1
00:00:01,250 --> 00:00:05,208
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:11,250 --> 00:00:14,208
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:15,250 --> 00:00:20,208
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
پروندهها رو جمع و جور کردی؟
5
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
حالا که با هم خوابیدیم
فکر کردی من منشیتم؟
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
فکر میکنی الان من رو اعصابتم؟
7
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
نمیدونم، باید بهش فکر کنم.
8
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
بهت خبر میدم.
9
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
زود باش.
10
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- ممنون که اومدین، جناب قاضی.
- خواهش میکنم.
11
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
تبریک میگم.
12
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
آفرین.
13
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
باند قاچاق مواد مخدر سازمان یافته.
اقدام به قتل افسران پلیس.
14
00:01:17,500 --> 00:01:18,833
میریم دادگاه.
15
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
ممکنه تا ۳۰ سال زندان بگیرن.
این منو خیلی خوشحال میکنه.
16
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
بله، الو؟
17
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
توجه، توجه، یه پیام خیلی مهم.
18
00:01:31,583 --> 00:01:34,833
یه عملیات بزرگ گمرکی داره درخونهی
دکتر دریس جبلی انجام میشه.
19
00:01:34,916 --> 00:01:38,250
یه کامیون پر از بستههای حشیش
بیرون خونش پیدا شده...
20
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
لعنتی، این همون کامیونیه
که دیروز از انبار فرار کرد.
21
00:01:52,166 --> 00:01:53,500
اینجا چیکار میکنه؟
22
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
قرار بود دریس جبلی
خیلی بیسروصدا باشه.
23
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- چند پوند تو کامیونه؟
- نمیدونم.
24
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
تو هیچی نمیدونی.
25
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
بگرد.
26
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
برو، بگرد.
27
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
اوه، لعنتی.
28
00:02:17,500 --> 00:02:19,333
زود باش، سگ، بگرد.
29
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
ما یه هیولا ساختیم.
30
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
اگه دارن ازش بازجویی میکنن، ما بدبختیم.
31
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
شما خبر ندارین، ولی ما میخوایم یه
بازرسی بدنی انجام بدیم. اصلا خوشایند نیست.
32
00:02:53,708 --> 00:02:56,166
ما بچه مثبت نیستیم، باهاتون راه نمییایم.
33
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
اگه نمیخواین حرف بزنین، بد به حالتون.
34
00:02:58,458 --> 00:03:00,333
مطمئنین چیزی برای گفتن ندارین؟
35
00:03:00,416 --> 00:03:03,666
کامیون چقدر اونجا بوده؟
میدونین توش چیه؟
36
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
میدونین که ۹۶ ساعت
بازداشت میشین؟
37
00:03:07,041 --> 00:03:09,416
ولتون نمیکنیم.
هنوزم چیزی برای گفتن ندارین؟
38
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
فقط یه نگهبانم. هیچی نمیدونم.
39
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
اونا رو مهر و موم میکنن و برمیگردونن.
40
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
تو اینجا چیکار میکنی؟
41
00:03:40,291 --> 00:03:41,291
از اینجا برو.
42
00:03:41,375 --> 00:03:45,041
این مزخرفات رو تموم کن وگرنه به جرم همدستی
تو قاچاق مواد مخدر دستگیرت میکنم.
43
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
برو.
44
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
پنجمین نفر از سمت راست، مگه نه؟
45
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
بالاخره میاد بیرون.
46
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
الو؟
47
00:05:40,458 --> 00:05:42,041
مامورای گمرک خونهتون هستن.
48
00:05:42,125 --> 00:05:44,416
کامیونت دقیقا بیرون اونجا پارک شده بود.
49
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
عقلتو از دست دادی؟
50
00:05:46,458 --> 00:05:47,416
چی؟
51
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
باید همین الان بری.
من و تو هیچوقت همدیگه رو ندیدیم.
52
00:05:49,583 --> 00:05:51,583
باشه؟ ما اصلا با هم حرف نزدیم.
53
00:05:51,666 --> 00:05:53,250
دیگه هر کی به فکر خودشه.
54
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
مامورای گمرک خونهی منن.
یکی لو مون داده.
55
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
کامیون رو همون جایی که
گفته بودی پارک شده پیدا کردیم.
56
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
حالا باید تا تهش بریم.
57
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
باید برادرت رو پیدا کنیم.
58
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
زود باش، فکر کن موسی.
59
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
حتما یه خونهی امن داره.
60
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
یه میلیون بار بهت گفتم، واقعا نمیدونم.
61
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
قرار گذاشتیم من ناشناس شهادت بدم، درسته؟
62
00:06:40,583 --> 00:06:42,791
البته. اسمت تو پرونده نیست.
63
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
ولی باید به کمکت به ما ادامه بدی.
64
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
سه تن، جناب سروان.
65
00:07:01,625 --> 00:07:04,208
سه تن حشیش تو خونهی
خبرچینتون پیدا شده.
66
00:07:04,291 --> 00:07:05,958
اون با ما رو راست نبوده.
67
00:07:06,041 --> 00:07:08,000
شما گفتین اون تحت کنترله!
68
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
شما باید تحقیقات رو به ما بسپارین، نه گمرک.
69
00:07:12,708 --> 00:07:16,666
همهی محمولههای تحت نظر
با موافقت شما انجام شده، جناب قاضی.
70
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
میدونین معنیش چیه.
71
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
اگه ما خراب شیم
شما هم با ما خراب میشین.
72
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
شما با ما هستین، جناب قاضی؟
73
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
من تحقیقات رو به شما میسپرم
ولی شما باید با من شفاف باشین.
74
00:07:36,000 --> 00:07:38,625
دیگه هیچ چیز مبهمی نباشه، توافق شد؟
75
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
میتونین روم حساب کنین، جناب قاضی.
روز خوبی داشته باشین.
76
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
آلیا از دریس جبلی خبر داره؟
77
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
میدونه اون خبرچین ماست؟
78
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
آره، بهش گفتم.
79
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
برو گمرک و اونو هم با خودت ببر،
80
00:08:03,125 --> 00:08:06,833
اون سه تن حشیش، مهر و مومها
و صورتجلسههای بازجویی رو بیار.
81
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- باشه.
- زود باش!
82
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
بهت قول دادم. کاری که
شروع کردیم رو تموم میکنیم.
83
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
باید این کارو تنهایی انجام بدم.
84
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
میدونی داری چیکار میکنی؟
85
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
ممنون.
86
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
کریم، وسایل ما رو تو بیامو بذار
و حشیش رو تو مرسدس.
87
00:11:01,750 --> 00:11:03,625
مطمئنی ماشینو میخوای؟ داغونه که!
88
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
کریم، فکر میکنی من وقت این چیزا رو دارم؟
زود باش بارگیری کن.
89
00:11:07,708 --> 00:11:09,458
- زود باش.
- برو، باشه.
90
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
یه دونه اونجا مونده، کریم.
91
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
باشه، گرفتمش.
92
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
بذارش داخل و در صندوق عقب رو ببند.
93
00:11:16,583 --> 00:11:18,958
ما اول میریم و بیرون منتظرت میمونیم.
94
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
منم بهتون ملحق میشم.
با هم حرکت میکنیم.
95
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
اونو به من بده.
96
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
نگران نباش، همه چی درست میشه.
97
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
جبلی!
98
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
زود باش!
99
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
بهش شلیک کن!
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
میکشمت، حرومزاده!
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
وایسا، اسلحه رو بنداز!
102
00:14:02,875 --> 00:14:04,000
اسلحتو بنداز!
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
رو زانو! رو زمین!
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
نه!
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
لعنتی.
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
اون پلیسیه که با برادرم کار میکنه.
107
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
اونو آوردی؟
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
میخوای منو بدبخت کنی؟
109
00:15:41,416 --> 00:15:42,416
نه.
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- آروم باش، خودم درستش میکنم.
- پس بجنب.
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
مواظبش باش.
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
آروم باش.
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
مهر و مومها، مواد رو برمیداریم...
114
00:15:56,166 --> 00:15:57,833
اینجا چیکار میکنین؟
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
ما به دستور قاضی اینجاییم.
116
00:15:59,958 --> 00:16:02,791
ما اینجاییم که محموله
و گزارشهای بازجویی رو برداریم.
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
شما برگه دارین؟
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
خب، چیکار کنیم؟
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
کاری که میگن رو انجام بدین.
چارهای نداریم.
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
مواظب باش، دوشاتل تو رو مسئول کرده
تا گندکاری خودشو جمع کنه.
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
مطمئن نیستم کافی باشه.
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
بیاین.
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}پرونده بنعلی
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
بله.
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
جناب قاضی.
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
خبرای خوبی داریم.
127
00:17:34,958 --> 00:17:38,125
بستههای حشیشی که کشف شدن
با رنگ قرمز علامتگذاری شدن.
128
00:17:38,208 --> 00:17:39,666
با حروف اول بنعلی.
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
دریس جبلی فقط تدارکات رو انجام میده.
130
00:17:42,833 --> 00:17:44,291
مواد مال اون نبوده.
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
میتونیم همهش رو بندازیم گردن بنعلی.
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
بنعلی مرده.
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
دریس جبلی اونو جلوی زنش کشته.
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
اون به وضوح اونو شناسایی کرده.
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
پس باید دست از تغییر
واقعیت به نفع خودتون بردارین.
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
همهجاتون رنگیه.
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
ششصد پوند حشیش تو زیرزمین
خونهی امن بنعلی پیدا شده.
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
با شمارهی هفت علامتگذاری شده.
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
مثل محمولههای تحت نظر.
140
00:18:21,500 --> 00:18:24,291
که ما رو همدست یه قاتل میکنه.
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
و بهتون هشدار میدم.
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
من با شما خراب نمیشم.
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
تنها راه حل اینه که دریس جبلی کله پا کنیم
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
بهتره هر چه زودتر اونو پیش من بیارین.
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
نگران نباش، اون به زودی رو پاهاش وایمیسته.
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
ممنون.
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
خوبی؟ سرحال به نظر میای.
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
باید بریم.
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
باید خیلی دور شیم.
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
میتونیم به اسپانیا فرار کنیم.
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
اونجا یه نقشهی امن دارم.
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
نه.
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
ترجیح میدم جدا جدا بریم.
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
موندن با هم خیلی خطرناکه.
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
مطمئنی؟
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
آره.
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
نگران نباش، اگه من گیر بیفتم
کاری که پدرم کرد رو نمیکنم.
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
پس به امید دیدار.
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
دریس؟
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
لعنتی، دریس.
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
کجایی؟
162
00:22:11,458 --> 00:22:14,083
- من جام امنه، نگران نباش.
- عکسات همهجا تو اخباره.
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
بهت گفتم نگران نباش.
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
گند زدم.
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
منظورت چیه؟
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
رفتم مادرتو ببینم.
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
موسی اونجا بود.
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
فکر نمیکردم اون این کارو بکنه.
169
00:22:40,000 --> 00:22:45,708
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
170
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
مامورای گمرک اتفاقی نیومدن.
171
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
کامیون خود به خود اونجا نرفته.
172
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
کی دریس رو لو داد؟
173
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
خوشتیپ به نظر میای
مثل یه اشراف زاده لباس پوشیدی.
174
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
میخوای جای اونو بگیری، اینطور نیست؟
175
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
همینه؟! به من نگاه کن!
میخوای جای اونو بگیری؟
176
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
تو چی، تو احمق گنده؟
177
00:23:31,958 --> 00:23:34,708
نمیتونی حرف بزنی؟ خفه شدی؟
178
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
تو مسئول تدارکات بودی، درسته؟
179
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
اون کامیون اونجا
خونهی دریس، چیکار میکرد؟
180
00:23:45,416 --> 00:23:46,625
میتونی اینو بهم بگی؟
181
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
نمیدونم.
182
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
نمیدونی؟
183
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
و هیچی برای گفتن نداری؟
184
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
برو، از اینجا گمشو!
185
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
کجا بودی؟
186
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
کار تو بود؟
187
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
باید جلوشو میگرفتن.
188
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
با لو دادن برادر خودت.
189
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
تو شوهرتو لو دادی.
190
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
آره، توماس.
191
00:25:04,333 --> 00:25:06,541
تونستی گوشی دریس جبلی رو چک کنی؟
192
00:25:06,625 --> 00:25:09,250
سلام، اینجا او سی تی آر آی اس هست.
برای یه احضاریهی قضاییه.
193
00:25:09,333 --> 00:25:11,958
گوشیها خاموشه، ولی ممکنه
یه چیزی داشته باشیم.
194
00:25:12,041 --> 00:25:15,041
یه شماره بود که به لولا زنگ زده،
همون دختری که اونجا شناسایی کردیم.
195
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- ج-ب-ل-ی.
- شماره چنده؟
196
00:25:17,375 --> 00:25:18,666
یه قبرستون ماشین تو لوالوآ.
197
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
باشه.
198
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- کس دیگهای از این موضوع خبر داره؟
- فقط من.
199
00:25:23,791 --> 00:25:26,375
باشه، پیش خودت نگهش دار
و آدرس رو برام بفرست.
200
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- باشه؟
- باشه.
201
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
کجا میری؟
202
00:25:39,125 --> 00:25:41,708
- یه چیزی بخورم. چیزی میخوای؟
- نه.
203
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
تکون نخور.
204
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
دیگه کاری از دستم برات برنمیاد.
خیلی زیادهروی کردی.
205
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
همکارات اینجا نیستن؟
206
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
تنها اومدی، خوبه.
207
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
خیلی خوبه.
208
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
بیا.
209
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
بریم.
210
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
من ۳۰ سال زندان میگیرم.
دو دقیقه وقت داری؟
211
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
212
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
شبا میتونی بخوابی؟
213
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
به تو چه مربوطه؟
214
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
بیا.
215
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
بریم.
216
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
برگرد.
217
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
من مسئولیت کامل رو پیش
قاضیها به عهده میگیرم،
218
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
میتونی یه لطف دیگه بهم بکنی؟
219
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
میخوام مادرمو ببینم.
220
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
همهی پلیسهای فرانسه دنبال تو هستن.
221
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
نمیتونم این کارو بکنم.
222
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
نمیخوام دستگیری
منو تو تلویزیون ببینه.
223
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
دیگه نمیتونم بهت اعتماد کنم.
224
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
اسلحه ندارم.
225
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
زخمیام.
226
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
میخوام چیکار کنم؟
227
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
خواهش میکنم، اون مادرمه.
228
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
ده دقیقه بهت وقت میدم باهاش باشی.
229
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
همین.
230
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
نذار مادرم منو اینجوری ببینه، لطفا.
231
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
کلید رو بده، لطفا.
232
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
چرا؟ نگران نباش، فرار نمیکنم.
233
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
کلید رو بده.
234
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
اینجا چیکار میکنی؟
235
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
باید تو رو میدیدم، برای خداحافظی.
236
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
پلیسها همین بیرونن.
237
00:31:25,125 --> 00:31:28,916
وقت زیادی ندارم. هنوز میتونیم
از خونهی همسایه بریم؟
238
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
آره.
239
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- نگران نباش.
- داری چیکار میکنی؟
240
00:31:34,125 --> 00:31:36,625
- نگران نباش. بهت زنگ میزنم.
- کجا میری؟
241
00:31:36,708 --> 00:31:39,958
نگران نباش. من مراقبتم، نگران نباش.
242
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
پسرم!
243
00:31:42,333 --> 00:31:43,708
نگران نباش، گریه نکن.
244
00:31:43,791 --> 00:31:46,833
- خوبی؟
- آره، خوبم، ممنون.
245
00:31:46,916 --> 00:31:49,041
- نگران من نباش.
- پسرم...
246
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
نه، صبر کن.
247
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
میدونم تو بودی که با گمرک حرف زدی.
248
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
ازت ناراحت نیستم.
249
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
کاری که باید رو انجام دادی.
250
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
اینجوری حرف نزن.
251
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- خیلی زیادهروی کردیم، موسی.
- چرا؟
252
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
چرا اینجوری حرف میزنی؟
253
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
نمیخوای منو بزنی؟
254
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
بزن، بزن!
255
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
منو بزن، بزن.
من هیچ کاری نمیکنم.
256
00:32:34,375 --> 00:32:37,125
یه پلیس بیرونه. من دارم میرم
وقت این چیزا رو ندارم.
257
00:32:37,208 --> 00:32:40,125
یادت نیست؟ من برات آدم میکشم.
258
00:32:40,208 --> 00:32:41,750
من برات آدم میکشم.
259
00:32:41,833 --> 00:32:44,083
- اونو بذار کنار.
- خفه شو! خفه شو لعنتی!
260
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
نمیخوام یه کلمهی
دیگه ازت بشنوم! فهمیدی؟
261
00:32:47,083 --> 00:32:48,458
ببین چیکار کردی.
262
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
ببین چی شدیم.
263
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
ببین چی شدیم. خجالت نمیکشی؟
264
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
اون برادر کوچیکمه.
265
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
اون برادر کوچیکمه.
266
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
من همیشه کنارت خواهم بود.
267
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- این رو میدونی، نه؟
- آره، میدونم.
268
00:33:06,208 --> 00:33:08,416
میدونم، دوستت دارم.
269
00:33:08,500 --> 00:33:10,916
ولی وقتی باهات حرف میزنم
بهم گوش نمیدی.
270
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
میخوای تو سرم نفوذ کنی؟
271
00:33:12,958 --> 00:33:16,791
- میخوای منو کنترل کنی؟
- تمومش کن، لطفا.
272
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- برام مهم نیست!
- تمومش کن.
273
00:33:19,458 --> 00:33:22,333
- لطفا، تمومش کن.
- برام مهم نیست.
274
00:33:22,416 --> 00:33:23,916
تو سرم نفوذ نکن.
275
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
من مال هیچکس نیستم جز خودم.
276
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
فهمیدی؟ خوب نگاه کن.
277
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
موسی!
278
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
به من نگاه کن!
279
00:33:47,291 --> 00:33:50,125
به آمبولانس زنگ بزن!
280
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
صبر کن، موسی. صبر کن.
281
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
بیا اینجا، موسی. بیا اینجا.
282
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
به آمبولانس زنگ بزن!
283
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
زود باش.
284
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
زود باش، موسی...
285
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
زود باش، نفس بکش.
286
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
چشماتو باز کن! چشماتو باز کن، موسی!
287
00:34:23,041 --> 00:34:24,583
دریس! زود باش.
288
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
پسرم!
289
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
زود باش! نفس بکش!
290
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
کمک کن!
291
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
زود باش! تکون بخور!
292
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- اون میمیره...
- تکون بخور!
293
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- اون میمیره!
- حرامزاده، وایستا!
294
00:34:53,208 --> 00:34:56,666
- همین حالا وایستا!
- نمیتونیم ولش کنیم!
295
00:34:56,750 --> 00:34:59,125
- تمومش کن!
- برادرم داره میمیره!
296
00:34:59,208 --> 00:35:01,750
- تمومش کن! سوار شو!
- تو گذاشتی خودش رو بکشه!
297
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
تموم شد، دیگه تموم شد.
298
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
میتونستیم ادامه بدیم.
299
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
ولی تو بودی که گند زدی.
300
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
میگن وقتی یه نفر میمیره
دروازههای بهشت باز میشه.
301
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
فقط به اندازهای که روح بتونه صعود کنه.
302
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
اگه دختری که دوستش داشتی
کشته میشد، چیکار میکردی؟
303
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
نمیدونم.
304
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
احتمالا همون کاری که تو کردی.
305
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
ما واقعا اونقدرها هم با هم فرق نداریم.
306
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
یه چیزو مطمئنم.
307
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
بدون تو، من هیچوقت چیزی
که الان هستم نمیشدم.
308
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
آره، منم همینطور.
309
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
تو رو به بروکسل میبرم.
310
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
سوار هواپیما شو و ناپدید شو.
311
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
سعی کن زیاد جلب توجه نکنی.
312
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
تو هم همینطور.
313
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
نمیخوای با من بیای؟
314
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
نه.
315
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
نگران نباش، من هیچوقت دور نیستم.
316
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- چه خبره؟
- کجا بودی؟
317
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
۱۵ تا پیام برات گذاشتم.
318
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
ولش کن!
319
00:39:57,500 --> 00:39:59,750
- دستبندشو باز کن!
- خجالت بکش!
320
00:39:59,833 --> 00:40:01,250
رقتانگیزه! بیعدالتیه!
321
00:40:01,333 --> 00:40:02,833
یه مشت ترسو! آشغال!
322
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- ولش کن!
- ولش کن!
323
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
به این چیزا احتیاج نداریم، بچهها!
324
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
به این چیزا احتیاج نداریم.
325
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
ما با توایم، دوست من.
326
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
کشف بزرگ ۸ کیلوگرم کوکائین
327
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
اون بازداشت شد.
328
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
به جرم همدستی در
قاچاق مواد مخدر و قتل.
329
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
دریس جبلی.
330
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
تو با اون بودی؟
331
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
میتونستی رئیس رو نجات بدی
ولی تصمیم گرفتی یه اوباش رو نجات بدی.
332
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
ما فردا به بازرسی کل پلیس احضار شدیم.
333
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
دیگه تموم شد، ویلیام.
334
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
پسرت...
335
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
قوی باش.
336
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
بفرمایید.
337
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
طاقت بیار.
338
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}یک ماه بعد
339
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
آقا؟
340
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
ببخشید آقا.
341
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
شما واقعا باید یه کاری بکنین آقا، چون...
342
00:44:30,750 --> 00:44:33,666
موادفروشها تو راه پلهی من هستن.
343
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
معتادها شب و روز جلوی
ساختمون صف میکشن.
344
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
دیگه جرات نمیکنم از خونه برم بیرون.
345
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
شکایت کردین؟
346
00:44:42,791 --> 00:44:45,125
آره، کردم، ولی هیچ چیز تغییر نکرد.
347
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
کارت شناسایی همراهتون هست؟
ما چکش میکنیم.
348
00:44:48,416 --> 00:44:49,750
آره، فکر کنم.
349
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
با من بیاین.
350
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
اینجا منتظر بمونین.
351
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
ممنون.
352
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
زود باش، دستبند رو شل کن
داری اذیتم میکنی. دستبند رو شل کن!
353
00:45:12,833 --> 00:45:15,708
هر روز منو اذیت میکنی! ولم کن!
354
00:45:15,791 --> 00:45:18,458
ولم کن! مال من نبود، لعنتی!
355
00:45:18,541 --> 00:45:19,666
دست از سرم بردار!
356
00:45:19,750 --> 00:45:20,916
لطفا اونو زندانی کنین.
357
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
ولم کن!
358
00:45:22,916 --> 00:45:24,666
خفه شو، خیلی رو اعصابی. بیا.
359
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
اینجا نوشته که شکایت شما ثبت شده.
360
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
من ترتیبشو میدم که همکارام
بیان و مشکل رو بررسی کنن.
361
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
و ما خواهیم دید.
362
00:45:34,375 --> 00:45:37,041
شما خیلی مهربونین، ولی خب...
363
00:45:37,125 --> 00:45:39,791
نباید میاومدم، فایده نداره.
364
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
انتظار چی داشتی؟
365
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
اینجا همیشه همین آش و همین کاسهست.
366
00:45:56,916 --> 00:46:02,625
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub