1 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 С днем рождения, сынок. 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 Ты доволен? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 Папа, мама. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 Можно мне «Безумного крокодила»? 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 Виктор, ты же знаешь, мы не можем себе ее позволить. 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Пойдем. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Безумный крокодил? 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 Безумный крокодил? 9 00:01:29,039 --> 00:01:32,120 Ты только встал? Где твои клиенты, Жименес? 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 Тебе какое дело? И я Хи-менес. 11 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 Продай аттракционы! 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Твой киоск с чурросами просто отвратный. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Я буду драться насмерть. 14 00:01:39,320 --> 00:01:42,960 Место, где стоит твой дурацкий Поезд-призрак, даже не твое. 15 00:01:43,039 --> 00:01:45,000 Ты назвал меня вруном? 16 00:01:45,759 --> 00:01:47,360 Не трогай меня! Сволочь! 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 - Продай их мне, чёрт возьми! - Мудак! 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 Засранец! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Заткнись! 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 Ребенок. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 Мы убили ребенка. 22 00:02:59,120 --> 00:03:04,040 АТТРАКЦИОН-УБИЙЦА 23 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 А это что? Что? 24 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 Твое удостоверение, которое я нашел там, где ты убила бедняжку Вероник. 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 Вы не понимаете. 26 00:03:12,440 --> 00:03:15,280 - Он сделает это снова. - Я видел твою доску. 27 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 - Фотографии трупов. - Это Виктор Клодель. 28 00:03:17,920 --> 00:03:21,160 Он снова появился. Это связано с Поездом-призраком. 29 00:03:21,240 --> 00:03:24,880 Я вела расследование несколько недель. Прошу, поверьте мне. 30 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 Обвинить погибшего ребенка. Тебе не стыдно? 31 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Я вернусь, когда будешь готова говорить. 32 00:03:32,079 --> 00:03:35,200 Не пытайся сбежать. Я завязал узел восьмеркой. 33 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 Восьмерка – самый крепкий узел. 34 00:03:37,640 --> 00:03:41,320 Он состоит из большой петли и проходит через обе... 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,880 Два маленьких конца, два с половиной раза... 36 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Нет, о чём это я? 37 00:03:46,680 --> 00:03:50,240 Складываешь два с половиной раза, а маленькие концы... 38 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 Вот, не забудь. 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 Это барахло твоей подружки-полицейской. 40 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 Заезжай как-нибудь. 41 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 Вон там! 42 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 Сюда! 43 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 Я слышал, ты уезжаешь. 44 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Серьезно? 45 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Ага. 46 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Что будешь делать? 47 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 Не знаю. 48 00:05:00,440 --> 00:05:01,640 Прости, сынок. 49 00:05:25,800 --> 00:05:30,040 Аплодисменты новой Королеве ярмарки 1981 года 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 Барбаре Перони! 51 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Браво! 52 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Браво! 53 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Фрако, не надо меня снимать. 54 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 - Я не снимаю. - Я вижу, что снимаешь. 55 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 Нет, красный свет – это низкий заряд батареи. 56 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Ты в норме? 57 00:06:11,360 --> 00:06:13,840 Нет, я не хочу, чтобы ты видел меня такой. 58 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Какая же она красивая. 59 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Хорошо спала? 60 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Нет. 61 00:06:28,920 --> 00:06:32,520 Когда она заболела, она ушла в себя. 62 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 Она не хотела, чтобы ее видели такой, потому что... 63 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Магда Хименес должна быть самой красивой. 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Вот как она думала. 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Думала, что больше ей похвастаться нечем. 66 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Целью ее жизни было выиграть этот чертов конкурс. 67 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 Она так ненавидела себя, что... 68 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 Она умерла в одиночестве. 69 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Не прощаясь. 70 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Папа... 71 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 Вот почему я не хотел, чтобы ты в нём участвовала. 72 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 Я хотел защитить не только тебя. 73 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 Я и себя защищаю. 74 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 Местные стали принимать меня за свою. 75 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 Врать им всё тяжелее. 76 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 Кто выкопал тело? 77 00:07:57,600 --> 00:08:02,120 Только Кармен и Иванн знали, где оно. Но почему... 78 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 Сегодня Иванн научила меня писать стоя. 79 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Было прикольно. Кто бы мог подумать? 80 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Не знаю почему, но она мне и вправду нравится. 81 00:08:12,840 --> 00:08:15,040 Правда, она часто ругается. 82 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Но она сильная и яркая женщина. 83 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Я бы хотела иметь такую сестру, как она. 84 00:08:36,280 --> 00:08:38,880 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАЛАВАС-ЛЕ-ФЛО 85 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 КОРОЛЕВА ЯРМАРКИ 1998 86 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Приветствую, Палавас! 87 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Добрый вечер всем! 88 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 Вы готовы? 89 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 Вы готовы? 90 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 Палавас-ле-Фло, Палавас готов! 91 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Палавас-ле-Фло, Палавас... 92 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Готов! 93 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 Да! 94 00:09:03,000 --> 00:09:07,160 Сегодня большое событие – выборы Королевы ярмарки. 95 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 Они великолепны. Они за кулисами... 96 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Удачи, дорогая. 97 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Очень хочется стать твоим королем. 98 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Да... Нет. 99 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Слушай, у меня не будет короля. 100 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Ты мне нравишься. Но я не люблю тебя. 101 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Понимаешь? 102 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Да, понимаю. 103 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 - Мы не поженимся? - Нет, не поженимся. 104 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Но ты хороший парень, Макс. 105 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 - Ты тоже хороший парень. - Что? 106 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Придется тебя освистать. Не расстраивайся. Надо поддержать сестру. 107 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 - Что? Пати здесь? - Да, здесь. 108 00:09:46,640 --> 00:09:50,760 Ее бойфренд уговорил. Жордан. Знаешь Жордана? 109 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Удачи на конкурсе. 110 00:10:05,440 --> 00:10:08,160 - Спасибо. - Пожалуйста, позаботься о нём. 111 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 Какого чёрта ты делаешь? Скоро твоя очередь! 112 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 И давно ты куришь? 113 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 У тебя что-то случилось? 114 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 Твое спокойствие меня напрягает! 115 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 - Иди внутрь. Я сейчас буду. Не переживай. - Ага. 116 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Эта корона твоя. Не забывай. 117 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 Блин! 118 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 - Долорес, что ты здесь делаешь? - Меня зовут Сандрин. 119 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 Ладно, Сандрин, зачем ты вернулась? 120 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 - Я знаю, кто убийца. - Отец Иванн. Мы знаем. 121 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Что? Нет, не отец Иванн. 122 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 - Долорес. - Нет, Сандрин! 123 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 Нет. Долорес. 124 00:11:10,200 --> 00:11:12,160 Что тебе надо, грязная полицейская? 125 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Блин, у меня получилось. 126 00:11:22,400 --> 00:11:23,360 Ты что делаешь? 127 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 Ага? Ну, поехали. 128 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Давай. Но будь осторожна, потому что я сейчас... 129 00:11:31,280 --> 00:11:36,760 Только одна станет Королевой ярмарки 1998 года. 130 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 - Счёт? - Ноль – ноль. 131 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 - Гребаные бразильцы... - Кто? 132 00:11:39,520 --> 00:11:42,440 - Что-то сегодня много напрягов. - Посмотрим. 133 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 Бурные аплодисменты нашим очаровательным участницам! 134 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Прекрасно! 135 00:12:06,680 --> 00:12:07,960 Какой теплый приём! 136 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Не волнуйся, она появится! 137 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Умоляю, пощади. 138 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 Да ладно, отпусти ее! Ты победила! 139 00:12:26,480 --> 00:12:29,840 - Ты же видишь, она хилая! - Можно чуть полегче... 140 00:12:32,000 --> 00:12:33,840 До встречи, детка. 141 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Ты грохнула двоюродную сестру. 142 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Вот моя сестра. 143 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 Не трогай меня. 144 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 Замечательно! 145 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Очень красиво. 146 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Ну давай же... 147 00:12:58,280 --> 00:13:01,280 А теперь поприветствуйте Пати Перони! 148 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 Превосходно! 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 Есть угловой. Сейчас. Поехали. 150 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 ...штрафная площадка, мяч Зидану – и гол! 151 00:13:42,040 --> 00:13:44,320 Да! 152 00:14:00,840 --> 00:14:04,400 Это Виктор Клодель. Мальчик, пропавший на ярмарке 30 лет назад. 153 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 - Что? - Это его ты видела в детстве. 154 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 Отец с Мигелем его убили. Так сказано в письме. 155 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Нет. Они думали, что убили. Но он жив! 156 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Тогда почему отец застрелился? 157 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Я упомянула Виктора в приюте. Твой отец думал, что тот мертв... 158 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Он думал, что мы найдем тело в Поезде. 159 00:14:20,480 --> 00:14:22,600 - Верно. - Там, где он его похоронил. 160 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 - Именно. - Тела не было. 161 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 Нет, потому что Виктор выжил и решил отомстить. 162 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 Почему он так выглядит? Это маска? 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Не знаю. Но он воссоздал Поезд-призрак. 164 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 Эксперт был вампиром, Тони динозавром. 165 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 Эктор – Франкенштейн, Веро – полицейская-зомби. 166 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 - А ведьма? - Что ведьма? 167 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 Ты перечислила манекены. А ведьмы там нет. 168 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Старуха! 169 00:14:46,480 --> 00:14:49,520 А теперь встречайте Кармен Хименес! 170 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Кармен. 171 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Кармен. 172 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 Кармен? Хименес? 173 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Пойду посмотрю. 174 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Хименес? 175 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Как это произносится? «Хе-менес»? 176 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 - Жименес? - Хи-менес! 177 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 Хименес! Кармен Хименес! 178 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 Не понимаю. Это тот же самый. Верно? 179 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 Да, вижу. 180 00:15:28,920 --> 00:15:29,760 Это правда. 181 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 Она ведьма, однозначно. 182 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 Почему он напал на нас с Пати? 183 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 Верно, это не имеет смысла. 184 00:15:34,920 --> 00:15:36,640 Может, он считает тебя некрасивой. 185 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 - Не может быть. - Может. 186 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Вкусы у всех разные. 187 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 И Королевой ярмарки 1998 года становится... 188 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Пати Перони! 189 00:16:06,400 --> 00:16:07,520 Браво! 190 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Поздравляю, сестричка! 191 00:16:17,160 --> 00:16:22,640 Теперь королева должна выбрать короля и отправиться в романтическую поездку. 192 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Виктор! Мы знаем, что это ты! 193 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Лови меня! 194 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 Что ты делаешь? 195 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Я должна станцевать со смертью. 196 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 Когда ты говорила о танце со смертью, это была метафора? 197 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 Еще один круг для нашей Королевы ярмарки! 198 00:17:05,760 --> 00:17:07,880 Блин, где тебя носило? Перони победила! 199 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 Плевать. Ты видел что-то странное? 200 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 - Типа? - Типа монстра. 201 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Монстра? 202 00:17:12,240 --> 00:17:13,160 Какого чёрта? 203 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Что это за фигня? 204 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Блин. 205 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Блин, там монстр! 206 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Чёрт! 207 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 Пако! 208 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Хватит, это не смешно! 209 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Запускайте эту штуковину! 210 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 Запускайся, блин! 211 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 - Это он! - Что это? 212 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 - Это он! - Кто? 213 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 Пако, чёрт, сделай что-нибудь! 214 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 Я пытаюсь! 215 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 Нет, убирайся! Запустите эту штуковину! 216 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Помогите! Умоляю! 217 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 - Нет! - Нет! 218 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 Пако, блин, заводи свою технику! 219 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 Чёрт, быстрее. Давайте! 220 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 Прошу! 221 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Выпустите меня. Нет! 222 00:18:57,920 --> 00:18:59,400 На помощь! 223 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 - Давайте, блин! - Быстрее! 224 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 Убирайся! 225 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Давай, Пуассонне. 226 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 Вытащите нас отсюда! 227 00:19:19,480 --> 00:19:20,400 Всё хорошо. 228 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Иванн, охраняй их. 229 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 - А им займусь я. - Я с тобой. 230 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Доверься мне. 231 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Хочешь со мной поиграть? 232 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 «Безумный крокодил». 233 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Родители подарили его тебе на день рождения. 234 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Что они с тобой сделали? 235 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Сандрин! 236 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 Не трогай ее, ублюдок! 237 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 Фрако! 238 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Фрако. 239 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 Нет. Не вынимай. 240 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Нет. 241 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 Быстрее. Бежим. 242 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 Что мы делаем? 243 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 Ждем. 244 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 Чего? 245 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Ни звука. 246 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 Что ты делаешь? 247 00:21:39,800 --> 00:21:42,440 - Что? У меня ноги занемели! - Блин, сядь! 248 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Сядь, ради бога. 249 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 Довольны? 250 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Пати! 251 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 Блин, ты что делаешь? 252 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 Я знаю, где она! 253 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 Кармен! 254 00:22:04,880 --> 00:22:06,040 Пати! 255 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Папа! 256 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 Папа! 257 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Пако, останься с отцом. 258 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Вызовите скорую. 259 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 Полиция Палаваса-ле-Фло. 260 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Не двигаться, особенно вам. 261 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 - Почему? - Брось оружие. 262 00:22:45,800 --> 00:22:47,360 Бросай оружие. 263 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Руки вверх. 264 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Без обид, Лаплас. 265 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Надо было тебя послушать. 266 00:22:56,760 --> 00:23:00,760 Берко проверил отпечатки, и они странным образом совпали 267 00:23:01,720 --> 00:23:03,400 с отпечатками Иванн Пуассонне. 268 00:23:03,480 --> 00:23:06,640 Только попробуй двинуть хоть одним ухом, и я выстрелю. 269 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Виктор. 270 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Тебе нужна я, а не она. 271 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Это я, Кармен. Ты меня знаешь. 272 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Помнишь? 273 00:23:21,160 --> 00:23:25,080 Я солгала об отпечатках. Я сняла их с банки у нее дома. 274 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 - Что? - Прости. 275 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 Я думала, что ты спятила. 276 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Я останусь с тобой, обещаю. 277 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 Хорошо. 278 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Пати, уходи. 279 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Кармен... 280 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 Беги сейчас же! 281 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Комиссар, нам нужно зайти в Поезд-призрак. 282 00:24:00,320 --> 00:24:02,080 Хотите стрелять – вперед. 283 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 Кармен! Он собирается убить Кармен! 284 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 Виктор, отпусти ее. 285 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Давай, не мешкай. 286 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Я готова. 287 00:24:25,160 --> 00:24:26,520 Прости, что забыла тебя. 288 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 Отпусти ее, сказала! 289 00:24:29,800 --> 00:24:31,040 Опусти! Сдавайся! 290 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 Он не сдастся. 291 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Извини, Виктор. 292 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Для меня ты Королева ярмарки. 293 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Мы все королевы. 294 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 Всё кончено. 295 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 Почему он это сделал? 296 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Да, конечно. 297 00:27:33,040 --> 00:27:35,840 Добро пожаловать в отдел убийств, инспектор Лаплас! 298 00:27:48,600 --> 00:27:52,320 Палавас-ле-Фло, город, который спал без забот. 299 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 Город, где сбываются все мечты. 300 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Наконец ты мой. 301 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 С бандой Солекса покончено. 302 00:28:01,120 --> 00:28:05,960 Где мы имели право на ошибки, но никогда не поздно их исправить. 303 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Но чтобы стать такой, как ты хочешь, порой нужно время. 304 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 А иногда нужно просто решиться. 305 00:28:20,280 --> 00:28:21,560 Это трудовой договор? 306 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 Нет, документы об усыновлении. 307 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 Маленький идиот. 308 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 Да, хорошо. 309 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 Помириться со своим прошлым – единственный способ двигаться вперед. 310 00:28:37,800 --> 00:28:40,680 Патош, что ты делаешь? Двигай задницей! 311 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Да, хорошо. 312 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Извини. 313 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Даже если это страшно. 314 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Он сумасшедший. 315 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 Но иногда страх полезен. 316 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 Я собиралась и дальше присматривать за Палавас-ле-Фло. 317 00:28:56,960 --> 00:28:59,880 Но теперь у меня была семья, которая присматривала за мной. 318 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Ты не выпила залпом. 319 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 Ни за что. 320 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Пойдем. 321 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 Вы сделали правильный выбор. Улыбнитесь. 322 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 Почему вы так с нами поступаете? 323 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Либо вы, либо они, месье Перони. 324 00:29:32,600 --> 00:29:36,200 Вы же этого хотели? Стать Королем ярмарки? Улыбнитесь. 325 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 Нет. 326 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Не так. 327 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 Улыбнитесь! 328 00:29:40,320 --> 00:29:42,200 Ты же ничего не знаешь. 329 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Извини. Но это всего лишь аквариум... 330 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 Да, но они очень дорогие. Будешь платить. 331 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 А сколько он стоит? 332 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 Не знаю, 100-200 франков. 333 00:29:52,320 --> 00:29:53,760 - 200 франков? - Ну... 334 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 Он дорогой, но его можно брать куда угодно. 335 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Я сейчас. 336 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 Давай быстрее. 337 00:29:59,440 --> 00:30:02,600 - Ты такая скупая. - Но он никогда не был в машине. 338 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 Ему нужна его естественная среда. 339 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 Это вода. Вода – его естественная среда. 340 00:31:08,720 --> 00:31:10,720 Перевод субтитров: Елена Стародуб 341 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 Креативный супервайзер Дмитрий Восколович