1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 Titta på de jävla parisarnas nyllen. 4 00:00:27,875 --> 00:00:32,083 Titta på alla dessa Marseille-clowner och deras mesiga kroppar. 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 Håll dem. Jag tar dem, en efter en. 6 00:00:34,375 --> 00:00:36,166 De kommer inte att ana något. 7 00:00:36,250 --> 00:00:39,208 Vi ska inte slåss. Vi är här för vår vän. 8 00:00:39,291 --> 00:00:40,916 Killar, vad sa vi? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 Vi tar tillbaka vår pokal, och sticker. 10 00:00:49,416 --> 00:00:51,083 Den pokalen är vår historia. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,208 Den är vår identitet. 12 00:00:53,291 --> 00:00:54,708 Vår ledstjärna. 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 Vi går inte utan den. 14 00:01:02,958 --> 00:01:03,875 DAGAR 15 00:01:03,958 --> 00:01:04,875 TIDIGARE 16 00:01:13,125 --> 00:01:16,791 EUROPACUPEN 17 00:01:21,416 --> 00:01:22,958 Självklart skämde de bort mig. 18 00:01:28,083 --> 00:01:30,541 Damer och herrar, ett historiskt ögonblick. 19 00:01:30,625 --> 00:01:33,958 OM är Europamästare. Här är kapten Didier Deschamps. 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,916 Han går till den, och skakar hand med funktionärer. 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,500 "Hej, och välkommen." Han är nästan där. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 Han ska lyfta upp den. 23 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 Han gör det. Han kommer att kyssa den. 24 00:01:45,666 --> 00:01:49,458 Där! OM är Europamästare! 25 00:01:49,541 --> 00:01:52,250 Inget annat än glädje i fansens ansikten! 26 00:01:52,333 --> 00:01:54,000 Efter 38 år 27 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 är OM mästare... 28 00:01:56,000 --> 00:01:58,583 -God morgon, ordförande. -God morgon. 29 00:01:58,666 --> 00:02:02,708 De bytte lampor och satte in 30-watt. 30 00:02:02,791 --> 00:02:04,208 Jag ser om den glänser. 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Om den glänser? 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,000 Som varje morgon, Sami. 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,791 -Jag tröttnar aldrig på det. -Aldrig. 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,916 Sami. Jag ringde min vän. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Det var synd att du inte såg lägenheten. 36 00:02:17,541 --> 00:02:20,666 Tack, men jag föredrar barnhemmet. 37 00:02:21,250 --> 00:02:23,333 -Barnen behöver mig. -De behöver dig. 38 00:02:23,416 --> 00:02:25,041 -Ja. -Ja. 39 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 -Ha en bra dag. -Du också. 40 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Du är vacker idag. 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,291 Jag mejlar det till dig, så att du får det. Hej då. 42 00:02:43,375 --> 00:02:45,833 Hej. Dani, jag har en biljett till dig. 43 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 Okej! 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 -Sami! -Hej, barn! 45 00:02:55,833 --> 00:02:57,416 Hur mår de små monstren? 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 Hur mår ni? Är allt bra? 47 00:03:01,208 --> 00:03:02,333 -Hur mår du? -Okej? 48 00:03:02,416 --> 00:03:04,916 -Ja. -Här är de fyra biljetterna du bad om. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 -Jättebra. -Är Sami din barnpassare? 50 00:03:07,083 --> 00:03:08,791 Nej, det är han inte. 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,250 -Han tillhör familjen. -Ska du hem? 52 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 -Ja. -Vi ses imorgon. 53 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 -Vi ses imorgon! -Hej då. 54 00:03:14,500 --> 00:03:15,833 -Kom. -Fånga den, Dim! 55 00:03:16,500 --> 00:03:18,541 Precis som ditt hörnskott. 56 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 Europamästare! Den bästa dagen i mitt liv! 57 00:03:49,583 --> 00:03:50,791 Jag är gravid! 58 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 -Gravid? -Ja! 59 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Heja, OM! 60 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 Heja, OM! 61 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 Ser du, Sami? 62 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 Ditt blod är inte rött. 63 00:04:16,541 --> 00:04:18,291 Ditt blod är vitt och blått. 64 00:04:23,083 --> 00:04:24,416 Jag älskar dig, min son. 65 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 Jag älskar dig, min son! 66 00:04:28,708 --> 00:04:31,333 Två välkända fans till Olympique de Marseille 67 00:04:31,416 --> 00:04:33,875 dödades i natt i en tragisk olycka. 68 00:04:33,958 --> 00:04:37,250 De körde till Bordeaux för en bortamatch. 69 00:04:37,333 --> 00:04:39,875 De lämnar efter sig sin son Sami, sex år. 70 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Vi tänker på honom. 71 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Sami! 72 00:05:44,416 --> 00:05:47,208 Vi börjar med att ta ut lungan 73 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 och blanda den med såsen. 74 00:05:58,000 --> 00:05:59,333 Här är han! 75 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 M. Ernest, hur mår du? 76 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Bra. 77 00:06:04,708 --> 00:06:07,708 Bättre när ungarna får bollen från min trädgård. 78 00:06:08,666 --> 00:06:10,375 Ernest är generös, 79 00:06:10,458 --> 00:06:12,041 men gå inte för långt. 80 00:06:12,125 --> 00:06:15,958 Det vore fint om du inte tömde den på luft. 81 00:06:16,041 --> 00:06:17,708 Jadå, ha en trevlig kväll. 82 00:06:17,791 --> 00:06:20,208 Jag tar med Thanos ut för att bajsa. 83 00:06:26,375 --> 00:06:27,958 Han är otrolig. 84 00:06:32,416 --> 00:06:33,750 Allt väl, Thérèse? 85 00:06:34,291 --> 00:06:36,208 -Behöver du hjälp? -Nej, men tack. 86 00:06:36,291 --> 00:06:38,583 Jag mötte Ernest, klår upp honom snart. 87 00:06:38,666 --> 00:06:42,000 Glöm det där grollet. Var en bra granne. 88 00:06:43,125 --> 00:06:44,916 -De väntar på dig. -Ja. 89 00:07:13,666 --> 00:07:15,833 Sluta låtsas att ni sover, barn. 90 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 -Sami! -Ja! 91 00:07:19,791 --> 00:07:21,916 Hur mår mitt lilla monster? 92 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 Kul att se dig, Sami. 93 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 Sluta, Lil Macron. Du är tråkig. 94 00:07:28,666 --> 00:07:30,375 Ja, sluta, lilla Macron. 95 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 -Sami, varför tar du jämt med dig sånt? -Vad? 96 00:07:33,166 --> 00:07:36,916 -Var är mästerskapspokalen? -Jag kan inte bara ta den. 97 00:07:37,000 --> 00:07:40,541 Jag lovade att vi ska gå och se den, men inte nu. Ha tålamod. 98 00:07:45,291 --> 00:07:46,541 Sofiane, är du okej? 99 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 -Ja. -Med din sidenbadrock? 100 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 -Ja? -Och solglasögonen? 101 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 -Och? -Klockan är 21.00. 102 00:07:54,000 --> 00:07:54,875 Ja, och? 103 00:07:54,958 --> 00:07:58,708 Och du är dränkt i rakvatten. Du ska väl inte ut? 104 00:07:58,791 --> 00:08:01,291 Vad? Får jag inte lukta gott på natten? 105 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 -Får jag inte göra vad jag vill? -Gå. Nu. 106 00:08:05,333 --> 00:08:08,250 Var inte sen i morgon. Jag vill se bra ut för Classico. 107 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 Ge dig på det. 108 00:08:09,416 --> 00:08:10,916 Jag vill se pokalen. 109 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 -Ja, jag också! -Jag också. 110 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 För att få många likes, som Bastien. 111 00:08:15,916 --> 00:08:18,208 Titta vem som är en liten stjärna. 112 00:08:18,875 --> 00:08:21,708 Oroa dig inte, du får se den. Men gå och lägg er! 113 00:08:22,250 --> 00:08:25,583 Klandra inte oss. Du har lovat oss i sex månader. 114 00:08:25,666 --> 00:08:27,708 Ja, men lägg er nu! 115 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 Vi är från Marseille! 116 00:08:30,083 --> 00:08:32,333 Vi är från Marseille! 117 00:08:32,416 --> 00:08:34,250 Vi går och lägger oss! 118 00:08:34,333 --> 00:08:36,750 Vi går och lägger oss! 119 00:08:36,833 --> 00:08:38,958 Heja, OM! 120 00:08:39,041 --> 00:08:41,416 -God natt, laget. -God natt! 121 00:08:42,125 --> 00:08:44,166 Sofiane, hjärtat är till vänster. 122 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 Och det var så OM blev det första franska laget 123 00:08:50,000 --> 00:08:52,791 att förtjäna en stjärna på sin tröja. 124 00:08:53,375 --> 00:08:56,625 Sami, rita den med de stora öronen. 125 00:08:56,708 --> 00:08:58,666 Sedan ska du sova, okej? 126 00:09:08,958 --> 00:09:10,250 Släck ljuset! 127 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Allvarligt? De höll på att somna. 128 00:09:23,250 --> 00:09:27,000 Hallå! Vad gör du? 129 00:09:27,083 --> 00:09:28,416 Skräm inte hunden. 130 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 -Det är ingen leksak. -Jo. 131 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -Nej. -Jo. 132 00:09:31,375 --> 00:09:32,791 -Nej. -Jo. 133 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Det är det inte. 134 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 Så du lämnar oss om en månad? 135 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 -Vad menar du? -Visste du inte? 136 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 Du hörde det inte från mig. 137 00:09:45,416 --> 00:09:46,708 Du vet, för att... 138 00:09:49,250 --> 00:09:53,458 Jag hörde att hyresvärden ska riva det här för en parkeringsplats. 139 00:09:54,333 --> 00:09:56,500 Ernest sa: "Varför inte?" 140 00:09:59,791 --> 00:10:00,708 Nu går vi. 141 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Attack! 142 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Duktig pojke. 143 00:10:06,166 --> 00:10:07,583 Jag ville inte oroa dig. 144 00:10:07,666 --> 00:10:09,708 Vi ska vara borta om en månad. 145 00:10:09,791 --> 00:10:11,875 Hur långt efter är vi med hyra? 146 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 Få se... Nästan tre veckor. 147 00:10:14,416 --> 00:10:15,500 Det är inte mycket. 148 00:10:15,583 --> 00:10:17,916 Precis. Ett år och tre veckor. 149 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Du borde ha sagt det, Thérèse. 150 00:10:21,416 --> 00:10:22,541 Detta är galet. 151 00:10:23,166 --> 00:10:25,916 Vi är välgörare och de sparkar ut oss. 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 Jag tog emot för många barn, Sami. 153 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Jag har provat allt. Välgörenhet, sociala myndigheter, sponsorer. 154 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 Jag vet inte vad jag ska göra. 155 00:10:37,000 --> 00:10:37,875 Så... 156 00:10:38,791 --> 00:10:40,500 -Så, vad? -Tja... 157 00:10:40,583 --> 00:10:43,583 Jag såg på nyheterna med Sofiane och vi kom överens. 158 00:10:43,666 --> 00:10:46,458 Det är ingen dum idé. Det skulle bara ta 48 timmar. 159 00:10:46,541 --> 00:10:49,000 En resa mellan Marseille och Marbella. 160 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Du behöver inte göra något. 161 00:10:50,916 --> 00:10:52,458 Ta bara med ett paket hem. 162 00:10:52,541 --> 00:10:53,750 Är du galen? 163 00:10:53,833 --> 00:10:56,125 Det är smuggling. Du kan åka in. 164 00:10:58,125 --> 00:11:00,208 Jag har många andra idéer. 165 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 -Se här. -Det oroar mig. 166 00:11:11,166 --> 00:11:12,583 -"Gucci"! -Åh. 167 00:11:12,666 --> 00:11:14,916 Jag har allt. Inte illa, va? 168 00:11:15,458 --> 00:11:18,083 "Reebok." I alla färger. 169 00:11:18,166 --> 00:11:20,625 Jag har allt. Till och med en klocka. 170 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 Kolla på den här. 171 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Fin, va? 172 00:11:25,416 --> 00:11:26,583 "Psartek Philippe"? 173 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 Hört talas om dem? 174 00:11:28,125 --> 00:11:29,708 -Galet! -Flytta dig. 175 00:11:30,583 --> 00:11:33,083 Låt mig ta hand om den. Glöm detta. 176 00:11:34,375 --> 00:11:37,291 Var hittar du pengarna på en månad? Säg det. 177 00:11:38,000 --> 00:11:38,916 Thérèse. 178 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 Lita på mig, snälla. 179 00:11:40,958 --> 00:11:43,000 Och namnet "Rentes & Shaton"? 180 00:11:43,083 --> 00:11:44,250 VRÄKNINGSBESKED 181 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 Om vi inte gör nåt stänger de hemmet. 182 00:11:49,500 --> 00:11:52,083 Nej, det gör de inte. Det var bra att du kom. 183 00:11:52,583 --> 00:11:54,208 Men det är stora skulder. 184 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 Jag vet. Var får vi pengarna ifrån? 185 00:11:56,541 --> 00:11:58,291 Jag ska fråga OM-stiftelsen. 186 00:12:00,041 --> 00:12:01,333 Fokusera på Classico. 187 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 Vi ska slå Paris. 188 00:12:03,541 --> 00:12:05,666 Tack. Heja, OM! 189 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 Legendernas Classico med Ravanelli? 190 00:12:12,083 --> 00:12:13,666 Straff för fällning. Minns ni? 191 00:12:13,750 --> 00:12:14,958 -Ja. -Laurent Blanc. 192 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 -Ja. -Minns du honom? 193 00:12:16,750 --> 00:12:18,375 -Hej, Jeff. -Allt bra, Jeff? 194 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Den Laurent Blanc var på läktaren med? 195 00:12:21,041 --> 00:12:22,166 -Vem? -Mig. 196 00:12:22,250 --> 00:12:24,625 Vad? Du var inte ens född! 197 00:12:26,125 --> 00:12:28,625 Kiki, säg att jag är född på velodromen. 198 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Ursäkta, Yo. Kan vi prata om mötet mellan fansen? 199 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Börja inte med ett slagsmål nu! 200 00:12:33,958 --> 00:12:37,041 Bara ifall någon är intresserad. 201 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Vem? 202 00:12:40,208 --> 00:12:41,916 Jag är intresserad men... 203 00:12:42,500 --> 00:12:43,708 GALNINGEN KIKI 204 00:12:44,250 --> 00:12:45,708 -Bra. -Ensam som vanligt. 205 00:12:45,791 --> 00:12:48,166 Så vad sätter vi på den sista bannern? 206 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 "Alla suger. Kom så ska ni få..." 207 00:12:50,791 --> 00:12:52,833 Nej. Vi menar allvar. 208 00:12:52,916 --> 00:12:55,791 Annars, att vi knullar deras mammor. 209 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 Ja. Jag visste att du skulle komma på det. 210 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Mammor. Snällt och vänligt. Sportsmannamässigt. 211 00:13:00,916 --> 00:13:02,291 Perfekt, ser du? 212 00:13:02,375 --> 00:13:03,750 Vad tycker du, Jeff? 213 00:13:03,833 --> 00:13:05,416 -Hallå, Jeff. -Är du okej? 214 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 SKÄMTAREN JEFF 215 00:13:07,000 --> 00:13:09,666 -Drunknade han i sin drink? -Jag mår bra... 216 00:13:10,666 --> 00:13:12,416 -Visst. -Berätta för oss. 217 00:13:12,916 --> 00:13:14,000 Jag blev befordrad. 218 00:13:14,083 --> 00:13:16,625 -Så bra! -Bra jobbat. 219 00:13:16,708 --> 00:13:19,166 -Med en tjänstebil. -Wow! 220 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 -Semesterkuponger. -Åh! 221 00:13:21,125 --> 00:13:22,958 -Måltidskuponger. -Kom igen! 222 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 -Årlig bonus. -Ja! 223 00:13:26,041 --> 00:13:27,208 Och det är i Paris. 224 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 -Jobbigt. -Otur. 225 00:13:29,916 --> 00:13:31,041 Jag vet. 226 00:13:33,125 --> 00:13:33,958 Vänta, Jeff. 227 00:13:34,041 --> 00:13:36,666 Varför är brevet adresserat till "Kevin"? 228 00:13:36,750 --> 00:13:40,166 Jag heter Kevin, men förkortar det till Jeff. 229 00:13:42,041 --> 00:13:43,625 -Du är Yohan, eller hur? -Ja. 230 00:13:43,708 --> 00:13:45,166 -Men kallas Yo. -Ja. 231 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Samma för mig. En förkortning. 232 00:13:47,333 --> 00:13:49,541 En förkortning. Kevin, Jeff. 233 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 Ja. 234 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 Hur går det med befordran? 235 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 Vilken befordran? 236 00:13:57,416 --> 00:13:59,375 -Paris är ingen befordran. -Galen. 237 00:13:59,458 --> 00:14:01,000 -Men ett straff! -Är ni galna? 238 00:14:01,083 --> 00:14:03,541 -Här. -Jag dör hellre än åker dit. 239 00:14:03,625 --> 00:14:05,375 -Du måste sluta där. -Sluta? 240 00:14:05,458 --> 00:14:07,000 -Du måste. -Okej, jag ska! 241 00:14:07,875 --> 00:14:09,416 -Jag ska sluta! -Ja! 242 00:14:11,291 --> 00:14:12,125 Vad är fel? 243 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 -Säger jag upp mig... -Ja? 244 00:14:16,333 --> 00:14:17,625 Jag förlorar mitt jobb. 245 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Det är tanken. 246 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 ...hårda vindar, matchen mellan Marseille och Paris. 247 00:14:23,958 --> 00:14:28,291 LFP har beslutat att skjuta upp Classico-matchen till ett senare datum... 248 00:14:29,916 --> 00:14:30,791 Skitjobbigt! 249 00:14:30,875 --> 00:14:34,416 De jävlarna lurar oss alltid! 250 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 Ni är döda! 251 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 Vad gör du? 252 00:14:40,833 --> 00:14:42,666 Jag var arg. Nu är det okej. 253 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 Det är okej, matchen är bara uppskjuten. 254 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 Vi kommer fortfarande slå Paris! 255 00:14:46,916 --> 00:14:47,875 Heja, OM! 256 00:14:51,333 --> 00:14:54,166 OM! Heja, Marseille! Kom igen! 257 00:14:54,250 --> 00:14:56,750 Kom igen! 258 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 Du är en lögnare, Sami. 259 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 Inte mitt fel att det blåser. 260 00:15:05,916 --> 00:15:07,750 -Du ljög om barnhemmet. -Vad? 261 00:15:07,833 --> 00:15:10,500 Kronofogden kom hit, och vi hörde allt. 262 00:15:10,583 --> 00:15:13,291 Jag ljög inte. Jag berättade bara inte för er. 263 00:15:13,375 --> 00:15:17,083 Sluta. Lögn genom utelämnande är fortfarande en usel bluff. 264 00:15:17,166 --> 00:15:19,708 Vi stänger om en månad och kommer skiljas åt? 265 00:15:19,791 --> 00:15:23,333 Nej, jag ska fixa det. Lita på mig. 266 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 Få inte panik. 267 00:15:24,500 --> 00:15:27,250 Jag har en idé för att rädda barnhemmet. 268 00:15:27,333 --> 00:15:30,500 Sofiane, sluta tramsa dig. Låt de vuxna sköta det. 269 00:15:30,583 --> 00:15:32,125 Hur ska du fixa det? 270 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Med tomma löften? 271 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 Vi kan bara lita på oss själva. 272 00:15:35,958 --> 00:15:37,250 -Vad är det här? -Thérèse. 273 00:15:37,333 --> 00:15:38,916 Säg att jag har en plan. 274 00:15:39,000 --> 00:15:41,166 -Sami har en plan. -Jag har en plan. 275 00:15:41,250 --> 00:15:44,500 Verkligen, det har han. Okej. Till sängs! Det är vardag. 276 00:15:44,625 --> 00:15:46,208 En sak i taget. Se så. 277 00:15:46,291 --> 00:15:47,541 Nu går vi. 278 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 Jag borstar tänderna. 279 00:15:54,625 --> 00:15:57,125 Kom igen, Sofiane. Skynda dig. 280 00:16:03,833 --> 00:16:06,541 Thérèse! Nej! 281 00:16:06,625 --> 00:16:09,083 Inte så, inte efter allt du har gjort! 282 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Vad är det med dig? 283 00:16:10,583 --> 00:16:12,000 Vad gjorde jag? 284 00:16:12,083 --> 00:16:13,250 Flingor, sen mjölk. 285 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Vad? 286 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 Jag har gjort det här i 30 år. Jag vet. 287 00:16:17,208 --> 00:16:20,541 Titta på paketet. Först ser du flingorna, sedan mjölken. 288 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 Det är bara en bild! 289 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 Hallå? 290 00:16:25,708 --> 00:16:26,833 Ja, ordförande. 291 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 Nej, jag såg inte. 292 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 Vad i... 293 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Ett skämt? 294 00:16:35,791 --> 00:16:36,791 För helvete. 295 00:16:37,666 --> 00:16:39,333 Vi stal den inte. 296 00:16:39,833 --> 00:16:41,333 Vi bara lånade den. 297 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 Om ni bara lånade den, 298 00:16:44,416 --> 00:16:45,416 var är pokalen? 299 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 Jag svär, den var här. 300 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 Okej, håll er lugna. 301 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 Och berätta exakt vad som hände. 302 00:16:54,333 --> 00:16:55,666 Jag borstar tänderna. 303 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Vänta, säg inte att ni tog min bil. 304 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 Jag fattar inte. Varför pokalen? 305 00:17:27,916 --> 00:17:30,333 Lil Macron, berätta vad du sa till oss. 306 00:17:31,541 --> 00:17:33,500 Begreppet utbud och efterfrågan. 307 00:17:33,583 --> 00:17:37,666 Med tanke på produktens sällsynthet och antalet likes på Bastiens bild, 308 00:17:37,750 --> 00:17:40,875 till ett pris av 10 euro per foto och fan, 309 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 och det är ett billigt erbjudande, 310 00:17:43,208 --> 00:17:46,708 kunde vi lösa problemet med barnhemmet på en helg. 311 00:17:46,791 --> 00:17:48,500 Sämsta idén jag nånsin hört. 312 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 Pokalen är på ordförandens kontor. 313 00:17:52,083 --> 00:17:53,375 Vi går in här. 314 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Bastien öppnar dörren med Samis nyckelkort. 315 00:17:57,166 --> 00:17:58,916 Sophie, ta hand om kameran. 316 00:18:00,958 --> 00:18:03,000 Vi kommer inte att ha mycket tid. 317 00:18:04,250 --> 00:18:06,708 Tyvärr missade vi den kameran. 318 00:18:07,541 --> 00:18:11,083 -Vi ska återlämna den. -Bör vi inte vara halvt förlåtna? 319 00:18:11,166 --> 00:18:14,833 Vad menar du? Inser du hur fel det var? 320 00:18:14,916 --> 00:18:17,291 Inser du det? Ni är inte barn! 321 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 Precis när jag har hittat en lösning, gör ni så? 322 00:18:20,250 --> 00:18:21,208 Sami, kom och se! 323 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 Vad? 324 00:18:23,458 --> 00:18:24,333 Se! 325 00:18:25,000 --> 00:18:26,208 För sjutton. Nej. 326 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 Nej! 327 00:18:27,583 --> 00:18:29,250 De förstörde din bil. 328 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 Hörde du något igår kväll? 329 00:18:31,208 --> 00:18:33,416 De där Paris-fansen var överallt. 330 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Vad? 331 00:18:36,041 --> 00:18:37,208 Åh, nej. 332 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 Fan. Det var parisarna! 333 00:18:39,625 --> 00:18:40,541 Vilka parisare? 334 00:18:40,625 --> 00:18:43,791 PARIS ÄR MAGISKT 335 00:18:45,625 --> 00:18:48,208 De lånade pokalen för att rädda hemmet. 336 00:18:48,291 --> 00:18:50,500 Det försatte mig i en svår situation. 337 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 Det var fel, men de stal den inte. 338 00:18:52,958 --> 00:18:55,166 Jag kan inte be OM-stiftelsen nu. 339 00:18:55,250 --> 00:18:58,041 Tro mig, barnen stal den inte. Men parisarna. 340 00:18:58,125 --> 00:19:00,833 Parisarna? Varför skulle de det? 341 00:19:00,916 --> 00:19:04,250 Vem vet, för att ta fram den vid nästa Classico-match? 342 00:19:04,333 --> 00:19:06,125 Det skulle ju vara förnedrande? 343 00:19:06,208 --> 00:19:09,750 Ja. Men jag måste ringa polisen. Tyvärr. 344 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 Nej, gör inte det. 345 00:19:12,208 --> 00:19:15,291 De kommer att stänga hemmet, och de hamnar på gatan. 346 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 Ja... 347 00:19:16,833 --> 00:19:17,958 Tänk på barnen. 348 00:19:18,041 --> 00:19:20,458 Det är tråkigt, men jag har inget val. 349 00:19:20,541 --> 00:19:22,791 Dessutom använde de ditt nyckelkort. 350 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 Jag är ledsen, men du får sparken. 351 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 Kom igen. 352 00:19:42,208 --> 00:19:43,791 Ge mig tid så hittar jag den. 353 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 -Var då? -I Paris. 354 00:19:45,583 --> 00:19:46,458 Paris? 355 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 Du klarar inte 20 minuter. Du har aldrig lämnat hemmet. 356 00:19:49,958 --> 00:19:53,541 Allt för klubben. Ge mig en chans att rädda barnhemmet. 357 00:19:58,666 --> 00:20:01,833 Du får femton dagar, till Classico-matchen men inte mer. 358 00:20:02,750 --> 00:20:03,666 Tack så mycket. 359 00:20:03,750 --> 00:20:06,083 15 DAGAR KVAR 360 00:20:06,166 --> 00:20:07,625 Jag hämtar hem pokalen. 361 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Efter att Paris-OM-matchen ställdes in, 362 00:20:11,041 --> 00:20:14,583 visade parisiska fans som hade rest dit sin besvikelse. 363 00:20:14,666 --> 00:20:20,416 Förhoppningsvis lugnar det ner sig till matchen på Parc des Princes. 364 00:20:22,083 --> 00:20:23,875 -Hur mår du? -Bra, Bernard. Du? 365 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Bra, tack. 366 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 -M. Pardo. -Hur mår du? 367 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 -Det är en ära. Du är en legend. -Jaså? 368 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 Tack. 369 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 -Marcus? -Ja, Bernard? 370 00:20:39,458 --> 00:20:42,375 -Ge mig ett dussin av dessa, tack. -Javisst. 371 00:20:42,458 --> 00:20:45,041 -Och en Mauresque också, tack. -Javisst. 372 00:20:45,791 --> 00:20:47,916 Nå, vänner, vad händer? 373 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 BERNARD PARDO, LEGENDEN 374 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 Jag ska åka till Paris. 375 00:20:55,250 --> 00:20:57,083 Jag måste bli en riktig parisare. 376 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Du har spelat i båda klubbarna. Strategin för att passa in? 377 00:21:03,875 --> 00:21:05,708 Regel nummer ett, 378 00:21:06,541 --> 00:21:08,208 le aldrig. 379 00:21:09,208 --> 00:21:12,083 Om du ler i Paris är det misstänkt. 380 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 Du blir ertappad. 381 00:21:14,541 --> 00:21:15,500 -Hallå! -Vad? 382 00:21:15,583 --> 00:21:17,416 Vad sa jag nyss? 383 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 -De avslöjar dig omedelbart. -Omedelbart. 384 00:21:19,750 --> 00:21:20,916 Ciao. Kaputt. Nästa. 385 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Okej. 386 00:21:22,083 --> 00:21:24,583 Du måste se tjurig ut, 387 00:21:25,208 --> 00:21:26,083 där i Paris. 388 00:21:26,166 --> 00:21:29,875 Om du svimmar på gatan hjälper de dig inte. 389 00:21:29,958 --> 00:21:31,833 -Nej! -De kliver bara över dig. 390 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Kliver över dig, för att de inte har tid. 391 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 De hinner inte. 392 00:21:37,750 --> 00:21:41,166 Och om någon hoppar ner på tunnelbanespåren, 393 00:21:42,041 --> 00:21:43,208 vad skulle du göra? 394 00:21:43,750 --> 00:21:45,583 Det är ganska galet. 395 00:21:45,666 --> 00:21:47,875 Jag skulle ringa polis eller ambulans... 396 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Fel! 397 00:21:50,250 --> 00:21:51,291 Du skriker. 398 00:21:52,000 --> 00:21:53,291 Regel nummer två, 399 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 du skriker. 400 00:21:54,583 --> 00:21:56,833 För du kommer försent till jobbet. 401 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Det är det som är viktigt. 402 00:21:58,833 --> 00:21:59,791 Viktigt. 403 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 Bli inte ledsen eller chockad. 404 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 -Muttra åt det. -Muttra? 405 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 Regel nummer tre, 406 00:22:06,750 --> 00:22:09,000 muttra hela tiden. 407 00:22:09,083 --> 00:22:10,541 Visa mig hur du muttrar. 408 00:22:11,958 --> 00:22:12,833 Muttra. 409 00:22:18,458 --> 00:22:19,333 Nej? 410 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 Du behöver öva. 411 00:22:21,708 --> 00:22:24,166 Att muttra är jätteviktigt för parisare. 412 00:22:31,666 --> 00:22:34,333 Fruktansvärt. Bara hemskt. Ertappad. 413 00:22:34,416 --> 00:22:35,916 Låt mig hjälpa dig. 414 00:22:36,500 --> 00:22:37,541 Hur muttrar man? 415 00:22:37,625 --> 00:22:39,250 Jag känner en bra kille i Paris. 416 00:22:40,500 --> 00:22:43,333 En vän. Han är en bra man. Du får se. 417 00:22:43,416 --> 00:22:44,666 Han heter Blaise. 418 00:22:44,791 --> 00:22:46,833 -Okej. -Han hjälper dig. 419 00:22:46,916 --> 00:22:49,208 Varför jobbar du dig inte upp mot det? 420 00:22:49,291 --> 00:22:51,708 Börja någonstans som... Istres, 421 00:22:52,458 --> 00:22:55,083 Antibes, Mandelieu-la-Napoule, 422 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 och sakta kommer du till Paris. 423 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 Jag har inget val. 424 00:23:00,541 --> 00:23:04,166 Huvudstaden är tuff för dem som aldrig har lämnat Marseille. 425 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 Och en annan sak. 426 00:23:07,791 --> 00:23:10,125 -Språket. -Pratar de inte franska? 427 00:23:12,250 --> 00:23:13,833 -Baklängesslang. -Vad? 428 00:23:13,916 --> 00:23:14,875 Baklängesslang. 429 00:23:15,458 --> 00:23:17,500 -Vad är det? -Upprepa det här. 430 00:23:17,583 --> 00:23:20,125 Säg inte "regarde". Säg "téma". 431 00:23:20,208 --> 00:23:21,541 Ja, jag vet. "Téma." 432 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 -Säg inte "merci..." -"Cimer." 433 00:23:23,500 --> 00:23:24,375 Nej. 434 00:23:24,458 --> 00:23:26,041 Säg inte tack, alls. 435 00:23:27,041 --> 00:23:27,916 Det sista. 436 00:23:28,000 --> 00:23:33,083 Säg inte "celui-là" när du syftar på nån. Säg "là-luiss". 437 00:23:34,083 --> 00:23:35,875 -Là-luiss. -Là-luiss. 438 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 -Là-luiss. -Là-luiss. 439 00:23:38,666 --> 00:23:41,000 Là-luiss. Téma là-luiss, för fan! 440 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Nej... 441 00:23:42,666 --> 00:23:44,458 Se upp med din accent. 442 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 Om nån märker din accent, säg att du är korsikansk. 443 00:23:48,833 --> 00:23:51,666 -Korsikan. -Du ska se. De blir rädda för dig. 444 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 -Ja. -Ja? 445 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 Men... 446 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 ...om du någonsin blir ledsen, 447 00:23:58,708 --> 00:24:00,333 då har det här räddat mig. 448 00:24:01,000 --> 00:24:01,958 Vad är det? 449 00:24:02,041 --> 00:24:04,875 Anis-godis, om du får hemlängtan. 450 00:24:06,583 --> 00:24:10,708 Du har inte en minut att förlora. "För alltid först." 451 00:24:25,708 --> 00:24:27,833 Ursäkta mig? Ursäkta? 452 00:24:28,791 --> 00:24:30,250 Skynda på! 453 00:24:30,916 --> 00:24:32,583 Skynda på, för fan! 454 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Ursäkta, madam. 455 00:24:34,041 --> 00:24:35,250 Jag letar efter... 456 00:24:35,333 --> 00:24:37,625 Vad vill du? Vill du dö, skitstövel? 457 00:24:37,708 --> 00:24:39,666 Tror du att morsan äger gatan? 458 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 Din jävel! 459 00:24:40,916 --> 00:24:42,208 Bara en vägbeskrivning. 460 00:24:42,291 --> 00:24:44,666 -Flytta på dig! -Gå, eller jag dödar dig! 461 00:24:50,625 --> 00:24:54,208 Flickorna från södern Jag säger det 462 00:24:55,208 --> 00:24:57,250 Är inte vilka flickor som helst 463 00:24:58,083 --> 00:25:00,833 Inte vilka som helst 464 00:25:01,750 --> 00:25:05,625 Flickan från södern Precis som solen 465 00:25:05,708 --> 00:25:09,166 Lysande och glad Hon får dig att le när du vaknar 466 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Min bästa utsikt 467 00:25:11,250 --> 00:25:13,166 Min favoritsommar 468 00:25:13,250 --> 00:25:15,083 Hon är på min gata 469 00:25:15,166 --> 00:25:18,625 Medelhavet 470 00:25:23,041 --> 00:25:24,000 Wow! 471 00:25:24,958 --> 00:25:27,083 Bravo. Verkligen. 472 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Tack. 473 00:25:28,458 --> 00:25:30,708 Var flickan söderifrån från Marseille? 474 00:25:30,833 --> 00:25:32,166 -Nej. -Inte? 475 00:25:32,250 --> 00:25:34,166 -Är du därifrån? -Nej. 476 00:25:34,250 --> 00:25:35,875 -Jo! -Nej, det är jag inte. 477 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 Du döljer din accent, men du ler. 478 00:25:38,166 --> 00:25:39,500 Du är från Marseille. 479 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Tack... 480 00:26:05,500 --> 00:26:06,750 Goddag. 481 00:26:06,833 --> 00:26:09,250 Förlåt, men jag letar efter trappan... 482 00:26:10,000 --> 00:26:11,458 Allvarligt? 483 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Hej. 484 00:26:27,041 --> 00:26:29,416 ANVÄND HISSEN SÅ LITE SOM MÖJLIGT 485 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Blaise? 486 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 Jag vet vad du tänker. 487 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Ursäkta? 488 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 Du tänker: 489 00:26:56,500 --> 00:27:00,166 "Hur hittade han en sådan pärla mitt i Paris?" 490 00:27:00,250 --> 00:27:01,208 Ja. 491 00:27:01,291 --> 00:27:04,708 För bara 1 950 euro i månaden. 492 00:27:06,291 --> 00:27:07,583 -Med avgifterna. -Okej. 493 00:27:07,666 --> 00:27:09,291 För jag är inte galen! 494 00:27:10,041 --> 00:27:12,250 Och jag ljög i min ansökan. 495 00:27:12,333 --> 00:27:14,166 Allt var påhittat! 496 00:27:15,333 --> 00:27:19,875 Visst, jag delar toalett på trappavsatsen med ett dussin andra lägenheter, 497 00:27:20,375 --> 00:27:25,166 men vem mer kan säga att de bara är en kvart från linje 7? 498 00:27:25,750 --> 00:27:26,875 Blaise? 499 00:27:26,958 --> 00:27:28,583 -Blaise. -Blaise. 500 00:27:28,666 --> 00:27:30,000 -Blaise... -Blaise. 501 00:27:35,416 --> 00:27:37,250 Du verkar gilla Paris, det är coolt. 502 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 Nej. 503 00:27:38,458 --> 00:27:40,625 Nej, det är inte bara coolt. 504 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Jag har turen 505 00:27:44,208 --> 00:27:45,500 att bo i Paris. 506 00:27:46,125 --> 00:27:48,083 Du förstår, Paris är... 507 00:27:48,166 --> 00:27:51,000 Paris, min älskade 508 00:27:52,291 --> 00:27:54,916 Paris är Ménilmontant 509 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 Kom hit. 510 00:27:56,625 --> 00:27:58,916 Det är mitt Paris 511 00:28:00,083 --> 00:28:03,666 Det är mitt Paris 512 00:28:03,750 --> 00:28:06,125 En liten Chardonnay 513 00:28:07,541 --> 00:28:10,708 Det är Pa... 514 00:28:10,791 --> 00:28:11,666 ...ris 515 00:28:11,750 --> 00:28:12,833 -Just det. -Ja. 516 00:28:12,916 --> 00:28:13,791 Det är Paris. 517 00:28:14,291 --> 00:28:17,125 Paris är parken Buttes-Chaumont, Ourcq-kanalen. 518 00:28:17,875 --> 00:28:20,041 Paris är Saint-Ouens loppmarknad. 519 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 Och matstället Falafel-esset! 520 00:28:23,125 --> 00:28:24,166 Paris... 521 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 -Min katedral. -Du är konstnär, eller hur? 522 00:28:29,000 --> 00:28:30,166 Jag målar stilleben, 523 00:28:30,625 --> 00:28:32,416 men i en modern stil. 524 00:28:32,500 --> 00:28:35,333 Jag målade till exempel den tejprullen. 525 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 -Jag förstår. -Och mitt mästerverk. 526 00:28:38,708 --> 00:28:41,875 "Gårdfönstret." 527 00:28:45,541 --> 00:28:47,291 Den representerar ett fönster. 528 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Mot en innergård. 529 00:28:50,291 --> 00:28:53,791 Bernard sa att du kan hjälpa mig infiltrera parisiska fans. 530 00:28:53,875 --> 00:28:55,041 Några planer eller råd? 531 00:28:55,125 --> 00:28:58,083 Ja, planer... Mycket mer än en plan. 532 00:29:03,791 --> 00:29:06,458 -Är den din plan? -Ja, jag stickade den själv. 533 00:29:07,125 --> 00:29:08,500 Om du gjorde den, så. 534 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 Så där. 535 00:29:15,125 --> 00:29:16,541 Var försiktig. 536 00:29:17,458 --> 00:29:19,250 -Varför? -Du luktar anis. 537 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 12 DAGAR KVAR 538 00:29:36,166 --> 00:29:37,500 KOM IGEN PARIS 539 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 Tack. 540 00:30:07,250 --> 00:30:08,375 Jag är Mario. 541 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 GALNINGEN MARIO 542 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Är det vatten? 543 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 -Ja. -Är det här den blötaste vätskan? 544 00:30:16,000 --> 00:30:17,208 -Ja? -Fel! 545 00:30:17,291 --> 00:30:18,916 Mjölk är den blötaste vätskan. 546 00:30:19,000 --> 00:30:21,125 Se. Man kan verkligen se det. 547 00:30:21,208 --> 00:30:24,041 -Jag tror jag läste det någonstans. -I skolan. 548 00:30:26,416 --> 00:30:29,083 Är det här fansen möts innan en match? 549 00:30:29,166 --> 00:30:30,791 Det är de mina, min familj. 550 00:30:30,875 --> 00:30:31,916 Ja, okej. 551 00:30:33,083 --> 00:30:35,208 Den långa killen är chefen Carlito. 552 00:30:35,291 --> 00:30:38,125 Glöm inte regeln om de tre. 553 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Tapperhet, välvilja och att vara glad. 554 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 CHEFEN, CARLITO 555 00:30:42,041 --> 00:30:46,000 Carlito är bra. Han vill bara att fansen ska göra ett gott intryck. 556 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 Okej. 557 00:30:47,333 --> 00:30:49,791 Han är kock på en fin restaurang. 558 00:30:49,875 --> 00:30:51,916 Tjusig mat och PSG är hans passioner. 559 00:30:52,000 --> 00:30:53,500 -Kan du presentera mig? -Nej. 560 00:30:55,208 --> 00:30:56,833 Ingen får träffa honom. 561 00:30:57,541 --> 00:30:59,083 Vet inte om han är verklig. 562 00:30:59,833 --> 00:31:00,708 Okej. 563 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Vem är den killen? 564 00:31:03,083 --> 00:31:05,708 Evian. Du hade inte gissat att han är polis. 565 00:31:05,791 --> 00:31:08,250 Han kommer för att koppla av. Det går inte. 566 00:31:08,375 --> 00:31:11,541 Hallå! Ingen rökning inomhus. Nästa gång får du stryk. 567 00:31:11,625 --> 00:31:13,041 JEAN-LUC, ALIAS EVIAN 568 00:31:13,125 --> 00:31:15,625 -Lugna ner dig. -Han bryter mot lagen. 569 00:31:16,791 --> 00:31:18,916 Och killen med glasögonen? 570 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Pierre. Det är Pierre. 571 00:31:20,458 --> 00:31:22,583 -Pierre? -Carlitos högra hand. 572 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Vi älskar honom. 573 00:31:23,958 --> 00:31:26,291 Han bestämmer vem som får vara med. 574 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 PIERRE DEN STORE 575 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 Okej. 576 00:31:32,750 --> 00:31:35,541 Var du där när de stal pokalen från Marseille? 577 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Vad? 578 00:31:37,416 --> 00:31:38,541 "Pucklan"? 579 00:31:39,500 --> 00:31:40,875 Champions League-pokalen. 580 00:31:40,958 --> 00:31:43,416 Champions League? Wow! Det är sanslöst. 581 00:31:43,500 --> 00:31:44,875 -Det är galet. -Galet! 582 00:31:44,958 --> 00:31:47,583 -Den är i Cartoucherie. -Vad är det? 583 00:31:47,666 --> 00:31:51,000 Du måste vara med i gruppen för att veta vad det är. 584 00:31:51,083 --> 00:31:52,333 Just det, mannen. 585 00:31:55,333 --> 00:31:56,458 Paris! 586 00:33:07,958 --> 00:33:10,583 Kom igen, Paris! 587 00:33:10,666 --> 00:33:12,875 Kom igen, Paris! 588 00:33:12,958 --> 00:33:15,166 Paris är magiskt! 589 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 Paris är magiskt! 590 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 Kom igen, PSG! 591 00:33:19,583 --> 00:33:22,541 Kom igen, PSG! 592 00:34:02,833 --> 00:34:05,500 Sover du idag? 593 00:34:05,583 --> 00:34:09,291 Spelarna behöver oss, så ge allt! 594 00:34:10,708 --> 00:34:13,958 Eller så åker ni hem och spelar Alfapet, okej? 595 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Heja, Paris! 596 00:34:16,333 --> 00:34:18,125 Heja, Paris! 597 00:34:51,416 --> 00:34:52,958 -Allt bra, bror? -Ja, och du? 598 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 -Är allt bra? -Ja. 599 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 Han är min bror, kallar mig bror. 600 00:34:57,208 --> 00:34:58,416 Så vad händer? 601 00:34:58,500 --> 00:35:00,833 Fansen är i gasen, det är vad som händer. 602 00:35:00,916 --> 00:35:02,666 Jag vet inte hur jag ska ta mig in. 603 00:35:03,250 --> 00:35:04,375 Planen misslyckades. 604 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 Om du inte kan infiltrera fansen, 605 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 ändra din strategi. 606 00:35:08,250 --> 00:35:10,041 Du säger alltid, ha en plan B. 607 00:35:10,125 --> 00:35:11,583 Jag snackar mycket skit med. 608 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 Du sa att du skulle rädda hemmet. 609 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 Så hitta pokalen. 610 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 -Jag har redan 5G-internet. -Var inte dum! 611 00:35:17,750 --> 00:35:19,375 Tack, men inte intresserad. 612 00:35:19,875 --> 00:35:20,750 Nå? 613 00:35:21,750 --> 00:35:23,166 -Den är fantastisk. -Ja. 614 00:35:23,250 --> 00:35:24,083 Otrolig. 615 00:35:24,750 --> 00:35:25,958 Pratade du med pappa? 616 00:35:26,583 --> 00:35:28,708 Det jag gillar bäst är köttet. 617 00:35:28,791 --> 00:35:30,875 -Mycket bra distribution... -Sluta. 618 00:35:30,958 --> 00:35:33,500 Han ringde men jag var upptagen på skolan. 619 00:35:33,583 --> 00:35:35,791 -Ring honom, du lovade. -Kom igen... 620 00:35:35,875 --> 00:35:39,166 Annars får du inte veta om listorna och överföringarna. 621 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 Men du? Det är ingen fara. 622 00:35:40,916 --> 00:35:43,875 Nu när han är tillbaka, så måste vi lyda honom? 623 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 Jag fattar inte varför du inte fattar. 624 00:35:47,541 --> 00:35:48,666 Vi är barnen. 625 00:35:50,000 --> 00:35:52,916 Du har rätt, jag tänkte inte. Han är vår pappa. 626 00:35:54,166 --> 00:35:56,250 Jag måste gå, det är andra halvlek. 627 00:35:59,750 --> 00:36:01,166 LISA ÄR MAGISK 628 00:36:08,916 --> 00:36:11,208 -Hej, hur mår du? -Bra. Du då? 629 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 Hej, hur mår du? 630 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 Din bricka, herrn. 631 00:36:32,541 --> 00:36:33,791 Brickorna. Hur mår du? 632 00:36:33,875 --> 00:36:34,916 Jättebra, tack. 633 00:36:36,958 --> 00:36:37,875 Hallå? 634 00:36:39,166 --> 00:36:41,708 Ja, absolut. Det är vår målvakts födelsedag. 635 00:36:41,791 --> 00:36:44,041 Hans mamma och syster kom från Italien. 636 00:36:44,125 --> 00:36:46,750 Jag tar med dem hit som en överraskning. 637 00:36:47,291 --> 00:36:48,333 Ja. 638 00:36:48,958 --> 00:36:50,291 Vänta, jag ringer upp. 639 00:36:50,833 --> 00:36:52,000 Ja, JM? 640 00:36:52,583 --> 00:36:54,833 Den argentinska designern har landat. 641 00:36:54,916 --> 00:36:58,875 Vi ska ta väl hand om honom. Vi har planerat mycket för hans besök. 642 00:36:58,958 --> 00:37:01,458 Kan jag ringa dig? Okej, hej då. 643 00:37:04,583 --> 00:37:06,541 -Tar du AmEx? -Ja, självklart. 644 00:37:07,250 --> 00:37:08,458 Jag tar Bitcoin också. 645 00:37:08,541 --> 00:37:10,500 Jag kan bara betala med min klocka. 646 00:37:10,583 --> 00:37:12,916 Så knäppt. Vi tar bara emot pengar här. 647 00:37:13,000 --> 00:37:14,666 Det är okej, jag betalar. 648 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 -Nej! -Snälla, det vill jag gärna. 649 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 Ursäkta mig. 650 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 Nej. Vad vill du ha? 651 00:37:20,291 --> 00:37:22,375 -En varmkorv. -En varmkorv, tack. 652 00:37:22,500 --> 00:37:23,375 Varmkorv? Okej. 653 00:37:24,791 --> 00:37:25,875 Något annat? 654 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Nåt att dricka? 655 00:37:27,333 --> 00:37:29,750 -Oasis, tack. -En sån där. 656 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Visst. 657 00:37:30,750 --> 00:37:32,375 -Nåt mer? -Det är allt. 658 00:37:32,458 --> 00:37:33,916 Här. Behåll växeln. 659 00:37:34,500 --> 00:37:36,833 -Men det kostar 16 euro. -16 euro? 660 00:37:38,291 --> 00:37:39,291 Oj. 661 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 -Har du två euro? -Nej, tyvärr. 662 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 Här, behåll drycken. 663 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 -Snälla, hjälp. -Fryser du? 664 00:37:47,416 --> 00:37:48,916 -Ja. -Varsågod. 665 00:37:49,375 --> 00:37:51,041 Så där. 666 00:37:51,791 --> 00:37:53,416 -Perfekt. -Du är jättesnäll. 667 00:37:53,500 --> 00:37:55,458 -Det var inget. -Väldigt snäll. 668 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 Det var ett nöje. 669 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Sami. Kul att träffas. 670 00:37:59,041 --> 00:38:00,458 Felipe Juanito Oliviero. 671 00:38:00,541 --> 00:38:02,875 Tre namn? Felipe. Juanito. Oliveiro. 672 00:38:02,958 --> 00:38:04,875 Okej. Felipe Juanito Oliviero. 673 00:38:07,458 --> 00:38:09,416 Så Felipe Juanito Oliviero 674 00:38:10,208 --> 00:38:13,541 har tillgång till VIP-klubbhus, champagne och hors d'oeuvres 675 00:38:13,625 --> 00:38:16,458 men kommer ut hit för att äta en varmkorv? 676 00:38:16,541 --> 00:38:19,541 Klubben bjöd in mig för att designa nya kollektionen. 677 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 Och presentera det för chefen, men... 678 00:38:21,708 --> 00:38:23,916 Men du känner inte för det? 679 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Oinspirerad. Jag borde väl, jag är argentinare. 680 00:38:27,791 --> 00:38:29,750 Lustigt, du har ingen accent. 681 00:38:29,833 --> 00:38:32,666 -Jag läste franska i Buenos Aires. -Jag förstår! 682 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Så du är konstnär? 683 00:38:38,416 --> 00:38:39,333 Ja. 684 00:38:39,416 --> 00:38:42,750 Jag såg på nätet att konstnärer åker och besöker städer. 685 00:38:42,833 --> 00:38:45,166 För att se staden och få inspiration. 686 00:38:45,250 --> 00:38:48,416 Eftersom du är i Paris bör du göra detsamma. 687 00:38:48,500 --> 00:38:49,875 Orc-kanalen, 688 00:38:49,958 --> 00:38:52,041 Falafel-esset 689 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 och Saint-Ouen-lopporna. 690 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 -Paris! -Jag hade ingen aning. 691 00:38:56,041 --> 00:38:58,625 Det finns skatter på varje gata. 692 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 -Kanske du har rätt. -Självklart! 693 00:39:01,791 --> 00:39:04,250 Du hittar ingen inspiration i klubbhuset. 694 00:39:04,791 --> 00:39:06,958 Gå och besök det riktiga Paris. 695 00:39:07,041 --> 00:39:09,458 Riktiga människor. De där... 696 00:39:09,541 --> 00:39:12,583 ...som muttrar om nån hoppar ner på tunnelbanespåren. 697 00:39:12,666 --> 00:39:15,166 -Gör de det här? -Du kan inte lokala seder. 698 00:39:15,250 --> 00:39:17,583 -Nej. -Kom igen, Juanito. 699 00:39:17,666 --> 00:39:19,166 Juanito! 700 00:39:19,250 --> 00:39:21,416 Jag känner ingen här, det är grejen. 701 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Idag är din lyckodag. 702 00:39:23,083 --> 00:39:24,166 Varför då? 703 00:39:25,000 --> 00:39:27,666 Gå till den här adressen. Fråga efter Blaise. 704 00:39:28,416 --> 00:39:30,083 -Okej? Blaise. -Blaise. 705 00:39:30,166 --> 00:39:31,541 Han är också konstnär. 706 00:39:31,625 --> 00:39:33,125 Han kan visa dig Paris. 707 00:39:33,208 --> 00:39:36,041 -Nämner jag dig? -Ja, och han visar dig runt. 708 00:39:36,125 --> 00:39:37,416 -Det riktiga Paris? -Ja. 709 00:39:37,500 --> 00:39:38,916 Inte som "Paris". Nej. 710 00:39:39,000 --> 00:39:40,291 -Paris! -Paris! 711 00:39:40,833 --> 00:39:43,500 Ser du? Du har redan fattat det riktiga Paris. 712 00:39:43,583 --> 00:39:45,625 -Paris väntar på dig. -Paris! 713 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 Och din bricka... Du behöver den inte nu. 714 00:40:04,958 --> 00:40:06,125 Din bricka? 715 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Vet du inte vem jag är? 716 00:40:08,458 --> 00:40:11,833 Felipe Juanito Oliviero, Buenos Aires, designer. Är det bekant? 717 00:40:11,916 --> 00:40:12,875 Felipe? 718 00:40:12,958 --> 00:40:14,625 -Det är jag. -Välkommen. 719 00:40:15,166 --> 00:40:16,208 Han är okej, tack. 720 00:40:16,291 --> 00:40:17,791 Ursäkta oss. Välkommen. 721 00:40:17,875 --> 00:40:21,041 Inga problem. Mina bästa hälsningar, vänliga herrar. 722 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 Arrivederci. 723 00:40:22,875 --> 00:40:24,750 Fan. 724 00:40:27,625 --> 00:40:29,666 Miniburgare! Ursäkta mig. 725 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Förlåt. 726 00:40:32,916 --> 00:40:34,583 Ursäkta mig. Han hör inte. 727 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Ursäkta mig. 728 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Ja, får jag? 729 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 -Är de gratis? Okej. -Ja. 730 00:40:41,541 --> 00:40:42,458 Tack. 731 00:40:43,166 --> 00:40:44,083 Ursäkta... 732 00:40:44,791 --> 00:40:46,208 -Ursäkta mig. -Lägg av! 733 00:40:47,958 --> 00:40:49,791 -Pedro Miguel Pauleta! -Ja. 734 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 En PSG-legend! 735 00:40:51,166 --> 00:40:53,291 Ditt bästa mål var mot... 736 00:40:53,375 --> 00:40:54,708 -Mot OM. -OM? 737 00:40:54,791 --> 00:40:56,083 Mot Barthez. 738 00:40:56,166 --> 00:40:59,416 Jag tog bollen från sidan och lobbade in den. 739 00:40:59,500 --> 00:41:01,666 Mål! 740 00:41:07,291 --> 00:41:09,583 Nej, jag tänkte inte på det. 741 00:41:09,666 --> 00:41:11,583 Nej, det var målet med Portugal. 742 00:41:11,666 --> 00:41:14,166 Bollen låg så här framför målet. 743 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 Du sköt och gick sedan till hörnstolpen. 744 00:41:17,208 --> 00:41:19,500 "Pedro Miguel..." Wow! Som... 745 00:41:21,208 --> 00:41:23,250 Nej, det andra var bäst. 746 00:41:23,333 --> 00:41:24,250 Okej. 747 00:41:24,333 --> 00:41:25,208 Snälla. 748 00:41:25,625 --> 00:41:26,583 Tack. 749 00:41:27,166 --> 00:41:29,041 -Tack. -För PSG! 750 00:41:29,916 --> 00:41:31,666 För Frankrikes huvudstad. 751 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Ja, du kanske blir förvånad över att jag pratar franska. 752 00:41:39,541 --> 00:41:42,416 Det är för att jag studerade franska i Buenos Aires. 753 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 JM kan tyvärr inte komma. Nåt dök upp. 754 00:41:45,666 --> 00:41:48,166 Men om du behöver nåt är det bara att fråga. 755 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 Perfekt. Jag ska. Faktiskt... 756 00:41:50,208 --> 00:41:52,583 Eftersom du känner Paris Saint-Germain väl 757 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 vill jag besöka Cartoucherie. 758 00:41:56,208 --> 00:41:58,625 Jag vet inte vad det är men kan ta reda på det. 759 00:41:58,708 --> 00:42:00,291 -Det vore toppen. -Okej. 760 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 Vi kan göra så här. 761 00:42:01,875 --> 00:42:04,666 Jag tar ditt nummer så att vi kan ha kontakt. 762 00:42:04,750 --> 00:42:05,791 Här är mitt kort. 763 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 Perfekt, Lisa. 764 00:42:07,500 --> 00:42:09,250 -Kul att träffas. -Glöm inte! 765 00:42:09,333 --> 00:42:10,583 -Jag lovar. -Okej. 766 00:42:11,458 --> 00:42:15,291 Jag skulle verkligen älska att besöka Cartoucherie. Det är fint. 767 00:42:19,166 --> 00:42:21,583 För inspiration. När jag skapar måste jag äta. 768 00:42:21,666 --> 00:42:24,833 Jag kan be hotellet att ta med mat till ditt rum. 769 00:42:25,416 --> 00:42:28,125 -Hotellet? -Klubben bokade ett lyxhotell åt dig. 770 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 Jaså? 771 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Välkommen, mr Felipe Juanito Oliviero. 772 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 Snälla, kalla mig Felipe. 773 00:42:51,125 --> 00:42:53,083 -Visst. Får jag? -Naturligtvis. 774 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Någon där? 775 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Är det gratis? 776 00:43:05,208 --> 00:43:07,791 Ja, klubben står för alla utgifter. 777 00:43:12,041 --> 00:43:14,666 Men champagnen ingår inte. 778 00:43:17,375 --> 00:43:18,541 Jag drack inget. 779 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 Jag skämtade, sir. 780 00:43:20,833 --> 00:43:22,250 Ja, det är Beckham-sviten. 781 00:43:22,750 --> 00:43:24,666 Ande, hur många önskningar kvar? 782 00:43:31,916 --> 00:43:34,541 Ska du kasta det? Gör något snyggt. 783 00:43:35,083 --> 00:43:35,916 Sami! 784 00:43:36,416 --> 00:43:39,291 Ta det lugnt! Hur ska jag fokusera med den musiken? 785 00:43:39,375 --> 00:43:40,500 Okej. 786 00:43:41,500 --> 00:43:42,375 Fortsätt. 787 00:43:47,083 --> 00:43:48,916 Kom igen, det var för mycket. 788 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 -Den rör klotet. -Kan du bättre? 789 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 -Självklart. -Visa mig då. 790 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 Regeln är att sikta på... 791 00:43:54,541 --> 00:43:56,666 Backa undan. Bara vänta. 792 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 Nudda det till höger. 793 00:43:58,833 --> 00:44:00,916 Du är för nära... 794 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Här, stå här. 795 00:44:03,208 --> 00:44:04,708 Säkerhet! 796 00:44:04,791 --> 00:44:07,458 Hela vägen till slutet! Ja! 797 00:44:07,541 --> 00:44:09,833 Jag har flyt, jag har flyt 798 00:44:09,916 --> 00:44:12,416 -Nej, du är för stel. Se. -Det är mitt. 799 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 Titta här, titta. 800 00:44:14,166 --> 00:44:15,916 -Det där är mitt. -Det är mitt! 801 00:44:16,708 --> 00:44:18,500 Sopra, sluta göra såna saker. 802 00:44:18,583 --> 00:44:20,458 Då är det ingens! 803 00:44:20,541 --> 00:44:21,708 Som små blommor. 804 00:44:29,750 --> 00:44:33,166 -Var är min mobil? -Har du den? 805 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 Jag hittade den. 806 00:44:36,791 --> 00:44:38,083 Hej, So. 807 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Hej, jag vet att du ler! 808 00:44:40,125 --> 00:44:42,208 -Jag ler inte. -Hur går det? 809 00:44:42,291 --> 00:44:43,416 Jag kommer dit. 810 00:44:43,500 --> 00:44:45,291 Har du pokalen eller inte? 811 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 Inte än. 812 00:44:47,250 --> 00:44:50,375 Skynda dig, fogdarna kom förbi igen. 813 00:44:50,458 --> 00:44:51,791 Helvete. 814 00:44:52,791 --> 00:44:55,416 Om de kommer igen, säg att jag har en lösning. 815 00:44:55,500 --> 00:44:58,458 -Varför är du så långsam? -Det är inte så lätt, So. 816 00:44:58,541 --> 00:45:00,958 En främmande stad med konstiga människor. 817 00:45:01,041 --> 00:45:02,750 -Fruktansvärda förhållanden. -Okej. 818 00:45:02,833 --> 00:45:04,916 Men jag måste ha en deadline. 819 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 Det är leverans till Spanien imorgon. 820 00:45:07,125 --> 00:45:08,375 Jag räddar hemmet. 821 00:45:08,458 --> 00:45:10,666 Inga fler galna planer, jag fixar det. 822 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 Ljuger du igen? 823 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 Nej, jag träffade ett fans syster 824 00:45:15,958 --> 00:45:18,500 som kan släppa in mig i Cartoucherie. 825 00:45:18,583 --> 00:45:19,500 I vad? 826 00:45:19,583 --> 00:45:22,166 Cartoucherie. Där de förvarar sina byten. 827 00:45:22,250 --> 00:45:25,666 Men snabba på för tänk om fogdarna återvänder? 828 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Lugn, jag ska ta mig nära henne 829 00:45:28,625 --> 00:45:29,958 och förföra henne... 830 00:45:30,041 --> 00:45:30,875 Lugnt. 831 00:45:31,708 --> 00:45:32,708 Förföra henne? 832 00:45:32,791 --> 00:45:34,791 -Ja, förföra. -Förföra henne, Sami? 833 00:45:34,875 --> 00:45:36,916 -Är pokalen i Cartoucherie? -Ja. 834 00:45:37,000 --> 00:45:38,416 Du får tuscha henne! 835 00:45:38,500 --> 00:45:41,375 ÅTTA DAGAR KVAR 836 00:45:47,500 --> 00:45:49,083 En gammaldags tjej. 837 00:45:49,166 --> 00:45:50,708 FRANÇOIS FELDMAN - LEK INTE 838 00:45:50,791 --> 00:45:52,000 Lek inte så där 839 00:45:52,791 --> 00:45:55,291 Du vet aldrig Hur långt det går 840 00:45:55,375 --> 00:45:56,458 François... 841 00:45:56,541 --> 00:45:57,541 ...Feldman? 842 00:45:58,500 --> 00:45:59,583 Ursäkta mig. 843 00:46:00,166 --> 00:46:01,625 Vem är François Feldman? 844 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 En upptagen kvinna. 845 00:46:13,750 --> 00:46:15,541 Jag är ledsen. Slutar aldrig. 846 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Jag är klar om en minut. 847 00:46:20,666 --> 00:46:21,541 Okej. 848 00:46:23,791 --> 00:46:27,708 Du måste vara trött på båtkryssningar med dina "VIP". 849 00:46:27,791 --> 00:46:30,250 -Nej, det är första gången. -Jaså? 850 00:46:30,333 --> 00:46:33,375 Det är som Eiffeltornet, parisare går aldrig dit. 851 00:46:33,875 --> 00:46:36,375 Otroligt. Ni har fantastiska monument 852 00:46:36,458 --> 00:46:37,958 som ni inte besöker. 853 00:46:39,041 --> 00:46:40,958 Vill du ha Classico-biljetter? 854 00:46:41,041 --> 00:46:42,500 Låt oss inte vara formella. 855 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Visst, om du vill. 856 00:46:45,166 --> 00:46:46,625 Hur många biljetter? 857 00:46:49,208 --> 00:46:50,750 Behöver du ett svar nu? 858 00:46:50,833 --> 00:46:55,583 Det finns stor efterfrågan. Det är årets största match, så jag gör det nu. 859 00:46:55,666 --> 00:46:58,000 Även om vi redan vet vem som vinner. 860 00:46:58,875 --> 00:47:00,500 Men matchen är om en vecka. 861 00:47:00,583 --> 00:47:02,375 Det är samma sak varje år. 862 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 Marseille är dött. Deras spelare suger. 863 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 Och deras fans är inget att ha. 864 00:47:08,458 --> 00:47:10,958 Men vi har stjärnan, är du galen? 865 00:47:11,041 --> 00:47:15,125 Har du en? Titta vart jag pekar. Din stjärna är där. 866 00:47:18,083 --> 00:47:21,208 Och deras fans är inget att ha. 867 00:47:23,250 --> 00:47:24,416 Jag antar det. 868 00:47:26,375 --> 00:47:30,458 Jag tar till ett barnhem jag sköter. De kommer att gilla det. 869 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 Okej. Jag visste inte det. 870 00:47:35,208 --> 00:47:36,666 Ja, det... 871 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 Jag tar hand om barn. 872 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 Missgynnade barn. 873 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 Om jag kan ge dem en present då och då, kommer de att gilla det. 874 00:47:45,291 --> 00:47:47,541 Det är något annat för dem. 875 00:47:47,625 --> 00:47:50,416 Ungdomen ger liv åt samhället. De är framtiden. 876 00:47:50,500 --> 00:47:52,291 Om vi kan... Du vet... 877 00:47:54,625 --> 00:47:55,750 Du är söt. 878 00:47:58,458 --> 00:47:59,791 Tak. 879 00:48:05,333 --> 00:48:06,666 Jag älskar den låten. 880 00:48:06,750 --> 00:48:08,250 François Feldman, -89. 881 00:48:08,791 --> 00:48:09,875 Hur vet du det? 882 00:48:10,416 --> 00:48:11,541 François Feldman? 883 00:48:11,625 --> 00:48:13,625 -"Lek inte med mig." -Naturligtvis inte. 884 00:48:13,708 --> 00:48:14,875 Så roligt. 885 00:48:27,041 --> 00:48:29,125 Du kan få mig att dansa 886 00:48:30,333 --> 00:48:31,500 Röra mig 887 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 Vänd dig om 888 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Nej... 889 00:48:37,916 --> 00:48:39,375 -Nej... -Bara lite? 890 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 Nej, aldrig. 891 00:48:42,291 --> 00:48:43,250 Vad som helst 892 00:48:43,333 --> 00:48:45,500 Du kan få mig att känna 893 00:48:46,125 --> 00:48:47,583 Att det är dags att gå 894 00:48:49,583 --> 00:48:51,291 Dit där solen skiner 895 00:48:52,875 --> 00:48:55,333 Le, brista ut i skratt 896 00:48:55,416 --> 00:48:57,666 -Ja! -Fortsätt! 897 00:48:57,750 --> 00:49:00,250 Drömma i dina armar 898 00:49:00,333 --> 00:49:03,791 Men lek inte Lek inte med mig 899 00:49:04,375 --> 00:49:07,166 För kärlek är inget skämt för mig 900 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 Lek inte Lek inte så här 901 00:49:12,000 --> 00:49:15,875 Du vet inte hur långt det kan gå 902 00:49:15,958 --> 00:49:17,208 Om du leker med mig 903 00:49:26,875 --> 00:49:29,750 SJU DAGAR KVAR 904 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 -Så du gillar fotboll? -Ja. 905 00:49:35,666 --> 00:49:39,333 Jag växte upp med killar, min bror och hans vänner. 906 00:49:39,416 --> 00:49:41,750 Så jag hade inget val. 907 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 Så hur mycket kan du? 908 00:49:43,583 --> 00:49:44,500 Jag är expert. 909 00:49:44,583 --> 00:49:46,708 Brygge, OM, Milan, Bayern, Bordeaux. 910 00:49:46,791 --> 00:49:49,000 Jean-Pierre Papin från Marseille, va? 911 00:49:49,083 --> 00:49:51,875 Han började i Toulon, RC Paris, FC Brest, 912 00:49:51,958 --> 00:49:54,541 PSG, Newcastle, Tottenham, Aston Villa, Everton. 913 00:49:54,958 --> 00:49:56,708 David Ginola! 914 00:49:56,791 --> 00:49:59,500 Ja, bra gjort! Wow. 915 00:50:00,250 --> 00:50:02,916 Låt oss inte komplicera saker. Jag jobbar. 916 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 -Visst, inga problem. -Okej. 917 00:50:04,625 --> 00:50:06,958 -Okej. -Jag håller det väldigt enkelt. 918 00:50:07,833 --> 00:50:09,166 -Okej, en svår. -Kom an. 919 00:50:09,250 --> 00:50:13,416 Montpellier, Neapel, Nîmes, Saint-Etienne, Auxerre, sedan Barcelona, Marseille, 920 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 Inter Milan och Manchester. 921 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 -Ge bara upp. -Nej, vänta. 922 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 Lolo, Presidenten. 923 00:50:19,500 --> 00:50:21,333 -Bra jobbat! -Självklart. Ja! 924 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 Damen kan sin fotboll! 925 00:50:24,041 --> 00:50:26,541 -Självklart. -Otroligt. Okej. 926 00:50:26,625 --> 00:50:29,083 Vad är din hemlighet, en dold hörlur? 927 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 -Tränar du med din pojkvän? -Min enda kärlek är PSG. 928 00:50:32,500 --> 00:50:34,875 Men med min bror. Han är ett stort fan. 929 00:50:35,375 --> 00:50:37,208 Han kunde hjälpa med Cartoucherie. 930 00:50:37,291 --> 00:50:39,333 Ja! Bra idé. 931 00:50:39,416 --> 00:50:40,791 Jag ska presentera dig. 932 00:50:41,916 --> 00:50:45,166 Jag menade inte just nu, men... 933 00:50:45,250 --> 00:50:46,625 Har han barn? 934 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 -Nej. -Inte? 935 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 Hej. Passar det dåligt? 936 00:50:51,666 --> 00:50:53,333 Jag var mitt i en konstkurs. 937 00:50:54,125 --> 00:50:55,958 Pierre, Felipe. En vän till PSG. 938 00:50:56,041 --> 00:50:58,541 Så trevligt. Jag har hört mycket om dig. 939 00:50:58,625 --> 00:50:59,666 Det är en ära. 940 00:50:59,750 --> 00:51:00,625 Kom in. 941 00:51:01,333 --> 00:51:02,958 -Sätt dig. -Tack. 942 00:51:03,666 --> 00:51:05,375 Gör du banners? 943 00:51:05,875 --> 00:51:08,916 Inte alls. En teckning till en dikt. 944 00:51:09,000 --> 00:51:10,083 Jag ska visa dig. 945 00:51:11,416 --> 00:51:13,208 "Små fiskar som simmar runt." 946 00:51:13,291 --> 00:51:16,750 Förskolelärare har massor av idéer. 947 00:51:16,833 --> 00:51:22,208 Lustigt, jag förväntade mig inte att du skulle vara både lärare och PSG-fan. 948 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 -Vad är så lustigt med det? -För ena minuten är du: "Paris!" 949 00:51:25,916 --> 00:51:27,208 Sedan: "Okej, barn!" 950 00:51:27,291 --> 00:51:29,333 Varför sådana fördomar? 951 00:51:29,416 --> 00:51:30,916 Du vet inte vad ett fan är. 952 00:51:31,000 --> 00:51:32,416 -Jodå. -Det gör du inte. 953 00:51:32,500 --> 00:51:33,875 Det är inte så. 954 00:51:33,958 --> 00:51:36,500 Det handlar om generositet och ömsesidighet. 955 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Vem hjälpte mig när jag blev dumpad? 956 00:51:38,583 --> 00:51:40,083 -Fansen. -Fansen. 957 00:51:40,166 --> 00:51:42,666 Visst, jag känner till fansens anda. 958 00:51:42,750 --> 00:51:45,125 De är som ens familj och vänner. 959 00:51:45,208 --> 00:51:47,208 -"Du behöver mig, jag är där." -Ja. 960 00:51:47,291 --> 00:51:48,625 Låt oss komma till saken. 961 00:51:48,708 --> 00:51:51,333 Han skulle vilja gå till Cartoucherie. 962 00:51:51,416 --> 00:51:52,625 Vilket Cartoucherie? 963 00:51:52,708 --> 00:51:54,916 -Vet du inte? -Jo, men varför ta upp det? 964 00:51:55,000 --> 00:51:58,125 Han vill gå dit, så du kunde ta med honom. 965 00:51:58,208 --> 00:52:00,541 Nej, självklart inte. Aldrig. 966 00:52:00,625 --> 00:52:02,958 Jag har inte bråttom. Ta din tid. 967 00:52:03,041 --> 00:52:04,541 Ingen brådska. 968 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 Men om du vill gå nu... 969 00:52:06,458 --> 00:52:07,708 -Nej. -Okej. 970 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Jag avgör inte det. 971 00:52:08,875 --> 00:52:11,125 -Är du inte nummer två? -Jo. Två. 972 00:52:11,208 --> 00:52:15,583 Carlito är nummer ett. Han bär nyckeln runt halsen 24/7. Vad kan jag säga? 973 00:52:15,666 --> 00:52:17,708 När kan jag få träffa Carlito? 974 00:52:18,708 --> 00:52:19,583 I morgon? 975 00:52:24,583 --> 00:52:25,666 Här! 976 00:52:29,458 --> 00:52:30,958 Ja! 977 00:52:46,041 --> 00:52:49,416 Ja! Var det bra eller vad? 978 00:52:50,583 --> 00:52:53,291 Hej, det är Sam... Felipe i Beckhamsviten. 979 00:52:53,791 --> 00:52:55,625 Bergman, monsieur. Ingrid Bergman. 980 00:52:56,125 --> 00:52:57,666 -Okej. -Hur kan jag hjälpa? 981 00:52:57,750 --> 00:53:00,125 Jag är lite hungrig, så vad föreslår du? 982 00:53:00,791 --> 00:53:03,125 Jag föreslår stärkelserika spannmål 983 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 serverade i ett hav av mjölk. 984 00:53:05,375 --> 00:53:06,291 Vad? 985 00:53:06,916 --> 00:53:07,958 Risgrynsgröt. 986 00:53:08,041 --> 00:53:12,875 Nej tack, men har du sesambröd med grillat nötkött i ett hav av pommes? 987 00:53:15,625 --> 00:53:17,375 Vad har vi här? 988 00:53:18,583 --> 00:53:20,250 Nu så! 989 00:53:23,958 --> 00:53:25,041 Det är riktig mat! 990 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 God mat. 991 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Sami, hur går det med pokalen? Du har varit borta i en vecka. 992 00:53:31,416 --> 00:53:34,708 Classico är snart! Ring. Så fort som möjligt! 993 00:53:36,625 --> 00:53:38,166 Du är en fantastisk tjej. 994 00:53:38,250 --> 00:53:39,333 Du inspirerar mig. 995 00:53:39,416 --> 00:53:40,291 Gör jag? 996 00:53:41,166 --> 00:53:43,666 -Du överdriver. -Jag lovar. Låt mig se. 997 00:53:45,083 --> 00:53:47,416 Ja, jag kan måla dig i gouache. 998 00:53:47,500 --> 00:53:50,208 Jag kan skulptera dig i lera, så här. 999 00:53:50,291 --> 00:53:51,750 -Visst. -På den grejen. 1000 00:53:53,041 --> 00:53:55,500 Vet du vad som verkligen skulle inspirera? 1001 00:53:55,583 --> 00:53:57,666 Att besöka Cartoucherie med dig. 1002 00:53:57,750 --> 00:53:59,916 Jag förstår. Du ger inte upp. 1003 00:54:01,625 --> 00:54:02,666 Kom igen! 1004 00:54:10,125 --> 00:54:12,500 Ledsen, broder. Det var inte meningen. 1005 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Förlåt. 1006 00:54:14,041 --> 00:54:15,208 Lugna ner dig! 1007 00:54:15,666 --> 00:54:16,708 Försiktigt. 1008 00:54:16,791 --> 00:54:19,250 Nåt är fel, Carlito. Jag gillar honom inte. 1009 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 Du är ledig, Evian. Var inte nojjig. 1010 00:54:21,708 --> 00:54:23,833 Tänk på de fyra Toltec-avtalen. 1011 00:54:23,916 --> 00:54:26,291 Han döljer något. Jag lovar. 1012 00:54:29,375 --> 00:54:31,541 Hörde du? Han sa vänster fot. 1013 00:54:31,625 --> 00:54:33,041 Vet du mitt smeknamn? 1014 00:54:33,125 --> 00:54:34,583 -Vad? -"Västerns vänsterfot." 1015 00:54:34,666 --> 00:54:36,333 -Varför? -Skjuter som en cowboy. 1016 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 Ja, kompis. 1017 00:54:38,083 --> 00:54:39,916 Du förvånade mig också. 1018 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 Du har armbågar som fötter. 1019 00:54:42,416 --> 00:54:44,166 -Varför tittar du på mig? -Va? 1020 00:54:44,250 --> 00:54:46,125 -Varför glor du? -Det gör jag inte. 1021 00:54:46,208 --> 00:54:49,500 -Vad vill du? -Han skelar kanske, och såg inte. 1022 00:54:49,583 --> 00:54:51,333 -Han tittade. -Nej. 1023 00:54:51,416 --> 00:54:53,708 Minns du när Marseille avbröt Classico? 1024 00:54:53,791 --> 00:54:56,041 -Ja. -Vi gjorde galna grejer! 1025 00:54:56,125 --> 00:54:57,208 -Ska vi visa? -Nej. 1026 00:54:57,291 --> 00:54:58,458 -Jo, killar! -Nej... 1027 00:54:58,541 --> 00:54:59,416 Ska vi, Carlito? 1028 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 -Ja, seriöst. -Nej. 1029 00:55:00,958 --> 00:55:02,541 -Jo. -Han tillhör familjen. 1030 00:55:02,625 --> 00:55:05,041 -Carlito, snälla, visa honom. -Gör det. 1031 00:55:05,125 --> 00:55:06,041 Beredd? 1032 00:55:10,041 --> 00:55:11,000 Ser du den bilen? 1033 00:55:13,000 --> 00:55:15,125 -Vad tycks? -Vad tycks? 1034 00:55:15,791 --> 00:55:16,958 Den är... 1035 00:55:17,958 --> 00:55:19,500 -Liten. -Vad mer? 1036 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 -Och? -Vad mer? 1037 00:55:22,125 --> 00:55:23,375 Den är förstörd! 1038 00:55:23,458 --> 00:55:25,541 -Jätteful! -Ful som fan. 1039 00:55:25,625 --> 00:55:26,708 -Den är ful! -Ja. 1040 00:55:26,791 --> 00:55:27,916 Den har artrit. 1041 00:55:28,000 --> 00:55:30,333 -Visst, ful. -Och vi gjorde den fulare. 1042 00:55:30,416 --> 00:55:32,083 Så vad gjorde ni mer? 1043 00:55:32,958 --> 00:55:35,875 Vi stoppade in döda duvor! 1044 00:55:35,958 --> 00:55:39,166 Elva döda duvor i den bilen! 1045 00:55:39,250 --> 00:55:42,041 Det värsta var när han satte sig i baksätet. Va? 1046 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Okej, godnatt, killar. 1047 00:55:47,208 --> 00:55:48,916 -Vi ses. -Hej då, Carlito. 1048 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 -Riktiga duvor? -Döda. 1049 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 ORDFÖRANDE Sami? Pokalen? 1050 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 Har den nästan. Jag meddelar dig. 1051 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 Jag måste gå nu, men jag vill veta mer om baksätet. 1052 00:55:58,958 --> 00:56:01,000 -Vart? -Jag har ett möte. 1053 00:56:01,083 --> 00:56:02,291 -Okej. -Men... 1054 00:56:02,375 --> 00:56:04,458 -Men ni berättar väl sedan? -Aldrig. 1055 00:56:04,541 --> 00:56:07,125 -Vad är ditt problem? -Han tittade på mig. 1056 00:56:07,208 --> 00:56:08,416 Du vände ryggen mot. 1057 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Precis. Ändå visste jag. 1058 00:56:10,000 --> 00:56:11,041 Du är konstig. 1059 00:57:12,375 --> 00:57:15,625 Jag är säker på att pokalen finns i Cartoucherie. 1060 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 Bra, så har du den? 1061 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 Nej, jag måste dit igen. 1062 00:57:20,083 --> 00:57:21,125 Ska du äta? 1063 00:57:22,000 --> 00:57:24,291 -Ska du det? -Jag? Bara nåt att dricka. 1064 00:57:24,375 --> 00:57:26,250 Bra, för maten är bredvid. 1065 00:57:26,333 --> 00:57:28,083 Jag vet, din kollega sa det. 1066 00:57:28,750 --> 00:57:31,250 -En pastis, tack. -Det har vi inte. 1067 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Mintlikör då? 1068 00:57:33,250 --> 00:57:35,041 En pint öl till bord 12! 1069 00:57:35,750 --> 00:57:38,750 Broder, jag är på ett café. Parisare är konstiga. 1070 00:57:38,833 --> 00:57:40,458 Hur är det hemma? 1071 00:57:40,541 --> 00:57:43,375 Inte så bra, jag klantade till det. 1072 00:57:43,500 --> 00:57:44,791 Vad gjorde du? 1073 00:57:46,083 --> 00:57:47,583 Sofiane, vad gjorde du? 1074 00:57:47,666 --> 00:57:51,625 De är inte den riktiga polisen! Det är en lek, jag kommer snart. 1075 00:57:51,708 --> 00:57:53,833 Sofi, det finns pasta i kylen. 1076 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 Thérèse får fängelse. 1077 00:57:56,458 --> 00:57:58,541 Fängelse? Skojar du? 1078 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 Hon smugglade väl inte? 1079 00:58:00,208 --> 00:58:01,791 -Värre. -Värre, hur då? 1080 00:58:01,875 --> 00:58:04,625 -Du vill inte veta. -Jo. Har hon dödat någon? 1081 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 Du vill inte. Det är värre. 1082 00:58:06,291 --> 00:58:10,041 Jag kan inte vara där innan Classico. Du måste sköta hemmet nu. 1083 00:58:10,541 --> 00:58:11,583 Så galet! 1084 00:58:11,666 --> 00:58:13,416 FEM DAGAR KVAR 1085 00:58:15,958 --> 00:58:18,833 Om bara parisarna inte tog vår pokal, 1086 00:58:19,500 --> 00:58:21,000 skulle Sami vara här. 1087 00:58:21,083 --> 00:58:22,916 Vi skulle ha pengarna till hemmet. 1088 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 Du menar: "Inte hade tagit pokalen." 1089 00:58:25,333 --> 00:58:27,625 Du måste använda presens perfekt. Lätt. 1090 00:58:27,708 --> 00:58:28,750 Håll käften. 1091 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 Hej, det är Felipe. 1092 00:58:32,083 --> 00:58:35,291 Jag undrar om du vill gå ut och äta. 1093 00:58:35,375 --> 00:58:37,541 Men hålla det enkelt, förstås. 1094 00:58:37,625 --> 00:58:40,791 Du är förmodligen upptagen, men inte jag. 1095 00:58:40,875 --> 00:58:43,458 Så om du vill... 1096 00:58:43,541 --> 00:58:44,875 Hej då. 1097 00:58:47,333 --> 00:58:48,250 Nå? 1098 00:58:49,208 --> 00:58:50,250 Nå? 1099 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 Det här är 100 % nötkött. 1100 00:58:51,833 --> 00:58:53,583 Vill du höra min åsikt? 1101 00:58:53,666 --> 00:58:55,416 Kocken använder bara kött. 1102 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 -Berätta inte för nån. -Visst. 1103 00:58:58,041 --> 00:58:59,833 Okej, det är soja. 1104 00:58:59,958 --> 00:59:01,708 -Tofu. -Lägg av. 1105 00:59:01,791 --> 00:59:03,666 Det var svårt att få ett bord. 1106 00:59:03,750 --> 00:59:04,833 Hur gjorde du det? 1107 00:59:04,916 --> 00:59:08,083 Jag sa att jag hade en dejt med världens snyggaste kille. 1108 00:59:08,166 --> 00:59:09,041 Jaså? 1109 00:59:09,125 --> 00:59:11,125 Han kom inte, så jag gick med dig. 1110 00:59:14,791 --> 00:59:16,250 ORDFÖRANDE 1111 00:59:19,291 --> 00:59:20,875 -Jag gillar din bror. -Jaså? 1112 00:59:20,958 --> 00:59:24,291 Han är jättetrevlig. Lojal, uppriktig... 1113 00:59:24,375 --> 00:59:25,416 Jag gillar honom. 1114 00:59:27,208 --> 00:59:29,333 Pratade du med honom om Cartoucherie? 1115 00:59:29,458 --> 00:59:31,208 Nej, men jag ska. 1116 00:59:32,500 --> 00:59:35,083 Men han gillar dig, och han gillar ingen. 1117 00:59:35,875 --> 00:59:37,541 -Precis som du då? -Ursäkta? 1118 00:59:38,375 --> 00:59:40,166 Du påminner om en mussla. 1119 00:59:40,250 --> 00:59:41,875 -Vad? -En mussla. 1120 00:59:41,958 --> 00:59:43,791 En mussla. Jag hörde rätt. 1121 00:59:44,750 --> 00:59:47,000 Du är på din sten, 1122 00:59:48,208 --> 00:59:49,958 och ligger och chillar där. 1123 00:59:52,250 --> 00:59:54,625 När en annan mussla vill vara vänlig, 1124 00:59:55,208 --> 00:59:57,375 går du till ditt skal. 1125 00:59:59,041 --> 01:00:03,375 Ja, överges man av sin far tenderar man att sluta sig. 1126 01:00:04,375 --> 01:00:07,458 -Har du aldrig mött honom? -Han hörde av sig nyligen. 1127 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 Jag ville prata med honom, men... 1128 01:00:09,583 --> 01:00:11,125 -Men inte din bror? -Nej. 1129 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 Så du sköter verkligen ett barnhem? 1130 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 Lyssnade du? 1131 01:00:19,250 --> 01:00:21,041 Ja, det är ett hem 1132 01:00:21,125 --> 01:00:24,125 för nödställda barn... 1133 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 Visste du att det inte riktigt är litchi? 1134 01:00:27,541 --> 01:00:28,625 Vad är det då? 1135 01:00:28,708 --> 01:00:30,250 Kattestiklar. 1136 01:00:36,041 --> 01:00:38,041 Jag är Nicolas från Tofu Magazine. 1137 01:00:38,125 --> 01:00:40,583 Var det något problem i köket ikväll? 1138 01:00:40,666 --> 01:00:43,208 -Ett problem? -Jag vet vad en bra restaurang är. 1139 01:00:43,291 --> 01:00:45,416 -Men ikväll... -Var det helt perfekt. 1140 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Min kock är ledig idag. Min fru ersatte honom. Hej! 1141 01:00:49,458 --> 01:00:50,666 Hej. 1142 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 En katastrof. 1143 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 -Jag tänker inte betygsätta ikväll. -Tack. 1144 01:00:54,833 --> 01:00:56,250 -Jag bjuder ikväll. -Nej! 1145 01:00:56,333 --> 01:00:57,166 Jag insisterar. 1146 01:00:57,250 --> 01:00:58,666 -Nej. -Jag insisterar. 1147 01:01:20,041 --> 01:01:21,041 Tack. 1148 01:01:22,083 --> 01:01:24,375 Jag säger hej då. Vi håller det enkelt. 1149 01:01:25,375 --> 01:01:26,708 En jättetrevlig kväll. 1150 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Enkel och bra. 1151 01:01:32,583 --> 01:01:35,083 Kan vi åka? För att hålla det enkelt? 1152 01:01:35,166 --> 01:01:36,166 Ja, förlåt. 1153 01:01:43,500 --> 01:01:44,916 God natt, Felipe. 1154 01:01:55,500 --> 01:01:57,125 Rumsservice! 1155 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 Monsieur? 1156 01:02:00,791 --> 01:02:02,166 Är allting bra? 1157 01:02:14,458 --> 01:02:15,916 Vad i... 1158 01:02:16,458 --> 01:02:18,916 Kan jag få lite privatliv, eller? 1159 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Ursäkta mig, jag kommer tillbaka. 1160 01:02:20,916 --> 01:02:23,041 -Vad i hela... -Ingen fara. 1161 01:02:23,583 --> 01:02:24,833 Jag är från Marseille. 1162 01:02:28,291 --> 01:02:30,250 -Är du från Marseille? -I hjärtat. 1163 01:02:30,333 --> 01:02:31,500 Jag är från Puteaux. 1164 01:02:32,250 --> 01:02:34,541 Men jag stöder Marseille, baby. 1165 01:02:35,625 --> 01:02:38,791 Ni parisare är konstiga. Vad gillar du med Marseille? 1166 01:02:38,875 --> 01:02:39,958 "Sch." 1167 01:02:40,583 --> 01:02:42,041 Vad pratar du om? 1168 01:02:43,208 --> 01:02:44,750 Ja, baby 1169 01:02:44,833 --> 01:02:47,250 Nardo Gray RS4 De missade ju mig 1170 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 -SCH? -Just det. 1171 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 Jag kan inte tro det. Tack. 1172 01:02:51,916 --> 01:02:53,833 -Ha en bra dag, monsieur. -Ja. 1173 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Sa han verkligen "sch"? 1174 01:02:58,041 --> 01:03:00,125 Sa han så? Herregud. 1175 01:03:07,750 --> 01:03:11,750 PIERRE: Jag har en överraskning till dig! 1176 01:03:11,833 --> 01:03:13,541 Möt mig om en timme. 1177 01:03:13,625 --> 01:03:15,208 Ja! 1178 01:03:15,291 --> 01:03:17,708 Marseille, älskling! 1179 01:03:17,791 --> 01:03:20,708 ORDFÖRANDE Nå? Nå? Nå? 1180 01:03:20,791 --> 01:03:22,333 Den är på väg! 1181 01:03:22,416 --> 01:03:23,291 Fasen... 1182 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 Vänta, jag stoppar dig där. 1183 01:03:34,250 --> 01:03:37,208 Jag kan ditt spel, men låt oss bara förbli vänner. 1184 01:03:37,291 --> 01:03:39,833 Jag gillar dig, men som en vän. Snälla. 1185 01:03:39,916 --> 01:03:42,458 Jag har precis kommit ur ett förhållande. 1186 01:03:42,541 --> 01:03:45,375 Vad pratar du om? Du har ketchup här. 1187 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 -Ketchup? -Ja. 1188 01:03:47,375 --> 01:03:49,208 -Jäklar. Jag trodde... -Nej. 1189 01:03:49,750 --> 01:03:52,083 Förlåt, förlåt. Ursäkta. 1190 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 Lägg av. 1191 01:03:54,500 --> 01:03:57,333 Jag menar, bara för att vara tydlig. 1192 01:03:58,583 --> 01:03:59,958 Jag vill vara vänner. 1193 01:04:00,041 --> 01:04:03,375 -Samma här. Jag gillar dig som vän. -Okej. 1194 01:04:03,458 --> 01:04:05,208 -Vänner. -Vänner. 1195 01:04:05,291 --> 01:04:07,500 STOLT ÖVER VÅRA FÄRGER 1196 01:04:07,583 --> 01:04:08,500 Förlåt. 1197 01:04:12,333 --> 01:04:14,833 -Din syster berättade om er pappa. -Vad? 1198 01:04:16,083 --> 01:04:18,458 Din syster berättade om er pappa. 1199 01:04:18,541 --> 01:04:19,833 Hon är så irriterande. 1200 01:04:21,500 --> 01:04:23,958 -Jäklar. -Det är inte min ensak. 1201 01:04:24,833 --> 01:04:26,166 Men stäng inte dörren. 1202 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 Annars ångrar du dig. 1203 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 Det är inte din ensak men du engagerar dig ändå. 1204 01:04:34,000 --> 01:04:35,208 Jag engagerar mig. 1205 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 För jag fick inte den chansen. 1206 01:04:41,083 --> 01:04:42,833 -Han är borta. -Var är han? 1207 01:04:45,375 --> 01:04:47,833 -Här ovan. -Förlåt, förlåt. 1208 01:04:50,958 --> 01:04:52,125 Jag är ledsen. 1209 01:04:55,000 --> 01:04:57,291 Men min pappa var ingen bra man. 1210 01:04:59,375 --> 01:05:02,291 Han tvingade mamma att hanka sig fram ensam. 1211 01:05:02,375 --> 01:05:05,458 Borta i åratal. Nu är han tillbaka som om inget hänt. 1212 01:05:05,541 --> 01:05:07,541 Kanske för att han ångrar sig. 1213 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 Kanske, jag vet inte. 1214 01:05:11,500 --> 01:05:12,666 Jag bryr mig inte. 1215 01:05:13,250 --> 01:05:15,833 Jag kommer inte ens ihåg hur pappa ser ut. 1216 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Hur gammal var du? 1217 01:05:19,833 --> 01:05:20,916 Sex år. 1218 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Jag har bara foton att se på. 1219 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 Ring honom. 1220 01:05:32,333 --> 01:05:34,541 Vill du fortfarande besöka Cartoucherie? 1221 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 -Du skojar. -Jag ska hämta banderollen. 1222 01:05:38,625 --> 01:05:40,416 Ja! 1223 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 Ja! Ja! 1224 01:05:43,458 --> 01:05:45,000 Ja! 1225 01:05:45,083 --> 01:05:46,291 Ja! 1226 01:05:47,958 --> 01:05:50,833 TVÅ DAGAR KVAR 1227 01:05:53,041 --> 01:05:55,916 Kul att han tar med dig till Cartoucherie. 1228 01:05:56,000 --> 01:05:57,208 -Häftigt! -Ja. 1229 01:05:57,291 --> 01:05:59,166 -När ska ni dit? -I morgon. 1230 01:05:59,250 --> 01:06:01,458 -Precis före Classico. -Bra. Det gläder mig. 1231 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 Tack vare dig. 1232 01:06:06,083 --> 01:06:08,166 Vänta, jag måste berätta en sak. 1233 01:06:10,083 --> 01:06:11,583 Jag har inte varit helt ärlig. 1234 01:06:11,666 --> 01:06:12,541 Jaså? 1235 01:06:14,666 --> 01:06:16,375 -Faktiskt är Felipe... -Sami! 1236 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 -Sami! -Vad gör du... 1237 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Förlåt, jag slutade jobbet nyss. 1238 01:06:21,625 --> 01:06:23,625 Varför kallade han dig Sami? 1239 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 Det är en förkortning för Felipe. 1240 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 -En förkortning för Felipe? -Ja. 1241 01:06:27,833 --> 01:06:29,875 Jag heter Kevin men kallas Jeff. 1242 01:06:29,958 --> 01:06:32,166 -Samma sak. -Ger du oss en minut? 1243 01:06:32,250 --> 01:06:35,250 Vi ses på hotellet. Ge mig två minuter. 1244 01:06:35,333 --> 01:06:36,541 Jag kommer snart. 1245 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Vad sysslar du med? 1246 01:06:41,541 --> 01:06:43,333 Jobbar! Jag blev förflyttad hit. 1247 01:06:43,416 --> 01:06:45,166 Fint, men du kan inte stanna. 1248 01:06:45,250 --> 01:06:46,750 -Hej. -Mademoiselle Lisa. 1249 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 Vad gör du i Paris då? 1250 01:06:49,500 --> 01:06:52,833 Sluta, är du galen? Var lite diskret. Jag är på ett uppdrag. 1251 01:06:52,916 --> 01:06:54,250 Du förstör allt. 1252 01:06:54,333 --> 01:06:56,125 Killar från Marseille är konstiga. 1253 01:06:57,125 --> 01:06:59,250 Är han också från Marseille? 1254 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 Vad menar du? 1255 01:07:02,083 --> 01:07:04,166 -Jag ser ju att du har det bra. -Ja. 1256 01:07:04,250 --> 01:07:05,750 -Och din flickvän? -Tyst! 1257 01:07:05,833 --> 01:07:07,208 I ditt palats. Bra smak. 1258 01:07:07,291 --> 01:07:09,791 -Hon är klädd som en pingvin. -Lugna dig. 1259 01:07:09,875 --> 01:07:11,625 Vann du på lotteriet, eller? 1260 01:07:12,083 --> 01:07:14,125 Precis. Okej? 1261 01:07:14,208 --> 01:07:16,916 -Jag ringer. Vi får tala med de andra. -Ring mig. 1262 01:07:17,000 --> 01:07:20,375 Du har inte svarat på två veckor. Gå till din pingvin. 1263 01:07:20,458 --> 01:07:25,500 Hallå! Pingvinen! Kom igen, pingvin! 1264 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 Vad är detta, Sami? 1265 01:07:29,708 --> 01:07:31,750 -Lustigt. Du kallade mig Sami. -Kul. 1266 01:07:31,833 --> 01:07:33,125 Vem är du? 1267 01:07:33,208 --> 01:07:36,458 -Ett smeknamn. -Jag är inte dum. Är du från Marseille? 1268 01:07:37,833 --> 01:07:39,500 Vad gör du med PSG? 1269 01:07:42,250 --> 01:07:44,125 Okej, jag är Sami från Marseille. 1270 01:07:48,250 --> 01:07:50,958 Fan. Min klubb kommer att sparka mig nu. 1271 01:07:51,041 --> 01:07:52,375 Var är den riktige Felipe? 1272 01:07:53,041 --> 01:07:54,375 -Med Blaise. -Vem är det? 1273 01:07:54,458 --> 01:07:56,083 En målarvän. 1274 01:07:57,791 --> 01:07:59,541 Fan, de sparkar mig. 1275 01:07:59,625 --> 01:08:02,208 Jag kan förklara. Han behövde inspiration. 1276 01:08:02,291 --> 01:08:04,500 -Han kommer tillbaka, oroa dig inte. -Vad? 1277 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 Du har ljugit i två veckor, riktiga Felipe är borta, 1278 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 och du säger oroa dig inte? 1279 01:08:09,333 --> 01:08:12,333 -Jag kan förklara. -Låt bli. Jag vill inte höra. 1280 01:08:14,791 --> 01:08:16,208 Jag hade inget val. 1281 01:08:28,458 --> 01:08:29,708 Ers Majestät. 1282 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 -Vilken ära att välkomna dig till min... -Lägg av. 1283 01:08:34,916 --> 01:08:35,916 Mår du bra? 1284 01:08:36,458 --> 01:08:38,958 Ja, jag mår bra, Jeff. Allt är perfekt. 1285 01:08:39,041 --> 01:08:43,541 Lisa fick veta. Thérèse sitter i fängelse. Hemmet kommer stängas. 1286 01:08:43,625 --> 01:08:45,250 Vilken jävla skitdag. 1287 01:08:46,958 --> 01:08:49,708 Är det som Thérèse gjorde allvarligt? 1288 01:08:49,791 --> 01:08:52,166 -Sofiane vill inte berätta. -Mördade hon? 1289 01:08:52,250 --> 01:08:54,500 -Värre. -Blev hon förflyttad till Paris? 1290 01:08:54,583 --> 01:08:56,416 Fan, förflyttad till Paris! 1291 01:08:57,083 --> 01:08:59,291 Hur betalar jag hennes Louis Vuitton? 1292 01:09:01,041 --> 01:09:02,541 -Är det en Vuitton? -Ja. 1293 01:09:03,333 --> 01:09:05,875 Den är fejk. Det syns direkt. 1294 01:09:06,375 --> 01:09:08,041 "LF"? Det är Louis "Fuitton". 1295 01:09:08,125 --> 01:09:10,166 Stavas inte Vuitton med ett "F"? 1296 01:09:12,375 --> 01:09:14,000 Vill du inte ha mat? 1297 01:09:14,083 --> 01:09:15,208 Jag är inte hungrig. 1298 01:09:15,791 --> 01:09:18,166 -Har du nåt uppiggande? -Ja. 1299 01:09:18,250 --> 01:09:20,333 Varm choklad, Poulain, Benco, Nesquik. 1300 01:09:22,250 --> 01:09:26,000 Har du inget som verkligen kan pigga upp mig? 1301 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 -Jag har det du behöver. -Bra. 1302 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 Van Houten-choklad! 1303 01:09:31,541 --> 01:09:33,916 Den är jättestark. Noll socker. 1304 01:09:34,000 --> 01:09:35,250 Du kommer att häpna. 1305 01:09:43,916 --> 01:09:45,875 Lugn, du får tillbaka henne. 1306 01:09:45,958 --> 01:09:48,375 Tror inte det. Hon kommer inte förlåta mig. 1307 01:09:48,458 --> 01:09:50,333 Pokaler blir aldrig arga. 1308 01:09:50,416 --> 01:09:53,041 Menar du allvar nu? Du oroar mig. 1309 01:09:53,125 --> 01:09:56,583 -Jag pratar om Lisa. -Åh! Nej, hon kommer inte att förlåta. 1310 01:09:57,083 --> 01:09:58,875 Ja, det är dött. 1311 01:09:58,958 --> 01:10:00,250 Helt dött. 1312 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 Muerto, mortas, los papitas. 1313 01:10:02,666 --> 01:10:06,000 PIERRE: Jag går till Cartoucherie om du fortfarande är på. 1314 01:10:07,916 --> 01:10:10,250 Gå inte dit. Det är ett bakhåll. 1315 01:10:10,333 --> 01:10:14,125 Hon berättade för sin bror. Han berättade för sina vänner i PSG. 1316 01:10:14,208 --> 01:10:18,208 -Det är ett bakhåll. -Nej, jag går dit och tar det som är vårt. 1317 01:10:18,291 --> 01:10:20,416 Låt mig bara ringa Yo. 1318 01:10:20,500 --> 01:10:22,791 -Vi kan bilda ett lag. -Ring inte någon. 1319 01:10:22,875 --> 01:10:25,666 Jag började det, avslutar det. Ring inte någon. 1320 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Det är säkert ett bakhåll. 1321 01:10:29,583 --> 01:10:31,083 Säkert inte ett bakhåll. 1322 01:10:32,291 --> 01:10:34,000 Nej, inte ett bakhåll. 1323 01:10:34,083 --> 01:10:35,750 Allt kommer att gå bra. 1324 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 Det blir bra. Bara bra... 1325 01:10:38,083 --> 01:10:39,166 Felipe! 1326 01:10:39,625 --> 01:10:40,750 Skynda dig! 1327 01:10:40,833 --> 01:10:41,708 Okej. 1328 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 DAGEN FÖRE CLASSICO 1329 01:10:50,833 --> 01:10:54,041 Välkommen till min lya, min vän. Är den inte fin? 1330 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 Otrolig. 1331 01:10:55,791 --> 01:10:58,166 Otroligt, va? Underbart, eller hur? 1332 01:10:59,625 --> 01:11:02,125 Här har vi Luis Fernandez parkas. 1333 01:11:02,208 --> 01:11:03,916 -Nej! -Precis framför dig. 1334 01:11:04,000 --> 01:11:05,666 -Låt mig säga en sak. -Ja. 1335 01:11:05,750 --> 01:11:07,916 Just nu är du ett riktigt fan. 1336 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 Tack, Pierre! 1337 01:11:10,166 --> 01:11:11,458 Och titta på det här. 1338 01:11:11,541 --> 01:11:13,041 Borellis kyss. 1339 01:11:13,958 --> 01:11:15,875 Det här är själva gräset. 1340 01:11:16,333 --> 01:11:17,708 -Galet. -Ronnie! 1341 01:11:17,791 --> 01:11:20,750 Ronnies sombrerospark! 1342 01:11:20,833 --> 01:11:24,250 -Ja. -Pauleta! The Eagle of the Azores! 1343 01:11:24,333 --> 01:11:27,333 De var så nära att spela tillsammans. 1344 01:11:27,416 --> 01:11:29,875 -PSG beklagar endast det. -Ja, synd. 1345 01:11:29,958 --> 01:11:31,750 Kombouaré, Golden Helmet! 1346 01:11:31,833 --> 01:11:34,750 I sista minuten! Hörnan! Alla minns det! 1347 01:11:34,833 --> 01:11:36,000 -Du, Pierre? -Ja? 1348 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Kan jag se mig omkring ensam, för att ta in detta? 1349 01:11:39,083 --> 01:11:40,458 Nej, tyvärr. 1350 01:11:40,541 --> 01:11:43,083 -Jag fattar. -Oroa dig inte, du missar inget. 1351 01:11:43,166 --> 01:11:44,541 Titta, Bernard Lama. 1352 01:11:44,625 --> 01:11:45,833 Bernard Lama! 1353 01:11:45,916 --> 01:11:48,625 Bernard Lama, The Cat! 1354 01:11:48,708 --> 01:11:50,333 Ingen kattunge! Långt från! 1355 01:11:50,416 --> 01:11:52,583 Vem fixade den åt mig? Min syster. 1356 01:11:52,666 --> 01:11:54,333 Har du hört från henne? 1357 01:11:54,416 --> 01:11:56,125 -Vem? -Min syster. 1358 01:11:56,541 --> 01:11:58,291 -Nej, hurså? -Inga nyheter? 1359 01:11:58,375 --> 01:11:59,250 Nej. 1360 01:11:59,875 --> 01:12:02,041 Det går visst inte bra på jobbet. 1361 01:12:02,666 --> 01:12:03,541 Nej, jag... 1362 01:12:03,625 --> 01:12:05,791 Men jag tror att det kommer bli bra. 1363 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Hon är tuff. Stark. En bretagnare. 1364 01:12:07,958 --> 01:12:09,291 Inte från Paris? 1365 01:12:09,375 --> 01:12:11,125 Nej, ingen i Paris är från Paris. 1366 01:12:11,708 --> 01:12:12,708 Jaså? 1367 01:12:13,250 --> 01:12:14,583 Du har många pokaler. 1368 01:12:15,416 --> 01:12:16,875 -Vem är det? -Vet inte. 1369 01:12:16,958 --> 01:12:17,833 Vem är det? 1370 01:12:18,375 --> 01:12:19,500 Felipe, min vän! 1371 01:12:20,250 --> 01:12:21,541 Vem är du? Vem är han? 1372 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 Han är... 1373 01:12:23,333 --> 01:12:24,458 Det är Piotr! 1374 01:12:24,541 --> 01:12:27,541 Det är... en vän från Budapest. Han kan inte franska. 1375 01:12:28,916 --> 01:12:30,833 Gå ut! Varför sa du inte det? 1376 01:12:30,916 --> 01:12:32,083 Han har följt efter. 1377 01:12:32,166 --> 01:12:33,541 Kom igen, vi går. 1378 01:12:33,625 --> 01:12:35,416 Om Carlito ser oss är vi döda. 1379 01:12:35,500 --> 01:12:37,416 -Nu går vi. Vi går. -Förlåt! 1380 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Ursäkta. 1381 01:12:38,833 --> 01:12:39,708 Namn på dig? 1382 01:12:39,791 --> 01:12:42,375 Killar, vi kan inte vara här. 1383 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Namn på dig? 1384 01:12:43,791 --> 01:12:45,375 -Pierre. Det är bra. -Vi går. 1385 01:12:45,458 --> 01:12:48,875 Pierre, så underbart. Tack för att vi får vara här. 1386 01:12:48,958 --> 01:12:51,416 Mycket känslor. Jag, vara här. 1387 01:12:51,500 --> 01:12:53,791 Mamma, fan till Paris Saint-Germain. 1388 01:12:53,875 --> 01:12:56,541 Mamma älskar Paris magi! 1389 01:12:56,625 --> 01:13:00,291 Mamma till mig, vagga mig, drömma om att komma hit. Cartoucherie. 1390 01:13:01,500 --> 01:13:03,875 -Jag bryr mig inte. -Men mamma är död. 1391 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 Kaputt. Bilolycka. Två kulor i ryggen. 1392 01:13:06,750 --> 01:13:07,666 Ja, visst. 1393 01:13:08,166 --> 01:13:10,458 Dröm om mamma. Slut. 1394 01:13:10,541 --> 01:13:12,750 Inget Cartoucherie för mamma. 1395 01:13:12,833 --> 01:13:16,416 Mamma är död. Mamma är död! 1396 01:13:16,500 --> 01:13:19,708 Jag är ledsen. Det ordnar sig. 1397 01:13:20,583 --> 01:13:23,083 Mamma! Mamma! 1398 01:13:24,958 --> 01:13:27,458 Jag fattar. Min mamma gjorde allt för mig med. 1399 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 Jag förstår. 1400 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 Pierre, du har gott hjärta. 1401 01:13:30,666 --> 01:13:32,416 -Det är normalt. -Är möjligt? 1402 01:13:32,875 --> 01:13:37,083 Lämna mig två minuter, be, återknyta kontakten med mamma? 1403 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 -Här? -För Paris. 1404 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 -Och PSG. -För mamma, kaputt. 1405 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 Följde någon efter? 1406 01:13:43,541 --> 01:13:46,166 Vet du vad? Gå och kolla, jag bevakar honom. 1407 01:13:50,500 --> 01:13:51,541 En minut. 1408 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 En minut, inte mer. 1409 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 -Okej då. -Det är okej. 1410 01:13:54,708 --> 01:13:55,625 Tack. 1411 01:13:59,458 --> 01:14:01,958 -Vi måste hitta pokalen. -Jag vet! 1412 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 Den är inte här! 1413 01:14:12,083 --> 01:14:16,250 De kanske tar ut den för att förnedra oss under Classico. 1414 01:14:19,000 --> 01:14:19,833 Vad? 1415 01:14:19,916 --> 01:14:22,458 -Parisarna kanske inte tog den. -Men hur då? 1416 01:14:22,541 --> 01:14:25,833 Man vinner, stjäl inte. Vi är alla lika i de avseendet. 1417 01:14:26,666 --> 01:14:28,500 Helt galet vad vi är lika. 1418 01:14:28,583 --> 01:14:31,041 Lika. Utom att de inte har nåt ljusblått. 1419 01:14:32,791 --> 01:14:37,833 -Är du okej? -Mycket vacker. Min mamma. 1420 01:14:37,916 --> 01:14:39,833 Han mår inte bra. Vi ska gå nu. 1421 01:14:39,916 --> 01:14:42,166 Bra. I morgon är det Classico. Vi vilar. 1422 01:14:42,250 --> 01:14:43,750 Det blir bra, Piotr. 1423 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 Vad fan gör du? Killar. 1424 01:14:51,500 --> 01:14:52,333 DEN STORA DAGEN 1425 01:15:18,083 --> 01:15:19,750 Heja, Paris! 1426 01:15:19,833 --> 01:15:22,166 Heja, Paris! 1427 01:15:22,250 --> 01:15:24,333 Paris är magiskt! 1428 01:15:24,416 --> 01:15:26,041 Paris är magiskt! 1429 01:15:26,125 --> 01:15:28,625 Du hade rätt angående pokalen. 1430 01:15:28,708 --> 01:15:29,958 Vilken pokal? 1431 01:15:30,458 --> 01:15:32,291 -Champions League-pokalen? -Ja. 1432 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Heja, Paris! 1433 01:15:33,708 --> 01:15:35,708 Heja, Paris! 1434 01:15:35,791 --> 01:15:38,541 Någon sa att de stal den från Marseille. 1435 01:15:38,625 --> 01:15:40,541 -Fan, jag visste det. -Ja. 1436 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 -Ska ni ta fram den nu? -Ja. 1437 01:15:42,875 --> 01:15:44,708 Allvarligt? Var är den? 1438 01:15:44,791 --> 01:15:46,583 -Va? -Var är prispokalen? 1439 01:15:47,083 --> 01:15:48,125 Vilken prispokal? 1440 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 Du sa det precis. 1441 01:15:49,333 --> 01:15:51,375 -Champions League. -Champions League? 1442 01:15:51,458 --> 01:15:52,875 Ja, den ni stal. 1443 01:15:53,750 --> 01:15:55,875 Ja, just det. Den är i Cartoucherie. 1444 01:15:57,333 --> 01:15:59,000 Nej, jag var där. 1445 01:15:59,125 --> 01:16:01,041 -Jag var där. -Titta noggrannare. 1446 01:16:01,125 --> 01:16:03,833 En pålitlig kille sa att den är i Cartoucherie. 1447 01:16:03,958 --> 01:16:06,125 Jag är säker på att den finns där. 1448 01:16:06,208 --> 01:16:07,958 Omöjligt, vem sa det till dig? 1449 01:16:08,041 --> 01:16:11,208 Du, vad tycker du är mer blått? 1450 01:16:11,291 --> 01:16:13,416 Himlen eller havet? 1451 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 Det här är Paris! 1452 01:16:25,375 --> 01:16:27,083 Varför luktar du pastis? 1453 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 Paris! Paris! 1454 01:16:46,625 --> 01:16:48,333 Jag har en överraskning. 1455 01:16:48,416 --> 01:16:50,208 Jag måste prata med dig om Lisa. 1456 01:16:50,291 --> 01:16:52,083 Det är mellan er två. 1457 01:16:52,166 --> 01:16:54,750 Mellan oss finns vår kärlek till PSG, inte Lisa. 1458 01:16:54,833 --> 01:16:56,291 -På tal om... -Upp! 1459 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 Upp. 1460 01:17:01,458 --> 01:17:06,041 Killar, värdet på ett fan räknas inte i år. 1461 01:17:06,125 --> 01:17:09,041 Här har vi ett av de bästa Paris-fansen som finns. 1462 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Härma mig nu. 1463 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Härma mig. 1464 01:17:18,166 --> 01:17:19,958 Gör som jag. 1465 01:17:23,541 --> 01:17:26,333 Vad gör du? Kom igen! Vi väntar. 1466 01:17:26,416 --> 01:17:28,416 Kom igen. 1467 01:17:28,958 --> 01:17:30,125 De väntar. 1468 01:17:31,083 --> 01:17:32,416 Skynda på. 1469 01:17:35,458 --> 01:17:36,541 Jag kan förklara. 1470 01:17:36,625 --> 01:17:37,708 Det är bäst. 1471 01:17:37,791 --> 01:17:39,750 Jag pratade ju med min syster. 1472 01:17:39,833 --> 01:17:44,083 Speciellt när nån har sårat henne. Du kommer att få betala, broder. 1473 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 Precis nu. 1474 01:17:52,208 --> 01:17:53,416 Starta en sång. 1475 01:17:54,375 --> 01:17:56,333 -Vad? -Starta en sång. 1476 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Sjung! 1477 01:18:04,208 --> 01:18:05,458 Stå upp, barn till... 1478 01:18:05,541 --> 01:18:06,583 Vad gör du? 1479 01:18:11,541 --> 01:18:12,666 P... 1480 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 P... 1481 01:18:16,125 --> 01:18:17,708 Fortsätt. Ge allt! 1482 01:18:20,083 --> 01:18:21,541 -A... -A... 1483 01:18:22,125 --> 01:18:23,375 Högre. 1484 01:18:24,125 --> 01:18:26,000 -R... -R... 1485 01:18:26,083 --> 01:18:27,000 Högre! 1486 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 -I... -I... 1487 01:18:29,458 --> 01:18:30,750 S... 1488 01:18:30,833 --> 01:18:31,666 S... 1489 01:18:31,750 --> 01:18:34,125 Paris! 1490 01:18:44,000 --> 01:18:47,541 Högre! 1491 01:19:00,166 --> 01:19:02,583 Paris! 1492 01:19:03,083 --> 01:19:04,625 Paris, S, G! 1493 01:19:06,791 --> 01:19:08,916 Ingen från Marseille här! Ta honom! 1494 01:19:12,125 --> 01:19:12,958 Ut härifrån! 1495 01:19:54,875 --> 01:20:00,041 THÉRÈSE: Hemmet stängt. Barnen åtskilda. Jag är i fängelse. Ta hem pokalen! 1496 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Hej, det är Paris. Lämna ett meddelande. 1497 01:20:05,166 --> 01:20:06,208 Pierre, det är Sami. 1498 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 Möt mig om en timme vid Cartoucherie. 1499 01:20:09,458 --> 01:20:10,958 Jag ska ta det som är vårt. 1500 01:20:29,583 --> 01:20:32,375 Vänta, Pierre. Vad är det här? Vad gör du? 1501 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Sami! 1502 01:20:45,041 --> 01:20:46,333 Är alla här? 1503 01:20:47,708 --> 01:20:49,041 Nu gäller det. 1504 01:20:53,041 --> 01:20:54,583 Men det är för mycket. 1505 01:20:54,666 --> 01:20:57,625 Svårt att gå i de här. Fattar varför de bär kängor. 1506 01:21:03,000 --> 01:21:05,333 -Berättade du för dem? -Familjen är här. 1507 01:21:05,416 --> 01:21:08,583 Vi var 4 000, men några tog fel tåg. 1508 01:21:08,666 --> 01:21:10,500 -Det är okej. -Även gubben kom. 1509 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Vi är inte här för att slåss. 1510 01:21:14,583 --> 01:21:16,541 -Vi är här... -...för vår vän. 1511 01:21:16,625 --> 01:21:17,833 Ingen rör sig. 1512 01:21:17,916 --> 01:21:21,291 -Titta på de... -...jävla parisarna. 1513 01:21:21,375 --> 01:21:23,458 -De ser... -...svaga ut. 1514 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Vänsterkrok. 1515 01:21:25,458 --> 01:21:26,333 Högerkrok. 1516 01:21:26,416 --> 01:21:27,375 Uppercut. 1517 01:21:28,708 --> 01:21:30,750 Killar, vad sa vi? 1518 01:21:31,541 --> 01:21:34,250 Vi tar tillbaka vår pokal, och sticker. 1519 01:21:34,333 --> 01:21:38,125 -Håll dem. Jag tar dem en efter en. -Kiki, vi ska inte slåss. 1520 01:21:40,666 --> 01:21:43,083 -Inte? -Nej, vi ska inte slåss. 1521 01:21:45,708 --> 01:21:47,500 -Vi slåss inte. -Piotr... 1522 01:21:48,000 --> 01:21:50,041 Jag knullar din mamma, Piotr. 1523 01:21:50,625 --> 01:21:52,291 -Inför alla. -Vem är han? 1524 01:21:52,791 --> 01:21:55,791 Du knullar ingens mamma. Din snopp är för liten. 1525 01:21:55,875 --> 01:21:57,708 Vad är det för accent? Du är död. 1526 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 Du ser ut som Harry Potter. 1527 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 Håll mun. Du ser ut som en sjuk Jul. 1528 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Är ni färdiga? 1529 01:22:04,291 --> 01:22:07,833 -Får jag förklara? -Lyssna inte på hans skitsnack. Ta honom! 1530 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 -Ingen rör sig. -Släpp mig. 1531 01:22:11,416 --> 01:22:13,333 Och han ser ut som Céline Dion! 1532 01:22:14,041 --> 01:22:15,416 Vad pratar du om? 1533 01:22:15,500 --> 01:22:17,625 Han ser ut precis som Céline Dion. 1534 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 -Vad? Hon har långt hår. -Det är ansiktet. 1535 01:22:20,041 --> 01:22:22,833 -Han ser ut precis som Céline Dion. -Vem är han? 1536 01:22:22,958 --> 01:22:24,916 -Säg att han inte gör det. -Inte alls. 1537 01:22:26,333 --> 01:22:30,333 Är du galen? Jag har hela tiden tänkt att han ser ut som Céline Dion. 1538 01:22:30,416 --> 01:22:32,416 -Håll käften. -Se på hans ansikte. 1539 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Jag ljög av en bra anledning. 1540 01:22:34,958 --> 01:22:37,416 Vi vill ha det som stals från vår klubb. 1541 01:22:37,500 --> 01:22:39,416 Det var därför jag infiltrerade. 1542 01:22:40,375 --> 01:22:41,791 Den pokalen är vår historia. 1543 01:22:42,375 --> 01:22:43,500 Den är vår identitet. 1544 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Vår ledstjärna. 1545 01:22:46,041 --> 01:22:47,833 Vi går inte utan den. 1546 01:22:47,916 --> 01:22:49,166 Vi har inte din pokal. 1547 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Vi hade den aldrig. 1548 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Vi har förtjänat alla våra troféer. 1549 01:22:53,458 --> 01:22:55,041 Och den vinner vi också. 1550 01:22:55,125 --> 01:22:56,083 Just det. 1551 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 -Du vinner min kuk! -Käften. 1552 01:22:57,833 --> 01:22:58,750 Du vinner min. 1553 01:22:58,833 --> 01:22:59,875 Du håller käften. 1554 01:22:59,958 --> 01:23:01,416 Nej, du ska vara tyst. 1555 01:23:02,791 --> 01:23:04,500 Ja, vi är rivaler. 1556 01:23:05,125 --> 01:23:06,916 Men vi har inte varit oärliga. 1557 01:23:07,000 --> 01:23:09,708 Du har varit oärlig från början. 1558 01:23:11,166 --> 01:23:13,000 -Vem är det? -Mariah Carey! 1559 01:23:13,083 --> 01:23:14,625 Slåss inte med tjejer. 1560 01:23:14,708 --> 01:23:17,875 -Du ljög och du skyller på dem? Verkligen? -Verkligen? 1561 01:23:17,958 --> 01:23:20,458 -Tror du att du är bättre än dem? -Ja? 1562 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 Jag litade på dig och presenterade min bror för dig. 1563 01:23:23,583 --> 01:23:25,708 -Som Darty. -Tyst. Jag kan inte fokusera. 1564 01:23:26,625 --> 01:23:28,000 Du använde mig bara. 1565 01:23:35,166 --> 01:23:36,125 Jag är ledsen. 1566 01:23:40,958 --> 01:23:42,458 Vilken smäll. 1567 01:23:42,541 --> 01:23:43,958 Hans öra tjuter nog... 1568 01:24:30,333 --> 01:24:31,250 Ja, ordförande. 1569 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Jag förstår. 1570 01:24:38,208 --> 01:24:40,666 Jag är besviken men vad kan man vänta sig? 1571 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Du gjorde vad du kunde för barnen. 1572 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Ja. 1573 01:24:48,708 --> 01:24:49,750 Jag berättar det. 1574 01:24:52,125 --> 01:24:53,625 Tack för allt. 1575 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 Det är inte så farligt. 1576 01:24:56,041 --> 01:24:58,750 Det är jättebra här. Alla är trevliga. 1577 01:24:59,500 --> 01:25:00,833 Och din cellkamrat? 1578 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 Hon bäddar min säng! 1579 01:25:02,500 --> 01:25:04,916 Och håller en plats i cafeterian. 1580 01:25:05,791 --> 01:25:07,791 Trevlig, för en återfallsförbrytare. 1581 01:25:10,208 --> 01:25:12,041 Jag vet inte varför, 1582 01:25:12,541 --> 01:25:15,833 men jag tror att alla är rädda för mig. 1583 01:25:17,000 --> 01:25:17,916 Var det du? 1584 01:25:18,000 --> 01:25:18,875 Ja. 1585 01:25:18,958 --> 01:25:20,791 Det är bra att ha kontakter. 1586 01:25:20,875 --> 01:25:22,833 Så hur mår ni barn? 1587 01:25:23,458 --> 01:25:25,000 Är era fosterfamiljer okej? 1588 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Ja, de är trevliga. 1589 01:25:27,333 --> 01:25:28,875 Men alla är åtskilda. 1590 01:25:29,583 --> 01:25:31,916 Jag får pizza och pommes varje dag. 1591 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 Det är inte sant! 1592 01:25:33,250 --> 01:25:37,458 Ett hälsosamt liv börjar med en perfekt balanserad kost. 1593 01:25:38,916 --> 01:25:40,208 -Jag saknar honom. -Nej. 1594 01:25:57,750 --> 01:26:01,458 Jag är så ledsen att ni har skiljts åt, barn. 1595 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 -Förlåt. -Nej, Thérèse. 1596 01:26:03,416 --> 01:26:05,791 Hade jag haft pokalen hade hemmet räddats. 1597 01:26:05,875 --> 01:26:08,291 -Ditt fel. -Nej. 1598 01:26:08,375 --> 01:26:11,208 -Det skulle vi inte ha gjort. -Det är ingens fel. Okej? 1599 01:26:11,291 --> 01:26:12,208 Vi lyckades inte. 1600 01:26:12,291 --> 01:26:13,833 -Men vi försökte. -Ja. 1601 01:26:14,333 --> 01:26:15,250 Vi lyckades inte. 1602 01:26:16,208 --> 01:26:18,000 Gå, mässan är avslutad. 1603 01:26:20,458 --> 01:26:22,041 Gruppkram? 1604 01:26:22,125 --> 01:26:23,416 -Ja. -Gruppkram. 1605 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 Se så, skynda på. 1606 01:26:32,166 --> 01:26:35,250 Lätt för dig att säga. Du bär ingen låda. 1607 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Vem sa att jag inte gjort det? Jag bar hela dan. 1608 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 Louise, lådan lastar inte sig själv. 1609 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 Redo? 1610 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 Försiktigt, det är en ultra-HD-skärm. 1611 01:27:10,416 --> 01:27:11,791 Nej! 1612 01:27:11,875 --> 01:27:12,958 Vad är fel? 1613 01:27:13,625 --> 01:27:15,000 Parisarna, i Marseille. 1614 01:27:15,916 --> 01:27:19,958 -De säljer den ikväll. -Vad? Är parisarna i Marseille? 1615 01:27:20,041 --> 01:27:21,041 "Hur mycket..." 1616 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 -Hur mycket säljer de den för? -800 000! 1617 01:27:23,541 --> 01:27:26,333 Det kommer att ske på Old Port InterContinental. 1618 01:27:33,625 --> 01:27:35,750 Vad fan är detta? 1619 01:28:28,708 --> 01:28:30,166 Och vem är du? 1620 01:28:30,916 --> 01:28:31,833 Jag? 1621 01:28:32,250 --> 01:28:34,583 Innehavaren av Champions League-pokalen. 1622 01:28:34,666 --> 01:28:35,791 Vad menar han? 1623 01:28:38,500 --> 01:28:40,166 Bäst att lägga den i bagaget. 1624 01:28:40,250 --> 01:28:44,375 -Så att Sami inte ser den. -Vi kommer tillbaka i morgon för bilder. 1625 01:28:45,625 --> 01:28:49,000 Vi räddar hemmet och lämnar tillbaka den på måndag morgon. 1626 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 Jättebra. 1627 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 Enligt mina beräkningar kommer vi att få ett överskott. 1628 01:28:55,041 --> 01:28:56,500 Vi kunde unna oss själva. 1629 01:28:56,583 --> 01:28:57,875 Tyst! 1630 01:28:57,958 --> 01:28:59,250 -Så irriterande. -Tyst! 1631 01:28:59,333 --> 01:29:00,708 Så irriterande. Vet du det? 1632 01:29:03,541 --> 01:29:04,458 Du ser. 1633 01:29:05,208 --> 01:29:08,916 Håll alltid utkik, vidta försiktighetsåtgärder, 1634 01:29:09,750 --> 01:29:11,458 eller så kan det gå fel. 1635 01:29:12,833 --> 01:29:14,000 Så där. 1636 01:29:14,916 --> 01:29:17,750 Med den här blir vi av med dem 1637 01:29:18,750 --> 01:29:20,375 så fort som möjligt. 1638 01:29:22,000 --> 01:29:25,083 Och ingen kommer att veta att det var vi. 1639 01:29:26,375 --> 01:29:27,250 Tyst! 1640 01:29:28,125 --> 01:29:31,750 Han gick för att hämta den själv. 1641 01:29:33,125 --> 01:29:35,458 Ge honom det som finns i väskan. 1642 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 Ge mig det, alltså. 1643 01:29:41,333 --> 01:29:42,291 Tyst! 1644 01:29:43,125 --> 01:29:44,291 Den låter ihålig. 1645 01:29:44,375 --> 01:29:45,333 Det är salt deg. 1646 01:29:45,416 --> 01:29:47,125 Det är det inte. Jag lovar. 1647 01:29:47,208 --> 01:29:51,666 Först och främst, salt deg är vit, den här är grå. 1648 01:29:51,750 --> 01:29:54,166 Salt deg är tjock, sträv, bakad... 1649 01:29:54,250 --> 01:29:56,500 Jag vet ju vad salt deg är, eller hur? 1650 01:29:56,583 --> 01:29:58,875 Det är helt fel, mina herrar. 1651 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 För att göra salt deg, 1652 01:30:01,125 --> 01:30:02,958 ta två koppar mjöl, 1653 01:30:03,041 --> 01:30:07,125 blanda i en skål med en kopp varmt vatten och en kopp fint salt. 1654 01:30:07,208 --> 01:30:10,666 Knåda till en fin, mjuk deg. 1655 01:30:12,250 --> 01:30:13,666 Jag har den riktiga. 1656 01:30:14,250 --> 01:30:16,250 Tror ni mig inte? Ta in en expert. 1657 01:30:16,916 --> 01:30:18,416 Hej, mina herrar. 1658 01:30:21,375 --> 01:30:23,458 Vad gör du här? Är du experten? 1659 01:30:23,541 --> 01:30:25,333 Du väntade mig inte, va? 1660 01:30:25,416 --> 01:30:26,958 Vi behöver en sann expert. 1661 01:30:27,041 --> 01:30:28,500 En höjdare. Bossen. 1662 01:30:34,208 --> 01:30:37,458 Boli. Marcel Desailly vid stolpen. Han gör mål! 1663 01:30:38,000 --> 01:30:39,791 Boli gör mål! 1664 01:30:39,875 --> 01:30:42,208 Jag skulle känna igen den som min mamma. 1665 01:30:43,916 --> 01:30:45,958 Lukten. Hur den känns att röra vid. 1666 01:30:47,291 --> 01:30:48,833 Känslan av den. 1667 01:30:48,916 --> 01:30:51,208 Lyssna. Dess hjärta slår fortfarande. 1668 01:30:52,041 --> 01:30:54,541 Hon är vacker, hon är söt 1669 01:30:54,625 --> 01:30:56,166 En trevlig person... 1670 01:30:56,250 --> 01:30:58,583 En fälla! Håll käften! 1671 01:31:04,166 --> 01:31:06,750 Ingen säger så till Basile Boli. 1672 01:31:07,541 --> 01:31:08,541 Så är det. 1673 01:31:09,750 --> 01:31:13,583 Förlåt, jag var arg. Nu är det bättre. Förarga inte Galningen Kiki. 1674 01:31:13,666 --> 01:31:14,541 Är du okej nu? 1675 01:31:15,041 --> 01:31:17,625 -Jag ska ta lite luft. -Gå och ta lite luft. 1676 01:31:18,166 --> 01:31:19,916 Jag sa att det var salt deg. 1677 01:31:20,875 --> 01:31:23,500 Den lät ihålig när han knackade på den. 1678 01:31:23,583 --> 01:31:27,375 Hur visste du att jag hade pokalen? 1679 01:31:27,458 --> 01:31:29,625 Thérèse fick brev från "Rentes & Shaton". 1680 01:31:30,750 --> 01:31:32,416 Tack vare vårt lilla geni 1681 01:31:32,916 --> 01:31:34,000 listade vi ut det. 1682 01:31:40,833 --> 01:31:43,083 Ja, jag älskar anagram. 1683 01:31:43,166 --> 01:31:47,708 Jag hörde att hyresvärden ska riva det här för en parkeringsplats. 1684 01:31:54,583 --> 01:31:58,625 Varför skulle jag hjälpa dig? Du ljög, svek mig och sårade min syster. 1685 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 För vi är likadana. Vi blev vänner. 1686 01:32:02,500 --> 01:32:05,916 Du är från Paris. Jag från Marseille. Det går bortom fotboll. 1687 01:32:06,041 --> 01:32:08,000 Du skulle göra så om du var jag. 1688 01:32:09,458 --> 01:32:10,500 Pierre? 1689 01:32:12,166 --> 01:32:13,416 Var är pokalen? 1690 01:32:14,416 --> 01:32:17,125 Hemmets hyresvärd har den. Men jag har en plan. 1691 01:32:20,416 --> 01:32:25,166 Från och med nu har de inga skulder. Låt mig slippa se dig igen i Marseille. 1692 01:32:27,625 --> 01:32:28,541 Hallå, pappa? 1693 01:32:29,041 --> 01:32:31,166 Jag är i Marseille. Kommer hem imorgon. 1694 01:33:02,791 --> 01:33:03,875 Vi har saknat dig. 1695 01:33:04,625 --> 01:33:05,708 Välkommen hem. 1696 01:33:08,583 --> 01:33:10,291 -Jag pratade med henne. -Ja. 1697 01:33:11,333 --> 01:33:12,208 Du också, Sami. 1698 01:33:12,916 --> 01:33:15,250 Jag är glad att du är tillbaka hos oss. 1699 01:33:15,333 --> 01:33:16,833 Tack, ordförande, men... 1700 01:33:17,333 --> 01:33:20,166 -Jag borde klippa bandet. -Klippa bandet? 1701 01:33:20,250 --> 01:33:23,791 -Sprida mina vingar. -Sprida dina vingar? Vad menar du? 1702 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 Det här är ditt hem. 1703 01:33:26,583 --> 01:33:29,083 Ja, men jag måste ta hand om hemmet. 1704 01:33:29,166 --> 01:33:30,375 Ta hand om hemmet. 1705 01:33:31,208 --> 01:33:33,291 Jag vet inte om de släpper Thérèse. 1706 01:33:33,375 --> 01:33:35,583 -Nej, det vet vi inte. -Precis. 1707 01:33:48,458 --> 01:33:50,166 Sett en låda med kort? 1708 01:33:51,041 --> 01:33:53,583 En låda med kort? Svara mig! 1709 01:33:53,666 --> 01:33:57,000 Sluta, om den tas av kommer de att låsa in mig igen! 1710 01:33:57,083 --> 01:33:59,500 Det är inte sant. Gå! 1711 01:33:59,583 --> 01:34:02,375 Jösses, de där kakorna ser goda ut. 1712 01:34:02,458 --> 01:34:04,458 Du har blivit bättre. Underbart. 1713 01:34:09,000 --> 01:34:11,833 -Hoppas att du hittar mitt Uno! -Det var inte jag. 1714 01:34:11,916 --> 01:34:13,041 Jag älskar det spelet. 1715 01:34:13,125 --> 01:34:15,583 Så hemmet var sant? Allt är inte lögner. 1716 01:34:18,833 --> 01:34:20,416 Lisa, vad gör du här? 1717 01:34:20,916 --> 01:34:22,541 Min bror berättade allting. 1718 01:34:27,000 --> 01:34:28,250 Kan vi börja om? 1719 01:34:31,750 --> 01:34:33,416 Okej. Jag bor här. 1720 01:34:34,416 --> 01:34:37,208 I ett hem för föräldralösa barn. I Marseille. 1721 01:34:37,291 --> 01:34:39,458 Jag har aldrig lämnat Marseille. En gång. 1722 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 För att åka till Paris. 1723 01:34:41,125 --> 01:34:42,750 Och jag tror att jag blev kär. 1724 01:34:43,791 --> 01:34:46,625 Och jag har exakt 26,45 euro på mitt bankkonto. 1725 01:34:47,458 --> 01:34:48,458 Och du är? 1726 01:34:49,208 --> 01:34:51,875 Jag heter Lisa. Jag jobbar för PSG. 1727 01:34:52,625 --> 01:34:55,083 Jag har inte träffat nån från Marseille förut. 1728 01:34:55,166 --> 01:34:58,166 Jag älskar min stad och jag älskar ärlighet. 1729 01:34:58,875 --> 01:35:01,500 Även om 26,45 euro inte är jättebra. 1730 01:35:02,208 --> 01:35:03,375 Men kul att träffas. 1731 01:35:03,458 --> 01:35:04,291 Detsamma. 1732 01:35:04,375 --> 01:35:06,708 Du är så vacker! Jag är så glad. 1733 01:35:06,791 --> 01:35:08,125 -Är du Lisa? -Ja. 1734 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 1735 01:35:12,250 --> 01:35:15,333 -Så vart ska du flytta? -Vad menar du? 1736 01:35:15,416 --> 01:35:18,416 Jag tar ditt sovrum för vi har nyanlända. 1737 01:35:18,500 --> 01:35:20,125 Det var snällt av dig. 1738 01:35:20,208 --> 01:35:23,375 PSG sa att de inte klarar sig utan mig. 1739 01:35:24,041 --> 01:35:25,375 Så jag vet inte. 1740 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 -Ska jag bo i Paris? -Jag vet inte. 1741 01:35:28,083 --> 01:35:31,333 Nej, det skulle innebära att lämna hemmet och Marseille. 1742 01:35:31,833 --> 01:35:32,958 De har mig här. 1743 01:35:34,166 --> 01:35:36,500 -Kom igen, vi leker leken. -Okej. 1744 01:35:37,333 --> 01:35:38,666 Boulogne, Lille, 1745 01:35:39,291 --> 01:35:40,875 Brest, Saint-Étienne, 1746 01:35:40,958 --> 01:35:43,000 Toulon, OM, PSG. 1747 01:35:43,083 --> 01:35:44,083 Ge mig en kram! 1748 01:35:44,166 --> 01:35:46,458 Om jag har rätt, stannar du i Marseille? 1749 01:35:46,541 --> 01:35:47,791 Du klarar det inte. 1750 01:35:47,875 --> 01:35:49,083 Du sa OM, PSG? 1751 01:35:49,875 --> 01:35:50,916 Börja packa. 1752 01:35:52,125 --> 01:35:53,375 Kom igen. Ja! 1753 01:35:55,625 --> 01:35:57,583 Ingen fest utan champagne. 1754 01:37:43,791 --> 01:37:45,791 Undertexter: Marie Åkerlund 1755 01:37:45,875 --> 01:37:47,875 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson