:11:37,291 Mistä saat rahat kuukaudessa? 179 00:11:38,000 --> 00:11:38,916 Thérèse. 180 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 Luota minuun. 181 00:11:40,958 --> 00:11:43,000 Onko nimi "Rentes & Shaton"? 182 00:11:43,083 --> 00:11:44,250 HÄÄTÖILMOITUS 183 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 Koti lähtee, ellemme tee jotain. 184 00:11:49,500 --> 00:11:52,083 Ei lähde. Hyvä, että tulit. 185 00:11:52,583 --> 00:11:54,208 Velat ovat mittavia. 186 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 Niin. Mistä saamme rahaa? 187 00:11:56,541 --> 00:11:58,291 Kysyn OM Foundationilta. 188 00:12:00,041 --> 00:12:01,333 Keskitytään Classicoon. 189 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 Voitamme Pariisin. 190 00:12:03,541 --> 00:12:05,666 Kiitoksia. Tsemppiä, OM. 191 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 Legendojen Classico. Ravanelli mukana. 192 00:12:12,083 --> 00:12:13,666 Rangaistus taklauksesta. 193 00:12:13,750 --> 00:12:14,958 Laurent Blanc. 194 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 Muistatko hänet? 195 00:12:16,750 --> 00:12:18,375 -Hei, Jeff. -Mitä kuuluu? 196 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Kenen seurassa Laurent Blanc oli? 197 00:12:21,041 --> 00:12:22,166 -Kenen? -Minun. 198 00:12:22,250 --> 00:12:24,625 Et ollut syntynyt vielä silloin! 199 00:12:24,708 --> 00:12:26,041 NUMERO KYMPPI 200 00:12:26,125 --> 00:12:28,625 Kiki, kerro, että synnyin Velodromella. 201 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Puhutaanko fanitapaamisesta? 202 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Ei riidellä! 203 00:12:33,958 --> 00:12:37,041 Sanon vain, jos jotakuta kiinnostaa. 204 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Ketä? 205 00:12:40,208 --> 00:12:41,916 Minua, mutta... 206 00:12:42,500 --> 00:12:43,708 KIKI SEKOPÄÄ 207 00:12:44,250 --> 00:12:45,708 Yksin, kuten aina. 208 00:12:45,791 --> 00:12:48,166 Mitä viimeiseen julisteeseen laitetaan? 209 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 "Olette surkeita. Tulkaa hakemaan..." 210 00:12:50,791 --> 00:12:52,833 Ei, kun oikeasti. 211 00:12:52,916 --> 00:12:55,791 Jos emme saa sanoa mitään, naidaan heidän äitejään. 212 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 No niin. Tiesin, että hoksaat. 213 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Äidit... Mukavaa ja ystävällistä. 214 00:13:00,916 --> 00:13:02,291 Täydellistä. 215 00:13:02,375 --> 00:13:03,750 Mitä sanot, Jeff? 216 00:13:03,833 --> 00:13:05,416 -Hei, Jeff. -Kaikki hyvin? 217 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 JEFF VITSINIEKKA 218 00:13:07,000 --> 00:13:09,666 -Hukkuiko hän lasiin? -Kaikki hyvin. 219 00:13:10,666 --> 00:13:12,416 -No... -Kerro. 220 00:13:12,916 --> 00:13:14,000 Sain ylennyksen. 221 00:13:14,083 --> 00:13:16,625 -Mahtavaa. -Hyvä homma. 222 00:13:16,708 --> 00:13:19,166 Ja työsuhdeauton. 223 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 Lomakuponkeja. 224 00:13:21,125 --> 00:13:22,958 -Lounasseteleitä. -Eikä! 225 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 Vuosibonuksen. 226 00:13:26,041 --> 00:13:27,208 Pariisista. 227 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Kurjaa. 228 00:13:29,916 --> 00:13:31,041 Tiedän. 229 00:13:33,125 --> 00:13:33,958 Hetkinen. 230 00:13:34,041 --> 00:13:36,666 Miksi kirjeessä lukee "Kevin"? 231 00:13:36,750 --> 00:13:40,166 Se on nimeni, jonka lyhensin Jeffiksi. 232 00:13:42,041 --> 00:13:43,625 -Olet Yohan. -Niin. 233 00:13:43,708 --> 00:13:45,166 Käytät nimeä Yo. 234 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Sama juttu. Lyhenne. 235 00:13:47,333 --> 00:13:49,541 Lyhyempi nimi. Kevin ja Jeff. 236 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 Selvä. 237 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 Entä se ylennys? 238 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 Mikä ylennys? 239 00:13:57,416 --> 00:13:59,375 Pariisi ei ole ylennys. 240 00:13:59,458 --> 00:14:01,000 -Vaan rangaistus! -Olet kahjo. 241 00:14:01,083 --> 00:14:03,541 -Tässä. -Kuolen mieluummin kuin lähden. 242 00:14:03,625 --> 00:14:05,375 -Ota loparit. -Mitä? 243 00:14:05,458 --> 00:14:07,000 -Pakko. -Teen niin! 244 00:14:07,875 --> 00:14:09,416 Otan loparit! 245 00:14:11,291 --> 00:14:12,125 Mitä? 246 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 -Jos lähden sieltä... -Niin? 247 00:14:16,333 --> 00:14:17,625 Menetän työni. 248 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Sehän on ideana. 249 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 ...ottelu Marseillen ja Pariisin välillä. 250 00:14:23,958 --> 00:14:28,291 LFP on päättänyt lykätä Classico-ottelua... 251 00:14:29,916 --> 00:14:30,791 Hiton paska! 252 00:14:30,875 --> 00:14:34,416 Ne paskiaiset kieroilevat aina! 253 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 Olette kuolleita! 254 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 Mitä sinä teet? 255 00:14:40,833 --> 00:14:42,666 Olin vihainen. Nyt on parempi. 256 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 Ottelua vain lykättiin. 257 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 Löylytämme Pariisin silti. 258 00:14:46,916 --> 00:14:47,875 Tsemppiä, OM! 259 00:14:51,333 --> 00:14:54,166 Tsemppiä, OM! Tsemppiä, Marseille! 260 00:14:54,250 --> 00:14:56,750 Tsemppiä! 261 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 Valehtelet, Sami. 262 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 Ei tuuli ole minun syyni. 263 00:15:05,916 --> 00:15:07,750 -Valehtelit kodista. -Mitä? 264 00:15:07,833 --> 00:15:10,500 Perintätoimisto kävi, ja kuulimme kaiken. 265 00:15:10,583 --> 00:15:13,291 En valehdellut. Jätin vain kertomatta. 266 00:15:13,375 --> 00:15:17,083 Kertomatta jättäminen on ala-arvoista huijaamista. 267 00:15:17,166 --> 00:15:19,708 Suljetaanko koti kuukauden päästä? 268 00:15:19,791 --> 00:15:23,333 Ei. Hoidan asian. Luottakaa minuun. 269 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 Älkää hätääntykö. 270 00:15:24,500 --> 00:15:27,250 Minulla on idea kodin pelastamiseksi. 271 00:15:27,333 --> 00:15:30,500 Älä viisastele. Anna aikuisten hoitaa asia. 272 00:15:30,583 --> 00:15:32,125 Miten hoidat tämän? 273 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Tyhjillä lupauksillako? 274 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 Luotetaan itseemme. 275 00:15:35,958 --> 00:15:37,250 -Mitä nyt? -Thérèse. 276 00:15:37,333 --> 00:15:38,916 Kerro suunnitelmastani. 277 00:15:39,000 --> 00:15:41,166 -Samilla on suunnitelma. -Oikeasti. 278 00:15:41,250 --> 00:15:44,500 Kyllä. Mars nukkumaan! Tämä on kouluilta. 279 00:15:44,625 --> 00:15:46,208 Kaikki ajallaan. 280 00:15:46,291 --> 00:15:47,541 Menkää. 281 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 Harjaan hampaat. 282 00:15:54,625 --> 00:15:57,125 Äkkiä nyt, Sofiane. 283 00:16:03,833 --> 00:16:06,541 Ei, Thérèse. 284 00:16:06,625 --> 00:16:09,083 Ei kaiken tekemäni jälkeen. 285 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Mikä sinua vaivaa? 286 00:16:10,583 --> 00:16:12,000 Mitä olen tehnyt? 287 00:16:12,083 --> 00:16:13,250 Murot, sitten maito. 288 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Mitä? 289 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 Olen tehnyt tätä 30 vuotta. 290 00:16:17,208 --> 00:16:20,541 Katso pakkausta. Murot, sitten maito. 291 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 Se on vain kuva. 292 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 Haloo. 293 00:16:25,708 --> 00:16:26,833 Kyllä, herra. 294 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 En huomannut. 295 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 Mitä... 296 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Onko tämä vitsi? 297 00:16:35,791 --> 00:16:36,791 Hitto vie. 298 00:16:37,666 --> 00:16:39,333 Emme niinkään varastaneet sitä. 299 00:16:39,833 --> 00:16:41,333 Lainasimme vain. 300 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 Jos lainasitte sen, 301 00:16:44,416 --> 00:16:45,416 niin missä se on? 302 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 Se oli täällä. 303 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 Rauhassa nyt. 304 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 Kertokaa, mitä tapahtui. 305 00:16:54,333 --> 00:16:55,666 Harjaan hampaat. 306 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Ette kai vieneet autoani? 307 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 En tajua. Miksi pokaali? 308 00:17:27,916 --> 00:17:30,333 Pikku-Macron, kerro se. 309 00:17:31,541 --> 00:17:33,500 Kysynnän ja tarjonnan laki. 310 00:17:33,583 --> 00:17:37,666 Esine on harvinainen, ja Bastienin kuvasta tykättiin paljon. 311 00:17:37,750 --> 00:17:40,875 Kun lasketaan 10 euroa per kuva ja per fani, 312 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 varovasti arvioiden 313 00:17:43,208 --> 00:17:46,708 ratkaisemme kodin rahaongelman yhdessä viikonlopussa. 314 00:17:46,791 --> 00:17:48,500 Surkein idea ikinä. 315 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 Pokaali on puheenjohtajan toimistossa. 316 00:17:52,083 --> 00:17:53,375 Sisään tästä. 317 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Bastien avaa oven Samin ovikortilla. 318 00:17:57,166 --> 00:17:58,916 Sophie hoitelee kameran. 319 00:18:00,958 --> 00:18:03,000 Aikaa on vähän. 320 00:18:04,250 --> 00:18:06,708 Emme huomanneet toista kameraa. 321 00:18:07,541 --> 00:18:11,083 -Aioimme viedä sen takaisin. -Saammeko puoliksi anteeksi? 322 00:18:11,166 --> 00:18:14,833 Tajuatteko te, miten pahasti mokasitte? 323 00:18:14,916 --> 00:18:17,291 Ette ole pikkulapsia! 324 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 Löydän ratkaisun, mutta teettekin näin. 325 00:18:20,250 --> 00:18:21,208 Tule katsomaan! 326 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 Mitä? 327 00:18:23,458 --> 00:18:24,333 Katso! 328 00:18:25,000 --> 00:18:26,208 Hitto. Ei. 329 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 Ei! 330 00:18:27,583 --> 00:18:29,250 He sotkivat autosi. 331 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 Kuulitteko eilen mitään? 332 00:18:31,208 --> 00:18:33,416 Pariisi-faneja oli joka puolella. 333 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Mitä? 334 00:18:36,041 --> 00:18:37,208 Voi ei. 335 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 Saamarin pariisilaiset. 336 00:18:39,625 --> 00:18:40,541 Ketkä? 337 00:18:40,625 --> 00:18:43,791 PARIISI ON TAIKAA 338 00:18:45,625 --> 00:18:48,208 He lainasivat pokaalia pelastaakseen kodin. 339 00:18:48,291 --> 00:18:50,500 Tämä on vaikea tilanne. 340 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 He eivät silti varastaneet sitä. 341 00:18:52,958 --> 00:18:55,166 En voi pyytää säätiöltä mitään. 342 00:18:55,250 --> 00:18:58,041 Pariisilaiset varastivat pokaalin. 343 00:18:58,125 --> 00:19:00,833 Minkä ihmeen takia? 344 00:19:00,916 --> 00:19:04,250 Ehkä he esittelevät sitä Classico-ottelussa. 345 00:19:04,333 --> 00:19:06,125 Se olisi nöyryyttävää. 346 00:19:06,208 --> 00:19:09,750 Kyllä, mutta minun täytyy soittaa poliisille. 347 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 Älkää tehkö sitä. 348 00:19:12,208 --> 00:19:15,291 Koti suljetaan, ja nuoret joutuvat kadulle. 349 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 Niin... 350 00:19:16,833 --> 00:19:17,958 Ajatelkaa heitä. 351 00:19:18,041 --> 00:19:20,458 Surullista, mutta en voi muutakaan. 352 00:19:20,541 --> 00:19:22,791 Ja he käyttivät ovikorttiasi. 353 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 Joudun erottamaan sinut. 354 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 Anna se. 355 00:19:42,208 --> 00:19:43,791 Antakaa aikaa, niin etsin sen. 356 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 -Mistä? -Pariisista. 357 00:19:45,583 --> 00:19:46,458 Pariisista? 358 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 Et pärjää siellä 20 minuuttiakaan. 359 00:19:49,958 --> 00:19:53,541 Teen seuran vuoksi mitä vain. Haluan pelastaa kodin. 360 00:19:58,666 --> 00:20:01,833 Saat kaksi viikkoa. Classicoon asti, siinä kaikki. 361 00:20:02,750 --> 00:20:03,666 Kiitoksia. 362 00:20:03,750 --> 00:20:06,083 CLASSICO PÄIVIÄ - 15 363 00:20:06,166 --> 00:20:07,625 Tuon pokaalin kotiin. 364 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Pariisin ja OM:n ottelu peruttiin, 365 00:20:11,041 --> 00:20:14,583 ja pariisilaiset fanit ovat näyttäneet pettymyksensä. 366 00:20:14,666 --> 00:20:20,416 Toivottavasti tilanne rauhoittuu kuukauden päästä Parc des Princesin pelissä. 367 00:20:22,083 --> 00:20:23,875 -Mitä kuuluu? -Hyvää. Teille? 368 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Hyvää, kiitos. 369 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 -Herra Pardo. -Mitä kuuluu? 370 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 -Mikä kunnia. Olette legenda. -Niinkö? 371 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 Kiitos. 372 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 -Marcus. -Niin? 373 00:20:39,458 --> 00:20:42,375 Tuo näitä tusinan verran. 374 00:20:42,458 --> 00:20:45,041 Ja yksi Mauresque. 375 00:20:45,791 --> 00:20:47,916 No niin. Mistä on kyse? 376 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 LEGENDA 377 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 Lähden Pariisiin. 378 00:20:55,250 --> 00:20:57,083 Haluan näyttää sikäläiseltä. 379 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Pelasitte molemmissa. Miten sulautua joukkoon? 380 00:21:03,875 --> 00:21:05,708 Sääntö numero yksi. 381 00:21:06,541 --> 00:21:08,208 Ei saa hymyillä ikinä. 382 00:21:09,208 --> 00:21:12,083 Hymy on Pariisissa epäilyttävää. 383 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 Silloin paljastuu. 384 00:21:14,541 --> 00:21:15,500 -Hei. -Mitä? 385 00:21:15,583 --> 00:21:17,416 Mitä sanoin? 386 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 -Paljastut heti. -Juuri niin. 387 00:21:19,750 --> 00:21:20,916 Ciao. Kaput. Seuraava. 388 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Hyvä on. 389 00:21:22,083 --> 00:21:24,583 Sinun pitää murjottaa 390 00:21:25,208 --> 00:21:26,083 Pariisissa. 391 00:21:26,166 --> 00:21:29,875 Jos pökerryt kadulla, sinua ei auteta. 392 00:21:29,958 --> 00:21:31,833 -Eikä. -He astuvat ylitsesi. 393 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Sillä he eivät ehdi auttaa. 394 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 Ei ole aikaa. 395 00:21:37,750 --> 00:21:41,166 Jos joku hyppää metroraiteelle, 396 00:21:42,041 --> 00:21:43,208 mitä teet? 397 00:21:43,750 --> 00:21:45,583 Se on hullua. 398 00:21:45,666 --> 00:21:47,875 Soitan poliisin tai ambulanssin... 399 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Väärin! 400 00:21:50,250 --> 00:21:51,291 Huudat. 401 00:21:52,000 --> 00:21:53,291 Sääntö numero kaksi. 402 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 Pitää huutaa. 403 00:21:54,583 --> 00:21:56,833 Sillä myöhästyt töistä. 404 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Se on tärkeää. 405 00:21:58,833 --> 00:21:59,791 Tärkeää. 406 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 Älä sure äläkä järkyty. 407 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 -Ärise sen takia. -Ärise? 408 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 Sääntö numero kolme. 409 00:22:06,750 --> 00:22:09,000 Ärise koko ajan. 410 00:22:09,083 --> 00:22:10,541 Näytä, miten teet sen. 411 00:22:11,958 --> 00:22:12,833 Ärise. 412 00:22:18,458 --> 00:22:19,333 Eikö? 413 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 Harjoittele sitä. 414 00:22:21,708 --> 00:22:24,166 Äriseminen on Pariisissa tärkeää. 415 00:22:31,666 --> 00:22:34,333 Aivan surkeaa. Kelvotonta. 416 00:22:34,416 --> 00:22:35,916 Minä autan. 417 00:22:36,500 --> 00:22:37,541 Miten sinä äriset? 418 00:22:37,625 --> 00:22:39,250 Tunnen hyvän tyypin siellä. 419 00:22:40,500 --> 00:22:43,333 Ystävän. Hän on kunnon mies. 420 00:22:43,416 --> 00:22:44,666 Nimi on Blaise. 421 00:22:44,791 --> 00:22:46,833 Hän auttaa. 422 00:22:46,916 --> 00:22:49,208 Käy ensin jossain muualla. 423 00:22:49,291 --> 00:22:51,708 Aloita vaikka Istresistä, 424 00:22:52,458 --> 00:22:55,083 Antibesistä, Mandelieu-la-Napoulesta. 425 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Sitten voit mennä Pariisiin. 426 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 En voi muutakaan. 427 00:23:00,541 --> 00:23:04,166 Pääkaupunki on rankka paikka Marseillessa pysyneelle. 428 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 On jotain muutakin. 429 00:23:07,791 --> 00:23:10,125 -Kieli. -Eikö siellä puhuta ranskaa? 430 00:23:12,250 --> 00:23:13,833 -Slangia takaperin. -Mikä? 431 00:23:13,916 --> 00:23:14,875 Slangi takaperin. 432 00:23:15,458 --> 00:23:17,500 -Mitä... -Toista. 433 00:23:17,583 --> 00:23:20,125 Älä sano "katso" vaan "tsoka". 434 00:23:20,208 --> 00:23:21,541 Tiedän tuon. 435 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 -Ei "kiitos"... -Vaan "toskii". 436 00:23:23,500 --> 00:23:24,375 Ei. 437 00:23:24,458 --> 00:23:26,041 Älä kiitä ollenkaan. 438 00:23:27,041 --> 00:23:27,916 Viimeinen. 439 00:23:28,000 --> 00:23:33,083 Älä sano "tuo jätkä". Sano "jätkätuol". 440 00:23:34,083 --> 00:23:35,875 -Jätkätuol. -Jätkätuol. 441 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 -Jätkätuol. -Jätkätuol. 442 00:23:38,666 --> 00:23:41,000 Tsoka. Jätkätuol. Hitto vie! 443 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ei. 444 00:23:42,666 --> 00:23:44,458 Varo korostustasi. 445 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 Jos siitä huomautetaan, sano olevasi Korsikasta. 446 00:23:48,833 --> 00:23:51,666 -Korsikasta. -He pelkäävät sinua. 447 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Okei. 448 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 Mutta 449 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 jos olet joskus surullinen, 450 00:23:58,708 --> 00:24:00,333 tämä pelastaa henkesi. 451 00:24:01,000 --> 00:24:01,958 Mitä se on? 452 00:24:02,041 --> 00:24:04,875 Aniskaramelleja koti-ikävään. 453 00:24:06,583 --> 00:24:10,708 Sinulla ei ole aikaa hukattavana. "Aina ensimmäisenä..." 454 00:24:16,500 --> 00:24:18,208 GARE DE LYONIN RAUTATIEASEMA 455 00:24:25,708 --> 00:24:27,833 Anteeksi, herra. 456 00:24:28,791 --> 00:24:30,250 Liikettä! 457 00:24:30,916 --> 00:24:32,583 Liikettä, hitto! 458 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Anteeksi, rouva. 459 00:24:34,041 --> 00:24:35,250 Etsin... 460 00:24:35,333 --> 00:24:37,625 Mitä asiaa, kusipää? 461 00:24:37,708 --> 00:24:39,666 Omistatko muka kadun? 462 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 Paskiainen! 463 00:24:40,916 --> 00:24:42,208 Pyysin neuvoa. 464 00:24:42,291 --> 00:24:44,666 -Väistä! -Väistä tai tapan sinut! 465 00:25:23,041 --> 00:25:24,000 Vau. 466 00:25:24,958 --> 00:25:27,083 Hyvä. Ihan totta. 467 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Kiitos. 468 00:25:28,458 --> 00:25:30,708 Oliko etelän tyttö Marseillesta? 469 00:25:30,833 --> 00:25:32,166 Ei ole. 470 00:25:32,250 --> 00:25:34,166 -Entä sinä? -En. 471 00:25:34,250 --> 00:25:35,875 -Oletpas. -En ole. 472 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 Piilotat korostuksesi, mutta hymyilet. 473 00:25:38,166 --> 00:25:39,500 Olet Marseillesta. 474 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Kiitos. 475 00:26:05,500 --> 00:26:06,750 Päivää, rouva. 476 00:26:06,833 --> 00:26:09,250 Anteeksi, etsin portaita... 477 00:26:10,000 --> 00:26:11,458 Oikeasti? 478 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Hei. 479 00:26:27,041 --> 00:26:29,416 KÄYTTÄKÄÄ HISSIÄ MAHDOLLISIMMAN VÄHÄN 480 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Blaise? 481 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 Tiedän, mitä ajattelet. 482 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Anteeksi mitä? 483 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 Ajattelet: 484 00:26:56,500 --> 00:27:00,166 "Miten hän sai näin upean kämpän keskeltä Pariisia?" 485 00:27:00,250 --> 00:27:01,208 Niin. 486 00:27:01,291 --> 00:27:04,708 Vuokra on vain 1 950 euroa kuussa. 487 00:27:06,291 --> 00:27:07,583 -Kulut mukana. -Niin. 488 00:27:07,666 --> 00:27:09,291 En ole hullu. 489 00:27:10,041 --> 00:27:12,250 Ja valehtelin hakemuksessa. 490 00:27:12,333 --> 00:27:14,166 Keksin kaiken. 491 00:27:15,333 --> 00:27:19,875 Jaan vessan 12 asunnon kanssa. 492 00:27:20,375 --> 00:27:25,166 Mutta kuka voi sanoa asuvansa vartin päässä linjasta 7? 493 00:27:25,750 --> 00:27:26,875 Blaise? 494 00:27:26,958 --> 00:27:28,583 -Blaise. -Niin. 495 00:27:28,666 --> 00:27:30,000 -Blaise... -Blaise. 496 00:27:35,416 --> 00:27:37,250 Tykkäät Pariisista. Siistiä. 497 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 Ei ole. 498 00:27:38,458 --> 00:27:40,625 Se ei ole siistiä. 499 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Olen onnekas 500 00:27:44,208 --> 00:27:45,500 saadessani asua täällä. 501 00:27:46,125 --> 00:27:48,083 Pariisi on... 502 00:27:48,166 --> 00:27:51,000 Pariisi, rakkauteni 503 00:27:52,291 --> 00:27:54,916 Pariisi on Ménilmontant 504 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 Tulehan. 505 00:27:56,625 --> 00:27:58,916 Se on Pariisini 506 00:28:00,083 --> 00:28:03,666 Se on Pariisini 507 00:28:03,750 --> 00:28:06,125 Pieni Chardonnay 508 00:28:07,541 --> 00:28:10,708 Se on... 509 00:28:10,791 --> 00:28:11,666 ...Pariisi 510 00:28:11,750 --> 00:28:12,833 Niin. 511 00:28:12,916 --> 00:28:13,791 Se on Pariisi. 512 00:28:14,291 --> 00:28:17,125 Se on Buttes-Chaumont-puisto, Ourcqin kanava. 513 00:28:17,875 --> 00:28:20,041 Se on Saint-Ouenin kirpputori. 514 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 L'As du Fallafelin ravintola. 515 00:28:23,125 --> 00:28:24,166 Pariisi... 516 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 -Katedraalini. -Olet taidemaalari. 517 00:28:29,000 --> 00:28:30,166 Maalaan asetelmia 518 00:28:30,625 --> 00:28:32,416 modernilla tyylillä. 519 00:28:32,500 --> 00:28:35,333 Maalasin tämän teippirullan. 520 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 -Vai niin. -Mestariteokseni. 521 00:28:38,708 --> 00:28:41,875 Se on "Pihaikkuna". 522 00:28:45,541 --> 00:28:47,291 Sillä se edustaa ikkunaa... 523 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Pihalle päin. 524 00:28:50,291 --> 00:28:53,791 Bernard sanoi, että voit auttaa soluttautumaan fanien joukkoon. 525 00:28:53,875 --> 00:28:55,041 Onko suunnitelmaa? 526 00:28:55,125 --> 00:28:58,083 Kyllä, paljon enemmänkin. 527 00:29:03,791 --> 00:29:06,458 -Tuoko? -Neuloin tämän itse. 528 00:29:07,125 --> 00:29:08,500 Jos teit sen... 529 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 Noin. 530 00:29:15,125 --> 00:29:16,541 Ole varovainen. 531 00:29:17,458 --> 00:29:19,250 -Miksi? -Tuoksut anikselta. 532 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 CLASSICO PÄIVIÄ - 12 533 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 Kiitti. 534 00:30:07,250 --> 00:30:08,375 Olen Mario. 535 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 MARIO SEKOPÄÄ 536 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Tämä on vettä. 537 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 -Niin. -Onko tämä märintä nestettä? 538 00:30:16,000 --> 00:30:17,208 -On. -Väärin. 539 00:30:17,291 --> 00:30:18,916 Maito on märintä. 540 00:30:19,000 --> 00:30:21,125 Sen näkee. 541 00:30:21,208 --> 00:30:24,041 -Luin sen jostakin. -Koulussa. 542 00:30:26,416 --> 00:30:29,083 Tapaavatko fanit täällä ennen ottelua? 543 00:30:29,166 --> 00:30:30,791 Porukkani, perheeni. 544 00:30:30,875 --> 00:30:31,916 Selvä. 545 00:30:33,083 --> 00:30:35,208 Pitkä kaveri on Carlito. Pomo. 546 00:30:35,291 --> 00:30:38,125 Muistakaa kolmen R:n sääntö. 547 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Rohkeus, reippaus ja riemu. 548 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 POMO 549 00:30:42,041 --> 00:30:46,000 Carlito on mahtava. Hän haluaa faneista hyvän vaikutelman. 550 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 Selvä. 551 00:30:47,333 --> 00:30:49,791 Hän johtaa fiiniä ravintolaa. 552 00:30:49,875 --> 00:30:51,916 Fiiniä ruokaa ja PSG. 553 00:30:52,000 --> 00:30:53,500 -Esitteletkö minut? -En. 554 00:30:55,208 --> 00:30:56,833 Häntä ei tavata. 555 00:30:57,541 --> 00:30:59,083 Emme tiedä, onko hän oikea. 556 00:30:59,833 --> 00:31:00,708 Selvä. 557 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Kuka tuo on? 558 00:31:03,083 --> 00:31:05,708 Evian. Häntä ei arvaisi kytäksi. 559 00:31:05,791 --> 00:31:08,250 Hän tulee tänne rentoutumaan. 560 00:31:08,375 --> 00:31:11,541 Sisällä ei saa polttaa. Saat ensi kerralla turpaasi. 561 00:31:13,125 --> 00:31:15,625 -Rauhoitu. -Hän rikkoo lakia. 562 00:31:16,791 --> 00:31:18,916 Entä rillipää? 563 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Pierre. 564 00:31:20,458 --> 00:31:22,583 Carliton lähin apuri. 565 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Pidämme hänestä. 566 00:31:23,958 --> 00:31:26,291 Hän päättää ryhmän jäsenistä. 567 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 "EL MAGNIFICO" 568 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 Selvä. 569 00:31:32,750 --> 00:31:35,541 Missä olit, kun pokaali vietiin Marseillesta? 570 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Mitä? 571 00:31:37,416 --> 00:31:38,541 "Kaalipo"? 572 00:31:39,500 --> 00:31:40,875 Mestarien liigan pokaali. 573 00:31:40,958 --> 00:31:43,416 Mestarien liigan? 574 00:31:43,500 --> 00:31:44,875 -Hullua. -Pähkähullua. 575 00:31:44,958 --> 00:31:47,583 -Se on Cartoucheriessa. -Mikä se on? 576 00:31:47,666 --> 00:31:51,000 Sinun pitää kuulua ryhmään tietääksesi sen. 577 00:31:51,083 --> 00:31:52,333 Aivan. 578 00:31:55,333 --> 00:31:56,458 Pariisi! 579 00:33:07,958 --> 00:33:10,583 Tsemppiä, Pariisi! 580 00:33:10,666 --> 00:33:12,875 Tsemppiä, Pariisi! 581 00:33:12,958 --> 00:33:15,166 Pariisi on taikaa! 582 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 Pariisi on taikaa! 583 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 Tsemppiä, PSG! 584 00:33:19,583 --> 00:33:22,541 Tsemppiä, PSG! 585 00:34:02,833 --> 00:34:05,500 Mitä huudamme tänään? 586 00:34:05,583 --> 00:34:09,291 Teitä tarvitaan. Antaa tulla! 587 00:34:10,708 --> 00:34:13,958 Vai lähdettekö kotiin pelaamaan Scrabblea? 588 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Tsemppiä, Pariisi! 589 00:34:16,333 --> 00:34:18,125 Tsemppiä, Pariisi! 590 00:34:51,416 --> 00:34:52,958 -Kaikki hyvin, veli? -Toki. 591 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 -Entä sinulla? -Joo. 592 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 Hän on veljeni. Olen sisko. 593 00:34:57,208 --> 00:34:58,416 Hei. 594 00:34:58,500 --> 00:35:00,833 Fanit ovat innoissaan. 595 00:35:00,916 --> 00:35:02,666 En tiedä, miten pääsen sisään. 596 00:35:03,250 --> 00:35:04,375 Hankalaa. 597 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 Jos et pääse fanien mukaan, 598 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 muuta strategiaa. 599 00:35:08,250 --> 00:35:10,041 Puhut aina varasuunnitelmista. 600 00:35:10,125 --> 00:35:11,583 Puhun joutavia. 601 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 Halusit pelastaa kodin. 602 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 Etsi pokaali. 603 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 Minulla on jo 5G-netti. 604 00:35:17,750 --> 00:35:19,375 Kiitos. Ei kiinnosta. 605 00:35:19,875 --> 00:35:20,750 No mitä? 606 00:35:21,750 --> 00:35:23,166 -Herkullista. -Niin. 607 00:35:23,250 --> 00:35:24,083 Uskomatonta. 608 00:35:24,750 --> 00:35:25,958 Puhuitko isälle? 609 00:35:26,583 --> 00:35:28,708 Liha on parasta. 610 00:35:28,791 --> 00:35:30,875 -Reilusti... -Lopeta. 611 00:35:30,958 --> 00:35:33,500 Hän soitti. Minulla oli kiire. 612 00:35:33,583 --> 00:35:35,791 -Soita takaisin. -Älä... 613 00:35:35,875 --> 00:35:39,166 Jos et soita, en kerro listoista ja siirroista. 614 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 Hyvä on. 615 00:35:40,916 --> 00:35:43,875 Hän palasi, ja nyt pitää olla saatavilla. 616 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 Mikset tajua sitä? 617 00:35:47,541 --> 00:35:48,666 Olemme lapsia. 618 00:35:50,000 --> 00:35:52,916 Niin, en ajatellut. Hän on isämme. 619 00:35:54,166 --> 00:35:56,250 Pitää mennä. Peli jatkuu. 620 00:35:59,750 --> 00:36:01,166 LISA ON TAIKAA 621 00:36:08,916 --> 00:36:11,208 Hei. Mitä kuuluu? 622 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 Hei, kuinka voit? 623 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 Ei pääsyä. 624 00:36:32,541 --> 00:36:33,791 Mitä kuuluu? 625 00:36:33,875 --> 00:36:34,916 Hyvää. Kiitos. 626 00:36:36,958 --> 00:36:37,875 Haloo. 627 00:36:39,166 --> 00:36:41,708 Niin. Maalivahdilla on syntymäpäivä. 628 00:36:41,791 --> 00:36:44,041 Äiti ja sisko tulivat Italiasta. 629 00:36:44,125 --> 00:36:46,750 He tulevat paikalle yllätyksenä. 630 00:36:47,291 --> 00:36:48,333 Kyllä. 631 00:36:48,958 --> 00:36:50,291 Soitan takaisin. 632 00:36:50,833 --> 00:36:52,000 Niin, JM? 633 00:36:52,583 --> 00:36:54,833 Argentiinalainen suunnittelija saapui. 634 00:36:54,916 --> 00:36:58,875 Pidetään hänestä huolta. Suunnittelimme käyntiä huolella. 635 00:36:58,958 --> 00:37:01,458 Voinko soittaa myöhemmin? Hei sitten. 636 00:37:04,583 --> 00:37:06,541 -Käykö Amex? -Totta kai. 637 00:37:07,250 --> 00:37:08,458 Ja bitcoin. 638 00:37:08,541 --> 00:37:10,500 Voin maksaa rannekellolla. 639 00:37:10,583 --> 00:37:12,916 Vain käteistä. 640 00:37:13,000 --> 00:37:14,666 Minä voin maksaa. 641 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 -Ei. -Teen sen mielelläni. 642 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 Anteeksi etuilu. 643 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 Voin maksaa. Mitä otatte? 644 00:37:20,291 --> 00:37:22,375 -Hodarin. -Yksi hodari. 645 00:37:22,500 --> 00:37:23,375 Hyvä on. 646 00:37:24,791 --> 00:37:25,875 Oliko muuta? 647 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Juotavaa? 648 00:37:27,333 --> 00:37:29,750 -Mehua. -Yksi tuollainen. 649 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Toki. 650 00:37:30,750 --> 00:37:32,375 -Entä muuta? -Siinä kaikki. 651 00:37:32,458 --> 00:37:33,916 Pitäkää vaihtorahat. 652 00:37:34,500 --> 00:37:36,833 -Tarvitsen 16 euroa. -Mitä? 653 00:37:38,291 --> 00:37:39,291 Vau. 654 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 -Löytyykö kaksi euroa? -Ei. 655 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 Pitäkää juoma. 656 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 -Auta. -Paleleeko? 657 00:37:47,416 --> 00:37:48,916 Kyllä. 658 00:37:49,375 --> 00:37:51,041 Ole hyvä. 659 00:37:51,791 --> 00:37:53,416 -Täydellistä. -Ystävällistä. 660 00:37:53,500 --> 00:37:55,458 -Ei se mitään. -Ystävällistä. 661 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 Autan mielelläni. 662 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Sami. Hauska tavata. 663 00:37:59,041 --> 00:38:00,458 Felipe Juanito Oliviero. 664 00:38:00,541 --> 00:38:02,875 Kolme nimeä? Felipe. Juanito. Oliviero. 665 00:38:02,958 --> 00:38:04,875 Selvä. Felipe Juanito Oliviero. 666 00:38:07,458 --> 00:38:09,416 Felipe Juanito Olivierolla 667 00:38:10,208 --> 00:38:13,541 on VIP-pääsy seuran tiloihin samppanjan kera, 668 00:38:13,625 --> 00:38:16,458 mutta hän käy syömässä hodarin. 669 00:38:16,541 --> 00:38:19,541 Seura kutsui suunnittelemaan uuden kokoelman. 670 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 Esittelen sen managerille. 671 00:38:21,708 --> 00:38:23,916 Eikö huvita? 672 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Ei inspiroi. Olen argentiinalainen. 673 00:38:27,791 --> 00:38:29,750 Et puhu sillä korostuksella. 674 00:38:29,833 --> 00:38:32,666 -Opiskelin ranskaa Buenos Airesissa. -Selvä. 675 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Oletko taiteilija? 676 00:38:38,416 --> 00:38:39,333 Olen. 677 00:38:39,416 --> 00:38:42,750 Näin netissä, että taiteilijat tulevat tänne. 678 00:38:42,833 --> 00:38:45,166 Hakemaan inspiraatiota. 679 00:38:45,250 --> 00:38:48,416 Sinun pitää tehdä Pariisissa sama. 680 00:38:48,500 --> 00:38:49,875 Orcin kanava, 681 00:38:49,958 --> 00:38:52,041 Aasin falafelit, 682 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 Saint-Ouenin kirput. 683 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 -Aitoa Pariisia. -En tiennyt. 684 00:38:56,041 --> 00:38:58,625 Joka kadulla on aarteita. 685 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 -Saatat olla oikeassa. -Totta kai olen. 686 00:39:01,791 --> 00:39:04,250 Inspiraatiota ei löydy seuran tiloista. 687 00:39:04,791 --> 00:39:06,958 Käy aidossa Pariisissa. 688 00:39:07,041 --> 00:39:09,458 Aitojen ihmisten keskellä. 689 00:39:09,541 --> 00:39:12,583 Niiden, jotka ärisevät, kun joku hyppää metron eteen. 690 00:39:12,666 --> 00:39:15,166 -Tekevätkö he niin? -Et tunne täkäläisiä. 691 00:39:15,250 --> 00:39:17,583 -En. -Älä nyt, Juanito. 692 00:39:17,666 --> 00:39:19,166 Juanito! 693 00:39:19,250 --> 00:39:21,416 En tunne täällä ketään. 694 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Tämä on onnenpäiväsi. 695 00:39:23,083 --> 00:39:24,166 Miksi? 696 00:39:25,000 --> 00:39:27,666 Mene tänne ja kysy Blaisea. 697 00:39:28,416 --> 00:39:30,083 Ymmärrätkö? Blaise. 698 00:39:30,166 --> 00:39:31,541 Hänkin on taiteilija. 699 00:39:31,625 --> 00:39:33,125 Hän esittelee Pariisia. 700 00:39:33,208 --> 00:39:36,041 -Mainitsenko sinut? -Kyllä. Hän näyttää paikkoja. 701 00:39:36,125 --> 00:39:37,416 -Aidon Pariisin? -Niin. 702 00:39:37,500 --> 00:39:38,916 Ei mitä vain, vaan Pariisia. 703 00:39:39,000 --> 00:39:40,291 -Pariisi! -Pariisi! 704 00:39:40,833 --> 00:39:43,500 Ymmärrät nyt jo. 705 00:39:43,583 --> 00:39:45,625 -Pariisi odottaa sinua. -Pariisi. 706 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 Ovikorttisi... Et tarvitse sitä. 707 00:40:04,958 --> 00:40:06,125 Ovikortti. 708 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Ettekö tunne minua? 709 00:40:08,458 --> 00:40:11,833 Felipe Juanito Oliviero, Buenos Aires, suunnittelija. 710 00:40:11,916 --> 00:40:12,875 Felipe? 711 00:40:12,958 --> 00:40:14,625 -Juuri hän. -Tervetuloa. 712 00:40:15,166 --> 00:40:16,208 Hän voi tulla. 713 00:40:16,291 --> 00:40:17,791 Anteeksi. Tervetuloa. 714 00:40:17,875 --> 00:40:21,041 Ei hätää. Tervehdin teitä, hyvät herrat. 715 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 Arrivederci. 716 00:40:22,875 --> 00:40:24,750 Hitto... 717 00:40:27,625 --> 00:40:29,666 Minipurilaisia. 718 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Anteeksi. 719 00:40:32,916 --> 00:40:34,583 Anteeksi. Hän ei kuule. 720 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Anteeksi. 721 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Saanko? 722 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 -Ovatko nämä ilmaisia? -Kyllä. 723 00:40:41,541 --> 00:40:42,458 Kiitos. 724 00:40:43,166 --> 00:40:44,083 Anteeksi. 725 00:40:44,791 --> 00:40:46,208 -Anteeksi. -Eikä. 726 00:40:47,958 --> 00:40:49,791 -Pedro Miguel Pauleta. -Kyllä. 727 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 PSG-legenda! 728 00:40:51,166 --> 00:40:53,291 Paras maalisi oli... 729 00:40:53,375 --> 00:40:54,708 -OM:tä vastaan. -Mitä? 730 00:40:54,791 --> 00:40:56,083 Barthez maalissa. 731 00:40:56,166 --> 00:40:59,416 Potkaisin laidalta korkealle sisään. 732 00:40:59,500 --> 00:41:01,666 Maali, maali... 733 00:41:07,291 --> 00:41:09,583 En tarkoittanut sitä. 734 00:41:09,666 --> 00:41:11,583 Se oli maali Portugalia vastaan. 735 00:41:11,666 --> 00:41:14,166 Pallo oli maalin edessä. 736 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 Potkaisit, ja menit kulmaan... 737 00:41:17,208 --> 00:41:19,500 "Pedro Miguel." 738 00:41:21,208 --> 00:41:23,250 Ei, se toinen oli paras. 739 00:41:23,333 --> 00:41:24,250 Selvä. 740 00:41:25,625 --> 00:41:26,583 Kiitos. 741 00:41:27,166 --> 00:41:29,041 -Kiitos. -PSG:lle. 742 00:41:29,916 --> 00:41:31,666 Ranskan pääkaupungille. 743 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Saatatte yllättyä ranskan kielestäni. 744 00:41:39,541 --> 00:41:42,416 Opiskelin ranskaa Buenos Airesissa. 745 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 JM ei päässyt tulemaan. 746 00:41:45,666 --> 00:41:48,166 Pyytäkää, jos tarvitsette jotain. 747 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 Hienoa. Teen niin. 748 00:41:50,208 --> 00:41:52,583 Tunnette Paris Saint-Germainin. 749 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 Haluaisin käydä Cartoucheriessa. 750 00:41:56,208 --> 00:41:58,625 En tiedä, mikä se on, mutta otan selvää. 751 00:41:58,708 --> 00:42:00,291 Se olisi hienoa. 752 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 Tehdään näin. 753 00:42:01,875 --> 00:42:04,666 Otan numeronne, niin voimme soittaa. 754 00:42:04,750 --> 00:42:05,791 Tässä on korttini. 755 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 Täydellistä, Lisa. 756 00:42:07,500 --> 00:42:09,250 -Oli hauska tavata. -Älkää unohtako. 757 00:42:09,333 --> 00:42:10,583 -Lupaan sen. -Selvä. 758 00:42:11,458 --> 00:42:15,291 Haluan käydä Cartoucheriessa. Se on mukava paikka. 759 00:42:19,166 --> 00:42:21,583 Inspiraation takia. Pitää syödä, kun luon. 760 00:42:21,666 --> 00:42:24,833 Pyydän hotellia tuomaan huoneeseen ruokaa. 761 00:42:25,416 --> 00:42:28,125 -Hotelli? -Seura varasi huoneen loistohotellista. 762 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 Niinkö? 763 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Tervetuloa, herra Felipe Juanito Oliviero. 764 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 Sano vain Felipeksi. 765 00:42:51,125 --> 00:42:53,083 -Hyvä on. Saanko? -Totta kai. 766 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Ketään paikalla? 767 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 llmaistako? 768 00:43:05,208 --> 00:43:07,791 Seura maksaa kulut. 769 00:43:12,041 --> 00:43:14,666 Samppanjaa ei makseta. 770 00:43:17,375 --> 00:43:18,541 En juo sitä. 771 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 Se oli vitsi, herra. 772 00:43:20,833 --> 00:43:22,250 Soitan Beckham-sviitistä. 773 00:43:22,750 --> 00:43:24,666 Montako toivetta on jäljellä? 774 00:43:31,916 --> 00:43:34,541 Heitätkö vai et? Tee jotain. 775 00:43:35,083 --> 00:43:35,916 Sami. 776 00:43:36,416 --> 00:43:39,291 Hiljaa. Miten voin keskittyä hullun musiikin takia? 777 00:43:39,375 --> 00:43:40,500 Hyvä on. 778 00:43:41,500 --> 00:43:42,375 Jatka. 779 00:43:47,083 --> 00:43:48,916 Lopeta pelleily. 780 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 -Se oli ulkona. -Pystytkö parempaan? 781 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 -Totta kai. -Näytä. 782 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 Pitää tähdätä... 783 00:43:54,541 --> 00:43:56,666 Tiedän. Väistä. 784 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 Pitää... Tuo tuolla oikealla. 785 00:43:58,833 --> 00:44:00,916 Olet liian lähellä. 786 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Seiso tässä. 787 00:44:03,208 --> 00:44:04,708 Turvassa! 788 00:44:04,791 --> 00:44:07,458 Loppuun asti! 789 00:44:07,541 --> 00:44:09,833 Olen liekeissä 790 00:44:09,916 --> 00:44:12,416 Olet jäässä. 791 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 Katso tätä. 792 00:44:14,166 --> 00:44:15,916 -Tuo on minun. -Minunpas. 793 00:44:16,708 --> 00:44:18,500 Lopeta, Sopra. 794 00:44:18,583 --> 00:44:20,458 Se ei ole kenenkään. 795 00:44:20,541 --> 00:44:21,708 Kuin pieniä kukkia. 796 00:44:29,750 --> 00:44:33,166 -Missä puhelimeni on? -Oletteko valmis? 797 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 Minä vastaan. 798 00:44:36,791 --> 00:44:38,083 No niin. 799 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Tiedän, että hymyilet! 800 00:44:40,125 --> 00:44:42,208 -En hymyile. -Miten menee? 801 00:44:42,291 --> 00:44:43,416 Alan edistyä. 802 00:44:43,500 --> 00:44:45,291 Saitko pokaalin? 803 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 En vielä. 804 00:44:47,250 --> 00:44:50,375 Pidä kiirettä. Perintätoimisto kävi taas. 805 00:44:50,458 --> 00:44:51,791 Hitto vie. 806 00:44:52,791 --> 00:44:55,416 Kerro ratkaisustani, jos he palaavat. 807 00:44:55,500 --> 00:44:58,458 -Mitä vitkuttelet? -Tämä ei ole helppoa, So. 808 00:44:58,541 --> 00:45:00,958 Outo kaupunki ja outoja ihmisiä. 809 00:45:01,041 --> 00:45:02,750 -Surkeissa olosuhteissa. -Selvä. 810 00:45:02,833 --> 00:45:04,916 Minulla on aikaraja. 811 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 Huomenna on kuljetus. 812 00:45:07,125 --> 00:45:08,375 Voin pelastaa kodin. 813 00:45:08,458 --> 00:45:10,666 Ei hullutuksia. Hoidan asian. 814 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 Valehteletko taas? 815 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 En. Tapasin erään fanin siskon, 816 00:45:15,958 --> 00:45:18,500 joka vie minut Cartoucherieen. 817 00:45:18,583 --> 00:45:19,500 Minne? 818 00:45:19,583 --> 00:45:22,166 Cartoucherieen, missä saalis on. 819 00:45:22,250 --> 00:45:25,666 Pane töpinäksi. Entä jos perintätoimisto palaa? 820 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Älä hätäile. Tutustun mimmiin 821 00:45:28,625 --> 00:45:29,958 ja viettelen hänet. 822 00:45:30,041 --> 00:45:30,875 Helppoa. 823 00:45:31,708 --> 00:45:32,708 Viettelet? 824 00:45:32,791 --> 00:45:34,791 -Niin. -Vietteletkö hänet? 825 00:45:34,875 --> 00:45:36,916 -Onko pokaali Cartoucheriessa? -On. 826 00:45:37,000 --> 00:45:38,416 Sinun pitää karhuta hänet! 827 00:45:38,500 --> 00:45:41,375 CLASSICO PÄIVIÄ - 8 828 00:45:47,500 --> 00:45:49,083 Vanhanaikainen tyttö. 829 00:45:49,166 --> 00:45:50,708 FRANÇOIS FELDMAN - ÄLÄ PELAA 830 00:45:55,375 --> 00:45:56,458 François... 831 00:45:56,541 --> 00:45:57,541 Feldman? 832 00:45:58,500 --> 00:45:59,583 Anteeksi. 833 00:46:00,166 --> 00:46:01,625 Kuka François Feldman on? 834 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 Olette kiireinen. 835 00:46:13,750 --> 00:46:15,541 Niin. Anteeksi. 836 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Tämä on kohta valmis. 837 00:46:20,666 --> 00:46:21,541 Selvä. 838 00:46:23,791 --> 00:46:27,708 Olette varmasti kyllästynyt näihin VIP-veneristeilyihin. 839 00:46:27,791 --> 00:46:30,250 -En. Tämä on ensimmäinen kertani. -Niinkö? 840 00:46:30,333 --> 00:46:33,375 Eiväthän pariisilaiset käy Eiffel-tornissakaan. 841 00:46:33,875 --> 00:46:36,375 Teillä on upeita muistomerkkejä, 842 00:46:36,458 --> 00:46:37,958 ettekä käy katsomassa niitä. 843 00:46:39,041 --> 00:46:40,958 Montako Classico-lippua haluatte? 844 00:46:41,041 --> 00:46:42,500 Ei olla muodollisia. 845 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Hyvä on. 846 00:46:45,166 --> 00:46:46,625 Montako lippua haluat? 847 00:46:49,208 --> 00:46:50,750 Pitääkö vastata nyt? 848 00:46:50,833 --> 00:46:55,583 Ne ovat haluttuja. Se on vuoden suurin ottelu. 849 00:46:55,666 --> 00:46:58,000 Vaikka tiedämme, kuka voittaa. 850 00:46:58,875 --> 00:47:00,500 Peliin on viikko. 851 00:47:00,583 --> 00:47:02,375 Sama juttu joka vuosi. 852 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 Marseille häviää. Heillä on surkeita pelaajia. 853 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 Heidän faninsa ovat huonoja. 854 00:47:08,458 --> 00:47:10,958 Mutta meillähän on tähti, hullu! 855 00:47:11,041 --> 00:47:15,125 Näetkö tähden? Katso tuonne. 856 00:47:18,083 --> 00:47:21,208 Heidän faninsa ovat huonoja. 857 00:47:23,250 --> 00:47:24,416 Niin kai. 858 00:47:26,375 --> 00:47:30,458 Otan lippuja lastenkodille, josta pidän huolta. He ilahtuvat. 859 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 Selvä. En tiennyt siitä. 860 00:47:35,208 --> 00:47:36,666 Niin no... 861 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 Huolehdin lapsista. 862 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 Köyhistä lapsista. 863 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 He ilahtuvat, jos hankin heille lahjoja välillä. 864 00:47:45,291 --> 00:47:47,541 Se on jotain erilaista. 865 00:47:47,625 --> 00:47:50,416 Nuoret tuovat elämää. He ovat tulevaisuus. 866 00:47:50,500 --> 00:47:52,291 Jos voimme... 867 00:47:54,625 --> 00:47:55,750 Olet kaunis. 868 00:47:58,458 --> 00:47:59,791 Kiitos. 869 00:48:05,333 --> 00:48:06,666 Pidän tästä. 870 00:48:06,750 --> 00:48:08,250 François Feldman, vuosi -89. 871 00:48:08,791 --> 00:48:09,875 Mistä tiesit? 872 00:48:10,416 --> 00:48:11,541 François Feldman? 873 00:48:11,625 --> 00:48:13,625 -"Älä pelaa." -Niinpä. 874 00:48:13,708 --> 00:48:14,875 Mahtavaa. 875 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Ei... 876 00:48:37,916 --> 00:48:39,375 -Ei. -Vähän. 877 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 En voi. 878 00:48:55,416 --> 00:48:57,666 -Kyllä! -Jatka! 879 00:49:26,875 --> 00:49:29,750 CLASSICO PÄIVIÄ - 7 880 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 -Pidätkö jalkapallosta? -Pidän. 881 00:49:35,666 --> 00:49:39,333 Kasvoin poikien eli veljeni ja hänen ystäviensä seurassa. 882 00:49:39,416 --> 00:49:41,750 En voinut muuta. 883 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 Paljonko tiedät? 884 00:49:43,583 --> 00:49:44,500 Olen asiantuntija. 885 00:49:44,583 --> 00:49:46,708 Bruges, OM, Milan, Bayern Munich, Bordeaux. 886 00:49:46,791 --> 00:49:49,000 Jean-Pierre Papin Marseillessa. 887 00:49:49,083 --> 00:49:51,875 Hän aloitti Toulonissa, sitten RC Paris, FC Brest, 888 00:49:51,958 --> 00:49:54,541 PSG, Newcastle, Tottenham, Aston Villa, Everton. 889 00:49:54,958 --> 00:49:56,708 David Ginola! 890 00:49:56,791 --> 00:49:59,500 Hyvä! 891 00:50:00,250 --> 00:50:02,916 Ei mutkisteta tätä. Teen töitä. 892 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 Ilman muuta. 893 00:50:04,625 --> 00:50:06,958 -Selvä. -Pidän tämän yksinkertaisena. 894 00:50:07,833 --> 00:50:09,166 -Nyt vaikea. -Selvä. 895 00:50:09,250 --> 00:50:13,416 Montpellier, Naples, Nîmes, Saint-Etienne, Auxerre, Barcelona, Marseille, 896 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 Inter Milan ja Manchester. 897 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 -Luovuta. -Odota. 898 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 Lolo, "Presidentti". 899 00:50:19,500 --> 00:50:21,333 -Hyvää työtä! -Niin. 900 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 Nainen tuntee jalkapallon! 901 00:50:24,041 --> 00:50:26,541 -Tietenkin. -Uskomatonta. 902 00:50:26,625 --> 00:50:29,083 Onko sinulla salainen korvanappi? 903 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 -Harjoitteletko poikaystäväsi kanssa? -PSG on rakkauteni. 904 00:50:32,500 --> 00:50:34,875 Harjoittelen veljeni kanssa. Hän on fani. 905 00:50:35,375 --> 00:50:37,208 Hän voi auttaa Cartoucherien kanssa. 906 00:50:37,291 --> 00:50:39,333 Hyvä idea. 907 00:50:39,416 --> 00:50:40,791 Esittelen sinut. 908 00:50:41,916 --> 00:50:45,166 En tarkoittanut heti paikalla. 909 00:50:45,250 --> 00:50:46,625 Onko hänellä lapsia? 910 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 -Ei ole. -Eikö? 911 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 Onko huono hetki? 912 00:50:51,666 --> 00:50:53,333 Taidetunti on kesken. 913 00:50:54,125 --> 00:50:55,958 Pierre, Felipe. PSG:n ystävä. 914 00:50:56,041 --> 00:50:58,541 Hauska tavata. Olen kuullut sinusta. 915 00:50:58,625 --> 00:50:59,666 Tämä on kunnia. 916 00:50:59,750 --> 00:51:00,625 Käy sisään. 917 00:51:01,333 --> 00:51:02,958 -Istu. -Kiitos. 918 00:51:03,666 --> 00:51:05,375 Teetkö julisteita? 919 00:51:05,875 --> 00:51:08,916 En. Tämä on piirustus runoa varten. 920 00:51:09,000 --> 00:51:10,083 Voin näyttää. 921 00:51:11,416 --> 00:51:13,208 "Pieni kala pyörii ympyrää." 922 00:51:13,291 --> 00:51:16,750 Lastentarhanopettajilla riittää ideoita. 923 00:51:16,833 --> 00:51:22,208 En odottanut, että olet opettaja ja PSG-fani. 924 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 -Mikä siinä naurattaa? -Ensin karjutaan "Paris". 925 00:51:25,916 --> 00:51:27,208 Sitten: "Niin, lapset." 926 00:51:27,291 --> 00:51:29,333 Miksi ennakkoluulo? 927 00:51:29,416 --> 00:51:30,916 Et tiedä, mikä fani on. 928 00:51:31,000 --> 00:51:32,416 -Tiedän. -Et tiedä. 929 00:51:32,500 --> 00:51:33,875 Fanius ei ole tuota. 930 00:51:33,958 --> 00:51:36,500 Se on anteliaisuutta ja vastavuoroisuutta. 931 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Kuka auttoi, kun minut jätettiin? 932 00:51:38,583 --> 00:51:40,083 -Fanit. -Niin. 933 00:51:40,166 --> 00:51:42,666 Tiedän yhteishengen. 934 00:51:42,750 --> 00:51:45,125 He ovat kuin perhe ja ystävät. 935 00:51:45,208 --> 00:51:47,208 -"Tarvitset minua. Olen tässä." -Niin. 936 00:51:47,291 --> 00:51:48,625 Mennään asiaan. 937 00:51:48,708 --> 00:51:51,333 Hän haluaa Cartoucherieen. 938 00:51:51,416 --> 00:51:52,625 Mikä se on? 939 00:51:52,708 --> 00:51:54,916 -Etkö tiedä? -Tiedän. Mutta miksi? 940 00:51:55,000 --> 00:51:58,125 Hän halusi sinne, joten arvelin, että voit auttaa. 941 00:51:58,208 --> 00:52:00,541 En tietenkään. Ei käy. 942 00:52:00,625 --> 00:52:02,958 Minulla ei ole kiire. Ei hätäillä. 943 00:52:03,041 --> 00:52:04,541 Ei kiirettä. 944 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 Jos haluat sinne nyt... 945 00:52:06,458 --> 00:52:07,708 -En. -Selvä. 946 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 En päätä siitä. 947 00:52:08,875 --> 00:52:11,125 -Etkö ole kakkosmies? -Olen. 948 00:52:11,208 --> 00:52:15,583 Carlito on ykkönen. Avain on aina hänellä. Minkäs teet? 949 00:52:15,666 --> 00:52:17,708 Milloin voin tavata hänet? 950 00:52:18,708 --> 00:52:19,583 Huomenna? 951 00:52:24,583 --> 00:52:25,666 Täällä! 952 00:52:46,041 --> 00:52:49,416 Eikö ollut siistiä? 953 00:52:50,583 --> 00:52:53,291 Hei, tässä on Sam... Felipe Beckham-sviitistä. 954 00:52:53,791 --> 00:52:55,625 Bergman, herra. Ingrid Bergman. 955 00:52:56,125 --> 00:52:57,666 -Selvä. -Kuinka voin auttaa? 956 00:52:57,750 --> 00:53:00,125 Hiukoo. Mitä ehdotat? 957 00:53:00,791 --> 00:53:03,125 Tärkkelyspitoista mysliä 958 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 maidon kera. 959 00:53:05,375 --> 00:53:06,291 Mitä? 960 00:53:06,916 --> 00:53:07,958 Riisivanukasta. 961 00:53:08,041 --> 00:53:12,875 Ei kiitos. Onko teillä seesamsämpylä, pihvi ja ranskanperunoita? 962 00:53:15,625 --> 00:53:17,375 Mitäs täältä löytyy? 963 00:53:18,583 --> 00:53:20,250 No niin. 964 00:53:23,958 --> 00:53:25,041 Kunnon ruokaa. 965 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 Hyvää ruokaa. 966 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Sami, miten pokaalin kanssa etenee? On mennyt jo viikko. 967 00:53:31,416 --> 00:53:34,708 Classico lähestyy. Soita heti, kun pystyt. 968 00:53:36,625 --> 00:53:38,166 Olet mahtava tyttö. 969 00:53:38,250 --> 00:53:39,333 Inspiroit minua. 970 00:53:39,416 --> 00:53:40,291 Niinkö? 971 00:53:41,166 --> 00:53:43,666 -Enpä tiedä. -Ihan totta. Katso tänne. 972 00:53:45,083 --> 00:53:47,416 Teen sinusta guassimaalauksen. 973 00:53:47,500 --> 00:53:50,208 Muovailen sinut savesta. 974 00:53:50,291 --> 00:53:51,750 Sen jutun päällä. 975 00:53:53,041 --> 00:53:55,500 Tiedätkö, mikä inspiroisi? 976 00:53:55,583 --> 00:53:57,666 Käynti Cartoucheriessa kanssasi. 977 00:53:57,750 --> 00:53:59,916 Vai niin. Et luovuta. 978 00:54:01,625 --> 00:54:02,666 Menoksi! 979 00:54:10,125 --> 00:54:12,500 Anteeksi, kamu. 980 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Anteeksi. 981 00:54:14,041 --> 00:54:15,208 Rauhoitu. 982 00:54:15,666 --> 00:54:16,708 Rauhassa nyt. 983 00:54:16,791 --> 00:54:19,250 Jokin on vinossa, Carlito. En pidä hänestä. 984 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 Älä ole paranoidi, Evian. 985 00:54:21,708 --> 00:54:23,833 Keskity peliin. 986 00:54:23,916 --> 00:54:26,291 Hän salaa jotakin. 987 00:54:29,375 --> 00:54:31,541 Kuulitko? Puhui vasemmasta jalasta. 988 00:54:31,625 --> 00:54:33,041 Se on lempinimeni. 989 00:54:33,125 --> 00:54:34,583 "Lännen vasuri." 990 00:54:34,666 --> 00:54:36,333 -Miksi? -Lauon kuin karjapaimen. 991 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 Joo, kamu. 992 00:54:38,083 --> 00:54:39,916 Yllätit minut. 993 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 Olet kömpelö. 994 00:54:42,416 --> 00:54:44,166 Miksi tuijotat? 995 00:54:44,250 --> 00:54:46,125 -Miksi tuijotat minua? -En tuijota. 996 00:54:46,208 --> 00:54:49,500 -Mitä? -Hän voi olla kierosilmäinen. 997 00:54:49,583 --> 00:54:51,333 -Hän tuijotti. -Ei. 998 00:54:51,416 --> 00:54:53,708 Muistatko, kun Marseille perui Classicon? 999 00:54:53,791 --> 00:54:56,041 -Joo. -Olimme hulluja. 1000 00:54:56,125 --> 00:54:57,208 -Näytetäänkö? -Ei. 1001 00:54:57,291 --> 00:54:58,458 -Ei. -Kyllä! 1002 00:54:58,541 --> 00:54:59,416 Sano, Carlito. 1003 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 -Älä näytä. -Älä nyt. 1004 00:55:00,958 --> 00:55:02,541 Hän on perhettä. 1005 00:55:02,625 --> 00:55:05,041 Näytä hänelle, Carlito. 1006 00:55:05,125 --> 00:55:06,041 Oletko valmis? 1007 00:55:10,041 --> 00:55:11,000 Näetkö auton? 1008 00:55:13,000 --> 00:55:15,125 Mitä sanot? 1009 00:55:15,791 --> 00:55:16,958 Se on... 1010 00:55:17,958 --> 00:55:19,500 -Pieni. -Mitä muuta? 1011 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 -Ja? -Mitä muuta? 1012 00:55:22,125 --> 00:55:23,375 Se on pilalla! 1013 00:55:23,458 --> 00:55:25,541 -Ruma! -Niin on. 1014 00:55:25,625 --> 00:55:26,708 -Se on ruma. -Niin. 1015 00:55:26,791 --> 00:55:27,916 Sillä on reuma. 1016 00:55:28,000 --> 00:55:30,333 -Ruma. -Teimme siitä rumemman. 1017 00:55:30,416 --> 00:55:32,083 Mitä muuta teitte? 1018 00:55:32,958 --> 00:55:35,875 Jätimme sisälle kuolleita puluja. 1019 00:55:35,958 --> 00:55:39,166 Yksitoista kuollutta pulua! 1020 00:55:39,250 --> 00:55:42,041 Pahin oli takapenkillä. 1021 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Hei vain. 1022 00:55:47,208 --> 00:55:48,916 Näkemisiin. 1023 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 -Oikeita puluja? -Kuolleita. 1024 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 No? Pokaali???! 1025 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 Kohta. Ilmoitan sitten. 1026 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 Pitää mennä, mutta haluan kuulla takapenkistä. 1027 00:55:58,958 --> 00:56:01,000 -Minne? -Tapaamiseen. 1028 00:56:01,083 --> 00:56:02,291 -Selvä. -Mutta... 1029 00:56:02,375 --> 00:56:04,458 -Kertokaa sitten. -Eikä. 1030 00:56:04,541 --> 00:56:07,125 -Miksi? -Hän tuijottaa minua. 1031 00:56:07,208 --> 00:56:08,416 Olit selin! 1032 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Tiesin silti. 1033 00:56:10,000 --> 00:56:11,041 Olet outo. 1034 00:57:12,375 --> 00:57:15,625 Olen varma, että pokaali on Cartoucheriessa. 1035 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 Hyvä. Onko se sinulla? 1036 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 Minun pitää ensin päästä sinne. 1037 00:57:20,083 --> 00:57:21,125 Syöttekö? 1038 00:57:22,000 --> 00:57:24,291 -Entä te? -Otan vain juotavaa. 1039 00:57:24,375 --> 00:57:26,250 Hyvä, sillä ruokaa saa naapurista. 1040 00:57:26,333 --> 00:57:28,083 Tiedän. Kollegasi kertoi. 1041 00:57:28,750 --> 00:57:31,250 -Yksi anislikööri. -Ei ole. 1042 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Minttulikööri? 1043 00:57:33,250 --> 00:57:35,041 Tuoppi pöytään 12! 1044 00:57:35,750 --> 00:57:38,750 Olen kahvilassa. Pariisilaiset ovat outoja. 1045 00:57:38,833 --> 00:57:40,458 Miten kotona menee? 1046 00:57:40,541 --> 00:57:43,375 Ei hyvin. Mokasin. 1047 00:57:43,500 --> 00:57:44,791 Mitä teit? 1048 00:57:46,083 --> 00:57:47,583 Sofiane, mitä sinä teit? 1049 00:57:47,666 --> 00:57:51,625 He eivät ole oikeita poliiseja! Tämä on vain peli. Palaan pian. 1050 00:57:51,708 --> 00:57:53,833 Sofi, jääkaapissa on pastaa. 1051 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 Thérèse joutuu linnaan. 1052 00:57:56,458 --> 00:57:58,541 Vitsailetko? 1053 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 Ei kai salakuljetusta? 1054 00:58:00,208 --> 00:58:01,791 -Pahempaa. -Miten? 1055 00:58:01,875 --> 00:58:04,625 -Et halua tietää. -Haluan. Tappoiko hän jonkun? 1056 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 Et halua tietää. Pahempaa. 1057 00:58:06,291 --> 00:58:10,041 En pääse sinne ennen Classicoa. Hoida homma. 1058 00:58:10,541 --> 00:58:11,583 Ihan uskomatonta! 1059 00:58:11,666 --> 00:58:13,416 CLASSICO PÄIVIÄ - 5 1060 00:58:15,958 --> 00:58:18,833 Jos pariisilaiset ei ollu vieny pokaalia, 1061 00:58:19,500 --> 00:58:21,000 Sami olisi täällä. 1062 00:58:21,083 --> 00:58:22,916 Meillä olisi rahaa kotia varten. 1063 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 Tarkoitat "eivät olisi vieneet". 1064 00:58:25,333 --> 00:58:27,625 Käytä oikeaa muotoa. 1065 00:58:27,708 --> 00:58:28,750 Iho umpeen. 1066 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 Hei, tässä Felipe. 1067 00:58:32,083 --> 00:58:35,291 Mietin, lähtisitkö illalliselle. 1068 00:58:35,375 --> 00:58:37,541 Mutta pidetään asiat yksinkertaisina. 1069 00:58:37,625 --> 00:58:40,791 Sinulla on varmasti kiire. Minulla ei ole. 1070 00:58:40,875 --> 00:58:43,458 Joten jos haluat... 1071 00:58:43,541 --> 00:58:44,875 Hei. 1072 00:58:47,333 --> 00:58:48,250 No? 1073 00:58:49,208 --> 00:58:50,250 No mitä? 1074 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 Tämä on naudanlihaa. 1075 00:58:51,833 --> 00:58:53,583 Mielipiteeni? 1076 00:58:53,666 --> 00:58:55,416 Kokki osaa hommansa. 1077 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 -Älä kerro kenellekään. -Ihan sama. 1078 00:58:58,041 --> 00:58:59,833 Ne ovat soijapapuja. 1079 00:58:59,958 --> 00:59:01,708 -Tofua. -Hiljaa. 1080 00:59:01,791 --> 00:59:03,666 Oli vaikea saada pöytä. 1081 00:59:03,750 --> 00:59:04,833 Miten onnistuit? 1082 00:59:04,916 --> 00:59:08,083 Sanoin, että tapaan maailman komeimman miehen. 1083 00:59:09,125 --> 00:59:11,125 Se tyyppi teki oharit, joten tulit. 1084 00:59:14,791 --> 00:59:16,250 PUHEENJOHTAJA 1085 00:59:19,291 --> 00:59:20,875 -Pidän veljestäsi. -Niinkö? 1086 00:59:20,958 --> 00:59:24,291 Hän on mukava. Uskollinen, kunnollinen... 1087 00:59:24,375 --> 00:59:25,416 Pidän hänestä. 1088 00:59:27,208 --> 00:59:29,333 Puhuitteko Cartoucheriesta? 1089 00:59:29,458 --> 00:59:31,208 Emme vielä. 1090 00:59:32,500 --> 00:59:35,083 Hän pitää sinusta. Hän ei yleensä pidä muista. 1091 00:59:35,875 --> 00:59:37,541 -Kuten sinä? -Niinkö? 1092 00:59:38,375 --> 00:59:40,166 Muistutat rantakotiloa. 1093 00:59:40,250 --> 00:59:41,875 -Mitä? -Rantakotiloa. 1094 00:59:41,958 --> 00:59:43,791 Kuulin siis oikein. 1095 00:59:44,750 --> 00:59:47,000 Takerrut kiveesi kiinni 1096 00:59:48,208 --> 00:59:49,958 ja tutkailet sitä. 1097 00:59:52,250 --> 00:59:54,625 Kun toinen rantakotilo haluaa tutustua, 1098 00:59:55,208 --> 00:59:57,375 sulkeudut kuoreesi. 1099 00:59:59,041 --> 01:00:03,375 Kun isä hylkää, sen jälkeen on taipumus sulkeutua kuoreen. 1100 01:00:04,375 --> 01:00:07,458 -Etkö ole nähnyt häntä? -Hän otti äskettäin yhteyttä. 1101 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 Halusin jutella, mutta... 1102 01:00:09,583 --> 01:00:11,125 -Mutta veljesi ei? -Ei. 1103 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 Huolehditko tosiaan lastenkodista? 1104 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 Kuuntelit siis. 1105 01:00:19,250 --> 01:00:21,041 Kyllä, se on koti 1106 01:00:21,125 --> 01:00:24,125 lapsille, joilla on ongelmia. 1107 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 Tiesitkö, etteivät nämä ole litsejä? 1108 01:00:27,541 --> 01:00:28,625 Mitä ne ovat? 1109 01:00:28,708 --> 01:00:30,250 Kissan palleja. 1110 01:00:36,041 --> 01:00:38,041 Olen Nicholas Palois Tofu Magazinesta. 1111 01:00:38,125 --> 01:00:40,583 Oliko ruoan kanssa ongelmia? 1112 01:00:40,666 --> 01:00:43,208 -Ongelmia? -Tunnistan hyvän ravintolan. 1113 01:00:43,291 --> 01:00:45,416 -Mutta tämä ilta... -Olette hyvä. 1114 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Keittiömestarini tilalla oli tänään hänen vaimonsa. 1115 01:00:49,458 --> 01:00:50,666 Hei. 1116 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 Katastrofi. 1117 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 -En arvostele tätä iltaa. -Kiitos. 1118 01:00:54,833 --> 01:00:56,250 -Tarjoan aterian. -Eikä. 1119 01:00:56,333 --> 01:00:57,166 Vaadin sitä. 1120 01:00:57,250 --> 01:00:58,666 -Älkää. -Vaadin sitä. 1121 01:01:20,041 --> 01:01:21,041 Kiitos. 1122 01:01:22,083 --> 01:01:24,375 Näkemiin. Pidetään yksinkertaisena. 1123 01:01:25,375 --> 01:01:26,708 Minulla oli mukavaa. 1124 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Ja yksinkertaista. 1125 01:01:32,583 --> 01:01:35,083 Voimmeko mennä? Pidetään se yksinkertaisena. 1126 01:01:35,166 --> 01:01:36,166 Kyllä. Anteeksi. 1127 01:01:43,500 --> 01:01:44,916 Hyvää yötä, Felipe. 1128 01:01:55,500 --> 01:01:57,125 Huonepalvelu! 1129 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 Herra? 1130 01:02:00,791 --> 01:02:02,166 Onko kaikki hyvin? 1131 01:02:14,458 --> 01:02:15,916 Mitä... 1132 01:02:16,458 --> 01:02:18,916 Saanko vähän omaa rauhaa? 1133 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Anteeksi. Palaan myöhemmin. 1134 01:02:20,916 --> 01:02:23,041 -Mitä... -Ei hätää. 1135 01:02:23,583 --> 01:02:24,833 Olen Marseillesta myös. 1136 01:02:28,291 --> 01:02:30,250 -Oletko? -Sydämessäni. 1137 01:02:30,333 --> 01:02:31,500 Olen Puteaux'sta. 1138 01:02:32,250 --> 01:02:34,541 Kannatan Marseillea. 1139 01:02:35,625 --> 01:02:38,791 Te pariisilaiset olette outoja. Miksi pidät Marseillesta? 1140 01:02:38,875 --> 01:02:39,958 Sche. 1141 01:02:40,583 --> 01:02:42,041 Mitä tarkoitat? 1142 01:02:43,208 --> 01:02:44,750 Kyllä, beibi 1143 01:02:44,833 --> 01:02:47,250 RS4 Nardo Gray Heillä oli ikävä... 1144 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 -SCH? -Niin. 1145 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 En voi uskoa tätä. No, kiitos. 1146 01:02:51,916 --> 01:02:53,833 -Hyvää päivän jatkoa. -Niin. 1147 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Sanoiko hän "Sche"? 1148 01:02:58,041 --> 01:03:00,125 Sanoiko hän niin oikeasti? 1149 01:03:07,750 --> 01:03:11,750 Pierre: Minulla on sinulle yllätys. 1150 01:03:11,833 --> 01:03:13,541 Tavataan tunnin päästä. 1151 01:03:13,625 --> 01:03:15,208 Hienoa. 1152 01:03:15,291 --> 01:03:17,708 Marseille, beibi! 1153 01:03:17,791 --> 01:03:20,708 Puheenjohtaja: No mitä? No mitä?? 1154 01:03:20,791 --> 01:03:22,333 Edistystä! 1155 01:03:22,416 --> 01:03:23,291 Hitto. 1156 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 Voit lopettaa heti. 1157 01:03:34,250 --> 01:03:37,208 Tiedän homman, mutta pysytään ystävinä. 1158 01:03:37,291 --> 01:03:39,833 Pidän sinusta ystävänä. 1159 01:03:39,916 --> 01:03:42,458 Lopetin äsken seurustelun. 1160 01:03:42,541 --> 01:03:45,375 Mitä? Sinulla on ketsuppia tuossa. 1161 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 -Ketsuppia? -Niin. 1162 01:03:47,375 --> 01:03:49,208 -Hitto vie. Luulin... -Älä. 1163 01:03:49,750 --> 01:03:52,083 Anteeksi. 1164 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 Olet kahjo. 1165 01:03:54,500 --> 01:03:57,333 Selvyyden vuoksi... 1166 01:03:58,583 --> 01:03:59,958 Haluan pysyä ystävinä. 1167 01:04:00,041 --> 01:04:03,375 -Samoin. Pidän sinusta ystävänä. -Selvä. 1168 01:04:03,458 --> 01:04:05,208 -Ystävät? -Ystävät. 1169 01:04:05,291 --> 01:04:07,500 YLPEITÄ VÄREISTÄMME 1170 01:04:07,583 --> 01:04:08,500 Anteeksi. 1171 01:04:12,333 --> 01:04:14,833 -Siskosi kertoi isästänne. -Mitä? 1172 01:04:16,083 --> 01:04:18,458 Siskosi kertoi isästänne. 1173 01:04:18,541 --> 01:04:19,833 Hän on ärsyttävä. 1174 01:04:21,500 --> 01:04:23,958 Asia ei kuulu minulle, 1175 01:04:24,833 --> 01:04:26,166 mutta älä sulje sitä ovea, 1176 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 tai kadut sitä. 1177 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 Se ei kuulu sinulle, mutta sekaannut asiaan. 1178 01:04:34,000 --> 01:04:35,208 Sekaannun. 1179 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 Minä en saanut tilaisuutta. 1180 01:04:41,083 --> 01:04:42,833 -Isä on poissa. -Missä? 1181 01:04:45,375 --> 01:04:47,833 -Tuolla ylhäällä. -Anteeksi... 1182 01:04:50,958 --> 01:04:52,125 Anteeksi. 1183 01:04:55,000 --> 01:04:57,291 Isä ei ollut hyvä tyyppi. 1184 01:04:59,375 --> 01:05:02,291 Hän jätti äidin pärjäämään yksin. 1185 01:05:02,375 --> 01:05:05,458 Vuosikausia. Nyt isä palasi muina miehinä. 1186 01:05:05,541 --> 01:05:07,541 Ehkä hän katuu tekojaan. 1187 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 Ehkä. En tiedä. 1188 01:05:11,500 --> 01:05:12,666 En välitä. 1189 01:05:13,250 --> 01:05:15,833 En muista, miltä isäni näytti. 1190 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Kuinka vanha olit? 1191 01:05:19,833 --> 01:05:20,916 Kuusivuotias. 1192 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Minulla on vain kuvia. 1193 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 Soita hänelle. 1194 01:05:32,333 --> 01:05:34,541 Haluatko yhä käydä Cartoucheriessa? 1195 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 -Vitsailet. -Haen julisteen. 1196 01:05:38,625 --> 01:05:40,416 Eikä! 1197 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 Kyllä! 1198 01:05:43,458 --> 01:05:45,000 Kyllä! 1199 01:05:45,083 --> 01:05:46,291 Kyllä! 1200 01:05:47,958 --> 01:05:50,833 CLASSICO PÄIVIÄ - 2 1201 01:05:53,041 --> 01:05:55,916 Hienoa, että hän vie sinut sinne. 1202 01:05:56,000 --> 01:05:57,208 -En malta odottaa. -Niin. 1203 01:05:57,291 --> 01:05:59,166 -Milloin menette? -Tänään. 1204 01:05:59,250 --> 01:06:01,458 -Juuri ennen Classicoa. -Kiva. 1205 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 Kiitos sinulle. 1206 01:06:06,083 --> 01:06:08,166 Haluan kertoa jotain. 1207 01:06:10,083 --> 01:06:11,583 En ole ollut rehellinen. 1208 01:06:14,666 --> 01:06:16,375 -Felipe on... -Sami! 1209 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 Mitä sinä... 1210 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Anteeksi. Pääsin töistä. 1211 01:06:21,625 --> 01:06:23,625 Miksi hän sanoi Samiksi? 1212 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 Lyhenne Felipestä. 1213 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 -Onko Sami lyhenne siitä? -On. 1214 01:06:27,833 --> 01:06:29,875 Olen Kevin, mutta Jeff. 1215 01:06:29,958 --> 01:06:32,166 -Sama juttu. -Odotatko hetken? 1216 01:06:32,250 --> 01:06:35,250 Nähdään hotellilla. Odota pari minuuttia. 1217 01:06:35,333 --> 01:06:36,541 Tulen kohta. 1218 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Mitä sinä teet? 1219 01:06:41,541 --> 01:06:43,333 Työni. Sain siirron Pariisiin. 1220 01:06:43,416 --> 01:06:45,166 Hyvä, muttet voi jäädä. 1221 01:06:45,250 --> 01:06:46,750 -Hei. -Hei, Lisa-neiti. 1222 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 Mitä teet Pariisissa? 1223 01:06:49,500 --> 01:06:52,833 Lopeta. Oletko hullu? Varo. Hoidan tehtävää. 1224 01:06:52,916 --> 01:06:54,250 Pilaat kaiken. 1225 01:06:54,333 --> 01:06:56,125 Marseillelaiset ovat outoja. 1226 01:06:57,125 --> 01:06:59,250 Onko tuokin herra Marseillesta? 1227 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 Mitä tarkoitat? 1228 01:07:02,083 --> 01:07:04,166 -Pärjäät hyvin. -Kyllä. 1229 01:07:04,250 --> 01:07:05,750 -Entä tyttökaverisi? -Hiljaa. 1230 01:07:05,833 --> 01:07:07,208 Palatsisi. Hienoa. 1231 01:07:07,291 --> 01:07:09,791 -Hän pukeutuu kuin pingviini. -Hiljaa. 1232 01:07:09,875 --> 01:07:11,625 Voititko lotossa? 1233 01:07:12,083 --> 01:07:14,125 Juuri niin. 1234 01:07:14,208 --> 01:07:16,916 -Soitellaan ja nähdään. -Soita. 1235 01:07:17,000 --> 01:07:20,375 Et ole vastannut kahteen viikkoon. Iske pingviini. 1236 01:07:20,458 --> 01:07:25,500 Tule, pingviini. 1237 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 Mitä nyt, Sami? 1238 01:07:29,708 --> 01:07:31,750 -Sanoit Samiksi. -Tosi hauskaa. 1239 01:07:31,833 --> 01:07:33,125 Kuka olet? 1240 01:07:33,208 --> 01:07:36,458 -Se on lempinimi. -En ole typerä. Oletko Marseillesta? 1241 01:07:37,833 --> 01:07:39,500 Mitä teet PSG:n kanssa? 1242 01:07:42,250 --> 01:07:44,125 Hyvä on. Olen Sami Marseillesta. 1243 01:07:48,250 --> 01:07:50,958 Seurani erottaa minut. 1244 01:07:51,041 --> 01:07:52,375 Missä oikea Felipe on? 1245 01:07:53,041 --> 01:07:54,375 -Blaisen kanssa. -Kenen? 1246 01:07:54,458 --> 01:07:56,083 Maalariystäväni. 1247 01:07:57,791 --> 01:07:59,541 Saan potkut. 1248 01:07:59,625 --> 01:08:02,208 Voin selittää. Hän tarvitsi inspiraatiota. 1249 01:08:02,291 --> 01:08:04,500 -Hän palaa, ei huolta. -Mitä? 1250 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 Valehtelit kaksi viikkoa, oikea Felipe on poissa, 1251 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 ja sanot, ettei huolta. 1252 01:08:09,333 --> 01:08:12,333 -Voin selittää. -Älä vaivaudu. 1253 01:08:14,791 --> 01:08:16,208 En voinut muutakaan. 1254 01:08:28,458 --> 01:08:29,708 Teidän majesteettinne. 1255 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 -Mikä kunnia... -Lopeta. 1256 01:08:34,916 --> 01:08:35,916 Oletko kunnossa? 1257 01:08:36,458 --> 01:08:38,958 Olen. Kaikki on täydellistä. 1258 01:08:39,041 --> 01:08:43,541 Lisa tietää, Thérèse vangittiin, koti suljetaan, kaikki hyvin. 1259 01:08:43,625 --> 01:08:45,250 Paskamainen päivä. 1260 01:08:46,958 --> 01:08:49,708 Tekikö Thérèse jotain vakavaa? 1261 01:08:49,791 --> 01:08:52,166 -Sofiane ei kerro. -Tappoiko hän jonkun? 1262 01:08:52,250 --> 01:08:54,500 -Pahempaa. -Saiko hän siirron Pariisiin? 1263 01:08:54,583 --> 01:08:56,416 Hitto vieköön. Pariisiin. 1264 01:08:57,083 --> 01:08:59,291 Miten maksan hänen Louis Vuitton -arkkunsa? 1265 01:09:01,041 --> 01:09:02,541 -Onko tuo Vuitton? -On. 1266 01:09:03,333 --> 01:09:05,875 Väärennös. Sen näkee. 1267 01:09:06,375 --> 01:09:08,041 "LF." Se on Louis "Fuitton". 1268 01:09:08,125 --> 01:09:10,166 Eikö sitä kirjoiteta F:llä? 1269 01:09:12,375 --> 01:09:14,000 Etkö halua syötävää? 1270 01:09:14,083 --> 01:09:15,208 Ei ole nälkä. 1271 01:09:15,791 --> 01:09:18,166 -Onko jotain virkistävää? -On. 1272 01:09:18,250 --> 01:09:20,333 Kaakaota, sikurijuomaa. 1273 01:09:22,250 --> 01:09:26,000 Eikö ole mitään oikeasti piristävää? 1274 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 -Kyllä löytyy. -Hyvä. 1275 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 Van Houtenin kaakaota. 1276 01:09:31,541 --> 01:09:33,916 Tosi vahvaa. Sokeritonta. 1277 01:09:34,000 --> 01:09:35,250 Tämä räjäyttää pään. 1278 01:09:43,916 --> 01:09:45,875 Älä huoli. Kaikki järjestyy. 1279 01:09:45,958 --> 01:09:48,375 En usko. En saa tätä anteeksi. 1280 01:09:48,458 --> 01:09:50,333 Pokaalit eivät suutu. 1281 01:09:50,416 --> 01:09:53,041 Oletko tosissasi? Alan huolestua. 1282 01:09:53,125 --> 01:09:56,583 -Tarkoitan Lisaa. - Juu, hän ei anna anteeksi. 1283 01:09:57,083 --> 01:09:58,875 Se on kuollut. 1284 01:09:58,958 --> 01:10:00,250 Täysin vainaa. 1285 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 Muerto, mortas, las papitas. 1286 01:10:02,666 --> 01:10:06,000 Pierre: Menen cartoucherieen, Jos vielä haluat. 1287 01:10:07,916 --> 01:10:10,250 -Älä mene. Se on ansa. -Mitä tarkoitat? 1288 01:10:10,333 --> 01:10:14,125 Hän kertoi veljelleen, joka kertoi kavereilleen PSG:ssä. 1289 01:10:14,208 --> 01:10:18,208 -Se on ansa. -Ei. Haen sen, mikä kuuluu meille. 1290 01:10:18,291 --> 01:10:20,416 Soitan Yolle. 1291 01:10:20,500 --> 01:10:22,791 -Muodostetaan ryhmä. -Älä soita. 1292 01:10:22,875 --> 01:10:25,666 Aloitin tämän ja vien tämän loppuun. 1293 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Se on ansa. 1294 01:10:29,583 --> 01:10:31,083 Ei ole. 1295 01:10:32,291 --> 01:10:34,000 Ei se ole ansa. 1296 01:10:34,083 --> 01:10:35,750 Kaikki järjestyy. 1297 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 Kaikki on kunnossa. 1298 01:10:38,083 --> 01:10:39,166 Felipe. 1299 01:10:39,625 --> 01:10:40,750 Äkkiä. 1300 01:10:40,833 --> 01:10:41,708 Selvä. 1301 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 CLASSICO PÄIVIÄ - 1 1302 01:10:50,833 --> 01:10:54,041 Tervetuloa pesääni. Eikö ole upea? 1303 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 Uskomaton. 1304 01:10:55,791 --> 01:10:58,166 Huikea. Aivan mahtava. 1305 01:10:59,625 --> 01:11:02,125 Luis Fernándezin parkatakki. 1306 01:11:02,208 --> 01:11:03,916 -Eikä. -Edessäsi. 1307 01:11:04,000 --> 01:11:05,666 Haluan sanoa jotain. 1308 01:11:05,750 --> 01:11:07,916 Nyt olet aito fani. 1309 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 Kiitos, Pierre. 1310 01:11:10,166 --> 01:11:11,458 Katso tätä. 1311 01:11:11,541 --> 01:11:13,041 Borellin suudelma. 1312 01:11:13,958 --> 01:11:15,875 Tuo on se nurmen pala. 1313 01:11:16,333 --> 01:11:17,708 -Hullua. -Ronnie. 1314 01:11:17,791 --> 01:11:20,750 Ronnien sombrero-potku. 1315 01:11:20,833 --> 01:11:24,250 -Niin. -Pauleta, "Azorien kotka". 1316 01:11:24,333 --> 01:11:27,333 He olivat pelata yhdessä. 1317 01:11:27,416 --> 01:11:29,875 -PSG:n ainoa katumuksen aihe. -Harmi. 1318 01:11:29,958 --> 01:11:31,750 Kombouaré, "Kultainen kypärä". 1319 01:11:31,833 --> 01:11:34,750 Viime hetkellä. Kaikki muistavat! 1320 01:11:34,833 --> 01:11:36,000 -Pierre? -Niin? 1321 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Voinko katsella kaikkea? 1322 01:11:39,083 --> 01:11:40,458 Ei käy. 1323 01:11:40,541 --> 01:11:43,083 -Tajuan. -Et jää mistään paitsi. 1324 01:11:43,166 --> 01:11:44,541 Katso. Bernard Lama. 1325 01:11:44,625 --> 01:11:45,833 Bernard Lama! 1326 01:11:45,916 --> 01:11:48,625 Bernard Lama, "Kissa". 1327 01:11:48,708 --> 01:11:50,333 Ei mikään kissanpentu. 1328 01:11:50,416 --> 01:11:52,583 Kuka sen hankki? Siskoni. 1329 01:11:52,666 --> 01:11:54,333 Oletko kuullut hänestä? 1330 01:11:54,416 --> 01:11:56,125 -Kenestä? -Siskostani. 1331 01:11:56,541 --> 01:11:58,291 -En. Miten niin? -Eikö uutisia? 1332 01:11:58,375 --> 01:11:59,250 Ei. 1333 01:11:59,875 --> 01:12:02,041 Töissä ei kuulemma suju hyvin. 1334 01:12:02,666 --> 01:12:03,541 Ei, minä... 1335 01:12:03,625 --> 01:12:05,791 Mutta kyllä asiat ratkeavat. 1336 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Hän on vahva. Aito bretagnelainen. 1337 01:12:07,958 --> 01:12:09,291 Eikö hän ole Pariisista? 1338 01:12:09,375 --> 01:12:11,125 Eihän kukaan ole. 1339 01:12:11,708 --> 01:12:12,708 Niinkö? 1340 01:12:13,250 --> 01:12:14,583 Pokaaleja riittää. 1341 01:12:15,416 --> 01:12:16,875 -Kuka tuo on? -En tiedä. 1342 01:12:16,958 --> 01:12:17,833 Kuka se on? 1343 01:12:18,375 --> 01:12:19,500 Felipe, ystäväni. 1344 01:12:20,250 --> 01:12:21,541 Kuka olet? Kuka hän on? 1345 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 Hän on... 1346 01:12:23,333 --> 01:12:24,458 Tuo on Piotr. 1347 01:12:24,541 --> 01:12:27,541 Ystäväni Budapestistä. Hän ei osaa ranskaa. 1348 01:12:28,916 --> 01:12:30,833 Ulos! Mikset kertonut? 1349 01:12:30,916 --> 01:12:32,083 Hän seurasi minua. 1350 01:12:32,166 --> 01:12:33,541 Lähdetään. 1351 01:12:33,625 --> 01:12:35,416 Carlito tappaisi meidät. 1352 01:12:35,500 --> 01:12:37,416 -Nyt mennään. -Anteeksi. 1353 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Anteeksi. 1354 01:12:38,833 --> 01:12:39,708 Nimesi sinä? 1355 01:12:39,791 --> 01:12:42,375 Emme saa olla täällä. 1356 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Nimesi sinä? 1357 01:12:43,791 --> 01:12:45,375 -Pierre. -Mennään. 1358 01:12:45,458 --> 01:12:48,875 Pierre, upeaa. Kiitos, että saimme tulla. 1359 01:12:48,958 --> 01:12:51,416 Paljon tunnetta. Minä täällä. 1360 01:12:51,500 --> 01:12:53,791 Äiti, Paris Saint-Germainin fani. 1361 01:12:53,875 --> 01:12:56,541 Äiti rakastaa Pariisin taikaa. 1362 01:12:56,625 --> 01:13:00,291 Äitini minun, unelma tulla tänne. Cartoucherie. 1363 01:13:01,500 --> 01:13:03,875 -En välitä. -Mutta äiti kuollut. 1364 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 Kaput. Autokolari. Kaksi luotia selkään. 1365 01:13:06,750 --> 01:13:07,666 Selvä. 1366 01:13:08,166 --> 01:13:10,458 Unelma äidin. Loppu. 1367 01:13:10,541 --> 01:13:12,750 Ei Cartoucherieta äidille. 1368 01:13:12,833 --> 01:13:16,416 Äiti on kuollut. Kuollut! 1369 01:13:16,500 --> 01:13:19,708 Otan osaa. Kyllä se siitä. 1370 01:13:20,583 --> 01:13:23,083 Äiti! 1371 01:13:24,958 --> 01:13:27,458 Ymmärrän. Minun äitini teki kaikkensa vuokseni. 1372 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 Ymmärrän. 1373 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 Pierre, sinulla hyvä sydän. 1374 01:13:30,666 --> 01:13:32,416 -Mitä tuosta. -On mahdollinen? 1375 01:13:32,875 --> 01:13:37,083 Jätä minut kaksi minuuttia, rukoilla, yhteys äitiin? 1376 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 -Täälläkö? -Pariisille. 1377 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 -Ja PSG:lle. -Äidille, kaput. 1378 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 Seurattiinko sinua? 1379 01:13:43,541 --> 01:13:46,166 Käy katsomassa. Minä vahdin häntä. 1380 01:13:50,500 --> 01:13:51,541 Yksi minuutti. 1381 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Ei enempää. 1382 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 -Hyvä on. -Kaikki hyvin. 1383 01:13:54,708 --> 01:13:55,625 Kiitos. 1384 01:13:59,458 --> 01:14:01,958 -Etsitään pokaali. -Tiedän. 1385 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 Ei näy. 1386 01:14:12,083 --> 01:14:16,250 Ehkä he vievät sen Classicoon. 1387 01:14:19,000 --> 01:14:19,833 Mitä? 1388 01:14:19,916 --> 01:14:22,458 -Ehkä he eivät ottaneet sitä. -Mitä? 1389 01:14:22,541 --> 01:14:25,833 Pokaalia ei saa varastamalla. Siinä olemme samanlaisia. 1390 01:14:26,666 --> 01:14:28,500 Hullua, miten samanlaisia olemme. 1391 01:14:28,583 --> 01:14:31,041 Vain vaaleansininen puuttuu. 1392 01:14:32,791 --> 01:14:37,833 -Kaikki hyvin? -Kaunista. Äitini... 1393 01:14:37,916 --> 01:14:39,833 Hän ei ole kunnossa. Mennään. 1394 01:14:39,916 --> 01:14:42,166 Classico on huomenna. Levätään. 1395 01:14:42,250 --> 01:14:43,750 Sinä pärjäät, Piotr. 1396 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 Mitä sinä teet? 1397 01:14:51,500 --> 01:14:52,333 SUURI PÄIVÄ 1398 01:15:18,083 --> 01:15:19,750 Tsemppiä, Pariisi! 1399 01:15:19,833 --> 01:15:22,166 Tsemppiä, Pariisi! 1400 01:15:22,250 --> 01:15:24,333 Pariisi on taikaa! 1401 01:15:24,416 --> 01:15:26,041 Pariisi on taikaa! 1402 01:15:26,125 --> 01:15:28,625 Olit oikeassa pokaalista. 1403 01:15:28,708 --> 01:15:29,958 Mistä pokaalista? 1404 01:15:30,458 --> 01:15:32,291 -Mestarien liigan pokaalista? -Niin. 1405 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Tsemppiä, Pariisi! 1406 01:15:33,708 --> 01:15:35,708 Tsemppiä, Pariisi! 1407 01:15:35,791 --> 01:15:38,541 Joku kertoi, että se varastettiin. 1408 01:15:38,625 --> 01:15:40,541 Hitto vie. Arvasin. 1409 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 -Otatteko sen esiin? -Kyllä. 1410 01:15:42,875 --> 01:15:44,708 Oikeastiko? Missä se on? 1411 01:15:44,791 --> 01:15:46,583 -Mitä? -Missä pokaali on? 1412 01:15:47,083 --> 01:15:48,125 Mikä pokaali? 1413 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 Sanoit siitä. 1414 01:15:49,333 --> 01:15:51,375 -Mestarien liigan pokaali. -Mitä? 1415 01:15:51,458 --> 01:15:52,875 Se, jonka veitte. 1416 01:15:53,750 --> 01:15:55,875 Ai niin. Se on Cartoucheriessa. 1417 01:15:57,333 --> 01:15:59,000 Olin siellä. Ei ollut. 1418 01:15:59,125 --> 01:16:01,041 -Kävin siellä. -Etsi tarkemmin. 1419 01:16:01,125 --> 01:16:03,833 Luotettava kaveri sanoi niin. 1420 01:16:03,958 --> 01:16:06,125 Se on siellä. 1421 01:16:06,208 --> 01:16:07,958 Mahdotonta. Kuka niin väitti? 1422 01:16:08,041 --> 01:16:11,208 Kumpi on sinisempi? 1423 01:16:11,291 --> 01:16:13,416 Taivas vai meri? 1424 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 Tämä on Pariisi! 1425 01:16:25,375 --> 01:16:27,083 Haiset anikselle. 1426 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 Pariisi, Pariisi! 1427 01:16:46,625 --> 01:16:48,333 Minulla on yllätys. 1428 01:16:48,416 --> 01:16:50,208 Haluan puhua Lisasta. 1429 01:16:50,291 --> 01:16:52,083 Se on teidän asianne. 1430 01:16:52,166 --> 01:16:54,750 Meillä on rakkaus PSG:hen. 1431 01:16:54,833 --> 01:16:56,291 -Siitä... -Ylös. 1432 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 Ylös. 1433 01:17:01,458 --> 01:17:06,041 Fanin arvoa eivät määrää vuodet. 1434 01:17:06,125 --> 01:17:09,041 Tässä on yksi parhaita Pariisin faneja. 1435 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Matki minua. 1436 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Matki. 1437 01:17:18,166 --> 01:17:19,958 Tee perässä. 1438 01:17:23,541 --> 01:17:26,333 Mitä sinä odotat? 1439 01:17:26,416 --> 01:17:28,416 Vauhtia... 1440 01:17:28,958 --> 01:17:30,125 He odottavat. 1441 01:17:31,083 --> 01:17:32,416 Vauhtia nyt. 1442 01:17:35,458 --> 01:17:36,541 Voin selittää. 1443 01:17:36,625 --> 01:17:37,708 Parasta selittää. 1444 01:17:37,791 --> 01:17:39,750 Puhuin tietenkin siskolleni. 1445 01:17:39,833 --> 01:17:44,083 Varsinkin, kun häntä on loukattu. Saat maksaa tästä. 1446 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 Nyt heti. 1447 01:17:52,208 --> 01:17:53,416 Aloita laulu. 1448 01:17:54,375 --> 01:17:56,333 -Mitä? -Rupea laulamaan. 1449 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Laula! 1450 01:18:04,208 --> 01:18:05,458 Edetkäämme... 1451 01:18:05,541 --> 01:18:06,583 Mitä sinä teet? 1452 01:18:11,541 --> 01:18:12,666 P... 1453 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 P... 1454 01:18:16,125 --> 01:18:17,708 Anna kaikkesi! 1455 01:18:20,083 --> 01:18:21,541 -A... -A... 1456 01:18:22,125 --> 01:18:23,375 Kovempaa. 1457 01:18:24,125 --> 01:18:26,000 -R... -R... 1458 01:18:26,083 --> 01:18:27,000 Kovempaa! 1459 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 -I... -I... 1460 01:18:29,458 --> 01:18:30,750 S... 1461 01:18:30,833 --> 01:18:31,666 S... 1462 01:18:31,750 --> 01:18:34,125 Pariisi! 1463 01:18:44,000 --> 01:18:47,541 Kovempaa! 1464 01:19:00,166 --> 01:19:02,583 Pariisi! 1465 01:19:03,083 --> 01:19:04,625 Pariisi, S, G! 1466 01:19:06,791 --> 01:19:08,916 Hän on Marseillesta! 1467 01:19:12,125 --> 01:19:12,958 Häivy! 1468 01:19:54,875 --> 01:20:00,041 Thérèse: Koti suljettu. Lapset erillään. Minä vankilassa. Tuo pokaali! 1469 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Hei, Pariisi on paras. Jätä viesti. 1470 01:20:05,166 --> 01:20:06,208 Pierre, tässä Sami. 1471 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 Tavataan tunnin päästä Cartoucheriessa. 1472 01:20:09,458 --> 01:20:10,958 Haen omamme takaisin. 1473 01:20:29,583 --> 01:20:32,375 Hetkinen, Pierre. Mitä sinä teet? 1474 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Sami! 1475 01:20:45,041 --> 01:20:46,333 Kaikki paikalla? 1476 01:20:47,708 --> 01:20:49,041 Tästä tulee tappelu. 1477 01:20:53,041 --> 01:20:54,583 Liikaa. 1478 01:20:54,666 --> 01:20:57,625 Tässä on vaikea kävellä. Tajuan nuo kengät nyt. 1479 01:21:03,000 --> 01:21:05,333 -Kerroitko kaikille? -Olemme perhettä. 1480 01:21:05,416 --> 01:21:08,583 Meitä oli 4 000, mutta jotkut erehtyivät junasta. 1481 01:21:08,666 --> 01:21:10,500 -Selvä. -Ukkokin tuli. 1482 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Emme halua tapella. 1483 01:21:14,583 --> 01:21:16,541 -Haemme... -...ystävämme. 1484 01:21:16,625 --> 01:21:17,833 Älkää liikkuko. 1485 01:21:17,916 --> 01:21:21,291 -Katsokaa... -...Pariisin kusipäitä. 1486 01:21:21,375 --> 01:21:23,458 -He näyttävät... -...heikoilta. 1487 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Vasen koukku. 1488 01:21:25,458 --> 01:21:26,333 Oikea koukku. 1489 01:21:26,416 --> 01:21:27,375 Alakoukku. 1490 01:21:28,708 --> 01:21:30,750 Miten se oli? 1491 01:21:31,541 --> 01:21:34,250 Haetaan pokaali takaisin ja häivytään. 1492 01:21:34,333 --> 01:21:38,125 -Haastan yhden kerrallaan. -Emme tappele, Kiki. 1493 01:21:40,666 --> 01:21:43,083 -Emmekö tappele? -Emme. 1494 01:21:45,708 --> 01:21:47,500 -Emme tappele. -Piotr. 1495 01:21:48,000 --> 01:21:50,041 Minä panna äitiäsi, Piotr. 1496 01:21:50,625 --> 01:21:52,291 -Kaikkien nähden. -Kuka tuo on? 1497 01:21:52,791 --> 01:21:55,791 Et pane kenenkään äitiä, pikku pippeli. 1498 01:21:55,875 --> 01:21:57,708 Mikä korostus tuo on? Olet hullu. 1499 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 Näytät Harry Potterilta. 1500 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 Suu kiinni. Näytät sairaalta Julilta. 1501 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Siinäkö kaikki? 1502 01:22:04,291 --> 01:22:07,833 -Selitätkö? -Älä kuuntele tuota paskaa. 1503 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 -Älkää liikkuko. -Irti. 1504 01:22:11,416 --> 01:22:13,333 Hän näyttää Céline Dionilta. 1505 01:22:14,041 --> 01:22:15,416 Mitä höpiset? 1506 01:22:15,500 --> 01:22:17,625 Hän näyttää Céline Dionilta. 1507 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 -Dionilla on pitkä tukka. -Tuo naama. 1508 01:22:20,041 --> 01:22:22,833 -Hän näyttää Céline Dionilta. -Mitä? 1509 01:22:22,958 --> 01:22:24,916 -Sano, ettei näytä. -Ei yhtään. 1510 01:22:26,333 --> 01:22:30,333 Olen ajatellut koko ajan, että hän näyttää Céline Dionilta. 1511 01:22:30,416 --> 01:22:32,416 -Suu kiinni. -Katsokaa nyt... 1512 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Valehtelin hyvästä syystä. 1513 01:22:34,958 --> 01:22:37,416 Haluamme sen, minkä varastitte. 1514 01:22:37,500 --> 01:22:39,416 Siksi soluttauduin ryhmäänne. 1515 01:22:40,375 --> 01:22:41,791 Se pokaali on historiaamme. 1516 01:22:42,375 --> 01:22:43,500 Se on identiteettimme. 1517 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Se on johtotähtemme. 1518 01:22:46,041 --> 01:22:47,833 Emme lähde ilman sitä. 1519 01:22:47,916 --> 01:22:49,166 Se ei ole meillä. 1520 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Ei ole ollutkaan. 1521 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Me ansaitsimme pokaalimme. 1522 01:22:53,458 --> 01:22:55,041 Ja voitamme senkin. 1523 01:22:55,125 --> 01:22:56,083 Aivan. 1524 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 -Voitat kaluni. -Hiljaa. 1525 01:22:57,833 --> 01:22:58,750 Ja sinä minun. 1526 01:22:58,833 --> 01:22:59,875 Ole sinäkin hiljaa. 1527 01:22:59,958 --> 01:23:01,416 Ole itse. 1528 01:23:02,791 --> 01:23:04,500 Olemme kilpailijoita. 1529 01:23:05,125 --> 01:23:06,916 Mutta emme ole epärehellisiä. 1530 01:23:07,000 --> 01:23:09,708 Sinä valehtelit alusta asti. 1531 01:23:11,166 --> 01:23:13,000 -Kuka tuo on? -Mariah Carey! 1532 01:23:13,083 --> 01:23:14,625 Tyttöjen kanssa ei tapella. 1533 01:23:14,708 --> 01:23:17,875 -Valehtelit mutta syytät heitä. -Oikeastiko? 1534 01:23:17,958 --> 01:23:20,458 -Luuletko olevasi parempi? -Niinkö? 1535 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 Luotin sinuun. Esittelin veljeni sinulle. 1536 01:23:23,583 --> 01:23:25,708 -Kuin Darty. -Hiljaa. En voi keskittyä. 1537 01:23:26,625 --> 01:23:28,000 Käytit minua hyväksi. 1538 01:23:35,166 --> 01:23:36,125 Pyydän anteeksi. 1539 01:23:40,958 --> 01:23:42,458 Tuo läimäys. 1540 01:23:42,541 --> 01:23:43,958 Korvassa varmasti soi... 1541 01:24:30,333 --> 01:24:31,250 Kyllä, herra. 1542 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Ymmärrän. 1543 01:24:38,208 --> 01:24:40,666 Olen pettynyt. Mutta mitä muutakaan? 1544 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Teitte kaikkenne auttaaksenne lapsia. 1545 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Niin. 1546 01:24:48,708 --> 01:24:49,750 Kerron heille. 1547 01:24:52,125 --> 01:24:53,625 Kiitos kaikesta. 1548 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 Ei se ole hullumpaa. 1549 01:24:56,041 --> 01:24:58,750 Kaikki ovat täällä mukavia. 1550 01:24:59,500 --> 01:25:00,833 Entä sellitoveri? 1551 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 Hän sijaa vuoteeni. 1552 01:25:02,500 --> 01:25:04,916 Ja varaa paikan ruokalassa. 1553 01:25:05,791 --> 01:25:07,791 Hän on mukava rikoksenuusijaksi. 1554 01:25:10,208 --> 01:25:12,041 En tiedä, 1555 01:25:12,541 --> 01:25:15,833 miksi kaikki pelkäävät minua. 1556 01:25:17,000 --> 01:25:17,916 Teitkö sen? 1557 01:25:18,000 --> 01:25:18,875 Joo. 1558 01:25:18,958 --> 01:25:20,791 Kontaktit ratkaisevat. 1559 01:25:20,875 --> 01:25:22,833 Miten te voitte? 1560 01:25:23,458 --> 01:25:25,000 Ovatko sijaisperheet mukavia? 1561 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Kyllä. 1562 01:25:27,333 --> 01:25:28,875 Jouduimme eroon toisistamme. 1563 01:25:29,583 --> 01:25:31,916 Saan pizzaa ja ranskalaisia joka päivä. 1564 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 Ei ole totta. 1565 01:25:33,250 --> 01:25:37,458 Terveellinen elämä alkaa tasapainoisesta ruokavaliosta. 1566 01:25:38,916 --> 01:25:40,208 Kaipaan häntäkin. 1567 01:25:57,750 --> 01:26:01,458 Ikävää, että jouduitte eroon toisistanne. 1568 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 -Anteeksi. -Ei, Thérèse. 1569 01:26:03,416 --> 01:26:05,791 Koti olisi pelastunut pokaalilla. 1570 01:26:05,875 --> 01:26:08,291 Meidän syymme. 1571 01:26:08,375 --> 01:26:11,208 -Emme olisi saaneet tehdä niin. -Syyllistä ei olekaan. 1572 01:26:11,291 --> 01:26:12,208 Emme onnistuneet. 1573 01:26:12,291 --> 01:26:13,833 -Mutta yritimme. -Niin. 1574 01:26:14,333 --> 01:26:15,250 Emme onnistuneet. 1575 01:26:16,208 --> 01:26:18,000 Ite, missa est. 1576 01:26:20,458 --> 01:26:22,041 Ryhmähali? 1577 01:26:22,125 --> 01:26:23,416 Kyllä. 1578 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 Äkkiä nyt. 1579 01:26:32,166 --> 01:26:35,250 Helppoa sanoa ilman laatikkoa. 1580 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Kannoin laatikoita koko päivän. 1581 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 Laatikko ei tule mukaan itsekseen. 1582 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 Valmiina? 1583 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 Varo, se on HD-näyttö. 1584 01:27:10,416 --> 01:27:11,791 Eikä. 1585 01:27:11,875 --> 01:27:12,958 Mitä nyt? 1586 01:27:13,625 --> 01:27:15,000 Pariisilaiset ovat täällä. 1587 01:27:15,916 --> 01:27:19,958 -He myyvät sen tänään. -Ovatko he Marseillessa? 1588 01:27:20,041 --> 01:27:21,041 "Paljonko..." 1589 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 -Paljonko he pyytävät? -800 000. 1590 01:27:23,541 --> 01:27:26,333 Se tapahtuu InterContinentalissa. 1591 01:27:33,625 --> 01:27:35,750 Mitä tämä on? 1592 01:28:28,708 --> 01:28:30,166 Kuka sinä olet? 1593 01:28:30,916 --> 01:28:31,833 Minäkö? 1594 01:28:32,250 --> 01:28:34,583 Pokaalin todellinen haltija. 1595 01:28:34,666 --> 01:28:35,791 Mitä hän tarkoittaa? 1596 01:28:38,500 --> 01:28:40,166 Laita se takakonttiin. 1597 01:28:40,250 --> 01:28:44,375 -Sami ei saa nähdä sitä. -Otetaan kuvat huomenna. 1598 01:28:45,625 --> 01:28:49,000 Pelastetaan koti ja palautetaan se maanantaina. 1599 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 Hieno homma. 1600 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 Laskelmieni mukaan rahaa jäikin. 1601 01:28:55,041 --> 01:28:56,500 Hemmotellaan itseämme. 1602 01:28:56,583 --> 01:28:57,875 Hiljaa. 1603 01:28:57,958 --> 01:28:59,250 -Ärsyttävää. -Hiljaa! 1604 01:28:59,333 --> 01:29:00,708 Ärsyttävää. Tajuatko? 1605 01:29:05,208 --> 01:29:08,916 Pysytään valppaina ja valmistaudutaan, 1606 01:29:09,750 --> 01:29:11,458 tai voi käydä huonosti. 1607 01:29:12,833 --> 01:29:14,000 No niin. 1608 01:29:14,916 --> 01:29:17,750 Hankkiudutaan heistä tällä eroon 1609 01:29:18,750 --> 01:29:20,375 mahdollisimman pian. 1610 01:29:22,000 --> 01:29:25,083 Eikä meitä osata epäillä. 1611 01:29:26,375 --> 01:29:27,250 Hiljaa. 1612 01:29:28,125 --> 01:29:31,750 Hän lähti hakemaan sitä. 1613 01:29:33,125 --> 01:29:35,458 Antakaa se, mitä laukussa on. 1614 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 Tänne se. 1615 01:29:41,333 --> 01:29:42,291 Hiljaa. 1616 01:29:43,125 --> 01:29:44,291 Kuulostaa ontolta. 1617 01:29:44,375 --> 01:29:45,333 Suolataikinaa. 1618 01:29:45,416 --> 01:29:47,125 Ei ole. Lupaan sen. 1619 01:29:47,208 --> 01:29:51,666 Suolataikina on valkoista. Tämä on harmaata. 1620 01:29:51,750 --> 01:29:54,166 Suolataikina on paksua, karkeaa... 1621 01:29:54,250 --> 01:29:56,500 Näette, ettei tämä ole sitä. 1622 01:29:56,583 --> 01:29:58,875 Se on väärin, hyvät herrat. 1623 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 Suolataikinaan tarvitaan 1624 01:30:01,125 --> 01:30:02,958 kaksi mukillista jauhoa, 1625 01:30:03,041 --> 01:30:07,125 yksi mukillinen lämmintä vettä ja yksi mukillinen suolaa. 1626 01:30:07,208 --> 01:30:10,666 Siitä tehdään pehmeä taikina. 1627 01:30:12,250 --> 01:30:13,666 Minulla on aito pokaali. 1628 01:30:14,250 --> 01:30:16,250 Ettekö usko? Hakekaa asiantuntija. 1629 01:30:16,916 --> 01:30:18,416 Päivää. 1630 01:30:21,375 --> 01:30:23,458 Oletko sinä asiantuntija? 1631 01:30:23,541 --> 01:30:25,333 Et odottanut minua. 1632 01:30:25,416 --> 01:30:26,958 Tarvitaan oikea asiantuntija. 1633 01:30:27,041 --> 01:30:28,500 Joku tunnettu. Pomo. 1634 01:30:34,208 --> 01:30:37,458 Boli on viivalla, Desailly tolpalla. Se on maali! 1635 01:30:38,000 --> 01:30:39,791 Boli tekee maalin! 1636 01:30:39,875 --> 01:30:42,208 Tunnistan sen kuin oman äitini. 1637 01:30:43,916 --> 01:30:45,958 Sen tuoksun ja pinnan. 1638 01:30:47,291 --> 01:30:48,833 Sen, miltä se tuntuu. 1639 01:30:48,916 --> 01:30:51,208 Sen sydän sykkii yhä. 1640 01:30:52,041 --> 01:30:54,541 Se on kaunis ja suloinen 1641 01:30:54,625 --> 01:30:56,166 Se on mukava... 1642 01:30:56,250 --> 01:30:58,583 Hiljaa! 1643 01:31:04,166 --> 01:31:06,750 Herra Basile Bolille ei puhuta noin. 1644 01:31:07,541 --> 01:31:08,541 Niin juuri. 1645 01:31:09,750 --> 01:31:13,583 Anteeksi, lepyin jo. Kiki Sekopäätä ei saa suututtaa. 1646 01:31:13,666 --> 01:31:14,541 Kaikki hyvin? 1647 01:31:15,041 --> 01:31:17,625 -Haukkaan raitista ilmaa. -Tee se. 1648 01:31:18,166 --> 01:31:19,916 Sanoin, että se on suolataikinaa. 1649 01:31:20,875 --> 01:31:23,500 Se kuulosti ontolta. 1650 01:31:23,583 --> 01:31:27,375 Mistä tiesitte, että pokaali on minulla? 1651 01:31:27,458 --> 01:31:29,625 Thérèse sai kirjeen "Rentes & Shatonilta". 1652 01:31:30,750 --> 01:31:32,416 Pikku neromme avulla 1653 01:31:32,916 --> 01:31:34,000 selvitimme asian. 1654 01:31:40,833 --> 01:31:43,083 Tykkään anagrammeista. 1655 01:31:43,166 --> 01:31:47,708 Omistaja aikoo purkaa talon parkkipaikan tieltä. 1656 01:31:54,583 --> 01:31:58,625 Miksi auttaisin? Valehtelit, huijasit ja loukkasit siskoani. 1657 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 Olemme samanlaisia. Ystävystyimme. 1658 01:32:02,500 --> 01:32:05,916 Olet Pariisista, minä Marseillesta. Tämä ylittää jalkapallon. 1659 01:32:06,041 --> 01:32:08,000 Olisit tehnyt samoin. 1660 01:32:09,458 --> 01:32:10,500 Pierre? 1661 01:32:12,166 --> 01:32:13,416 Missä pokaali on? 1662 01:32:14,416 --> 01:32:17,125 Kodin omistajalla. Mutta minulla on suunnitelma. 1663 01:32:20,416 --> 01:32:25,166 Heillä ei ole enää velkaa. En halua nähdä sinua Marseillessa. 1664 01:32:27,625 --> 01:32:28,541 Haloo, isä? 1665 01:32:29,041 --> 01:32:31,166 Olen Marseillessa. Palaan huomenna. 1666 01:33:02,791 --> 01:33:03,875 Sinua kaivattiin. 1667 01:33:04,625 --> 01:33:05,708 Tervetuloa kotiin. 1668 01:33:08,583 --> 01:33:10,291 -Puhuin sille. -Niin. 1669 01:33:11,333 --> 01:33:12,208 Sinua myös, Sami. 1670 01:33:12,916 --> 01:33:15,250 Olen iloinen, että palasit. 1671 01:33:15,333 --> 01:33:16,833 Kiitos, mutta... 1672 01:33:17,333 --> 01:33:20,166 -Minun pitää katkaista napanuora. -Mitä? 1673 01:33:20,250 --> 01:33:23,791 -Kokeilla siipiäni. -Mitä tarkoitat? 1674 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 Tämähän on kotisi. 1675 01:33:26,583 --> 01:33:29,083 Niin, mutta huolehdin kodista. 1676 01:33:29,166 --> 01:33:30,375 Huolehdit kodista. 1677 01:33:31,208 --> 01:33:33,291 En tiedä, pääseekö Thérèse ulos. 1678 01:33:33,375 --> 01:33:35,583 -Emme tiedä sitä. -Niin. 1679 01:33:48,458 --> 01:33:50,166 Entä korttilaatikko? 1680 01:33:51,041 --> 01:33:53,583 Laatikko kortteineen. Vastaa! 1681 01:33:53,666 --> 01:33:57,000 Jos se hälyttää, joudun takaisin vankilaan. 1682 01:33:57,083 --> 01:33:59,500 En usko tätä. Mene siitä. 1683 01:33:59,583 --> 01:34:02,375 Keksit näyttävät hyviltä. 1684 01:34:02,458 --> 01:34:04,458 Olet parantanut taitojasi. Hienoa. 1685 01:34:09,000 --> 01:34:11,833 -Löydäthän Uno-korttini? -Ei vikani. 1686 01:34:11,916 --> 01:34:13,041 Pidän siitä pelistä. 1687 01:34:13,125 --> 01:34:15,583 Koti oli siis totta. 1688 01:34:18,833 --> 01:34:20,416 Lisa, mitä teet täällä? 1689 01:34:20,916 --> 01:34:22,541 Veljeni kertoi kaiken. 1690 01:34:27,000 --> 01:34:28,250 Aloitetaanko alusta? 1691 01:34:31,750 --> 01:34:33,416 Selvä. Asun täällä. 1692 01:34:34,416 --> 01:34:37,208 Orpokodissa Marseillessa Castellanessa. 1693 01:34:37,291 --> 01:34:39,458 Olen käynyt muualla vain kerran. 1694 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 Kävin Pariisissa. 1695 01:34:41,125 --> 01:34:42,750 Ja taisin rakastua. 1696 01:34:43,791 --> 01:34:46,625 Tililläni on 26,45 euroa. 1697 01:34:47,458 --> 01:34:48,458 Entä sinä? 1698 01:34:49,208 --> 01:34:51,875 Olen Lisa. Olen PSG:llä töissä. 1699 01:34:52,625 --> 01:34:55,083 En ole tavannut ketään täkäläistä. 1700 01:34:55,166 --> 01:34:58,166 Pidän kaupungistani ja rehellisyydestä. 1701 01:34:58,875 --> 01:35:01,500 26,45 euroa ei ole kovin paljon. 1702 01:35:02,208 --> 01:35:03,375 Mutta hauska tavata. 1703 01:35:03,458 --> 01:35:04,291 Samoin. 1704 01:35:04,375 --> 01:35:06,708 Olette suloisia! Ihanaa. 1705 01:35:06,791 --> 01:35:08,125 Oletko Lisa? 1706 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 -Hauska tavata. -Samoin. 1707 01:35:12,250 --> 01:35:15,333 -Missä aiotte nukkua? -Mitä? 1708 01:35:15,416 --> 01:35:18,416 Otan makuuhuoneesi, sillä meillä on uusia tulijoita. 1709 01:35:18,500 --> 01:35:20,125 Sepä mukavaa. 1710 01:35:20,208 --> 01:35:23,375 PSG ei pärjää ilman minua. 1711 01:35:24,041 --> 01:35:25,375 Joten en tiedä. 1712 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 -Muutanko Pariisiin? -En tiedä. 1713 01:35:28,083 --> 01:35:31,333 Jättäisin kodin ja Marseillen. 1714 01:35:31,833 --> 01:35:32,958 Heillä on minut. 1715 01:35:34,166 --> 01:35:36,500 -Pelataan. -Hyvä on. 1716 01:35:37,333 --> 01:35:38,666 Boulogne, Lille, 1717 01:35:39,291 --> 01:35:40,875 Brest, Saint-Étienne, 1718 01:35:40,958 --> 01:35:43,000 Toulon, OM, PSG. 1719 01:35:43,083 --> 01:35:44,083 Halataan! 1720 01:35:44,166 --> 01:35:46,458 Jäätkö Marseilleen, jos tiedän? 1721 01:35:46,541 --> 01:35:47,791 Et arvaa ikinä. 1722 01:35:47,875 --> 01:35:49,083 OM ja PSG? 1723 01:35:49,875 --> 01:35:50,916 Ala pakata. 1724 01:35:55,625 --> 01:35:57,583 Ei peliä ilman samppanjaa. 1725 01:37:43,791 --> 01:37:45,791 Tekstitys: Kati Karvonen 1726 01:37:45,875 --> 01:37:47,875 Luova tarkastaja Pirkka Valkama