1
00:00:24,791 --> 00:00:26,651
En lo profundo del
Bosque de los 100 Acres...
2
00:00:26,752 --> 00:00:29,053
un niño llamado
Christopher Robin...
3
00:00:29,154 --> 00:00:33,767
se encontró con unas criaturas
adolescentes de lo más inusuales...
4
00:00:34,226 --> 00:00:35,993
unos mestizos...
5
00:00:36,094 --> 00:00:40,499
que algunos describirían
cómo abominaciones.
6
00:00:40,916 --> 00:00:45,511
Las criaturas se presentaron
cómo Búho, Conejo...
7
00:00:45,612 --> 00:00:47,597
Ígor, Puerquito
8
00:00:47,698 --> 00:00:52,269
y el más importante,
Winnie Pooh.
9
00:00:52,970 --> 00:00:55,913
Con la ingenuidad de la juventud,
Christopher ignoró los peligros
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,766
y se hizo amigo de todos ellos.
11
00:00:58,867 --> 00:01:01,794
Les llevaba comida,
y cada día que pasaban juntos...
12
00:01:01,895 --> 00:01:05,174
su vínculo se
fortalecía y crecía.
13
00:01:06,375 --> 00:01:07,967
Los días se convirtieron en años
14
00:01:08,068 --> 00:01:11,472
y con los años llegó la madurez.
15
00:01:11,680 --> 00:01:14,374
Finalmente, Christopher tuvo
que tomar la difícil decisión...
16
00:01:14,475 --> 00:01:17,118
de dejar a sus amigos,
para ir a la Universidad...
17
00:01:17,219 --> 00:01:19,203
para volverse médico...
18
00:01:19,304 --> 00:01:24,126
obligándoles a valerse
por sí mismos, una vez más.
19
00:01:25,202 --> 00:01:27,854
Entonces, llegó el invierno.
20
00:01:28,197 --> 00:01:30,131
Las noches eran
mortalmente frías...
21
00:01:30,232 --> 00:01:34,511
la tierra yerma y completamente
desprovista de alimentos.
22
00:01:35,320 --> 00:01:40,392
Una fatídica noche,
al borde de la inanición...
23
00:01:41,476 --> 00:01:44,061
Pooh decidió que
para sobrevivir...
24
00:01:44,162 --> 00:01:48,358
el grupo debía comerse a uno
de sus amigos más queridos.
25
00:01:48,583 --> 00:01:53,322
Y así, Ígor dejó de existir.
26
00:01:55,440 --> 00:01:59,660
El trauma de este acto
deformó la mente del grupo.
27
00:01:59,761 --> 00:02:05,066
Se volvieron salvajes y desarrollaron
un odio hacia todo lo humano
28
00:02:05,167 --> 00:02:10,823
y, en particular, a Christopher Robin
por abandonarlos.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,717
Se hizo un pacto.
30
00:02:14,343 --> 00:02:16,786
Renunciaron a su humanidad
31
00:02:16,887 --> 00:02:20,666
y volvieron a sus
raíces animales...
32
00:02:21,417 --> 00:02:25,654
jurando no volver a hablar.
33
00:02:29,811 --> 00:02:35,305
CINCO AÑOS DESPUÉS.
34
00:02:41,970 --> 00:02:43,747
Ya hemos llegado.
35
00:02:44,389 --> 00:02:46,500
Te dije que no tardaría tanto.
36
00:02:47,184 --> 00:02:50,086
Vamos,
ahora sé exactamente a dónde ir.
37
00:02:50,187 --> 00:02:52,673
Dijiste eso hace dos horas.
38
00:02:52,814 --> 00:02:55,858
Ya casi estamos, te lo prometo.
39
00:02:55,959 --> 00:02:58,886
- De acuerdo, una hora más.
- Una hora más.
40
00:02:58,987 --> 00:03:01,557
- Si no, nos damos media vuelta.
- De acuerdo.
41
00:03:02,866 --> 00:03:06,270
Sabes, eres la primera persona
a la que le enseño este lugar.
42
00:03:07,562 --> 00:03:09,413
¿Y por qué soy tan especial yo?
43
00:03:09,514 --> 00:03:11,098
¿Por qué eres tan especial?
44
00:03:11,199 --> 00:03:13,718
Pues porque...
45
00:03:13,819 --> 00:03:17,154
pronto seremos
Christopher y Mary Robin.
46
00:03:17,255 --> 00:03:18,750
No quiero que haya
secretos entre nosotros.
47
00:03:18,774 --> 00:03:22,468
Y, desde luego no quiero
que pienses que estoy loco.
48
00:03:22,569 --> 00:03:25,438
No creo que estés loco, Chris.
49
00:03:25,539 --> 00:03:28,192
De acuerdo. Vamos.
50
00:03:41,313 --> 00:03:45,632
BOSQUE DE LOS 100 ACRES
51
00:03:48,662 --> 00:03:51,089
¿Crees que me he
inventado esas historias?
52
00:03:51,190 --> 00:03:54,817
No, no creo que te lo
hayas inventado todo.
53
00:03:54,918 --> 00:03:56,921
De acuerdo, ¿entonces me crees?
¿Crees que ellos existan?
54
00:03:56,945 --> 00:03:59,431
Bueno, yo no he dicho eso.
55
00:04:02,618 --> 00:04:07,788
Mira...
Creo que eras muy joven
56
00:04:07,889 --> 00:04:10,500
y tu imaginación volaba
57
00:04:10,659 --> 00:04:13,694
y, a lo largo de los años,
te has convencido de ello.
58
00:04:13,795 --> 00:04:15,796
Sí existen, Mary.
59
00:04:15,897 --> 00:04:17,697
No podría haberme
inventado todo esto.
60
00:04:17,798 --> 00:04:19,992
No tienes por qué
avergonzarte de ello.
61
00:04:20,093 --> 00:04:22,995
Mucha gente tiene amigos
imaginarios, de niños.
62
00:04:23,096 --> 00:04:25,833
No son imaginarios, Mary.
63
00:04:31,313 --> 00:04:35,883
Esa fuerte imaginación tuya es lo
que te ha hecho tener tanto éxito.
64
00:04:35,984 --> 00:04:37,927
No tienes por qué rehuirla.
65
00:04:38,028 --> 00:04:40,722
¿Por qué estamos aquí?
66
00:04:41,340 --> 00:04:44,868
¿Por qué estamos aquí,
si no me crees?
67
00:04:45,577 --> 00:04:47,437
Chris...
68
00:04:48,747 --> 00:04:51,525
No creo que los encontremos.
69
00:04:51,734 --> 00:04:54,345
Pero estoy aquí para apoyarte.
70
00:04:57,823 --> 00:05:01,477
Vamos, empieza a
hacerse un poco tarde.
71
00:05:02,527 --> 00:05:06,205
Pooh, Puerquito, Ígor...
todos ellos
72
00:05:06,306 --> 00:05:08,975
fuimos amigos durante
muchos años y...
73
00:05:09,076 --> 00:05:10,351
y están ahí afuera.
74
00:05:10,452 --> 00:05:14,438
Lo sé, me has contado las
historias muchas veces...
75
00:05:14,539 --> 00:05:18,342
de cómo te colabas en la cocina,
para llevarles comida
76
00:05:18,443 --> 00:05:23,030
y cómo jugabas con ellos
durante horas y les hablabas.
77
00:05:23,131 --> 00:05:24,699
Sí.
78
00:05:24,800 --> 00:05:28,603
Este pequeño oso amarillo...
79
00:05:28,704 --> 00:05:30,997
este cerdito...
80
00:05:31,098 --> 00:05:34,859
que nadie, Chris,
ni siquiera tú...
81
00:05:34,960 --> 00:05:37,488
han visto desde entonces.
82
00:05:38,939 --> 00:05:41,008
Puede que tengas razón.
83
00:05:42,150 --> 00:05:45,887
Lo sé, sé que es bastante
duro enfrentarse a esto...
84
00:05:45,988 --> 00:05:48,599
pero por eso he venido yo.
85
00:05:49,491 --> 00:05:53,061
En cierto modo,
siguen existiendo en ti.
86
00:05:53,896 --> 00:05:55,129
¡Pooh!
87
00:05:55,230 --> 00:05:56,881
Vamos, Mary, ¡son ellos!
¡Son ellos!
88
00:05:56,982 --> 00:05:59,218
- ¡Christopher!
- ¡Pooh!
89
00:05:59,359 --> 00:06:00,685
Christopher, ¡no es seguro!
90
00:06:00,786 --> 00:06:03,387
Esto es, esto es, Mary,
los hemos encontrado.
91
00:06:03,488 --> 00:06:06,934
Christopher,
no podemos entrar ahí.
92
00:06:11,163 --> 00:06:15,191
Este es el lugar, Mary,
pero, ha cambiado.
93
00:06:15,292 --> 00:06:16,059
No puede ser.
94
00:06:16,160 --> 00:06:18,437
Apenas es como yo lo recuerdo.
95
00:06:18,962 --> 00:06:21,532
Esto tiene que ser
algún tipo de error.
96
00:06:23,189 --> 00:06:25,476
Pooh.
97
00:06:25,577 --> 00:06:28,397
¿Qué te ha pasado después
de todos estos años?
98
00:06:29,765 --> 00:06:33,351
¡Christopher!
Tenemos que irnos, ¡ahora!
99
00:06:33,452 --> 00:06:35,179
- Mary...
- Realmente no deberíamos de estar aquí.
100
00:06:35,203 --> 00:06:37,739
Mary, tengo que averiguar qué
ha pasado aquí, ¿de acuerdo?
101
00:06:37,840 --> 00:06:40,591
Vamos. ¿Por favor?
102
00:06:40,692 --> 00:06:44,513
Mira, no corres ningún peligro, ¿de
acuerdo? Los conozco. ¿Está bien?
103
00:06:44,713 --> 00:06:46,931
Mira,
estoy aquí para protegerte.
104
00:06:47,032 --> 00:06:49,100
Todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
105
00:06:49,201 --> 00:06:51,603
Esto no me gusta nada.
106
00:06:52,471 --> 00:06:55,440
Mary, todo va a estar bien.
De acuerdo, te lo prometo.
107
00:06:55,541 --> 00:06:58,652
Cuando los veas, todo estará bien.
Vamos.
108
00:07:13,349 --> 00:07:16,772
ÍGOR
QEPD.
109
00:07:39,226 --> 00:07:41,545
Esta es nuestra casa, Mary.
110
00:07:43,005 --> 00:07:46,700
Solíamos... solíamos
jugar aquí todo el tiempo.
111
00:07:47,150 --> 00:07:49,928
Es mucho más grande
de lo que recuerdo.
112
00:08:16,872 --> 00:08:18,565
¿Pooh?
113
00:08:19,266 --> 00:08:21,210
¿Puerquito?
114
00:08:30,711 --> 00:08:34,531
¿Chris?
¿Este eres tú?
115
00:08:37,618 --> 00:08:41,772
Sí... ¿pero por qué está así?
116
00:08:42,205 --> 00:08:44,465
¿Por qué harían esto?
117
00:08:44,566 --> 00:08:46,677
No lo sé.
118
00:08:47,069 --> 00:08:49,654
Pero esto no es seguro.
119
00:08:49,755 --> 00:08:51,823
Nos vamos a casa.
120
00:08:53,659 --> 00:08:55,159
Tenemos que escondernos.
121
00:08:55,260 --> 00:08:57,871
Tenemos que escondernos.
¡Escóndete!
122
00:08:58,497 --> 00:09:00,315
Chris, ¡escóndete!
123
00:11:03,205 --> 00:11:05,482
Escóndete... Escóndete.
124
00:11:11,420 --> 00:11:12,088
¡Puerquito!
125
00:11:12,189 --> 00:11:14,174
Puerquito, ¡detente!
126
00:11:15,042 --> 00:11:16,075
¡Chris!
127
00:11:16,176 --> 00:11:18,537
Puerquito, ¡detente, por favor!
128
00:11:20,013 --> 00:11:22,874
Por favor, Puerquito, ¡detente!
129
00:11:22,975 --> 00:11:26,044
Por favor, Puerquito, ¡detente!
130
00:11:29,489 --> 00:11:31,015
¡Detente, por favor!
131
00:11:31,116 --> 00:11:33,769
¡Por favor, Mary!
¡Puerquito!
132
00:12:03,682 --> 00:12:05,375
Mary...
133
00:12:08,078 --> 00:12:10,271
Pooh... Pooh,
tienes que ayudarme, por favor.
134
00:12:10,372 --> 00:12:11,556
A Puerquito le pasa algo.
135
00:12:11,657 --> 00:12:14,602
Acaba de matar a mi esposa.
¡Por favor!
136
00:12:21,842 --> 00:12:23,918
¿Por qué haces esto, Pooh?
137
00:12:24,019 --> 00:12:27,548
Antes éramos amigos.
¿Por qué haces esto, por favor?
138
00:12:31,852 --> 00:12:33,653
Puerquito, lo siento mucho.
139
00:12:33,754 --> 00:12:36,281
No sabía que pasaría
nada de esto.
140
00:12:36,398 --> 00:12:39,468
Pensé que ustedes
estarían bien sin mí.
141
00:12:40,636 --> 00:12:43,354
¿Por qué hacen esto?
Éramos amigos.
142
00:12:43,455 --> 00:12:44,972
Deténganse.
143
00:12:45,073 --> 00:12:47,643
Por favor.
Se los ruego.
144
00:12:49,453 --> 00:12:53,148
Nunca me habría ido, lo juro.
Se los juro. Yo...
145
00:12:54,149 --> 00:12:57,553
Solíamos jugar
juntos como amigos.
146
00:12:58,345 --> 00:13:01,832
¿Recuerdas cuando éramos más
pequeños, Pooh, jugábamos...?
147
00:13:03,425 --> 00:13:07,037
¿Por qué, por qué hacen esto?
148
00:13:07,179 --> 00:13:11,041
Nunca me habría ido, ¡lo juro!
¡Se los juro!
149
00:13:12,334 --> 00:13:15,863
¿Recuerdas cuando éramos más
jóvenes, Pooh? Por favor...
150
00:13:18,515 --> 00:13:22,002
Detente, deténganse.
151
00:13:22,594 --> 00:13:24,830
Detente, Pooh...
152
00:13:52,168 --> 00:13:55,592
HORROR O ENGAÑO
LAS MONSTRUOSIDADES DEL 100 ACRES.
153
00:13:56,270 --> 00:13:59,548
Otra desaparición
en el bosque hoy.
154
00:14:00,949 --> 00:14:03,352
Se ha encontrado un
cadáver mutilado...
155
00:14:04,436 --> 00:14:08,504
DESAPARECIDO.
- Conocido como el Pie Grande
del Bosque Ashdown...
156
00:14:08,605 --> 00:14:11,644
¡MONSTRUO EN EL BOSQUE!
157
00:14:11,952 --> 00:14:14,855
100 Acres, no te salvará...
158
00:14:15,647 --> 00:14:18,467
Cadáver mutilado encontrado...
159
00:14:20,935 --> 00:14:23,379
¡100 ACRES NO NOS SALVARÁ!
160
00:14:25,808 --> 00:14:28,711
Otra desaparición
en el bosque...
161
00:14:29,244 --> 00:14:32,314
Hoy no vayan al bosque...
162
00:14:36,068 --> 00:14:39,388
Se ha descubierto un
cadáver mutilado...
163
00:14:40,239 --> 00:14:43,392
Hoy no vayan al bosque.
164
00:14:47,804 --> 00:14:50,666
Nuevos asesinatos en el
Bosque de los 100 Acres...
165
00:14:53,794 --> 00:14:57,198
100 Acres, no te salvará...
166
00:14:57,299 --> 00:14:59,688
EL PIE GRANDE DEL
BOSQUE ASHDOWN.
167
00:15:06,865 --> 00:15:12,479
Yo sólo...
No sé muy bien cómo explicarlo.
168
00:15:16,458 --> 00:15:20,737
Bueno, ¿estás contenta de haber
venido a hablar conmigo hoy?
169
00:15:21,396 --> 00:15:23,215
Sí.
170
00:15:24,591 --> 00:15:26,826
¿Y eso por qué?
171
00:15:26,927 --> 00:15:30,664
No quiero seguir
viviendo como soy.
172
00:15:31,223 --> 00:15:35,210
Vaya donde vaya,
miro por encima del hombro...
173
00:15:36,136 --> 00:15:40,082
y me siento al límite...
174
00:15:40,482 --> 00:15:43,326
Ya sabes, como, al menor ruido...
175
00:15:43,427 --> 00:15:47,998
Y... puedo sentir cómo
se me acelera el corazón.
176
00:15:49,199 --> 00:15:53,978
Ser consciente de cómo esto
está afectando a tu vida...
177
00:15:54,079 --> 00:15:57,107
y actuar en consecuencia,
es un gran paso.
178
00:15:57,891 --> 00:16:01,235
Con cada sesión,
progresas adecuadamente.
179
00:16:01,336 --> 00:16:05,491
Y, María, estoy aquí para
ayudarte a conseguirlo.
180
00:16:07,192 --> 00:16:09,177
Es que...
181
00:16:09,344 --> 00:16:13,206
parece como si nada
hubiera cambiado realmente.
182
00:16:13,307 --> 00:16:17,711
No estás en la misma
situación que hace unos meses.
183
00:16:17,895 --> 00:16:19,630
Sí.
184
00:16:20,372 --> 00:16:24,401
Ya lo sé.
Pero es difícil adaptarse.
185
00:16:25,210 --> 00:16:26,844
Mientras estoy en el trabajo...
186
00:16:26,945 --> 00:16:29,056
en cualquier aglomeración...
187
00:16:29,823 --> 00:16:34,186
No puedo evitar sentir que
él aún podría estar ahí afuera.
188
00:16:34,369 --> 00:16:37,338
¿Has pensado en escaparte
un fin de semana?
189
00:16:37,439 --> 00:16:39,123
Ir a algún sitio tranquilo.
190
00:16:39,224 --> 00:16:41,292
Desconectarte del ajetreado mundo...
191
00:16:41,393 --> 00:16:45,004
en algún lugar que
puedas sentirte más segura...
192
00:16:45,105 --> 00:16:48,366
y para olvidarte de
todo lo que ha pasado.
193
00:16:48,467 --> 00:16:52,955
Creo que podría ayudarte mucho.
194
00:16:54,573 --> 00:16:56,266
Sí.
195
00:16:56,533 --> 00:16:58,185
Tal vez.
196
00:17:31,051 --> 00:17:32,995
¿Dos horas?
197
00:17:33,554 --> 00:17:34,737
¡En serio, Tina!
198
00:17:34,838 --> 00:17:37,698
Ya lo sé. Lo siento, lo siento.
Estaré allí, sólo...
199
00:17:37,799 --> 00:17:39,792
Bien, ¿puedes sólo aguardar?
200
00:17:39,893 --> 00:17:42,453
Consíguete un poco de vino,
que empiece la previa a las copas.
201
00:17:42,554 --> 00:17:43,254
Y pronto estaré allí.
202
00:17:43,355 --> 00:17:45,350
Sinceramente, perderías la cabeza,
si no estuviera unida a tu cuerpo.
203
00:17:45,374 --> 00:17:47,650
Escucha. Escucha.
204
00:17:47,751 --> 00:17:50,495
Bien, ¿oíste eso?
De acuerdo, esa es la puerta.
205
00:17:50,596 --> 00:17:52,346
Muy bien, ya voy.
No tardaré.
206
00:17:52,447 --> 00:17:54,641
Sí, de acuerdo, loquilla.
207
00:17:55,476 --> 00:17:57,252
Bien, nos veremos pronto.
208
00:18:25,205 --> 00:18:27,149
¿Hola?
209
00:18:34,239 --> 00:18:36,183
¿Hola?
210
00:19:00,657 --> 00:19:03,602
¿Hola?
¿Hay alguien aquí?
211
00:19:41,139 --> 00:19:43,417
Creo que no hay nadie aquí.
212
00:19:46,211 --> 00:19:47,795
Espera. Ya voy.
213
00:19:47,896 --> 00:19:49,715
Hola.
214
00:19:50,632 --> 00:19:53,243
¿Cómo estás, chica?
215
00:19:53,919 --> 00:19:55,578
Siento no haber podido
oírte ahí atrás.
216
00:19:55,679 --> 00:19:56,888
No, no pasa nada.
217
00:19:56,989 --> 00:20:00,641
Sólo quería preguntar, las bombas
de afuera, ¿funcionan?
218
00:20:00,742 --> 00:20:03,536
¿Esas cosas viejas?
Ya las has visto.
219
00:20:03,637 --> 00:20:05,546
Hace años que no funcionan.
220
00:20:05,647 --> 00:20:09,167
Si buscas gasolina, puedes seguir
por la carretera a unos 3 km.
221
00:20:09,268 --> 00:20:10,902
De acuerdo.
222
00:20:11,003 --> 00:20:13,489
¿Puedo ayudarte en algo más?
223
00:20:13,688 --> 00:20:15,481
María, ¡vámonos!
¡Vamos!
224
00:20:15,582 --> 00:20:17,241
Veo que tienes algunas
amigas ahí afuera.
225
00:20:17,342 --> 00:20:20,454
Sí. Perdón.
Están un poco impacientes.
226
00:20:21,921 --> 00:20:23,856
¡Lo siento mucho!
227
00:20:23,957 --> 00:20:27,043
Cariño, no seas tonta.
Ha sido culpa mía.
228
00:20:27,144 --> 00:20:28,411
Aquí tiene.
229
00:20:28,512 --> 00:20:30,880
- Qué dulce eres.
- Me disculpo otra vez.
230
00:20:30,981 --> 00:20:32,356
De acuerdo. Adiós.
231
00:20:32,457 --> 00:20:34,484
- Adiós.
- Adiós.
232
00:20:41,300 --> 00:20:43,285
Me duelen los pies.
233
00:20:46,630 --> 00:20:49,774
Un sólo bicho, Zoe,
y me llevarás a casa.
234
00:20:49,875 --> 00:20:51,083
No te hará daño, Lara.
235
00:20:51,184 --> 00:20:53,044
No me importa.
Son repugnantes.
236
00:20:53,145 --> 00:20:54,337
¿De verdad?
237
00:20:54,438 --> 00:20:58,324
Este sitio es genial,
¿y, has dicho que tiene piscina?
238
00:20:58,425 --> 00:20:59,992
- Y para barbacoa.
- Estupendo.
239
00:21:00,093 --> 00:21:02,363
Bueno, esa piscina tiene mi
nombre escrito por todas partes.
240
00:21:02,387 --> 00:21:04,038
¿Ah, sí?
241
00:21:04,139 --> 00:21:06,791
- Será perfecto.
- Sí.
242
00:21:06,892 --> 00:21:09,211
Vamos, chicas, entremos.
243
00:21:16,676 --> 00:21:20,329
- Es tan bonito.
- Lo es.
244
00:21:20,864 --> 00:21:23,559
Dios mío, esto es tan bonito.
245
00:21:24,718 --> 00:21:26,519
Dios, es enorme.
246
00:21:26,620 --> 00:21:28,913
¿Es la primera vez
qué dices eso, Jess?
247
00:21:29,014 --> 00:21:31,833
Muy bien, chicas,
¿recuerdan lo que acordamos?
248
00:21:31,934 --> 00:21:33,835
¿Lo haremos de verdad?
249
00:21:33,936 --> 00:21:36,713
Sí,
de eso se trata el venir aquí.
250
00:21:38,590 --> 00:21:41,425
- Si tú lo dices.
- Lo harás.
251
00:21:41,526 --> 00:21:45,180
Desconectarse,
ser una con la naturaleza.
252
00:21:45,848 --> 00:21:48,975
Dejar de estar todo el día
sentadas en el Instagram.
253
00:21:49,076 --> 00:21:50,411
- Lara.
- No voy a hacer eso, Jess.
254
00:21:50,435 --> 00:21:52,086
Sí, lo harás.
255
00:21:52,187 --> 00:21:54,131
Vamos.
256
00:21:55,023 --> 00:21:57,384
Nunca sabrás que se ha ido.
257
00:21:57,943 --> 00:21:59,761
- Lara...
- Bien, como quieras. Perfecto.
258
00:21:59,862 --> 00:22:01,722
- Ella lo hizo.
- Da igual.
259
00:22:01,989 --> 00:22:04,198
Segura que también lo
echará de menos enseguida.
260
00:22:04,299 --> 00:22:05,892
No lo necesito.
261
00:22:05,993 --> 00:22:08,494
Y de todas formas,
voy a desempacar.
262
00:22:08,595 --> 00:22:10,581
Pido la mejor habitación.
263
00:22:11,874 --> 00:22:13,107
De acuerdo.
264
00:22:13,208 --> 00:22:15,486
Te dije que Tina no vendría.
265
00:22:16,111 --> 00:22:18,389
Elegantemente tarde,
como siempre.
266
00:22:44,089 --> 00:22:46,401
La persona con la que intenta
contactar, no está disponible.
267
00:22:46,425 --> 00:22:49,051
Por favor, deje su mensaje
después del tono.
268
00:22:49,152 --> 00:22:51,704
Hola, soy yo. ¿Puedes llamarme
en cuanto oigas esto?
269
00:22:51,805 --> 00:22:53,731
Porque no tengo ni
idea de adonde voy.
270
00:22:53,832 --> 00:22:57,251
Es definitivamente el Bosque de
los 100 Acres, ¿es ese el lugar?
271
00:22:57,352 --> 00:22:59,237
Porque mi GPS me dice
que dé media vuelta.
272
00:22:59,338 --> 00:23:01,615
Y se me dan fatal
las direcciones.
273
00:23:02,149 --> 00:23:06,053
Llámame en cuanto oigas esto, porque
no tengo ni idea de dónde estoy.
274
00:24:46,804 --> 00:24:48,664
¡No, por favor!
275
00:24:50,365 --> 00:24:53,351
¡Por favor! ¡Por favor!
276
00:24:53,452 --> 00:24:55,395
¡No!
277
00:24:59,274 --> 00:25:01,427
¡No me hagas daño, por favor!
278
00:26:06,750 --> 00:26:08,676
¿Cuándo hiciste todo esto?
279
00:26:08,777 --> 00:26:11,053
Lo pedí antes de llegar.
280
00:26:11,154 --> 00:26:14,266
No te preocupes,
no costó demasiado.
281
00:26:17,302 --> 00:26:19,871
¿No te gusta?
282
00:26:21,248 --> 00:26:23,400
Es un poco pronto.
283
00:26:25,127 --> 00:26:26,904
Correcto.
284
00:26:28,830 --> 00:26:30,281
Sí me gusta.
285
00:26:30,382 --> 00:26:33,577
Sé que te importa,
y sé que te esfuerzas mucho.
286
00:26:44,413 --> 00:26:47,690
♪ Suplicando por más, por más ♪
287
00:26:47,791 --> 00:26:51,152
♪ Porque te tengo,
sí a ti, sí a ti ♪
288
00:26:51,253 --> 00:26:54,514
♪ Suplicando por amor ♪
289
00:26:54,615 --> 00:26:57,909
♪ Porque te tengo,
sí a ti, sí a ti ♪
290
00:26:58,010 --> 00:27:01,538
♪ Suplicando por más, por más ♪
291
00:27:07,869 --> 00:27:10,647
¿Segura que quieres?
292
00:27:11,131 --> 00:27:13,449
Sí, está bien.
293
00:27:13,550 --> 00:27:15,993
De todas formas, mi terapeuta
dice que me sentará bien.
294
00:27:16,094 --> 00:27:17,788
De acuerdo.
295
00:27:18,180 --> 00:27:22,917
Empecé a notar que a veces las
cosas parecían fuera de lugar...
296
00:27:23,018 --> 00:27:25,503
ya saben, como una silla de jardín
junto a mi ventana
297
00:27:25,604 --> 00:27:28,314
o huellas en el jardín.
298
00:27:28,415 --> 00:27:32,653
¿Qué pasa? No sabía
que te hubiera pasado eso.
299
00:27:33,195 --> 00:27:36,013
Pensé, ya saben,
que todo estaba en mi cabeza...
300
00:27:36,114 --> 00:27:38,559
y, probablemente era nada.
301
00:27:40,536 --> 00:27:42,646
Entonces, una noche...
302
00:27:45,432 --> 00:27:48,317
Me había despertado para
ir por algo de beber
303
00:27:48,418 --> 00:27:50,821
y cuando volví a mi habitación...
304
00:27:51,355 --> 00:27:53,382
oí algo.
305
00:28:26,765 --> 00:28:28,875
Miré a través de las cortinas...
306
00:28:29,559 --> 00:28:33,087
y vi unos ojos que me
miraban fijamente.
307
00:28:33,188 --> 00:28:36,716
Y cuando grité,
sólo salió corriendo.
308
00:28:36,817 --> 00:28:39,660
Eso es absolutamente repugnante.
309
00:28:39,761 --> 00:28:43,957
Hablé con la Policía y
no pudieron hacer nada.
310
00:28:45,367 --> 00:28:49,187
Todo estuvo bien, durante un mes.
311
00:28:49,530 --> 00:28:54,108
Entonces, en público, empecé a
sentir de nuevo este malestar...
312
00:28:54,209 --> 00:28:56,277
como si me estuvieran
observando.
313
00:28:56,378 --> 00:28:58,363
Llamadas aleatorias.
314
00:28:59,323 --> 00:29:01,517
Entonces, una noche...
315
00:29:01,700 --> 00:29:06,438
Estaba dormida en
mi habitación, yo sola.
316
00:29:16,440 --> 00:29:19,218
Debían de ser como
las 3 de la madrugada.
317
00:29:42,658 --> 00:29:47,479
Y escuché un ruido
en la habitación.
318
00:29:50,123 --> 00:29:52,359
Estaba adentro...
319
00:29:52,893 --> 00:29:55,212
intentando desnudarme.
320
00:30:14,548 --> 00:30:17,201
- Eso sí que me asustaría.
- ¡Lara!
321
00:30:18,193 --> 00:30:21,679
La Policía encontró su computadora
y encontró mucha cosa de mí.
322
00:30:21,780 --> 00:30:23,932
No tenía ni idea.
323
00:30:24,149 --> 00:30:28,428
Por eso no quería decirles,
chicas, porque no me correspondía.
324
00:30:30,789 --> 00:30:33,692
Ahora siento que
estoy mucho mejor.
325
00:31:42,236 --> 00:31:43,971
Por favor.
326
00:31:48,283 --> 00:31:51,562
Por favor, sólo detente.
327
00:31:55,207 --> 00:31:57,484
Este no eres tú.
328
00:31:57,893 --> 00:32:00,587
Éste no es quien yo recuerdo.
329
00:32:03,215 --> 00:32:06,076
Yo... Tuve que marcharme.
330
00:32:10,764 --> 00:32:16,378
La gente no te entendería,
Pooh, no como yo.
331
00:32:17,996 --> 00:32:21,733
Por favor, tienes que creerme.
332
00:32:22,968 --> 00:32:27,122
Imagina... imagina lo
qué habría pasado si...
333
00:32:32,010 --> 00:32:34,830
Te quería, Pooh.
334
00:32:40,435 --> 00:32:42,754
Lo siento mucho...
335
00:33:12,701 --> 00:33:16,704
Te he echado de menos,
Pooh, osito bobito.
336
00:33:16,805 --> 00:33:20,250
Eres el mejor oso
de todo el mundo.
337
00:33:20,375 --> 00:33:22,335
Nada podrá separarnos.
338
00:33:22,436 --> 00:33:26,197
Nunca te dejaré.
Jamás. Te lo prometo.
339
00:33:26,298 --> 00:33:30,034
Envejeceremos juntos.
Juntos para siempre.
340
00:33:30,135 --> 00:33:33,204
Eres el mejor oso
de todo el mundo.
341
00:33:33,305 --> 00:33:35,874
Siempre estaré contigo.
342
00:34:19,601 --> 00:34:21,295
Pooh.
343
00:34:33,757 --> 00:34:37,327
Pooh... Por favor. No lo hagas.
344
00:34:38,829 --> 00:34:40,855
No, Pooh...
345
00:34:46,410 --> 00:34:47,676
No...
346
00:34:50,721 --> 00:34:51,875
No.
347
00:35:35,494 --> 00:35:40,349
¡No!
348
00:35:41,547 --> 00:35:45,703
No...
¡Dios...!
349
00:35:46,312 --> 00:35:47,780
¡Dios!
350
00:35:47,881 --> 00:35:49,533
¡Mary!
351
00:36:23,158 --> 00:36:25,269
¡Mary!
352
00:36:46,748 --> 00:36:48,424
♪ Cariño, eres tan dulce ♪
353
00:36:48,525 --> 00:36:52,653
♪ Como la miel, miel, miel ♪
354
00:36:52,754 --> 00:36:56,174
♪ Te comería todo el tiempo ♪
355
00:36:56,275 --> 00:36:59,970
♪ Igual que cuando
nos conocimos ♪
356
00:37:03,282 --> 00:37:06,967
♪ No pueden impedir
que te tenga ♪
357
00:37:07,068 --> 00:37:09,704
♪ No me importa si
eres malo del todo ♪
358
00:37:09,805 --> 00:37:14,710
♪ Puedo soportarlo todo,
puedo soportarlo todo ♪
359
00:37:35,714 --> 00:37:40,410
♪ Quítatelo, quiero
verte sin ropa ♪
360
00:37:40,736 --> 00:37:42,261
♪ Sin ropa ♪
361
00:37:42,362 --> 00:37:47,100
♪ Esta eliminatoria
mostrará al ganador, cariño ♪
362
00:37:48,352 --> 00:37:52,739
♪ Nunca es suficiente,
nunca es suficiente de ti ♪
363
00:37:52,840 --> 00:37:54,815
♪ Nunca es suficiente ♪
364
00:37:54,916 --> 00:37:59,112
♪ Sí, me gusta duro,
me gusta duro ♪
365
00:37:59,738 --> 00:38:01,139
♪ Me gusta duro, amor ♪
366
00:38:01,240 --> 00:38:02,815
♪ Me gusta duro ♪
367
00:38:02,916 --> 00:38:08,155
♪ Dime cariño,
qué es tan confuso ♪
368
00:38:09,614 --> 00:38:11,299
♪ Quieres sentimientos... ♪
369
00:38:11,400 --> 00:38:13,693
Mierda. Mierda...
370
00:38:13,794 --> 00:38:15,487
Por supuesto que no.
371
00:38:17,497 --> 00:38:19,733
¿Qué pasa, joder?
372
00:38:25,030 --> 00:38:27,766
¿Pero qué mierda?
373
00:38:29,226 --> 00:38:31,170
¿Hola?
374
00:38:33,538 --> 00:38:35,274
¡Hola!
375
00:38:55,486 --> 00:38:57,680
¿Estás acosando a María?
376
00:39:00,641 --> 00:39:02,261
Lo que sea.
377
00:39:20,419 --> 00:39:21,419
Como quieras.
378
00:39:21,486 --> 00:39:24,723
No me arruinarás las
vacaciones, gordo fenómeno.
379
00:40:53,887 --> 00:40:55,380
¿María?
380
00:40:55,481 --> 00:40:56,998
¡María!
381
00:40:57,099 --> 00:41:00,711
¡Suéltenme! ¡Déjenme ir!
382
00:41:01,728 --> 00:41:02,728
¡Por favor!
383
00:41:03,405 --> 00:41:06,100
Por favor, ¡no!
384
00:41:14,224 --> 00:41:16,084
¡Por favor!
385
00:41:25,444 --> 00:41:28,305
¿Por qué hacen esto?
386
00:41:38,148 --> 00:41:40,551
Por favor, por favor...
387
00:42:00,187 --> 00:42:02,256
¡María!
388
00:42:11,949 --> 00:42:13,558
¿Qué ha sido eso?
389
00:42:13,659 --> 00:42:15,184
¿Era esa Lara?
390
00:42:15,285 --> 00:42:17,161
- ¿Gritó?
- Creo que sí.
391
00:42:17,262 --> 00:42:20,499
Joder. Vamos.
Algo tiene que haber pasado.
392
00:42:22,125 --> 00:42:25,503
- Sonaba como a un grito.
- Quizás Tina esté aquí.
393
00:42:25,604 --> 00:42:27,839
No, eso no ha sonado a Tina.
394
00:42:28,707 --> 00:42:31,943
- ¿Vamos a revisar?
- Sí, vamos.
395
00:42:35,931 --> 00:42:37,875
¿Por qué está aquí este auto?
396
00:42:42,145 --> 00:42:44,472
Algo no está bien, María.
397
00:42:44,573 --> 00:42:47,684
¿Por qué dejó la
puerta así abierta?
398
00:42:48,652 --> 00:42:50,512
No estoy segura.
399
00:42:51,905 --> 00:42:53,807
Vamos.
400
00:42:55,467 --> 00:42:57,578
- Jess...
- No pasa nada.
401
00:43:06,378 --> 00:43:08,197
¿Qué es eso?
402
00:43:10,357 --> 00:43:11,491
María, ¡vamos!
403
00:43:11,592 --> 00:43:13,618
María, ¡tenemos que entrar!
¡María!
404
00:43:13,719 --> 00:43:15,871
¿Es esa Lara?
405
00:43:16,638 --> 00:43:17,705
¡Tenemos que irnos!
406
00:43:17,806 --> 00:43:20,751
Es, Zoe...
407
00:43:21,149 --> 00:43:24,727
VÁYANSE.
408
00:43:30,977 --> 00:43:32,053
Lara está muerta.
409
00:43:32,154 --> 00:43:34,014
¿Qué?
410
00:43:34,556 --> 00:43:37,084
Hay alguien más afuera.
411
00:43:41,830 --> 00:43:45,484
Quienquiera que sea,
probablemente escribió eso.
412
00:43:48,895 --> 00:43:50,882
¿Qué cojones se supone que
tenemos que hacer ahora?
413
00:43:50,906 --> 00:43:52,590
La puerta principal
estaba abierta.
414
00:43:52,691 --> 00:43:54,968
Podrían estar adentro.
415
00:43:56,837 --> 00:43:59,138
Esto se hizo desde afuera.
416
00:43:59,239 --> 00:44:02,643
Tenemos que permanecer unidas
y encontrar un arma.
417
00:44:05,604 --> 00:44:08,674
Vamos, tenemos que
llamar a la Policía.
418
00:44:34,149 --> 00:44:35,183
Zoe, tengo miedo.
419
00:44:35,284 --> 00:44:38,520
Yo también tengo miedo, Alice.
También estoy asustada.
420
00:44:39,404 --> 00:44:41,348
¿Qué es eso?
421
00:44:41,849 --> 00:44:43,834
No lo sé.
422
00:44:46,228 --> 00:44:48,422
¿Han visto su cara?
423
00:44:49,857 --> 00:44:52,718
No parecía humano.
424
00:44:55,988 --> 00:44:58,640
Zoe, tengo mucho miedo...
425
00:45:02,427 --> 00:45:04,562
Está intentando
entrar en la casa.
426
00:45:04,663 --> 00:45:07,858
Intenta mantener la calma.
¿De acuerdo?
427
00:45:08,558 --> 00:45:11,402
Tenemos que encontrar algo
con lo que defendernos.
428
00:45:11,503 --> 00:45:14,156
¡La cocina! ¡Vamos, vamos!
429
00:45:15,591 --> 00:45:17,534
Tengo miedo.
430
00:45:18,402 --> 00:45:21,555
Vamos a superar esto.
¿De acuerdo?
431
00:45:22,264 --> 00:45:24,065
¿Por qué no me deja en paz?
432
00:45:24,166 --> 00:45:27,277
¡No deja de seguirme
a todas partes!
433
00:45:29,688 --> 00:45:31,882
Estoy aquí contigo.
434
00:45:33,108 --> 00:45:35,636
No estás sola.
¿De acuerdo?
435
00:45:47,806 --> 00:45:49,290
María, ¿estás bien?
436
00:45:49,391 --> 00:45:51,192
Está bien.
Ella sólo ha tenido un momento.
437
00:45:51,293 --> 00:45:54,170
María,
necesito que te recompongas.
438
00:45:54,271 --> 00:45:56,714
Sea lo que sea, lo que hay
ahí afuera, no es tu acosador.
439
00:45:56,815 --> 00:46:00,093
Y está intentando
entrar en la casa.
440
00:46:00,344 --> 00:46:01,995
Vamos.
441
00:46:04,081 --> 00:46:08,026
Lara... ella fue a la piscina, ¿verdad?
¿Por la parte de atrás?
442
00:46:08,127 --> 00:46:10,279
Sí, hace rato.
443
00:46:10,721 --> 00:46:13,314
- Dios, ¿no creerás que?
- Joder.
444
00:46:13,415 --> 00:46:15,984
Segura que se ha dejado
la puerta abierta.
445
00:46:18,779 --> 00:46:21,055
Sea lo que sea esa cosa,
está al frente.
446
00:46:21,156 --> 00:46:23,541
- Iré a cerrar la puerta.
- No, no puedes.
447
00:46:23,642 --> 00:46:27,337
- No podemos dejar que se cuele adentro.
- Zoe, detente.
448
00:46:30,974 --> 00:46:32,917
¡Tengo un arma! Vamos.
Tengo un arma arriba.
449
00:46:33,018 --> 00:46:34,018
- ¿Un arma?
- Sí.
450
00:46:34,044 --> 00:46:35,524
Tengo un arma
arriba en la habitación.
451
00:46:35,562 --> 00:46:37,589
¡Vamos! ¡Andando!
452
00:46:41,401 --> 00:46:42,962
Espera, tengo que recordar
dónde la he puesto.
453
00:46:42,986 --> 00:46:46,247
¡Tenemos que volver con las chicas!
Deprisa. ¡Vamos!
454
00:46:46,348 --> 00:46:48,111
- María, ¡vamos!
- ¿Dónde la he puesto?
455
00:46:49,239 --> 00:46:50,239
¡Vamos!
456
00:46:50,285 --> 00:46:52,688
De acuerdo, tenemos un soplete.
Lo usaremos.
457
00:46:56,291 --> 00:46:58,543
Muy bien, ya la tengo.
Tú toma eso.
458
00:46:58,644 --> 00:47:00,546
- De acuerdo.
- Está bien.
459
00:47:07,344 --> 00:47:08,452
Él está adentro.
460
00:47:08,553 --> 00:47:11,331
¿Dónde crees que
están Zoe y Alice?
461
00:47:12,474 --> 00:47:14,710
Puede que estén escondidas.
462
00:47:24,386 --> 00:47:26,287
Mantente lo más callada posible.
463
00:47:26,388 --> 00:47:28,414
Tenemos que llegar a esa puerta.
464
00:47:28,515 --> 00:47:31,460
Tenemos que cerrar la puerta
y volver con las chicas.
465
00:47:44,406 --> 00:47:46,058
Alice.
466
00:47:47,142 --> 00:47:48,836
Te amo.
467
00:47:49,136 --> 00:47:50,913
Yo también te amo.
468
00:47:55,558 --> 00:47:56,859
Mierda.
469
00:47:56,960 --> 00:47:58,862
¿Crees que esté adentro?
470
00:48:02,107 --> 00:48:05,426
Si te digo que te vayas, sal corriendo
por esa puerta lo más rápido que puedas.
471
00:48:05,527 --> 00:48:08,722
Zoe, no, iré contigo.
No me dejarás.
472
00:48:30,786 --> 00:48:33,771
¡Aléjate de ella!
¡Aléjate de ella!
473
00:48:33,872 --> 00:48:35,356
¿Qué haces?
¡Aléjate de ella!
474
00:48:35,457 --> 00:48:38,026
¡Aléjate de ella, fenómeno!
475
00:50:48,106 --> 00:50:49,758
¿Zoe está ahí?
476
00:50:51,485 --> 00:50:53,428
Creo que sí.
477
00:50:55,597 --> 00:50:57,249
Vamos.
478
00:51:01,912 --> 00:51:05,315
¡No, Zoe! ¡No!
479
00:51:06,441 --> 00:51:08,385
¡Zoe!
480
00:51:08,543 --> 00:51:10,163
María...
481
00:51:10,721 --> 00:51:13,400
Es Alice... ¡Mira!
482
00:51:14,374 --> 00:51:16,245
María, no...
483
00:51:28,097 --> 00:51:32,125
Mira.
Aquí, guarda silencio.
484
00:51:32,426 --> 00:51:34,787
No creo que nos hayan visto.
485
00:51:48,250 --> 00:51:50,243
¿Estás segura de que
no debería dispararles?
486
00:51:50,344 --> 00:51:52,871
Alice está cerca
y podrías darle.
487
00:51:53,463 --> 00:51:55,014
Sigámosles por ahora.
488
00:51:55,115 --> 00:51:57,643
Pronto encontraremos
nuestra oportunidad, María.
489
00:54:49,706 --> 00:54:51,315
¿Alice?
490
00:54:51,416 --> 00:54:53,152
¡Alice!
491
00:55:02,010 --> 00:55:03,630
¿Zoe?
492
00:55:05,364 --> 00:55:06,748
¿Dónde está Zoe?
493
00:55:06,849 --> 00:55:08,583
¿Zoe?
¿Dónde estoy?
494
00:55:08,684 --> 00:55:11,435
Tranquilízate.
Tranquilízate. No pasa nada.
495
00:55:11,536 --> 00:55:13,171
Esas criaturas...
496
00:55:13,272 --> 00:55:14,756
Vamos a sacarte de aquí.
497
00:55:14,857 --> 00:55:16,524
Estás bien.
498
00:55:16,625 --> 00:55:18,277
¿Oye?
499
00:55:19,069 --> 00:55:20,929
Ellos la han matado.
500
00:55:21,180 --> 00:55:23,415
Mataron a Zoe.
501
00:55:23,840 --> 00:55:25,667
No podemos quedarnos aquí,
Alice.
502
00:55:25,768 --> 00:55:28,295
Podrían volver en
cualquier momento.
503
00:55:30,138 --> 00:55:32,198
De acuerdo. De acuerdo.
504
00:55:32,299 --> 00:55:34,118
Ya está. De acuerdo.
505
00:55:36,061 --> 00:55:37,681
Vamos.
506
00:55:40,857 --> 00:55:42,593
Continúa.
507
00:55:46,738 --> 00:55:49,016
¿Qué cojones ha sido eso?
508
00:55:49,408 --> 00:55:51,434
Jessica, si hay alguien más
atrapado aquí...
509
00:55:51,535 --> 00:55:52,960
no podemos dejarlos...
510
00:55:53,061 --> 00:55:55,589
no a que los
maten esos monstruos.
511
00:56:12,531 --> 00:56:15,726
María,
tenemos que largarnos de aquí.
512
00:56:18,228 --> 00:56:20,255
Espera.
¿Qué estás haciendo?
513
00:56:20,439 --> 00:56:21,816
Podrían volver en cualquier
momento, ¿de acuerdo?
514
00:56:21,840 --> 00:56:24,076
Tenemos que irnos ya.
515
00:56:48,992 --> 00:56:51,819
Ayúdenme, por favor.
Por favor, tienen que ayudarme.
516
00:56:51,920 --> 00:56:53,655
Por favor,
no tenemos mucho tiempo.
517
00:56:53,756 --> 00:56:56,075
- Ayúdenme, por favor.
- De acuerdo.
518
00:56:58,101 --> 00:56:59,861
¿Me van a ayudar?
Vamos.
519
00:56:59,962 --> 00:57:02,489
¡Vamos!
¡No se queden ahí paradas!
520
00:57:09,638 --> 00:57:11,258
¿Estás bien?
521
00:57:11,890 --> 00:57:14,251
¡Ayúdenme!
522
00:57:14,910 --> 00:57:18,146
Hay otros.
¿Hay otros?
523
00:57:18,413 --> 00:57:21,023
Ella es la única.
La trajeron esta mañana.
524
00:57:21,124 --> 00:57:23,301
¡Vayan y ayúdenla!
Yo estaré bien.
525
00:57:23,402 --> 00:57:26,263
- Pero...
- ¡No hay tiempo! ¡Sólo vayan!
526
00:57:31,785 --> 00:57:34,188
Vas a alcanzarnos, ¿no?
527
00:57:43,730 --> 00:57:45,716
¡Dios mío!
528
00:57:46,383 --> 00:57:48,009
Pobre mujer.
529
00:57:48,110 --> 00:57:50,178
¿Qué le han hecho a ella?
530
00:57:55,434 --> 00:57:57,211
Por favor...
531
00:57:58,295 --> 00:58:00,155
Por favor, ayuda.
532
00:58:05,168 --> 00:58:07,613
¿Qué te ha pasado?
533
00:58:09,439 --> 00:58:12,134
Fueron Pooh y Puerquito.
534
00:58:14,052 --> 00:58:17,581
¿Qué? No lo entiendo.
¿Qué son Pooh y Puerquito?
535
00:58:21,318 --> 00:58:23,060
Así es como se llaman.
536
00:58:23,161 --> 00:58:27,507
Son unas criaturas desfiguradas.
537
00:58:27,608 --> 00:58:32,012
Mitad cerdo, mitad oso.
538
00:58:32,471 --> 00:58:35,165
Hablan un poco...
539
00:58:36,666 --> 00:58:39,069
de inglés entrecortado.
540
00:58:40,521 --> 00:58:43,006
¿Qué te han hecho?
541
00:58:45,150 --> 00:58:46,826
Puerquito...
542
00:58:46,927 --> 00:58:52,291
me tortura cuando quiere.
543
00:58:54,409 --> 00:58:56,770
¿Qué, has hablado con ellos?
544
00:58:57,596 --> 00:58:59,665
Cada vez que lo intento...
545
00:58:59,940 --> 00:59:02,133
Puerquito vuelve a torturarme.
546
00:59:02,234 --> 00:59:04,803
Tengo miedo de hablar ya.
547
00:59:05,395 --> 00:59:09,800
Por favor, por favor,
¡sáquenme de aquí!
548
00:59:10,609 --> 00:59:13,303
Estás bien.
Aquí estamos.
549
00:59:14,116 --> 00:59:15,157
Allí.
550
00:59:16,615 --> 00:59:18,559
- De acuerdo.
- De prisa.
551
00:59:48,230 --> 00:59:50,706
¿Qué me han hecho?
552
00:59:50,807 --> 00:59:52,626
Por favor.
553
00:59:54,653 --> 00:59:57,622
Por favor, ¡detente!
Detente ya. ¡Te van a oír!
554
00:59:57,723 --> 01:00:00,667
¿Puedes callarte, por favor?
Tenemos que salir de aquí.
555
01:00:03,870 --> 01:00:06,481
De acuerdo. De acuerdo.
556
01:00:07,316 --> 01:00:09,259
Dejen que vengan.
557
01:00:12,337 --> 01:00:16,950
No me iré de aquí,
hasta que él esté muerto.
558
01:00:20,579 --> 01:00:24,691
¡Puerquito! ¿Dónde estás?
559
01:00:26,018 --> 01:00:27,878
¿Puerquito?
560
01:00:29,087 --> 01:00:31,115
¿Dónde estás?
561
01:00:33,375 --> 01:00:35,861
Estoy aquí para ti.
562
01:00:37,054 --> 01:00:39,498
Ven a buscarme.
563
01:00:39,623 --> 01:00:42,234
- Está loca.
- Él va a aparecerse.
564
01:00:42,601 --> 01:00:44,628
Va a oírla.
565
01:01:05,407 --> 01:01:08,018
Ahí estás, Puerquito.
566
01:01:14,299 --> 01:01:16,243
¿Por qué yo?
567
01:01:23,742 --> 01:01:26,478
Todo esto es culpa tuya.
568
01:01:27,062 --> 01:01:30,215
Me has convertido
en un monstruo.
569
01:01:33,944 --> 01:01:37,055
Voy a hacértelo pagar...
570
01:01:37,756 --> 01:01:40,450
¡por lo que me has hecho!
571
01:01:42,870 --> 01:01:45,814
Su arma no funciona.
572
01:02:05,367 --> 01:02:07,019
Mierda...
573
01:02:21,700 --> 01:02:24,186
¡No puedo escuchar sus gritos!
574
01:02:28,557 --> 01:02:30,375
Alice, ¡vamos!
575
01:02:52,414 --> 01:02:54,483
- ¡Quédate atrás!
- ¡Dios!
576
01:02:56,017 --> 01:02:57,637
Retrocede.
577
01:02:57,836 --> 01:03:00,471
- ¡Alice! ¿Dónde está Alice?
- No lo sé. ¡Alice!
578
01:03:00,572 --> 01:03:02,474
¡Tenemos que encontrarla!
579
01:03:06,186 --> 01:03:08,213
- ¡Alice!
- ¡No te acerques!
580
01:03:08,748 --> 01:03:10,038
Qué alguien nos ayude.
581
01:03:10,550 --> 01:03:11,662
¡No, por favor!
582
01:03:11,763 --> 01:03:13,421
No, Alice, no.
583
01:03:13,999 --> 01:03:15,219
Vamos.
584
01:03:16,939 --> 01:03:19,299
- ¡Sigue!
- ¡Corre!
585
01:03:24,538 --> 01:03:26,158
¡Date prisa!
586
01:03:26,598 --> 01:03:28,218
¡Deprisa!
587
01:03:47,744 --> 01:03:51,023
Eso es.
¡Despierta, pedazo de mierda!
588
01:03:53,058 --> 01:03:56,378
¡Vas a pagar por lo que has hecho,
maldito fenómeno!
589
01:03:59,314 --> 01:04:02,551
Sabes mejor que nadie lo
fuertes que son esas cadenas.
590
01:04:06,597 --> 01:04:08,415
No irás a ninguna parte.
591
01:04:15,814 --> 01:04:18,008
¡Por el amor de Dios!
592
01:04:19,276 --> 01:04:21,345
No creo que nos haya visto.
593
01:04:22,504 --> 01:04:24,531
¿Qué está haciendo?
594
01:04:26,408 --> 01:04:29,895
Esto es por esa pobre mujer
a la que has mutilado.
595
01:04:36,335 --> 01:04:38,028
Y esto...
596
01:04:38,295 --> 01:04:40,823
esto es por lo que
le hiciste a Lara.
597
01:04:50,432 --> 01:04:52,084
Y esto...
598
01:04:52,726 --> 01:04:55,212
Esto es por lo que
le hiciste a Zoe.
599
01:04:58,815 --> 01:05:00,676
Sonó como a Puerquito.
600
01:05:01,343 --> 01:05:03,037
Alice...
601
01:05:15,915 --> 01:05:17,258
¡Ay, Dios!
602
01:05:39,519 --> 01:05:40,519
¡No!
603
01:05:41,492 --> 01:05:42,659
¡Alice!
604
01:05:42,760 --> 01:05:44,380
¡No!
605
01:05:49,847 --> 01:05:51,080
¡Mierda!
606
01:05:54,229 --> 01:05:55,680
María, ¡sólo necesito un minuto!
607
01:05:55,781 --> 01:05:59,101
Escucha, ¡no tenemos un minuto!
¡Vamos!
608
01:05:59,918 --> 01:06:02,196
Joder, ¡ya viene!
¡Vamos!
609
01:06:15,601 --> 01:06:17,836
Jess, vamos,
¡tenemos que darnos prisa!
610
01:06:21,648 --> 01:06:23,774
¡Espera! ¡Espera!
611
01:06:23,875 --> 01:06:27,237
¡Detente! ¡Ayúdanos!
¡Ven aquí, por favor!
612
01:06:28,597 --> 01:06:31,067
Por favor, ¡necesitamos de su ayuda!
¡Tienes que sacarnos de aquí!
613
01:06:31,091 --> 01:06:33,701
¿De qué...
de qué estás hablando?
614
01:06:33,802 --> 01:06:35,294
¿Qué les pasó?
615
01:06:35,395 --> 01:06:37,705
¡Él viene por nosotras!
¡Ya viene!
616
01:06:37,806 --> 01:06:39,273
¡Ha matado a nuestras amigas!
617
01:06:39,374 --> 01:06:41,759
- ¿Quién?
- ¡El Oso Pooh! ¡Tenemos que irnos ya!
618
01:06:41,860 --> 01:06:44,712
¿Oso Pooh?
¿Están drogadas?
619
01:06:44,813 --> 01:06:45,893
No, no me están escuchando.
620
01:06:45,989 --> 01:06:48,766
¡Tenemos que salir de aquí ya!
¡Por favor!
621
01:06:48,867 --> 01:06:52,053
No, chica, ¡tienes que calmarte!
622
01:06:52,154 --> 01:06:54,188
Lo que dices no tiene sentido.
623
01:06:54,289 --> 01:06:56,483
Oye. Logan.
624
01:06:57,893 --> 01:06:59,670
Echa un vistazo ahí.
625
01:06:59,995 --> 01:07:02,189
¿Qué cojones es eso?
626
01:07:02,981 --> 01:07:05,342
- ¿Qué?
- ¡Es él!
627
01:07:06,385 --> 01:07:08,986
¡Suban al vehículo!
¡Entren en el vehículo! ¡Vamos!
628
01:07:09,087 --> 01:07:10,739
¡Corran!
629
01:07:14,384 --> 01:07:16,870
Eso no es humano, Logan.
630
01:07:17,579 --> 01:07:20,023
Y tampoco es un oso.
631
01:07:21,375 --> 01:07:24,528
¿Algún tipo de fenómeno
se metió con las chicas?
632
01:07:25,237 --> 01:07:27,890
Colt, Tucker...
633
01:07:28,257 --> 01:07:29,590
traigan sus herramientas.
634
01:07:29,691 --> 01:07:31,927
No me gusta el aspecto de éste.
635
01:07:34,012 --> 01:07:35,872
¿Es éste quien les ha
estado persiguiendo?
636
01:07:35,973 --> 01:07:38,959
No, ¡tú no lo entiendes!
637
01:07:48,543 --> 01:07:51,405
- ¡No, no pueden!
- Chicos, ¿están listos?
638
01:07:51,697 --> 01:07:53,640
¡No se acerquen a él!
639
01:07:57,928 --> 01:07:59,913
¿Estás bien, chico?
640
01:08:02,849 --> 01:08:05,084
No tienes modales, ¿verdad?
641
01:08:05,185 --> 01:08:08,196
- Las chicas están aterrorizadas, Logan.
- ¿Qué?
642
01:08:08,297 --> 01:08:10,798
¿Qué crees que les estuvo
haciendo ese fenómeno?
643
01:08:10,899 --> 01:08:14,970
Oye, ¿qué les has estado
haciendo a esas chicas?
644
01:08:19,740 --> 01:08:23,519
¡Oigan! ¿Ese gordo es
tan tonto como parece?
645
01:08:24,229 --> 01:08:27,665
Será mejor que empieces a hablar,
o no podrás respirar.
646
01:08:27,766 --> 01:08:29,386
¿Lo captas?
647
01:08:31,694 --> 01:08:33,887
Te gusta meterte con
chicas pequeñas, ¿verdad?
648
01:08:33,988 --> 01:08:35,682
¡Gran fenómeno!
649
01:08:49,505 --> 01:08:51,824
Es tu día de mala suerte, amigo.
650
01:08:52,841 --> 01:08:55,869
Te crees muy duro,
¡maldito sinvergüenza!
651
01:08:56,094 --> 01:08:57,744
¿No hablas?
652
01:08:57,845 --> 01:09:01,917
Bueno, ¡supongo que es hora de
partirte el maldito culo!
653
01:09:11,793 --> 01:09:15,322
Eres duro.
Te lo reconozco.
654
01:09:15,797 --> 01:09:17,797
Pero no te vas a
levantar pronto...
655
01:09:17,898 --> 01:09:21,011
¡cuando empecemos
a darte una paliza!
656
01:09:21,662 --> 01:09:23,480
¿Preparados, chicos?
657
01:10:51,485 --> 01:10:54,304
¡Dios mío!
658
01:11:08,810 --> 01:11:10,671
¡Con una mierda!
659
01:11:17,169 --> 01:11:19,947
¡No! ¡Dios mío!
660
01:11:29,189 --> 01:11:31,341
¡Vamos...!
661
01:11:47,266 --> 01:11:50,335
Mierda.
¿Dónde está él?
662
01:11:52,637 --> 01:11:54,665
No le veo.
663
01:11:58,502 --> 01:12:01,697
- Mierda, ¡está sobre el vehículo!
- ¡Sacúdelo!
664
01:12:02,322 --> 01:12:05,058
No, está en la camioneta,
se ha subido a la camioneta.
665
01:12:26,176 --> 01:12:27,722
¡Dios mío!
666
01:12:32,169 --> 01:12:33,821
¡Tíralo!
667
01:13:03,826 --> 01:13:05,644
¡Sacúdele!
668
01:14:06,430 --> 01:14:08,693
No... No. ¡No!
669
01:14:09,927 --> 01:14:12,236
¡No, no!
670
01:14:27,284 --> 01:14:30,020
¡Aléjate! ¡Aléjate!
671
01:14:34,199 --> 01:14:36,101
¡No!
672
01:14:50,400 --> 01:14:52,075
¡Dios mío!
673
01:14:54,428 --> 01:14:56,705
¡No, no, no!
674
01:15:03,612 --> 01:15:05,232
¡No!
675
01:15:14,181 --> 01:15:16,582
No... ¡No!
676
01:15:16,683 --> 01:15:19,002
¡No! ¡No!
677
01:15:21,788 --> 01:15:24,066
¡Jódete!
678
01:16:43,562 --> 01:16:46,189
¡Oye! ¿Estás bien?
679
01:16:46,290 --> 01:16:47,980
¡Oye, oye!
680
01:16:48,081 --> 01:16:48,803
Está bien.
681
01:16:48,942 --> 01:16:51,970
No pasa nada, no pasa nada.
Está bien, está bien.
682
01:16:52,154 --> 01:16:53,654
Mírame. No pasa nada.
683
01:16:53,755 --> 01:16:55,782
¿De acuerdo?
Ya se acabó.
684
01:16:56,158 --> 01:16:57,208
Eres María, ¿verdad?
685
01:16:57,309 --> 01:16:59,452
De acuerdo, ¿puedes caminar?
¿Si?
686
01:16:59,553 --> 01:17:01,496
De acuerdo, dame el brazo.
687
01:17:06,693 --> 01:17:09,763
¡Dame tu brazo!
¡Vamos! ¡Vamos!
688
01:17:10,848 --> 01:17:12,273
¡Dios mío!
689
01:17:18,096 --> 01:17:20,540
- ¡No puedo!
- ¡Vamos!
690
01:17:41,312 --> 01:17:43,728
No, no. ¡No!
691
01:17:55,551 --> 01:17:57,252
No... ¡No!
692
01:17:57,353 --> 01:17:58,685
¡Aléjate!
693
01:17:58,786 --> 01:18:00,448
No Pooh, por favor.
694
01:18:01,223 --> 01:18:03,666
¡No! ¡No, Pooh! ¡Pooh!
695
01:18:03,767 --> 01:18:06,461
¿Por qué haces esto?
696
01:18:06,562 --> 01:18:07,937
¡Por favor, por favor!
697
01:18:08,038 --> 01:18:10,356
¿Por qué haces esto?
698
01:18:10,457 --> 01:18:13,485
¿Por qué no te detienes?
699
01:18:14,336 --> 01:18:16,971
¡Es a mí a quien querías!
¡Déjala en paz a ella!
700
01:18:17,072 --> 01:18:19,390
¡Ya has hecho daño a
bastante gente, Pooh!
701
01:18:19,491 --> 01:18:21,894
¡Por favor!
702
01:18:24,121 --> 01:18:27,733
Estás recordando cómo
eran las cosas. ¿Verdad?
703
01:18:28,684 --> 01:18:30,669
Puedes detenerte.
704
01:18:31,962 --> 01:18:35,699
Lo bueno sigue en ti, Pooh.
705
01:18:36,692 --> 01:18:37,692
Puedes detenerte.
706
01:18:37,776 --> 01:18:40,311
Sé que yo te he
causado mucho dolor.
707
01:18:40,412 --> 01:18:42,163
Deja que ella se vaya, por favor.
708
01:18:42,264 --> 01:18:45,733
Me quedaré. Me quedaré. Llévame
a mí en su lugar, por favor.
709
01:18:45,834 --> 01:18:47,335
No, no, ¡no puedes!
710
01:18:47,436 --> 01:18:49,212
¡Él te matará!
711
01:18:49,313 --> 01:18:53,050
Me has salvado.
Ahora me toca a mí.
712
01:18:53,650 --> 01:18:55,427
Confía en mí.
713
01:18:57,905 --> 01:18:59,556
Pooh...
714
01:19:00,991 --> 01:19:03,301
Déjala ir y me quedaré
contigo para siempre.
715
01:19:03,402 --> 01:19:05,554
Tómame a mí en su lugar.
716
01:19:07,706 --> 01:19:10,025
Te fuiste.
717
01:19:10,384 --> 01:19:13,537
¡No!
718
01:19:22,006 --> 01:19:23,411
¡Ay, Dios!
719
01:20:08,600 --> 01:20:09,794
¡Vete!
720
01:21:41,400 --> 01:21:49,400
Winnie the Pooh: Blood and Honey
(2023) Una traducción de TaMaBin