1 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 Fijne verjaardag, knul. 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 Ben je blij? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 Pap, mam. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 Mag ik een Gekke Kroko? 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 Victor, je weet dat we die niet kunnen betalen. 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Kom. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Gekke Kroko? 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 Gekke Kroko? 9 00:01:29,039 --> 00:01:32,120 Ben je net op? Waar zijn je klanten, Jimenez? 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 Dat gaat je niks aan. Het is 'Hi-menez'. 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 Ik wil je attracties. 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Die churros van je zijn niet te pruimen. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Ik vecht tot de dood. 14 00:01:39,320 --> 00:01:42,960 De plek waar die stomme spooktrein staat, was niet eens van jou. 15 00:01:43,039 --> 00:01:45,000 Noem je me een oplichter? 16 00:01:45,759 --> 00:01:47,360 Blijf van me af. Klootzak. 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 -Verkoop ze me, goddomme. -Rotzak. 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 Eikel. 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Hou je mond. 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 Een kind. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 We hebben hem gedood. 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 Wat is dit dan? 23 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 Je contractkaart die ik gevonden heb waar je die arme Véronique vermoord hebt. 24 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 U snapt het niet. 25 00:03:12,440 --> 00:03:15,280 -Hij zal weer toeslaan. -Ik heb je jachtkaart gezien. 26 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 -De foto's van de lijken. -Het is Victor Claudel. 27 00:03:17,920 --> 00:03:21,160 Hij was er weer. Het heeft met de spooktrein te maken. 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,880 Ik doe al weken onderzoek. Vertrouw me alstublieft. 29 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 Een dood kind beschuldigen. Wat schandelijk. 30 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Ik kom terug als je wilt praten. 31 00:03:32,079 --> 00:03:35,200 Ontsnappen kan niet. Het is een achtvormige knoop. 32 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 De achtvorm is de sterkste knoop. 33 00:03:37,640 --> 00:03:41,320 Hij bestaat uit een grote lus en gaat door beide 34 00:03:41,400 --> 00:03:44,880 kleine uiteinden, tweeënhalf keer... 35 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Nee, wat zeg ik nou? 36 00:03:46,680 --> 00:03:50,240 Je doet het tweeënhalf keer en de kleine eindjes... 37 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Hier, vergeet dit niet. 38 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 De troep van je politievriendin. 39 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 Kom nog eens langs om gedag te zeggen. 40 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 Daar. 41 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 Hier. 42 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 Ik hoor dat je weggaat. 43 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Echt? 44 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Ja. 45 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Wat ga je doen? 46 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 Ik weet het niet. 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,640 Het spijt me, knul. 48 00:05:25,800 --> 00:05:30,040 Applaus voor de nieuwe kermiskoningin van 1981, 49 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 Barbara Peroni. 50 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Bravo. 51 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Bravo. 52 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Fraco, film me niet. 53 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 -Ik film niet. -Ik zie dat hij aanstaat. 54 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 Nee, het rode lampje betekent dat de batterij bijna leeg is. 55 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Gaat het? 56 00:06:11,360 --> 00:06:13,840 Nee, ik wil niet dat je me zo ziet. 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Ze is zo mooi. 58 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Lekker geslapen? 59 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Nee. 60 00:06:28,920 --> 00:06:32,520 Toen ze ziek werd, trok ze zich in zichzelf terug. 61 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 Ze wilde zo niet gezien worden, want... 62 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Magda Jimenez moest het mooiste meisje zijn. 63 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Dat dacht ze. 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Ze dacht dat ze meer niet te bieden had. 65 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Haar doel in het leven was die verkiezing winnen. 66 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 Op het laatst haatte ze zichzelf zo erg dat 67 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 ze in haar eentje stierf. 68 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Zonder afscheid. 69 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Pap... 70 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 Daarom wilde ik niet dat je dit ook doet. 71 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 Ik wilde niet alleen jou beschermen. 72 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 Ik bescherm mezelf ook. 73 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 Ze beginnen me te beschouwen als een van hen. 74 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 Tegen ze liegen wordt moeilijker. 75 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 Wie heeft het lijk opgegraven? 76 00:07:57,600 --> 00:08:02,120 Alleen Carmen en Yvanne wisten waar het lag. Maar waarom... 77 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 Vandaag leerde Yvanne me staand plassen. 78 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Het was grappig. Wie had dat gedacht? 79 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Geen idee waarom, maar ik mag haar. 80 00:08:12,840 --> 00:08:15,040 Ja, ze vloekt veel. 81 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Maar ze is dapper en inspirerend. 82 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Ik had graag een zus als Yvanne gehad. 83 00:08:36,280 --> 00:08:38,880 WELKOM IN PALAVAS-LES-FLOTS 84 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 KERMISKONINGIN 1998 85 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Goedenavond, Palavas. 86 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Goedenavond, allemaal. 87 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 Zijn jullie er klaar voor? 88 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 Zijn jullie er klaar voor? 89 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 Palavas-les-Flots, Palavas is er klaar voor. 90 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Palavas-les-Flots, Palavas is... 91 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Er klaar voor. 92 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 Ja. 93 00:09:03,000 --> 00:09:07,160 Het grote evenement van vanavond is de kroning van de kermiskoningin. 94 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 Ze zijn prachtig. Ze zijn achter de schermen... 95 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Succes, lieverd. 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Ik popel om jouw koning te zijn. 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Ja, nee. 98 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Ik wil geen koning hebben. 99 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Ik mag je, maar ik hou niet van je. 100 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Snap je? 101 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Ja, ik snap het. 102 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 -Gaan we niet trouwen? -Nee. We gaan niet trouwen. 103 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Maar je bent een goede vent, Max. 104 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 -Jij bent ook een goede vent. -Wat? 105 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Niet boos zijn als ik je uitjouw. Ik moet mijn nicht steunen. 106 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 -Wat? Is Pati hier? -Ja, ze is hier. 107 00:09:46,640 --> 00:09:50,760 Haar vriend heeft haar overgehaald. Jordan. Ken je Jordan? 108 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Succes met de verkiezing. 109 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 -Dank je. -Zorg alsjeblieft voor hem. 110 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 Wat doe je? Je bent bijna aan de beurt. 111 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 Sinds wanneer rook jij? 112 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 Wat mankeert jou? 113 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 Ik word gek van je ontspannen houding. 114 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 -Ga naar binnen. Ik kom eraan. -Ja. 115 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Die kroon is van jou. Vergeet dat niet. 116 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 Verdorie. 117 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 -Dolorès, wat doe jij hier? -Ik heet Sandrine. 118 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 Goed, Sandrine, waarom ben je terug? 119 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 -Ik weet wie de moordenaar is. -Yvannes vader, ja. 120 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Wat? Nee, het is niet Yvannes vader. 121 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 -Dolorès. -Nee, Sandrine. 122 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 Nee. Dolorès. 123 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 Wat doe jij hier, vuile smeris? 124 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Ik heb 't ook gedaan. 125 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 Wat doe je? 126 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 Ja? Toe maar dan. 127 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Kom op, maar pas op, want ik ga... 128 00:11:31,280 --> 00:11:36,760 Slechts een van hen wordt verkozen tot kermiskoningin van 1998. 129 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 -Score? -Nul-nul. 130 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 -Domme Brazilianen... -Wie? 131 00:11:39,520 --> 00:11:42,440 -Te veel stress vanavond. -We gaan het ontdekken. 132 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 Geef een groot applaus voor onze charmante kandidaten. 133 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Magnifiek. 134 00:12:06,680 --> 00:12:07,960 Wat een warm welkom. 135 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Geen zorgen. Ze komt wel. 136 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Ik smeek om vergeving. 137 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 Het is goed. Laat haar gaan. Jij wint. 138 00:12:26,480 --> 00:12:29,840 -Je ziet toch dat ze heel slap is. -Wil je me loslaten... 139 00:12:32,000 --> 00:12:33,840 Hasta la vista, baby. 140 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Je hebt je nicht gemold. 141 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Dat is mijn nicht. 142 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 Laat me los. 143 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 Magnifiek. 144 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Heel erg mooi. 145 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Kom op... 146 00:12:58,280 --> 00:13:01,280 En nu, applaus voor Pati Peroni. 147 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 Fantastisch. 148 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 Er is een hoekschop. 149 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 ...het strafschopgebied, bal naar Zidane en goal. 150 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Ja. 151 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 Victor Claudel, die 30 jaar terug op de kermis verdwenen is. 152 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 -Wat? -Die heb je als kind gezien. 153 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 M'n vader en Miguel hebben hem vermoord. 154 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Nee. Dat dachten ze. Maar hij leeft. 155 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Waarom schoot pa zich dan dood? 156 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Ik noemde Victor in het hospice en omdat hij dacht dat hij dood was... 157 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Dacht hij dat we het lijk zouden vinden. 158 00:14:20,480 --> 00:14:22,600 -Ja. -Waar hij hem had begraven. 159 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 -Ja. -Er was geen lijk. 160 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 Nee, omdat Victor het overleefde en wraak wilde nemen. 161 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 Waarom ziet hij er zo uit? Is het een masker? 162 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Geen idee. Maar hij heeft de spooktrein nagebootst. 163 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 De expert was vampier, Tony dino, 164 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 Hector Frankenstein en Véro een zombie. 165 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 -En de heks? -Wat is er met haar? 166 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 De robots die je noemt. Er is geen heks. 167 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 De oude vrouw. 168 00:14:46,480 --> 00:14:49,520 En nu presenteer ik u Carmen Jimenez. 169 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Carmen. 170 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Carmen. 171 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 Carmen? Jimenez? 172 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Ik ga kijken. 173 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Jimenez? 174 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Hoe zeg je dat? 'Hi-menez'? 175 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 -Jimenez? -Hi-menez. 176 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 'Hi-menez.' Carmen 'Hi-menez'. 177 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 Ik snap het niet. Ze is het. Toch? 178 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 Ja, dat zie ik. 179 00:15:28,920 --> 00:15:29,760 Het is zo. 180 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 Ze is de heks. Dat is zeker. 181 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 Waarom viel hij ons en Pati aan? 182 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 Ja, het is niet logisch. 183 00:15:34,920 --> 00:15:36,640 Misschien vindt hij je lelijk. 184 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 -Dat kan niet. -Ja, dat kan wel. 185 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Iedereen ziet het anders. 186 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 En de nieuwe kermiskoningin van 1998 is... 187 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Pati Peroni. 188 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 Bravo. 189 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Gefeliciteerd, nicht. 190 00:16:17,160 --> 00:16:22,640 Nu moet onze koningin haar koning kiezen voor een romantische tocht voor twee. 191 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Victor. We weten dat jij het bent. 192 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Kom me maar halen. 193 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 Wat doe je? 194 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Ik moet dansen met de dood. 195 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 Toen je 'dansen met de dood' zei... Was dat een metafoor? 196 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 En nog een rondje voor onze kermiskoningin. 197 00:17:05,760 --> 00:17:07,880 Waar was je? Peroni heeft gewonnen. 198 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 Nou en? Heb je iets raars gezien? 199 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 -Zoals wat? -Een monster. 200 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Een monster? 201 00:17:12,240 --> 00:17:13,160 Wat bedoel je? 202 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Wat doen ze? 203 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Godver. 204 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Daar is een monster. 205 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Shit. 206 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 Paco. 207 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Stop. Het is niet grappig. 208 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Laat dit ding rijden. 209 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 Doe het. 210 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 -Hij is het. -Wie is het? 211 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 -Hij is het. -Wie is het? 212 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 Paco, doe iets, verdorie. 213 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 Dat doe ik toch? 214 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 Nee, ga weg. Laat dit ding rijden. 215 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Help, alsjeblieft. 216 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 -Nee. -Nee. 217 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 Paco, start je machine, verdorie. 218 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 Verdorie, schiet op. Gaan. 219 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 Alsjeblieft. 220 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Laat me gaan. Nee. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 Help. 222 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 -Kom op, verdorie. -Kom op. 223 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 Ga weg. 224 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Kom op, Poissonnet. 225 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 Haal ons hieruit. 226 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 Het is in orde. 227 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Yvanne, breng ze in veiligheid. 228 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 -Ik ga erop af. -Ik ga mee. 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Vertrouw me. 230 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Wil je met mij spelen? 231 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 Gekke Kroko. 232 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Je ouders hebben 'm je voor je verjaardag gegeven. 233 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Wat hebben ze met je gedaan? 234 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Sandrine. 235 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 Blijf van haar af, klootzak. 236 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 Fraco. 237 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Fraco. 238 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 Nee. Niet eruit halen. 239 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Nee... 240 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 Snel. Haast je. 241 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 Wat doen we nu? 242 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 Wachten. 243 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 Waarop? 244 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Wees stil. 245 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 Wat doe je? 246 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 -Wat? Mijn been slaapt. -Ga zitten. 247 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Ga zitten. 248 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 Ben je blij? 249 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Pati? 250 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 Wat doe je? 251 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 Ik weet waar ze is. 252 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 Carmen. 253 00:22:04,880 --> 00:22:06,040 Pati. 254 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Pap. 255 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 Pap. 256 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Paco, blijf bij je vader. 257 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Bel 'n ambulance. 258 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Politie van Palavas-les-Flots. 259 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Niemand verroert zich, vooral jij niet. 260 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 -Waarom ik? -Leg je wapen neer. 261 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 Leg je wapen neer. 262 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Handen omhoog. 263 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Geen rancunes. 264 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Ik had moeten luisteren. 265 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 Bercot heeft je afdrukken gecontroleerd en ze komen toevallig overeen 266 00:23:01,720 --> 00:23:03,400 met Yvannes vingerafdrukken. 267 00:23:03,480 --> 00:23:06,640 Beweeg zelfs je oorlelletjes niet of ik schiet. 268 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Victor. 269 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Je wilt mij, niet haar. 270 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Ik ben het, Carmen. Je kent me. 271 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Weet je nog? 272 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 Ik heb over de vingerafdrukken gelogen. Ik heb ze van een blikje. 273 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 -Wat? -Het spijt me. 274 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 Ik dacht dat je gek was. 275 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Ik blijf bij je, beloofd. 276 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 Goed. 277 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Pati, ga weg. 278 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Carmen... 279 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 Rennen, nu. 280 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Commissaris, we stappen in de spooktrein. 281 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Als u wilt schieten, prima. 282 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 Carmen. Hij gaat Carmen vermoorden. 283 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 Victor, laat haar gaan. 284 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Vooruit, doe het. 285 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Ik ben zover. 286 00:24:25,160 --> 00:24:26,520 Sorry dat ik je vergat. 287 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 Laat haar los, zei ik. 288 00:24:29,800 --> 00:24:31,040 Laat los. Geef je over. 289 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 Dat doet hij niet. 290 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Sorry, Victor. 291 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Voor mij ben jij de kermiskoningin. 292 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 We zijn allemaal koninginnen. 293 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 Het is voorbij... 294 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 Waarom deed hij 't? 295 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Zeker weten. 296 00:27:33,040 --> 00:27:35,840 Welkom bij Moordzaken, inspecteur Laplace. 297 00:27:48,600 --> 00:27:52,320 Palavas-les-Flots, de stad die zonder zorgen sliep. 298 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 De stad waar alle dromen mogelijk waren. 299 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Eindelijk heb ik je. 300 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 De Solex-bende is opgerold. 301 00:28:01,120 --> 00:28:05,960 Waar we fouten maken, maar het nooit te laat is om ze te herstellen. 302 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Maar worden wie je wilt zijn, kost soms tijd. 303 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 En soms moet je gewoon durven. 304 00:28:20,280 --> 00:28:21,560 Is het een contract? 305 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 Nee, dit zijn adoptiepapieren. 306 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 Kleine idioot. 307 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 Ja, goed. 308 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 Vrede sluiten met je verleden is de enige manier om vooruit te komen. 309 00:28:37,800 --> 00:28:40,680 Patoche, wat doe je? Kom van je luie reet af. 310 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Ja, oké. 311 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Sorry. 312 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Zelfs als het eng is. 313 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Hij is gek. 314 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 Maar soms is angst goed. 315 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 Ik was van plan om over Palavas-les-Flots te blijven waken. 316 00:28:56,960 --> 00:28:59,880 Behalve dat ik nu een familie had die voor me zorgde. 317 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Je dronk het niet puur. 318 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 Echt niet. 319 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Toe maar. 320 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 U hebt de juiste keuze gemaakt. Lach. 321 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 Waarom doet u ons dit aan? 322 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Het was u of zij, meneer Peroni. 323 00:29:32,600 --> 00:29:36,200 Dit wilde u toch? De kermiskoning worden? Lach. 324 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 Nee. 325 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Niet zo. 326 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 Lach. 327 00:29:40,320 --> 00:29:42,200 Je kent de feiten niet eens. 328 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Sorry. Maar het is maar een aquarium... 329 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 Pardon, ze zijn erg duur. Je moet ervoor betalen. 330 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 Hoeveel kost het? 331 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 Geen idee, 100 of 200 franc. 332 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 -200 franc? -Nou... 333 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 Het is duur, maar kan overal mee naartoe. 334 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Ik kom zo. 335 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 Goed, schiet op. 336 00:29:59,440 --> 00:30:02,600 -Niet zo zeuren. -Hij heeft nog nooit in een auto gezeten. 337 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 Hij heeft zijn natuurlijke omgeving nodig. 338 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 Water is zijn natuurlijke omgeving. 339 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 Ondertiteld door: Chris Freriks 340 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit