1 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 La mulți ani, amice! 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 Ești fericit? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 Tată, mamă! 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 Îmi luați jocul Crocodilul Nebun? 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 Victor, știi că nu ne permitem. 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Haide! 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Crocodilule? 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 Crocodilule Nebun? 9 00:01:29,039 --> 00:01:32,120 De-abia te-ai trezit? Unde ți-s clienții, Jimenez? 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 Ce-ți pasă? Și se pronunță „Hi-menez”. 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 Vinde-mi atracțiile tale! 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Standul tău de churros e absolut dezgustător. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Lupt până la moarte! 14 00:01:39,320 --> 00:01:42,960 Locul unde e trenulețul tău stupid nici măcar nu era al tău! 15 00:01:43,039 --> 00:01:45,000 Mă iei drept mincinos? 16 00:01:45,759 --> 00:01:47,360 Nu mă atinge! Nenorocitule! 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 - Vinde-mi-le, la naiba! - Ticălosule! 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 Nemernicule! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Taci! 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 Un copil. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 Am ucis un copil. 22 00:02:59,120 --> 00:03:04,040 DISTRACȚII UCIGAȘE 23 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 Și ce-i asta? Ce e? 24 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 E legitimația ta, am găsit-o acolo unde ai ucis-o pe biata Véronique. 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 Nu înțelegi. 26 00:03:12,440 --> 00:03:15,280 - O s-o facă din nou. - Ți-am văzut planul de vânătoare! 27 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 - Fotografiile cadavrelor. - E Victor Claudel. 28 00:03:17,920 --> 00:03:21,160 A reapărut. Nu știu cum! Are legătură cu Trenulețul Groazei. 29 00:03:21,240 --> 00:03:24,880 Anchetez de săptămâni! Te rog să ai încredere în mine. 30 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 Acuzi un copil mort. Ce rușinos! 31 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Mă întorc când ești gata să vorbești. 32 00:03:32,079 --> 00:03:35,200 Nu încerca să evadezi, căci am legat un nod în opt. 33 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 Nodul în opt e cel mai solid. 34 00:03:37,640 --> 00:03:41,320 Se compune dintr-o buclă mare și trece atât... 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,880 ... cele două capete mici, de două ori și jumătate... 36 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Nu, ce tot spun? 37 00:03:46,680 --> 00:03:50,240 O faci de două ori și jumătate, iar capetele mici... 38 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Uite, nu uita asta. 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 Astea-s bulendrele amicei tale polițiste. 40 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 Să vii să mă vizitezi. 41 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 Acolo! 42 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 Aici! 43 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 Am auzit că pleci. 44 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Pe bune? 45 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Da. 46 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Ce ai de gând să faci? 47 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 Nu știu. 48 00:05:00,440 --> 00:05:01,640 Îmi pare rău, puștiule. 49 00:05:25,800 --> 00:05:30,040 Aplauze pentru noua Regină a Bâlciului din 1981, 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 Barbara Peroni! 51 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Bravo! 52 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Fraco, nu mă mai filma... 53 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 - Nu filmez. - Se vede că e pornit. 54 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 Nu, lumina roșie înseamnă că bateria e descărcată. 55 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Te simți bine? 56 00:06:11,360 --> 00:06:13,840 Nu, nu vreau să mă vezi așa! 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 E atât de frumoasă! 58 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Ai dormit bine? 59 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Nu. 60 00:06:28,920 --> 00:06:32,520 Când s-a îmbolnăvit, a devenit retrasă. 61 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 Nu voia să fie văzută așa, pentru că... 62 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Magda Jimenez trebuia să fie cea mai frumoasă fată. 63 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Asta credea ea. 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Credea că era singura ei calitate. 65 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Scopul ei în viață era să câștige acel concurs nenorocit. 66 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 S-a blamat atât de mult încât... 67 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 a murit singură. 68 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Fără a-și lua adio. 69 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Tată... 70 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 De asta nu voiam să participi. 71 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 Nu ești singura pe care voiam s-o protejez. 72 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 Mă protejam și pe mine. 73 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 Băștinașii încep să mă considere de-ale lor. 74 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 Mi-e tot mai greu să-i mint. 75 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 Cine a dezgropat cadavrul? 76 00:07:57,600 --> 00:08:02,120 Numai Carmen și Yvanne știau unde era. Dar de ce... 77 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 Yvanne m-a învățat azi să fac pipi din picioare. 78 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 A fost amuzant. Cine-ar fi crezut? 79 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Nu știu de ce, dar o plac mult. 80 00:08:12,840 --> 00:08:15,040 E drept, spune multe răutăți. 81 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Dar e o femeie curajoasă și admirabilă. 82 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Mi-ar fi plăcut să am o soră ca ea. 83 00:08:36,280 --> 00:08:38,880 BUN-VENIT LA PALAVAS-LES-FLOTS 84 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 REGINA BÂLCIULUI 1998 85 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Bună seara, Palavas! 86 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Bună seara tuturor! 87 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 Sunteți pregătiți? 88 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 Sunteți pregătiți? 89 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 Palavas-les-Flots, Palavas e gata! 90 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Palavas-les-Flots, Palavas e... 91 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Gata! 92 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 Da! 93 00:09:03,000 --> 00:09:07,160 Marele eveniment din această seară e încoronarea Reginei Bâlciului. 94 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 Sunt superbe. Sunt în culise... 95 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Mult noroc, scumpo! 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Abia aștept să fiu regele tău. 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Da... nu. 98 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Uite, eu nu aleg un rege. 99 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Știi, te plac. Dar nu te iubesc. 100 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Înțelegi? 101 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Da, am înțeles. 102 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 - Nu ne căsătorim? - Nu. Nu ne căsătorim. 103 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Dar ești un tip de treabă, Max. 104 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 - Și tu ești un tip de treabă. - Poftim? 105 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Trebuie să te huidui, nu te supăra. Trebuie să-mi susțin verișoara. 106 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 - Ce? Pati e aici? - Da, e aici. 107 00:09:46,640 --> 00:09:50,760 A convins-o iubitul ei. Jordan. Îl știi pe Jordan? 108 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Mult noroc la concurs! 109 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 - Mulțumesc. - Te rog să ai grijă de el. 110 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 Ce naiba faci? E rândul tău! 111 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 De când fumezi? 112 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 Ce-i cu tine? 113 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 Mă stresezi că nu te stresezi! 114 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 - Du-te înapoi. Vin, nu-ți face griji. - Da. 115 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Acea coroană e a ta. Nu uita asta! 116 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 La naiba! 117 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 - Dolorès, ce faci aici? - Numele meu e Sandrine! 118 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 Bine, Sandrine, de ce te-ai întors? 119 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 - Știu cine e criminalul. - Tatăl lui Yvanne. Știm. 120 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Ce? Nu, nu e tatăl lui Yvanne. 121 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 - Dolorès. - Nu, Sandrine! 122 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 Nu. Dolorès. 123 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 Ce cauți aici, polițistă jegoasă? 124 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Până la urmă am reușit! 125 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 Ce faci? 126 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 Da? Ei bine, hai să începem. 127 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Haide! Dar ai grijă, pentru că urmează să... 128 00:11:31,280 --> 00:11:36,760 Doar una dintre ele va fi aleasă Regina Bâlciului 1998. 129 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 - Scor? - Zero-zero. 130 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 - Ai naibii brazilieni... - Cine? 131 00:11:39,520 --> 00:11:42,440 - Prea mult stres în seara asta. - O să aflăm. 132 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 Întâmpinați-le cu un ropot de aplauze pe fermecătoarele candidate! 133 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Superbe! 134 00:12:06,680 --> 00:12:07,960 Ce primire călduroasă! 135 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Nu vă faceți griji, vine ea! 136 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Te rog să mă ierți. 137 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 E în regulă, las-o să plece! Ai câștigat! 138 00:12:26,480 --> 00:12:29,840 - Vezi și tu că n-are mușchi! - Poți să slăbești... 139 00:12:32,000 --> 00:12:33,840 Hasta la vista, baby! 140 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Ți-ai lovit verișoara. 141 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Ea e verișoara mea. 142 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 Nu mă atinge! 143 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 Minunat! 144 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Foarte drăguță. 145 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Haide... 146 00:12:58,280 --> 00:13:01,280 Și acum, vă rog s-o întâmpinați pe Pati Peroni! 147 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 Superbă! 148 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 E corner. Hai ai noștri! 149 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 ... zona de penalty, mingea la Zidane și gol! 150 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Da! 151 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 E Victor Claudel, copilul care a dispărut de la bâlci acum 30 de ani. 152 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 - Ce? - Pe el l-ai văzut când erai copilă. 153 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 L-au ucis tatăl meu și Miguel. Așa zice scrisoarea. 154 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Nu. Ei doar au crezut că l-au ucis. Dar e în viață! 155 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Atunci de ce s-a împușcat tata? 156 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Când m-am întors la azil, l-am menționat pe Victor și, cum el credea că e mort... 157 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 S-a gândit că găsim cadavrul în Trenulețul Groazei. 158 00:14:20,480 --> 00:14:22,600 - Așa e. - Unde îl îngropase. 159 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 - Așa e. - Nu era niciun cadavru. 160 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 Nu, pentru că Victor a supraviețuit și vrea să se răzbune. 161 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 De ce arată așa? E o mască? 162 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Nu știu. Dar a recreat Trenulețul Groazei. 163 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 Expertul a fost vampir, Tony, dinozaur, 164 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 Hector a fost Frankenstein și Véro... polițistă zombi. 165 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 - Și vrăjitoarea? - Ce-i cu ea? 166 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 Automatele pe care le menționezi. Lipsește vrăjitoarea. 167 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Bătrâna! 168 00:14:46,480 --> 00:14:49,520 Și acum, s-o vedem pe Carmen Jimenez! 169 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Carmen! 170 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Carmen. 171 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 Carmen? Jimenez? 172 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Mă duc să văd. 173 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Jimenez? 174 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Cum se pronunță? „He-menez”? 175 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 - Jimenez? - „Hi-menez”! 176 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 „Hi-menez”! Carmen „Hi-menez”! 177 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 Nu înțeleg. E aceeași. Nu? 178 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 Da, văd. 179 00:15:28,920 --> 00:15:29,760 Ăsta e adevărul. 180 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 E vrăjitoarea, cu siguranță. 181 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 De ce ne-a atacat când eram cu Pati? 182 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 Exact, nu are sens! 183 00:15:34,920 --> 00:15:36,640 Poate crede că ești urâtă. 184 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 - Imposibil! - Ba e posibil. 185 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Gusturile nu se discută. 186 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 Și noua Regină a Bâlciului din 1998 e... 187 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Pati Peroni! 188 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 Bravo! 189 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Felicitări! 190 00:16:17,160 --> 00:16:22,640 Acum, regina noastră își va alege regele, care o va duce la o plimbare romantică. 191 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Victor! Știm că ești tu! 192 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Vino și prinde-mă! 193 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 Ce faci? 194 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Trebuie să dansez cu moartea. 195 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 Și când ai spus „să dansezi cu moartea” era o metaforă? 196 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 Haideți, să dăm încă o tură cu Regina Bâlciului! 197 00:17:05,760 --> 00:17:07,880 Unde naiba ai fost? A câștigat Peroni! 198 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 Cui îi pasă? Ai văzut ceva ciudat? 199 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 - Cum ar fi? - Un monstru. 200 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Un monstru? 201 00:17:12,240 --> 00:17:13,160 Ce naiba? 202 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Ce naiba fac? 203 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Rahat! 204 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Acolo-i monstrul! 205 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 La naiba! 206 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 Paco! 207 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Termină, nu e amuzant! 208 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Pornește chestia asta, imediat! 209 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 Pornește, la naiba! 210 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 - El e! - Ce e? 211 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 - El e! - E ce? 212 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 Paco, fă ceva, la naiba! 213 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 Încerc! 214 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 Nu, pleacă! Pornește chestia asta! 215 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Ajutor! Ajutați-ne, vă rog! 216 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 - Nu! - Nu! 217 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 Paco, pornește-ți mașinăria, la naiba! 218 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 La naiba, grăbește-te! Hai! 219 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 Te rog! 220 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Lasă-mă! Nu! 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 Ajutor! 222 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 - Haide, la naiba! - Haide! 223 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 Pleacă! 224 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Haide, Poissonnet! 225 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 Scoate-ne din chestia asta! 226 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 Totul e bine. 227 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Yvanne, ai grijă de ei. 228 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 - Mă ocup eu. - Nu te las! 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Ai încredere în mine. 230 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Vrei să te joci cu mine? 231 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 Crocodilul Nebun. 232 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Știai că părinții tăi ți l-au luat de ziua ta? 233 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Ce ți-au făcut? 234 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Sandrine! 235 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 N-o atinge, ticălosule! 236 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 Fraco! 237 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Fraco. 238 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 Nu. Nu-l scoate! 239 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Nu... 240 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 Repede. Grăbește-te! 241 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 Ce facem? 242 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 Așteptăm. 243 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 Ce așteptăm? 244 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Liniște! 245 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 Ce faci? 246 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 - Ce? Am amorțit! - Șezi naibii! 247 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Șezi, pentru Dumnezeu! 248 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 Ești mulțumită? 249 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Pati? 250 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 Ce naiba faci? 251 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 Știu unde e! 252 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 Carmen! 253 00:22:04,880 --> 00:22:06,040 Pati! 254 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Tată! 255 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 Tată! 256 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Paco, stai cu tatăl tău. 257 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Cheamă o ambulanță. 258 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Poliția din Palavas-les-Flots! 259 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Nu mișcă nimeni, mai ales tu! 260 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 - De ce eu? - Lasă arma jos. 261 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 Lasă jos arma! 262 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Mâinile sus! 263 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Fără resentimente, Laplace! 264 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Ar fi trebuit să te ascult. 265 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 Bercot a verificat amprentele prelevate de tine. Printr-o coincidență, corespund 266 00:23:01,720 --> 00:23:03,400 cu ale lui Yvanne Poissonnet. 267 00:23:03,480 --> 00:23:06,640 Nu mișca nici urechile, că trag! 268 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Victor. 269 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Pe mine mă vrei, nu pe ea. 270 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Sunt eu, Carmen. Mă cunoști. 271 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Mai ții minte? 272 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 Am mințit despre amprente. Le-am prelevat de pe o cutie din casa ei. 273 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 - Ce? - Îmi pare rău. 274 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 Credeam că ești nebună. 275 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Rămân cu tine, îți promit. 276 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 Bine. 277 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Pati, pleacă de aici! 278 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Carmen... 279 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 Fugi, acum! 280 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Șefule, o să ne urcăm în Trenulețul Groazei. 281 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Dacă vrei să tragi, dă-i drumul. 282 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 Carmen! O s-o omoare pe Carmen! 283 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 Victor, las-o să plece. 284 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Haide, fă-o! 285 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Sunt gata. 286 00:24:25,160 --> 00:24:26,520 Îmi pare rău că te-am uitat. 287 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 Am spus să-i dai drumul! 288 00:24:29,800 --> 00:24:31,040 Dă-i drumul! Predă-te! 289 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 Nu se predă. 290 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Îmi pare rău, Victor. 291 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Pentru mine, tu ești Regina Bâlciului. 292 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Toate suntem regine. 293 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 S-a terminat... 294 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 De ce a făcut-o? 295 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Da, cu siguranță. 296 00:27:33,040 --> 00:27:35,840 Bun-venit la Serviciul Omoruri, dnă inspector Laplace! 297 00:27:48,600 --> 00:27:52,320 Palavas-les-Flots, orașul ce dormea fără griji. 298 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 Orașul unde toate visurile erau posibile. 299 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 În sfârșit, te-am prins! 300 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 Gașca Solex e terminată. 301 00:28:01,120 --> 00:28:05,960 Unde era permis să facem greșeli, dar niciodată nu era târziu să le îndreptăm. 302 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Dar să ajungi cine vrei să fii durează uneori. 303 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 Uneori, trebuie să-ți faci curaj. 304 00:28:20,280 --> 00:28:21,560 E un contract de muncă? 305 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 Nu, sunt acte de adopție. 306 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 Idiot mic! 307 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 Da, bine. 308 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 Să îndrăznești să faci pace cu trecutul e singurul mod de a merge înainte. 309 00:28:37,800 --> 00:28:40,680 Patoche, ce faci? Mișcă-ți fundul! 310 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Da, bine. 311 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Scuze. 312 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Chiar dacă e înfricoșător. 313 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 E nebun. 314 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 Dar, uneori, frica e bună. 315 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 Voiam să continui să protejez Palavas-les-Flots. 316 00:28:56,960 --> 00:28:59,880 Doar că acum aveam o familie care-mi purta mie de grijă. 317 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Nu l-ai băut sec. 318 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 În niciun caz! 319 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Hai să mergem. 320 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 Ați făcut alegerea corectă. Zâmbiți! 321 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 De ce ne faceți nouă asta? 322 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Erați ori dumneavoastră, ori ei, domnule Peroni. 323 00:29:32,600 --> 00:29:36,200 Asta v-ați dorit, nu? Să deveniți Regele Bâlciului. Zâmbiți! 324 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 Nu. 325 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Nu așa. 326 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 Zâmbiți! 327 00:29:40,320 --> 00:29:42,200 Nici măcar nu știi ce vorbești. 328 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Scuze. Dar e doar un acvariu... 329 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 Scuză-mă, dar e foarte scump. O să-l plătești. 330 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 Cât costă? 331 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 Nu știu, 100 sau 200 de franci. 332 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 - 200 de franci? - Ei bine... 333 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 E scump, dar îl poți lua peste tot. 334 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Vin imediat! 335 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 Bine, grăbește-te! 336 00:29:59,440 --> 00:30:02,600 - Ești așa de zgârcită! - Dar nu a mai fost cu mașina! 337 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 Are nevoie de mediul lui natural. 338 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 E apă. Apa e mediul lui natural. 339 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 Subtitrarea: Daria Condor 340 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 Redactor Anca Tach