1 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 Alles Gute zum Geburtstag. 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 Bist du glücklich? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 Papa, Mama. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 Bekomme ich einen Kroko Doc? 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 Victor, du weißt, den können wir uns nicht leisten. 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Na komm. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Kroko Doc? 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 Kroko Doc? 9 00:01:29,039 --> 00:01:32,120 Bist du gerade aufgewacht? Wo sind deine Kunden, Jimenez? 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 Was juckt's dich? Und es heißt "Himenez". 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 Verkauf endlich. 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Deine Churro-Bude ist absolut widerlich. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Ich kämpfe bis zum Tod. 14 00:01:39,320 --> 00:01:42,960 Die Fläche, auf der deine blöde Geisterbahn steht, gehört dir nicht. 15 00:01:43,039 --> 00:01:45,000 Nennst du mich einen Lügner? 16 00:01:45,759 --> 00:01:47,360 Fass mich nicht an! Mistkerl! 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 -Verkauf sie mir, verdammt! -Du Abschaum! 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 Arschloch! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Schnauze! 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 Ein Kind. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 Wir haben es getötet. 22 00:02:59,120 --> 00:03:04,040 MORD AUF DEM RUMMEL 23 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 Und was ist das? Was ist das? 24 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 Ihr Ausweis, den ich an der Stelle fand, wo Sie die arme Véronique getötet haben. 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 Sie verstehen nicht. 26 00:03:12,440 --> 00:03:15,280 -Er tut es wieder. -Ich sah Ihr Jagdboard. 27 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 -Die Fotos der Leichen. -Es ist Victor Claudel. 28 00:03:17,920 --> 00:03:21,160 Er ist wieder da. Es hat mit der Geisterbahn zu tun. 29 00:03:21,240 --> 00:03:24,880 Ich ermittle seit Wochen. Bitte glauben Sie mir. 30 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 Sie beschuldigen ein totes Kind. Wie schändlich. 31 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Ich komme wieder, wenn Sie reden wollen. 32 00:03:32,079 --> 00:03:35,200 Versuchen Sie nicht zu fliehen. Das ist ein Achterknoten. 33 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 Das ist der stärkste Knoten. 34 00:03:37,640 --> 00:03:41,320 Er besteht aus einer großen Schlaufe, und dadurch... 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,880 ...die zwei kurzen Enden, zweieinhalb Mal... 36 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Nein, was rede ich da? 37 00:03:46,680 --> 00:03:50,240 Man macht es zweieinhalb Mal, und die kurzen Enden... 38 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Hier, vergiss das nicht. 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 Das ließ deine beschissene Bullenfreundin da. 40 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 Besuch uns mal. 41 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 Hier drüben! 42 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 Hier! 43 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 Ich hab gehört, du gehst weg. 44 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Ernsthaft? 45 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Ja. 46 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Was hast du vor? 47 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 Weiß ich nicht. 48 00:05:00,440 --> 00:05:01,640 Tut mir leid, Junge. 49 00:05:25,800 --> 00:05:30,040 Eine Runde Applaus für die neue Rummelkönigin 1981, 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 Barbara Peroni! 51 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Bravo! 52 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Bravo! 53 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Fraco, hör auf, mich zu filmen. 54 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 -Ich filme nicht. -Ich seh's doch. 55 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 Nein, das rote Licht heißt nur, dass der Akku bald leer ist. 56 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Geht's dir gut? 57 00:06:11,360 --> 00:06:13,840 Nein, du sollst mich nicht so sehen. 58 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Sie ist so schön. 59 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Gut geschlafen? 60 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Nein. 61 00:06:28,920 --> 00:06:32,520 Als sie krank wurde, zog sie sich zurück. 62 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 Sie wollte nicht so gesehen werden, weil... 63 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 ...Magda Jimenez das hübscheste Mädchen ist. 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Das hat sie gedacht. 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Sie dachte, nur das mache sie aus. 66 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Ihr Lebensziel war die beschissene Misswahl. 67 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 Am Ende hasste sie sich so sehr, dass... 68 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 ...sie einsam starb. 69 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Ohne Verabschiedung. 70 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Papa... 71 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 Darum wollte ich nicht, dass du da mitmachst. 72 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 Und ich wollte nicht nur dich beschützen. 73 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 Mich beschütze ich auch. 74 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 Die Eingeborenen sehen mich langsam als eine der ihren. 75 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 Es wird schwer, sie anzulügen. 76 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 Wer hat sie ausgebuddelt? 77 00:07:57,600 --> 00:08:02,120 Nur Carmen und Yvanne wussten, wo die Leiche war. Aber warum... 78 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 Yvanne brachte mir bei, im Stehen zu pinkeln. 79 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Es hat Spaß gemacht. Wer hätte das gedacht? 80 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Ich weiß nicht warum, aber ich mag sie. 81 00:08:12,840 --> 00:08:15,040 Klar, sie benutzt viele schlechte Wörter. 82 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Aber sie ist mutig und inspirierend. 83 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Ich hätte gern eine Schwester wie sie. 84 00:08:36,280 --> 00:08:38,880 WILLKOMMEN IN PALAVAS-LES-FLOTS 85 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 RUMMELKÖNIGIN 1998 86 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Hallo, Palavas! 87 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Guten Abend! 88 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 Seid ihr bereit? 89 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 Seid ihr bereit? 90 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 Palavas-les-Flots, Palavas ist bereit! 91 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Palavas-les-Flots ist... 92 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Bereit! 93 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 Ja! 94 00:09:03,000 --> 00:09:07,160 Das heutige große Event ist die Krönung der Rummelkönigin. 95 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 Sie sind wunderschön. Sie warten hinten... 96 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Viel Glück, Süße. 97 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Bald bin ich dein König. 98 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Ja... Nein. 99 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Hör mal, ich werde keinen König haben. 100 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Ich mag dich. Aber ich liebe dich nicht. 101 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Verstehst du? 102 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Ja, ich verstehe. 103 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 -Wir heiraten nicht? -Nein. Wir heiraten nicht. 104 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Aber du bist ein guter Kerl, Max. 105 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 -Du auch. -Was? 106 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Ich muss dich leider ausbuhen und meine Cousine anfeuern. 107 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 -Was? Pati ist hier? -Ja, sie ist hier. 108 00:09:46,640 --> 00:09:50,760 Ihr Freund hat sie überredet. Jordan. Kennst du den? 109 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Viel Glück bei der Misswahl. 110 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 -Danke. -Bitte kümmere dich gut um ihn. 111 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 Was zur Hölle machst du? Du bist dran! 112 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 Seit wann rauchst du? 113 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 Was ist los mit dir? 114 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 Du stresst mich, da du nicht gestresst bist! 115 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 -Geh wieder rein. Ich komme, keine Sorge. -Ja. 116 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Die Krone gehört dir. Denk dran. 117 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 Verdammt! 118 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 -Dolorès, was machst du hier? -Ich heiße Sandrine. 119 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 Ok, Sandrine, warum kommst du zurück? 120 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 -Ich kenne den Mörder. -Yvannes Vater. Wissen wir. 121 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Was? Nein, es ist nicht Yvannes Vater. 122 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 -Dolorès. -Nein, Sandrine! 123 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 Nein. Dolorès. 124 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 Was tust du hier, du Drecksbulle? 125 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Ich hab's getan. 126 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 Was machst du? 127 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 Ja? Auf geht's. 128 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Komm her. Aber pass auf, denn ich werde... 129 00:11:31,280 --> 00:11:36,760 Nur eine wird zur Rummelkönigin 1998 gekürt werden. 130 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 -Spielstand? -Null-null. 131 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 -Scheißbrasilianer. -Wer? 132 00:11:39,520 --> 00:11:42,440 -Zu viel Stress heute Abend. -Wir finden's raus. 133 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 Einen großen Applaus für unsere charmanten Kandidatinnen! 134 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Wunderschön! 135 00:12:06,680 --> 00:12:07,960 Ein warmer Applaus! 136 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Keine Sorge, sie kommt! 137 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Bitte verzeih mir. 138 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 Ok, lass sie los! Du gewinnst! 139 00:12:26,480 --> 00:12:29,840 -Du siehst, sie hat keine Muskeln! -Lockerst du etwas... 140 00:12:32,000 --> 00:12:33,840 Hasta la vista, Baby. 141 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Du hast deine Cousine verdroschen. 142 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Das ist meine Cousine. 143 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 Fass mich nicht an. 144 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 Wundervoll! 145 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Sehr, sehr hübsch. 146 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Komm schon... 147 00:12:58,280 --> 00:13:01,280 Und jetzt: Applaus für Pati Peroni! 148 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 Herrlich. 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 Es gibt einen Eckball. Auf geht's. 150 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 ...im Strafraum, Ball an Zidane und Tor! 151 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Ja! 152 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 Victor Claudel, der Junge, der vor 30 Jahren hier verschwand. 153 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 -Was? -Den hast du als Kind gesehen. 154 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 Papa und Miguel töteten ihn. Steht im Brief. 155 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Nein. Das dachten sie nur. Aber er lebt. 156 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Warum erschoss sich Papa dann? 157 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Ich habe Victor im Hospiz erwähnt, und weil er dachte, er wäre tot... 158 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Er dachte, wir finden die Leiche. 159 00:14:20,480 --> 00:14:22,600 -Genau. -Wo er sie begraben hatte. 160 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 -Genau. -Aber da war keine. 161 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 Nein, weil Victor überlebt hat und nun Rache nimmt. 162 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 Warum sieht er so aus? Ist das eine Maske? 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Ich weiß nicht. Aber er ahmt die Geisterbahn nach. 164 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 Der Makler ein Vampir, Tony ein Dino, 165 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 Hector war Frankenstein und Véro ein Zombie. 166 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 -Und die Hexe? -Was ist mit ihr? 167 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 Die Geisterbahnfiguren. Wir hatten noch keine Hexe. 168 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Die Alte! 169 00:14:46,480 --> 00:14:49,520 Und jetzt kommt Carmen Jimenez! 170 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Carmen. 171 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Carmen. 172 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 Carmen? Jimenez? 173 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Ich sehe nach. 174 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Jimenez? 175 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Wie spricht man das aus? "Hemenez"? 176 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 -Wie? -"Himenez"! 177 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 "Himenez"! Carmen "Himenez"! 178 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 Ich versteh's nicht. Die sehen gleich aus. 179 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 Ja, das sehe ich. 180 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 Sie ist die Hexe, sicher. 181 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 Warum griff er uns mit Pati an? 182 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 Genau, das ergibt keinen Sinn. 183 00:15:34,920 --> 00:15:36,640 Er könnte dich hässlich finden. 184 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 -Unmöglich. -Doch, das ist möglich. 185 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Verschiedene Geschmäcker. 186 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 Und die neue Rummelkönigin 1998 ist... 187 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 ...Pati Peroni! 188 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 Bravo! 189 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Glückwunsch, Cousine! 190 00:16:17,160 --> 00:16:22,640 Und jetzt muss unsere Königin ihren König für eine Romantikfahrt zu zweit wählen. 191 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Victor! Wir wissen, dass du es bist! 192 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Komm und hol mich! 193 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 Was machst du da? 194 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Ich muss mit dem Tod tanzen. 195 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 Und als du "mit dem Tod tanzen" gesagt hast, war das eine Metapher? 196 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 Und eine weitere Runde für unsere Rummelkönigin! 197 00:17:05,760 --> 00:17:07,880 Wo warst du? Peroni hat gewonnen. 198 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 Na und? Fiel dir was Seltsames auf? 199 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 -Was denn? -Ein Monster. 200 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Ein Monster? 201 00:17:12,240 --> 00:17:13,160 Was zur Hölle? 202 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Was soll der Scheiß? 203 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Fuck. 204 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Da ist ein Scheißmonster! 205 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Scheiße! 206 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 Paco! 207 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Stopp, das ist nicht lustig! 208 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Jetzt startet das Ding! 209 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 Geh schon, verdammt! 210 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 -Er ist es! -Was denn? 211 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 -Er ist es! -Ist was? 212 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 Paco, tu doch was, verdammt! 213 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 Ich versuch's! 214 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 Nein, hau ab! Startet dieses Ding! 215 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Hilfe! Hilfe, bitte! 216 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 -Nein! -Nein! 217 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 Paco, starte deine Maschine, verdammt! 218 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 Schnell, verdammt! Los! 219 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 Bitte. 220 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Lasst mich raus. Nein! 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 Hilfe! 222 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 -Kommt, verdammt! -Kommt schon! 223 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 Geh weg! 224 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Na los, Poissonnet. 225 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 Holt uns hier raus! 226 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 Alles ok. 227 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Yvanne, pass auf sie auf. 228 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 -Ich mach das. -Mit mir. 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Vertrau mir. 230 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Willst du spielen? 231 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 Kroko Doc. 232 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Deine Eltern haben ihn dir zum Geburtstag gekauft. 233 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Was haben sie dir angetan? 234 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Sandrine! 235 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 Nicht anfassen, du Schwein! 236 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 Fraco! 237 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Fraco. 238 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 Nein. Nicht rausziehen. 239 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Nein. 240 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 Schnell. 241 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 Was sollen wir tun? 242 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 Wir warten. 243 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 Auf was? 244 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Kein Mucks. 245 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 Was machst du da? 246 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 -Was? Mein Bein kribbelt. -Scheiße, setz dich! 247 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Himmel, setz dich. 248 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 Jetzt zufrieden? 249 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Pati? 250 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 Was zur Hölle machst du da? 251 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 Ich weiß, wo sie ist! 252 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 Carmen! 253 00:22:04,880 --> 00:22:06,040 Pati! 254 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Papa! 255 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 Papa! 256 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Paco, bleib bei deinem Vater. 257 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Ein Krankenwagen. 258 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Polizei Palavas-les-Flots. 259 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Keine Bewegung, vor allem du nicht. 260 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 -Warum ich? -Waffe runter. 261 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 Waffe niederlegen. 262 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Und Hände hoch. 263 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Nichts für ungut. 264 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Sie hatten immer recht. 265 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 Bercot hat die Fingerabdrücke von Ihnen geprüft, und zufällig passen sie 266 00:23:01,720 --> 00:23:03,400 zu Yvanne Poissonnet. 267 00:23:03,480 --> 00:23:06,640 Keine Bewegung, du Ratte, sonst schieße ich. 268 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Victor. 269 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Du willst mich, nicht sie. 270 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Ich bin's, Carmen. Du kennst mich. 271 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Weißt du noch? 272 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 Ich hab wegen der Fingerabdrücke gelogen. Die stammen von einer Dose. 273 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 -Was? -Tut mir leid. 274 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 Ich hielt dich für irre. 275 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Ich bleibe bei dir. 276 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 Gut. 277 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Pati, verschwinde. 278 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Carmen... 279 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 Lauf, jetzt! 280 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Kommissar, wir müssen in die Geisterbahn. 281 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Wenn Sie schießen wollen, nur zu. 282 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 Carmen! Er wird Carmen umbringen! 283 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 Victor, lass sie gehen. 284 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Na los, tu es. 285 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Ich bin bereit. 286 00:24:25,160 --> 00:24:26,520 Verzeih, ich vergaß dich. 287 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 Lass sie los! 288 00:24:29,800 --> 00:24:31,040 Loslassen! Ergeben! 289 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 Er ergibt sich nicht. 290 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Verzeih, Victor. 291 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Für mich bist du die Rummelkönigin. 292 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Wir sind alle Königinnen. 293 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 Es ist vorbei. 294 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 Warum hat er das getan? 295 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Ja, sicher. 296 00:27:33,040 --> 00:27:35,840 Willkommen in der Mordkommission, Inspektorin Laplace! 297 00:27:48,600 --> 00:27:52,320 Palavas-les-Flots, die Stadt, die ohne Sorgen schlief. 298 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 Die Stadt, in der alle Träume möglich waren. 299 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Endlich hab ich dich. 300 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 Die Moped-Gang ist erledigt. 301 00:28:01,120 --> 00:28:05,960 Wir durften Fehler machen, aber es war nie zu spät, sie zu korrigieren. 302 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Aber manchmal dauert es, zu werden, wer man sein will. 303 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 Und manchmal muss man es einfach wagen. 304 00:28:20,280 --> 00:28:21,560 Ein Arbeitsvertrag? 305 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 Nein, das sind Adoptionspapiere. 306 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 Du kleiner Idiot. 307 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 Ja, ok. 308 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 Nur wenn man mit seiner Vergangenheit Frieden schließt, kommt man voran. 309 00:28:37,800 --> 00:28:40,680 Patoche, was machst du da? Beweg deinen Arsch! 310 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Ja, ok. 311 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Tut mir leid. 312 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Auch wenn es Mut erfordert. 313 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Er ist verrückt. 314 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 Aber manchmal ist Angst gut. 315 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 Ich hatte vor, weiter über Palavas-les-Flots zu wachen. 316 00:28:56,960 --> 00:28:59,880 Aber nun hatte ich eine Familie, die sich um mich kümmerte. 317 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Das war kein purer Drink. 318 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 Ach was. 319 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Komm. 320 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 Sie haben richtig entschieden. Lächeln Sie. 321 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 Und warum tun Sie uns das an? 322 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Entweder Sie oder die, M. Peroni. 323 00:29:32,600 --> 00:29:36,200 Das wollten Sie doch, oder? Rummelkönig werden? Lächeln Sie. 324 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 Nein. 325 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Nicht so. 326 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 Lächeln Sie! 327 00:29:40,320 --> 00:29:42,200 Du kennst die Fakten nicht. 328 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Tut mir leid. Aber es ist bloß ein Aquarium... 329 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 Entschuldige, die sind sehr teuer. Das zahlst du. 330 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 Wie teuer ist es? 331 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 So 100 oder 200 Franc. 332 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 -200 Franc? -Na ja... 333 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 Es ist teuer, aber dafür mobil. 334 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Ich komme gleich. 335 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 Ok, aber schnell. 336 00:29:59,440 --> 00:30:02,600 -Du bist so geizig. -Aber er war noch nie im Auto. 337 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 Er braucht seine natürliche Umgebung. 338 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 Wasser ist seine natürliche Umgebung. 339 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 Untertitel von: Christina Halbweiß 340 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 Creative Supervisor: Vanessa Grondziel