1 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 Feliz cumpleaños, colega. 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 ¿Estás contento? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 Papá, mamá. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 Quiero un Cocodrilo Loco. 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 Victor, sabes que no podemos permitírnoslo. 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Vamos. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 ¿Cocodrilo Loco? 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 ¿Cocodrilo Loco? 9 00:01:29,039 --> 00:01:32,120 ¿Acabas de levantarte? ¿Y tus clientes, Jimenez? 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 ¿Qué más te da? Y se dice "Jimenez". 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 ¡Véndeme tu parte! 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Tu churrería es un asco. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Lucharé a muerte. 14 00:01:39,320 --> 00:01:42,960 El sitio donde has puesto el Tren Fantasma no era tuyo. 15 00:01:43,039 --> 00:01:45,000 ¿Me llamas mentiroso? 16 00:01:45,759 --> 00:01:47,360 ¡No me toques! ¡Cabrón! 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 -¡Véndemelas! -¡Gilipollas! 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 ¡Caraculo! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 ¡Cierra el pico! 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 Un niño. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 Lo hemos matado. 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 ¿Y qué es esto? 23 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 Es tu placa que encontré donde mataste a la pobre Véronique. 24 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 No lo entiende. 25 00:03:12,440 --> 00:03:15,280 -Volverá a atacar. -He visto tu tablero de caza. 26 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 -Las fotos de los cadáveres. -Es Victor Claudel. 27 00:03:17,920 --> 00:03:21,160 Ha reaparecido. No sé cómo. Está relacionado con el Tren. 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,880 Llevo semanas investigando. Confíe en mí, por favor. 29 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 ¿Acusas a un crío muerto? Qué vergüenza. 30 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Volveré cuando quieras confesar. 31 00:03:32,079 --> 00:03:35,200 No intentes escapar. Es un nudo de ocho. 32 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 El nudo de ocho es el más fuerte. 33 00:03:37,640 --> 00:03:41,320 Consiste en hacer un lazo y pasar 34 00:03:41,400 --> 00:03:44,880 los dos extremos dos veces y media... 35 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 No, pero ¿qué digo? 36 00:03:46,680 --> 00:03:50,240 Se pasa dos veces y media y el extremo pequeño... 37 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Toma, no te dejes esto. 38 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 Es la mierda que ha dejado tu amiguita policía. 39 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 Pásate a saludar de vez en cuando. 40 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 ¡Pasa! 41 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 ¡Pásala! 42 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 Dicen que te vas. 43 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 ¿De verdad? 44 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Sí. 45 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 ¿Qué vas a hacer? 46 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 No lo sé. 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,640 Lo siento, chaval. 48 00:05:25,800 --> 00:05:30,040 Un aplauso para la nueva reina de la feria de 1981, 49 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 ¡Barbara Peroni! 50 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 ¡Bravo! 51 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 ¡Bravo! 52 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Fraco, deja de grabarme. 53 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 -No te grabo. -Veo la lucecita. 54 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 La luz señala que queda poca batería. 55 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 ¿Estás bien? 56 00:06:11,360 --> 00:06:13,840 No, no quiero que me veas así. 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Era muy hermosa. 58 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 ¿Has dormido bien? 59 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 No. 60 00:06:28,920 --> 00:06:32,520 Cuando se puso enferma, se encerró en sí misma. 61 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 No quería que la vieran así porque... 62 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Magda Jimenez tenía que ser la más bonita. 63 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 O eso pensaba ella. 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Creía que era lo único que tenía. 65 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Su objetivo en la vida era ganar un puto concurso. 66 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 Al final, se odiaba tanto que... 67 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 murió sola. 68 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Sin despedirse. 69 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Papá... 70 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 Por eso no quería que formaras parte de eso. 71 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 No eres la única a quien quería proteger. 72 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 También me protegía a mí. 73 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 Esa gente empieza a considerarme una de ellos. 74 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 Cada vez es más difícil mentirles. 75 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 ¿Quién desenterró el cadáver? 76 00:07:57,600 --> 00:08:02,120 Solo Carmen e Yvanne sabían dónde estaba. Pero ¿por qué...? 77 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 Hoy, Yvanne me ha enseñado a mear de pie. 78 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Ha sido divertido. Mira por dónde. 79 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 No sé por qué, pero me cae bien. 80 00:08:12,840 --> 00:08:15,040 Dice muchas palabrotas. 81 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Pero es dura e inspiradora. 82 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Hubiera querido tener una hermana como ella. 83 00:08:36,280 --> 00:08:38,880 BIENVENIDOS A PALAVAS-LES-FLOTS 84 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 REINA DE LA FERIA, 1998 85 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 ¡Hola, Palavas! 86 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 ¡Buenas tardes a todos! 87 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 ¿Están listos? 88 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 ¿Están listos? 89 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 Palavas-les-Flots, ¡Palavas está listo! 90 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Palavas-les-Flots está... 91 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 ¡Listo! 92 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 ¡Sí! 93 00:09:03,000 --> 00:09:07,160 El evento de esta noche es la coronación de la reina de la feria. 94 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 Son hermosas y están tras el escenario... 95 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Buena suerte, cariño. 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Me muero por ser tu rey. 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Va a ser que no. 98 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 No voy a tener un rey. 99 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Me caes bien, pero no te quiero. 100 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 ¿Lo entiendes? 101 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Sí, lo comprendo. 102 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 -¿No vamos a casarnos? -No. No vamos a casarnos. 103 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Pero eres un buen hombre, Max. 104 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 -Tú también eres buena gente. -¿Qué? 105 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Tendré que abuchearte, no te enfades. Debo apoyar a mi prima. 106 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 -¿Qué? ¿Pati ha venido? -Sí, está aquí. 107 00:09:46,640 --> 00:09:50,760 Su novio la ha convencido. Jordan. ¿Conoces a Jordan? 108 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Suerte en el concurso. 109 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 -Gracias. -Por favor, cuida de él. 110 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 ¿Qué coño haces? ¡Te toca ya! 111 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 ¿Desde cuándo fumas? 112 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 ¿Qué te pasa? 113 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 ¡Me estresa verte tan tranquila! 114 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 -Vuelve dentro. Ahora voy. Tranquilo. -Vale. 115 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 La corona es tuya. No lo olvides. 116 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 ¡Mierda! 117 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 -Dolorès, ¿qué haces aquí? -Me llamo Sandrine. 118 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 Vale, Sandrine. ¿Por qué has vuelto? 119 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 -Sé quién es el asesino. -El padre de Yvanne. Ya. 120 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 ¿Qué? No es el padre de Yvanne. 121 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 -Dolorès. -¡No! ¡Sandrine! 122 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 No. Dolorès. 123 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 ¿Qué haces aquí, pies planos? 124 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Por fin me ha salido. 125 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 ¿Qué haces? 126 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 ¿Sí? Vale, venga. 127 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Vamos. Pero cuidado, porque... 128 00:11:31,280 --> 00:11:36,760 Solo una de ellas será la elegida para ser la reina de la feria de 1998. 129 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 -¿Cómo van? -Cero a cero. 130 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 -Putos brasileños... -¿Qué? 131 00:11:39,520 --> 00:11:42,440 -Menuda nochecita. -Vamos a descubrirlo. 132 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 ¡Un aplauso para nuestras encantadoras concursantes! 133 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 ¡Qué hermosas! 134 00:12:06,680 --> 00:12:07,960 ¡Vaya bienvenida! 135 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 ¡Tranquilo, enseguida vendrá! 136 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Te ruego que me perdones. 137 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 ¡Vale, suéltala! ¡Has ganado! 138 00:12:26,480 --> 00:12:29,840 -¿No ves que es una esmirriada? -¿Podrías soltar...? 139 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Has reventado a tu prima. 140 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Ella es mi prima. 141 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 No me toques. 142 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 ¡Maravillosa! 143 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Muy hermosa. 144 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Vamos... 145 00:12:58,280 --> 00:13:01,280 Y ahora, ¡un aplauso para Pati Peroni! 146 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 ¡Preciosa! 147 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 Hay un saque de esquina. 148 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 ...en el área, balón para Zidane ¡y gol! 149 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 ¡Sí! 150 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 Es Victor Claudel, el niño que desapareció hace 30 años. 151 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 -¿Qué? -Es a quien viste de pequeña. 152 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 La carta decía que fueron mi padre y Miguel. 153 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 No. Creyeron haberlo matado. ¡Pero sigue vivo! 154 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 ¿Y por qué se suicidó mi padre? 155 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Le hablé de Victor en el asilo, y como creía que estaba muerto... 156 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Creía que encontraríamos el cuerpo. 157 00:14:20,480 --> 00:14:22,600 -Exacto. -Donde lo enterró. 158 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 -Exacto. -Pero no había cuerpo. 159 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 No, porque Victor sobrevivió y decidió vengarse. 160 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 ¿Y su aspecto? ¿Lleva una máscara? 161 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 No lo sé. Pero recreó el Tren Fantasma. 162 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 El vampiro, el dinosaurio. 163 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 Hector era Frankenstein y Véro, la policía zombi. 164 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 -¿Y la bruja? -¿Qué le pasa? 165 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 Los autómatas que dices. No hay ninguna bruja. 166 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 ¡La vieja! 167 00:14:46,480 --> 00:14:49,520 Y ahora, ¡Carmen Jimenez! 168 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Carmen. 169 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Carmen. 170 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 ¿Carmen? ¿Jimenez? 171 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Iré a ver. 172 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 ¿Jimenez? 173 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 ¿Cómo se pronuncia? ¿"Gi-menez"? 174 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 -¿Cómo? -¡Jimenez! 175 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 Jimenez. ¡Carmen Jimenez! 176 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 No lo entiendo. Es el mismo. ¿No? 177 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 Sí. Ya lo veo. 178 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 Es la bruja, sí. 179 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 ¿Y por qué atacó a Pati? 180 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 Sí, no tiene sentido. 181 00:15:34,920 --> 00:15:36,640 Quizá cree que eres fea. 182 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 -Imposible. -Sí es posible. 183 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Para gustos, los colores. 184 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 Y la nueva reina de la feria de 1998 es... 185 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 ¡Pati Peroni! 186 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 ¡Bravo! 187 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 ¡Enhorabuena, prima! 188 00:16:17,160 --> 00:16:22,640 Y ahora, la reina debe elegir a un rey para su paseo romántico en pareja. 189 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 ¡Victor! ¡Sabemos que eres tú! 190 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 ¡Ven a por mí! 191 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 ¿Qué haces? 192 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Debo bailar con la muerte. 193 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 Cuando has dicho "bailar con la muerte", ¿era una metáfora? 194 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 ¡Otro viaje para nuestra reina de la feria! 195 00:17:05,760 --> 00:17:07,880 ¿Dónde estabas? ¡Peroni ha ganado! 196 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 ¿Y qué? ¿Has visto algo raro? 197 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 -¿Qué? -Un monstruo. 198 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 ¿Un monstruo? 199 00:17:12,240 --> 00:17:13,160 ¿Qué puñetas? 200 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 ¿Qué coño hacen? 201 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Joder. 202 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 ¡Hay un monstruo, joder! 203 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 ¡Mierda! 204 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 ¡Paco! 205 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 ¡Para, no tiene gracia! 206 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 ¡Arranca esta cosa! 207 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 ¡Arranca, joder! 208 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 -¡Es él! -¿El qué? 209 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 -¡Es él! -¿Que es qué? 210 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 ¡Paco, haz algo, joder! 211 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 ¡Lo intento! 212 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 ¡No, atrás! ¡Arrancad esta cosa! 213 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor! 214 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 -¡No! -¡No! 215 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 ¡Paco, arranca este trasto, joder! 216 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 Mierda, deprisa. ¡Vamos! 217 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 ¡Por favor! 218 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Quiero bajar. ¡No! 219 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 ¡Ayuda! 220 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 -¡Vamos, joder! -¡Venga! 221 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 ¡Déjanos en paz! 222 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Vamos, Poissonnet. 223 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 ¡Sacadnos de aquí! 224 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 Tranquilos. 225 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Yvanne, ponlos a salvo. 226 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 -Es cosa mía. -Te acompaño. 227 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Confía en mí. 228 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 ¿Quieres jugar conmigo? 229 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 El Cocodrilo Loco. 230 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Tus padres te lo regalaron por tu cumpleaños. 231 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 ¿Qué te hicieron? 232 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 ¡Sandrine! 233 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 ¡No la toques, cabrón! 234 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 ¡Fraco! 235 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Fraco. 236 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 No. No lo saques. 237 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 No... 238 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 Vamos. Deprisa. 239 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 ¿Qué hacemos ahora? 240 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 Esperar. 241 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 ¿Esperar a qué? 242 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 No hagáis ruido. 243 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 ¿Qué haces? 244 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 -Se me duermen las piernas. -¡Agáchate, joder! 245 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Agáchate, por Dios. 246 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 ¿Contentos? 247 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 ¿Pati? 248 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 ¿Qué coño haces? 249 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 ¡Sé dónde está! 250 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 ¡Carmen! 251 00:22:04,880 --> 00:22:06,040 ¡Pati! 252 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 ¡Papá! 253 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 ¡Papá! 254 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Paco, quédate con tu padre. 255 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Una ambulancia. 256 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Policía de Palavas-les-Flots. 257 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Que nadie se mueva, sobre todo tú. 258 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 -¿Por qué yo? -Tira el arma. 259 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 Tira el arma. 260 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Manos arriba. 261 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Sin rencores, Laplace. 262 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Debí hacerte caso. 263 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 Bercot comprobó las huellas y coinciden, por algún motivo, 264 00:23:01,720 --> 00:23:03,400 con las de Yvanne Poissonnet. 265 00:23:03,480 --> 00:23:06,640 No muevas ni un pelo o te disparo. 266 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Victor. 267 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Me quieres a mí, no a ella. 268 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Soy yo, Carmen. Me conoces. 269 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 ¿Recuerdas? 270 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 Mentí sobre las huellas. Las cogí de una lata en su casa. 271 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 -¿Qué? -Lo siento. 272 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 Creía que estabas loca. 273 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Iré contigo, lo prometo. 274 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 Bien. 275 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Pati, vete de aquí. 276 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Carmen... 277 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 ¡Corre, vamos! 278 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Comisario, vamos a entrar en el Tren Fantasma. 279 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Si quiere disparar, adelante. 280 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 ¡Carmen! ¡Va a matar a Carmen! 281 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 Victor, suéltala. 282 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Vamos, hazlo. 283 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Estoy lista. 284 00:24:25,160 --> 00:24:26,520 Siento haberte olvidado. 285 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 ¡Suéltala! 286 00:24:29,800 --> 00:24:31,040 ¡Suéltala! ¡Ríndete! 287 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 No se rendirá. 288 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Lo siento, Victor. 289 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Para mí, eres la reina de la feria. 290 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Todas somos reinas. 291 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 Se acabó... 292 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 ¿Por qué lo hizo? 293 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Sí, claro. 294 00:27:33,040 --> 00:27:35,840 Bienvenida a Homicidios, inspectora Laplace. 295 00:27:48,600 --> 00:27:52,320 Palavas-les-Flots, la ciudad que dormía sin preocupaciones. 296 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 La ciudad donde los sueños se hacían realidad. 297 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Por fin te he pillado. 298 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 La banda Solex está acabada. 299 00:28:01,120 --> 00:28:05,960 Todos podemos cometer errores, pero nunca es tarde para corregirlos. 300 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Pero ser quien quieres ser a veces lleva tiempo. 301 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 Y a veces, necesitas valor. 302 00:28:20,280 --> 00:28:21,560 ¿Es un contrato? 303 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 No, son papeles de adopción. 304 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 Idiota. 305 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 Vale. 306 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 Hacer las paces con el pasado es el único modo de avanzar. 307 00:28:37,800 --> 00:28:40,680 Patoche, ¿qué haces? ¡Mueve el culo! 308 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Vale. 309 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Lo siento. 310 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Aunque dé miedo. 311 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Está chalado. 312 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 Pero a veces, el miedo es bueno. 313 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 Iba a seguir protegiendo Palavas-les-Flots, 314 00:28:56,960 --> 00:28:59,880 pero ahora tenía una familia que cuidaba de mí. 315 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 No te lo has bebido todo. 316 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 ¿No me digas? 317 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Vamos. 318 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 Ha tomado la decisión correcta. Sonría. 319 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 ¿Por qué nos hace esto? 320 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Era usted o ellos, señor Peroni. 321 00:29:32,600 --> 00:29:36,200 Es lo que quería, ¿verdad? ¿Ser el rey de la feria? Sonría. 322 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 No. 323 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Así no. 324 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 ¡Sonría! 325 00:29:40,320 --> 00:29:42,200 No sabes lo que pasó. 326 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Lo siento, pero solo es un acuario... 327 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 Sí, pero son muy caros. Lo vas a pagar. 328 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 ¿Cuánto cuestan? 329 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 No lo sé, 100 o 200 francos. 330 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 -¿200 francos? -Pues... 331 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 Es caro, pero puedes llevarlo contigo. 332 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Voy enseguida. 333 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 Date prisa. 334 00:29:59,440 --> 00:30:02,600 -Eres una tacaña. -Nunca ha estado en un coche. 335 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 Necesita su entorno natural. 336 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 Su entorno natural es el agua. 337 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 338 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 Supervisor creativo Carlos Berot