1 00:00:01,250 --> 00:00:05,208 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,208 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:15,250 --> 00:00:20,208 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 ‫پرونده‌ها رو جمع و جور کردی؟ 5 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 ‫حالا که با هم خوابیدیم ‫فکر کردی من منشیتم؟ 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 ‫فکر می‌کنی الان من رو اعصابتم؟ 7 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 ‫نمی‌دونم، باید بهش فکر کنم. 8 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 ‫بهت خبر می‌دم. 9 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 ‫زود باش. 10 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 ‫- ممنون که اومدین، جناب قاضی. ‫- خواهش می‌کنم. 11 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 ‫تبریک می‌گم. 12 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 ‫آفرین. 13 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 ‫باند قاچاق مواد مخدر سازمان یافته. ‫اقدام به قتل افسران پلیس. 14 00:01:17,500 --> 00:01:18,833 ‫می‌ریم دادگاه. 15 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 ‫ممکنه تا ۳۰ سال زندان بگیرن. ‫این منو خیلی خوشحال می‌کنه. 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 ‫بله، الو؟ 17 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 ‫توجه، توجه، یه پیام خیلی مهم. 18 00:01:31,583 --> 00:01:34,833 ‫یه عملیات بزرگ گمرکی داره درخونه‌ی ‫دکتر دریس جبلی انجام می‌شه. 19 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 ‫یه کامیون پر از بسته‌های حشیش ‫بیرون خونش پیدا شده... 20 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 ‫لعنتی، این همون کامیونیه ‫که دیروز از انبار فرار کرد. 21 00:01:52,166 --> 00:01:53,500 ‫اینجا چیکار می‌کنه؟ 22 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 ‫قرار بود دریس جبلی ‫خیلی بی‌سروصدا باشه. 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 ‫- چند پوند تو کامیونه؟ ‫- نمی‌دونم. 24 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 ‫تو هیچی نمی‌دونی. 25 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 ‫بگرد. 26 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 ‫برو، بگرد. 27 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 ‫اوه، لعنتی. 28 00:02:17,500 --> 00:02:19,333 ‫زود باش، سگ، بگرد. 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 ‫ما یه هیولا ساختیم. 30 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 ‫اگه دارن ازش بازجویی می‌کنن، ما بدبختیم. 31 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 ‫شما خبر ندارین، ولی ما می‌خوایم یه ‫بازرسی بدنی انجام بدیم. اصلا خوشایند نیست. 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,166 ‫ما بچه مثبت نیستیم، باهاتون راه نمی‌یایم. 33 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 ‫اگه نمی‌خواین حرف بزنین، بد به حالتون. 34 00:02:58,458 --> 00:03:00,333 ‫مطمئنین چیزی برای گفتن ندارین؟ 35 00:03:00,416 --> 00:03:03,666 ‫کامیون چقدر اونجا بوده؟ ‫می‌دونین توش چیه؟ 36 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 ‫می‌دونین که ۹۶ ساعت ‫بازداشت می‌شین؟ 37 00:03:07,041 --> 00:03:09,416 ‫ولتون نمی‌کنیم. ‫هنوزم چیزی برای گفتن ندارین؟ 38 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 ‫فقط یه نگهبانم. هیچی نمی‌دونم. 39 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 ‫اونا رو مهر و موم می‌کنن و برمی‌گردونن. 40 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 41 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 ‫از اینجا برو. 42 00:03:41,375 --> 00:03:45,041 ‫این مزخرفات رو تموم کن وگرنه به جرم همدستی ‫تو قاچاق مواد مخدر دستگیرت می‌کنم. 43 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 ‫برو. 44 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 ‫پنجمین نفر از سمت راست، مگه نه؟ 45 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 ‫بالاخره میاد بیرون. 46 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 ‫الو؟ 47 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 ‫مامورای گمرک خونه‌تون هستن. 48 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 ‫کامیونت دقیقا بیرون اونجا پارک شده بود. 49 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 ‫عقلتو از دست دادی؟ 50 00:05:46,458 --> 00:05:47,416 ‫چی؟ 51 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 ‫باید همین الان بری. ‫من و تو هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. 52 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 ‫باشه؟ ما اصلا با هم حرف نزدیم. 53 00:05:51,666 --> 00:05:53,250 ‫دیگه هر کی به فکر خودشه. 54 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 ‫مامورای گمرک خونه‌ی منن. ‫یکی لو مون داده. 55 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 ‫کامیون رو همون جایی که ‫گفته بودی پارک شده پیدا کردیم. 56 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 ‫حالا باید تا تهش بریم. 57 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 ‫باید برادرت رو پیدا کنیم. 58 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 ‫زود باش، فکر کن موسی. 59 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 ‫حتما یه خونه‌ی امن داره. 60 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 ‫یه میلیون بار بهت گفتم، واقعا نمی‌دونم. 61 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 ‫قرار گذاشتیم من ناشناس شهادت بدم، درسته؟ 62 00:06:40,583 --> 00:06:42,791 ‫البته. اسمت تو پرونده نیست. 63 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 ‫ولی باید به کمکت به ما ادامه بدی. 64 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 ‫سه تن، جناب سروان. 65 00:07:01,625 --> 00:07:04,208 ‫سه تن حشیش تو خونه‌ی ‫خبرچینتون پیدا شده. 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,958 ‫اون با ما رو راست نبوده. 67 00:07:06,041 --> 00:07:08,000 ‫شما گفتین اون تحت کنترله! 68 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 ‫شما باید تحقیقات رو به ما بسپارین، نه گمرک. 69 00:07:12,708 --> 00:07:16,666 ‫همه‌ی محموله‌های تحت نظر ‫با موافقت شما انجام شده، جناب قاضی. 70 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 ‫می‌دونین معنیش چیه. 71 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 ‫اگه ما خراب شیم ‫شما هم با ما خراب می‌شین. 72 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 ‫شما با ما هستین، جناب قاضی؟ 73 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 ‫من تحقیقات رو به شما می‌سپرم ‫ولی شما باید با من شفاف باشین. 74 00:07:36,000 --> 00:07:38,625 ‫دیگه هیچ چیز مبهمی نباشه، توافق شد؟ 75 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 ‫می‌تونین روم حساب کنین، جناب قاضی. ‫روز خوبی داشته باشین. 76 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 ‫آلیا از دریس جبلی خبر داره؟ 77 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 ‫می‌دونه اون خبرچین ماست؟ 78 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 ‫آره، بهش گفتم. 79 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 ‫برو گمرک و اونو هم با خودت ببر، 80 00:08:03,125 --> 00:08:06,833 ‫اون سه تن حشیش، مهر و موم‌ها ‫و صورتجلسه‌های بازجویی رو بیار. 81 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 ‫- باشه. ‫- زود باش! 82 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 ‫بهت قول دادم. کاری که ‫شروع کردیم رو تموم می‌کنیم. 83 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 ‫باید این کارو تنهایی انجام بدم. 84 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 ‫می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟ 85 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 ‫ممنون. 86 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 ‫کریم، وسایل ما رو تو بی‌ام‌و بذار ‫و حشیش رو تو مرسدس. 87 00:11:01,750 --> 00:11:03,625 ‫مطمئنی ماشینو می‌خوای؟ داغونه که! 88 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 ‫کریم، فکر می‌کنی من وقت این چیزا رو دارم؟ ‫زود باش بارگیری کن. 89 00:11:07,708 --> 00:11:09,458 ‫- زود باش. ‫- برو، باشه. 90 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 ‫یه دونه اونجا مونده، کریم. 91 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 ‫باشه، گرفتمش. 92 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 ‫بذارش داخل و در صندوق عقب رو ببند. 93 00:11:16,583 --> 00:11:18,958 ‫ما اول می‌ریم و بیرون منتظرت می‌مونیم. 94 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 ‫منم بهتون ملحق می‌شم. ‫با هم حرکت می‌کنیم. 95 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 ‫اونو به من بده. 96 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 ‫نگران نباش، همه چی درست می‌شه. 97 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 ‫جبلی! 98 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 ‫زود باش! 99 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 ‫بهش شلیک کن! 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 ‫می‌کشمت، حرومزاده! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 ‫وایسا، اسلحه رو بنداز! 102 00:14:02,875 --> 00:14:04,000 ‫اسلحتو بنداز! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 ‫رو زانو! رو زمین! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 ‫نه! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 ‫لعنتی. 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 ‫اون پلیسیه که با برادرم کار می‌کنه. 107 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 ‫اونو آوردی؟ 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 ‫می‌خوای منو بدبخت کنی؟ 109 00:15:41,416 --> 00:15:42,416 ‫نه. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 ‫- آروم باش، خودم درستش می‌کنم. ‫- پس بجنب. 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 ‫مواظبش باش. 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 ‫آروم باش. 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 ‫مهر و موم‌ها، مواد رو برمی‌داریم... 114 00:15:56,166 --> 00:15:57,833 ‫اینجا چیکار می‌کنین؟ 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 ‫ما به دستور قاضی اینجاییم. 116 00:15:59,958 --> 00:16:02,791 ‫ما اینجاییم که محموله ‫و گزارش‌های بازجویی رو برداریم. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 ‫شما برگه دارین؟ 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 ‫خب، چیکار کنیم؟ 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 ‫کاری که میگن رو انجام بدین. ‫چاره‌ای نداریم. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 ‫مواظب باش، دوشاتل تو رو مسئول کرده ‫تا گندکاری خودشو جمع کنه. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 ‫مطمئن نیستم کافی باشه. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 ‫بیاین. 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 ‫{\an8}پرونده بنعلی 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 ‫بله. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 ‫جناب قاضی. 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 ‫خبرای خوبی داریم. 127 00:17:34,958 --> 00:17:38,125 ‫بسته‌های حشیشی که کشف شدن ‫با رنگ قرمز علامت‌گذاری شدن. 128 00:17:38,208 --> 00:17:39,666 ‫با حروف اول بنعلی. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 ‫دریس جبلی فقط تدارکات رو انجام می‌ده. 130 00:17:42,833 --> 00:17:44,291 ‫مواد مال اون نبوده. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 ‫می‌تونیم همه‌ش رو بندازیم گردن بنعلی. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 ‫بنعلی مرده. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 ‫دریس جبلی اونو جلوی زنش کشته. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 ‫اون به وضوح اونو شناسایی کرده. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 ‫پس باید دست از تغییر ‫واقعیت به نفع خودتون بردارین. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 ‫همه‌جاتون رنگیه. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 ‫ششصد پوند حشیش تو زیرزمین ‫خونه‌ی امن بنعلی پیدا شده. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 ‫با شماره‌ی هفت علامت‌گذاری شده. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 ‫مثل محموله‌های تحت نظر. 140 00:18:21,500 --> 00:18:24,291 ‫که ما رو همدست یه قاتل می‌کنه. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 ‫و بهتون هشدار می‌دم. 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 ‫من با شما خراب نمی‌شم. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 ‫تنها راه حل اینه که دریس جبلی کله پا کنیم 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 ‫بهتره هر چه زودتر اونو پیش من بیارین. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 ‫نگران نباش، اون به زودی رو پاهاش وایمیسته. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 ‫ممنون. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 ‫خوبی؟ سرحال به نظر میای. 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 ‫باید بریم. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 ‫باید خیلی دور شیم. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 ‫می‌تونیم به اسپانیا فرار کنیم. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 ‫اونجا یه نقشه‌ی امن دارم. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 ‫نه. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 ‫ترجیح می‌دم جدا جدا بریم. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 ‫موندن با هم خیلی خطرناکه. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 ‫مطمئنی؟ 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 ‫آره. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 ‫نگران نباش، اگه من گیر بیفتم ‫کاری که پدرم کرد رو نمی‌کنم. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 ‫پس به امید دیدار. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 ‫دریس؟ 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 ‫لعنتی، دریس. 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 ‫کجایی؟ 162 00:22:11,458 --> 00:22:14,083 ‫- من جام امنه، نگران نباش. ‫- عکسات همه‌جا تو اخباره. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 ‫بهت گفتم نگران نباش. 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 ‫گند زدم. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 ‫منظورت چیه؟ 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 ‫رفتم مادرتو ببینم. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 ‫موسی اونجا بود. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 ‫فکر نمی‌کردم اون این کارو بکنه. 169 00:22:40,000 --> 00:22:45,708 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 170 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 ‫مامورای گمرک اتفاقی نیومدن. 171 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 ‫کامیون خود به خود اونجا نرفته. 172 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 ‫کی دریس رو لو داد؟ 173 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 ‫خوشتیپ به نظر میای ‫مثل یه اشراف زاده لباس پوشیدی. 174 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 ‫می‌خوای جای اونو بگیری، اینطور نیست؟ 175 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 ‫همینه؟! به من نگاه کن! ‫می‌خوای جای اونو بگیری؟ 176 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 ‫تو چی، تو احمق گنده؟ 177 00:23:31,958 --> 00:23:34,708 ‫نمی‌تونی حرف بزنی؟ خفه شدی؟ 178 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 ‫تو مسئول تدارکات بودی، درسته؟ 179 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 ‫اون کامیون اونجا ‫خونه‌ی دریس، چیکار می‌کرد؟ 180 00:23:45,416 --> 00:23:46,625 ‫می‌تونی اینو بهم بگی؟ 181 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 ‫نمی‌دونم. 182 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 ‫نمی‌دونی؟ 183 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 ‫و هیچی برای گفتن نداری؟ 184 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 ‫برو، از اینجا گمشو! 185 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 ‫کجا بودی؟ 186 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 ‫کار تو بود؟ 187 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 ‫باید جلوشو می‌گرفتن. 188 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 ‫با لو دادن برادر خودت. 189 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 ‫تو شوهرتو لو دادی. 190 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 ‫آره، توماس. 191 00:25:04,333 --> 00:25:06,541 ‫تونستی گوشی دریس جبلی رو چک کنی؟ 192 00:25:06,625 --> 00:25:09,250 ‫سلام، اینجا او سی تی آر آی اس هست. ‫برای یه احضاریه‌ی قضاییه. 193 00:25:09,333 --> 00:25:11,958 ‫گوشی‌ها خاموشه، ولی ممکنه ‫یه چیزی داشته باشیم. 194 00:25:12,041 --> 00:25:15,041 ‫یه شماره بود که به لولا زنگ زده، ‫همون دختری که اونجا شناسایی کردیم. 195 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 ‫- ج-ب-ل-ی. ‫- شماره چنده؟ 196 00:25:17,375 --> 00:25:18,666 ‫یه قبرستون ماشین تو لوالوآ. 197 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 ‫باشه. 198 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 ‫- کس دیگه‌ای از این موضوع خبر داره؟ ‫- فقط من. 199 00:25:23,791 --> 00:25:26,375 ‫باشه، پیش خودت نگهش دار ‫و آدرس رو برام بفرست. 200 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 ‫- باشه؟ ‫- باشه. 201 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 ‫کجا میری؟ 202 00:25:39,125 --> 00:25:41,708 ‫- یه چیزی بخورم. چیزی می‌خوای؟ ‫- نه. 203 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 ‫تکون نخور. 204 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 ‫دیگه کاری از دستم برات برنمیاد. ‫خیلی زیاده‌روی کردی. 205 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 ‫همکارات اینجا نیستن؟ 206 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 ‫تنها اومدی، خوبه. 207 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 ‫خیلی خوبه. 208 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 ‫بیا. 209 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 ‫بریم. 210 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 ‫من ۳۰ سال زندان می‌گیرم. ‫دو دقیقه وقت داری؟ 211 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 ‫می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 212 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 ‫شبا می‌تونی بخوابی؟ 213 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 ‫به تو چه مربوطه؟ 214 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 ‫بیا. 215 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 ‫بریم. 216 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 ‫برگرد. 217 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 ‫من مسئولیت کامل رو پیش ‫قاضی‌ها به عهده می‌گیرم، 218 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 ‫می‌تونی یه لطف دیگه بهم بکنی؟ 219 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 ‫می‌خوام مادرمو ببینم. 220 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 ‫همه‌ی پلیس‌های فرانسه دنبال تو هستن. 221 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 ‫نمی‌تونم این کارو بکنم. 222 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 ‫نمی‌خوام دستگیری ‫منو تو تلویزیون ببینه. 223 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 ‫دیگه نمی‌تونم بهت اعتماد کنم. 224 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 ‫ اسلحه ندارم. 225 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 ‫زخمی‌ام. 226 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 ‫می‌خوام چیکار کنم؟ 227 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 ‫خواهش می‌کنم، اون مادرمه. 228 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 ‫ده دقیقه بهت وقت می‌دم باهاش باشی. 229 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 ‫همین. 230 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 ‫نذار مادرم منو اینجوری ببینه، لطفا. 231 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 ‫کلید رو بده، لطفا. 232 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 ‫چرا؟ نگران نباش، فرار نمی‌کنم. 233 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 ‫کلید رو بده. 234 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 235 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 ‫باید تو رو می‌دیدم، برای خداحافظی. 236 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 ‫پلیس‌ها همین بیرونن. 237 00:31:25,125 --> 00:31:28,916 ‫وقت زیادی ندارم. هنوز می‌تونیم ‫از خونه‌ی همسایه بریم؟ 238 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 ‫آره. 239 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 ‫- نگران نباش. ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 240 00:31:34,125 --> 00:31:36,625 ‫- نگران نباش. بهت زنگ می‌زنم. ‫- کجا میری؟ 241 00:31:36,708 --> 00:31:39,958 ‫نگران نباش. من مراقبتم، نگران نباش. 242 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 ‫پسرم! 243 00:31:42,333 --> 00:31:43,708 ‫نگران نباش، گریه نکن. 244 00:31:43,791 --> 00:31:46,833 ‫- خوبی؟ ‫- آره، خوبم، ممنون. 245 00:31:46,916 --> 00:31:49,041 ‫- نگران من نباش. ‫- پسرم... 246 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 ‫نه، صبر کن. 247 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 ‫می‌دونم تو بودی که با گمرک حرف زدی. 248 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 ‫ازت ناراحت نیستم. 249 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 ‫کاری که باید رو انجام دادی. 250 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 ‫اینجوری حرف نزن. 251 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 ‫- خیلی زیاده‌روی کردیم، موسی. ‫- چرا؟ 252 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 ‫چرا اینجوری حرف می‌زنی؟ 253 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 ‫نمی‌خوای منو بزنی؟ 254 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 ‫بزن، بزن! 255 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 ‫منو بزن، بزن. ‫من هیچ کاری نمی‌کنم. 256 00:32:34,375 --> 00:32:37,125 ‫یه پلیس بیرونه. من دارم می‌رم ‫وقت این چیزا رو ندارم. 257 00:32:37,208 --> 00:32:40,125 ‫یادت نیست؟ من برات آدم می‌کشم. 258 00:32:40,208 --> 00:32:41,750 ‫من برات آدم می‌کشم. 259 00:32:41,833 --> 00:32:44,083 ‫- اونو بذار کنار. ‫- خفه شو! خفه شو لعنتی! 260 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 ‫نمی‌خوام یه کلمه‌ی ‫دیگه ازت بشنوم! فهمیدی؟ 261 00:32:47,083 --> 00:32:48,458 ‫ببین چیکار کردی. 262 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 ‫ببین چی شدیم. 263 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 ‫ببین چی شدیم. خجالت نمی‌کشی؟ 264 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 ‫اون برادر کوچیکمه. 265 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 ‫اون برادر کوچیکمه. 266 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 ‫من همیشه کنارت خواهم بود. 267 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 ‫- این رو می‌دونی، نه؟ ‫- آره، می‌دونم. 268 00:33:06,208 --> 00:33:08,416 ‫می‌دونم، دوستت دارم. 269 00:33:08,500 --> 00:33:10,916 ‫ولی وقتی باهات حرف می‌زنم ‫بهم گوش نمی‌دی. 270 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 ‫می‌خوای تو سرم نفوذ کنی؟ 271 00:33:12,958 --> 00:33:16,791 ‫- می‌خوای منو کنترل کنی؟ ‫- تمومش کن، لطفا. 272 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 ‫- برام مهم نیست! ‫- تمومش کن. 273 00:33:19,458 --> 00:33:22,333 ‫- لطفا، تمومش کن. ‫- برام مهم نیست. 274 00:33:22,416 --> 00:33:23,916 ‫تو سرم نفوذ نکن. 275 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 ‫من مال هیچکس نیستم جز خودم. 276 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 ‫فهمیدی؟ خوب نگاه کن. 277 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 ‫موسی! 278 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 ‫به من نگاه کن! 279 00:33:47,291 --> 00:33:50,125 ‫به آمبولانس زنگ بزن! 280 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 ‫صبر کن، موسی. صبر کن. 281 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 ‫بیا اینجا، موسی. بیا اینجا. 282 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 ‫به آمبولانس زنگ بزن! 283 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 ‫زود باش. 284 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 ‫زود باش، موسی... 285 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 ‫زود باش، نفس بکش. 286 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 ‫چشماتو باز کن! چشماتو باز کن، موسی! 287 00:34:23,041 --> 00:34:24,583 ‫دریس! زود باش. 288 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 ‫پسرم! 289 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 ‫زود باش! نفس بکش! 290 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 ‫کمک کن! 291 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 ‫زود باش! تکون بخور! 292 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 ‫- اون می‌میره... ‫- تکون بخور! 293 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 ‫- اون می‌میره! ‫- حرامزاده، وایستا! 294 00:34:53,208 --> 00:34:56,666 ‫- همین حالا وایستا! ‫- نمی‌تونیم ولش کنیم! 295 00:34:56,750 --> 00:34:59,125 ‫- تمومش کن! ‫- برادرم داره می‌میره! 296 00:34:59,208 --> 00:35:01,750 ‫- تمومش کن! سوار شو! ‫- تو گذاشتی خودش رو بکشه! 297 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 ‫تموم شد، دیگه تموم شد. 298 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 ‫می‌تونستیم ادامه بدیم. 299 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 ‫ولی تو بودی که گند زدی. 300 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 ‫میگن وقتی یه نفر می‌میره ‫دروازه‌های بهشت باز می‌شه. 301 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 ‫فقط به اندازه‌ای که روح بتونه صعود کنه. 302 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 ‫اگه دختری که دوستش داشتی ‫کشته می‌شد، چیکار می‌کردی؟ 303 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 ‫نمی‌دونم. 304 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 ‫احتمالا همون کاری که تو کردی. 305 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 ‫ما واقعا اونقدرها هم با هم فرق نداریم. 306 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 ‫یه چیزو مطمئنم. 307 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 ‫بدون تو، من هیچوقت چیزی ‫که الان هستم نمی‌شدم. 308 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 ‫آره، منم همینطور. 309 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 ‫تو رو به بروکسل می‌برم. 310 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 ‫سوار هواپیما شو و ناپدید شو. 311 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 ‫سعی کن زیاد جلب توجه نکنی. 312 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 ‫تو هم همینطور. 313 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 ‫نمی‌خوای با من بیای؟ 314 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 ‫نه. 315 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 ‫نگران نباش، من هیچوقت دور نیستم. 316 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 ‫- چه خبره؟ ‫- کجا بودی؟ 317 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 ‫ ۱۵ تا پیام برات گذاشتم. 318 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 ‫ولش کن! 319 00:39:57,500 --> 00:39:59,750 ‫- دستبندشو باز کن! ‫- خجالت بکش! 320 00:39:59,833 --> 00:40:01,250 ‫رقت‌انگیزه! بی‌عدالتیه! 321 00:40:01,333 --> 00:40:02,833 ‫یه مشت ترسو! آشغال! 322 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 ‫- ولش کن! ‫- ولش کن! 323 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 ‫به این چیزا احتیاج نداریم، بچه‌ها! 324 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 ‫به این چیزا احتیاج نداریم. 325 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 ‫ما با توایم، دوست من. 326 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 ‫کشف بزرگ ۸ کیلوگرم کوکائین 327 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 ‫اون بازداشت شد. 328 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 ‫به جرم همدستی در ‫قاچاق مواد مخدر و قتل. 329 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 ‫دریس جبلی. 330 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 ‫تو با اون بودی؟ 331 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 ‫می‌تونستی رئیس رو نجات بدی ‫ولی تصمیم گرفتی یه اوباش رو نجات بدی. 332 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 ‫ما فردا به بازرسی کل پلیس احضار شدیم. 333 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 ‫دیگه تموم شد، ویلیام. 334 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 ‫پسرت... 335 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 ‫قوی باش. 336 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 ‫بفرمایید. 337 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 ‫طاقت بیار. 338 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 ‫{\an8}یک ماه بعد 339 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 ‫آقا؟ 340 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 ‫ببخشید آقا. 341 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 ‫شما واقعا باید یه کاری بکنین آقا، چون... 342 00:44:30,750 --> 00:44:33,666 ‫موادفروش‌ها تو راه پله‌ی من هستن. 343 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 ‫معتادها شب و روز جلوی ‫ساختمون صف می‌کشن. 344 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 ‫دیگه جرات نمی‌کنم از خونه برم بیرون. 345 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 ‫شکایت کردین؟ 346 00:44:42,791 --> 00:44:45,125 ‫آره، کردم، ولی هیچ چیز تغییر نکرد. 347 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 ‫کارت شناسایی همراهتون هست؟ ‫ما چکش می‌کنیم. 348 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 ‫آره، فکر کنم. 349 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 ‫با من بیاین. 350 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 ‫اینجا منتظر بمونین. 351 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 ‫ممنون. 352 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 ‫زود باش، دستبند رو شل کن ‫داری اذیتم می‌کنی. دستبند رو شل کن! 353 00:45:12,833 --> 00:45:15,708 ‫هر روز منو اذیت می‌کنی! ولم کن! 354 00:45:15,791 --> 00:45:18,458 ‫ولم کن! مال من نبود، لعنتی! 355 00:45:18,541 --> 00:45:19,666 ‫دست از سرم بردار! 356 00:45:19,750 --> 00:45:20,916 ‫لطفا اونو زندانی کنین. 357 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 ‫ولم کن! 358 00:45:22,916 --> 00:45:24,666 ‫خفه شو، خیلی رو اعصابی. بیا. 359 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 ‫اینجا نوشته که شکایت شما ثبت شده. 360 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 ‫من ترتیبشو می‌دم که همکارام ‫بیان و مشکل رو بررسی کنن. 361 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 ‫و ما خواهیم دید. 362 00:45:34,375 --> 00:45:37,041 ‫شما خیلی مهربونین، ولی خب... 363 00:45:37,125 --> 00:45:39,791 ‫نباید می‌اومدم، فایده نداره. 364 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 ‫انتظار چی داشتی؟ 365 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 ‫اینجا همیشه همین آش و همین کاسه‌ست. 366 00:45:56,916 --> 00:46:02,625 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub