1
00:00:24,442 --> 00:00:26,541
Dentro do Bosque dos Cem Acres,
2
00:00:26,542 --> 00:00:28,826
um garotinho
chamado Christopher Robin
3
00:00:28,827 --> 00:00:33,554
encontrou criaturas adolescentes
bastante incomuns...
4
00:00:34,013 --> 00:00:35,810
híbridos...
5
00:00:35,811 --> 00:00:39,560
que alguns chamariam
de abominações.
6
00:00:40,706 --> 00:00:45,390
As criaturas se apresentaram
como Corujão, Abel,
7
00:00:45,391 --> 00:00:47,493
Ió, Leitão,
8
00:00:47,494 --> 00:00:51,666
e o mais importante,
o Ursinho Pooh.
9
00:00:52,685 --> 00:00:54,228
Com a inocência da idade,
10
00:00:54,229 --> 00:00:57,964
Christopher ignorou os perigos
e ficou amigo de todos eles.
11
00:00:58,741 --> 00:01:01,808
Ele levava comida,
e a cada dia que passava
12
00:01:01,809 --> 00:01:04,494
sua relação crescia
e se intensificava.
13
00:01:06,130 --> 00:01:07,857
Os dias viraram anos
14
00:01:07,858 --> 00:01:10,822
e com os anos veio a maturidade.
15
00:01:11,403 --> 00:01:14,210
Um dia, Christopher teve que tomar
a dura decisão
16
00:01:14,211 --> 00:01:17,014
de deixar seus amigos
e ir para a faculdade
17
00:01:17,015 --> 00:01:18,610
para se tornar médico
18
00:01:19,104 --> 00:01:23,247
fazendo com que se afastassem
mais uma vez.
19
00:01:24,845 --> 00:01:27,220
E então, o inverno chegou.
20
00:01:28,003 --> 00:01:30,003
As noites eram mortalmente frias,
21
00:01:30,004 --> 00:01:33,842
a terra estéril
e desprovida de comida.
22
00:01:35,108 --> 00:01:39,638
Em uma fatídica noite,
à beira da fome,
23
00:01:41,326 --> 00:01:44,023
Pooh decidiu que,
para que sobrevivessem,
24
00:01:44,024 --> 00:01:47,874
o grupo deveria comer
um de seus amigos mais queridos.
25
00:01:48,409 --> 00:01:52,566
E assim, se foi Ió.
26
00:01:55,209 --> 00:01:59,115
O trauma desse feito
ficou na mente de todos do grupo.
27
00:01:59,485 --> 00:02:01,100
Se tornaram bestiais
28
00:02:01,101 --> 00:02:04,545
e criaram ódio
por tudo que fosse humano,
29
00:02:04,931 --> 00:02:08,418
em particular,
por Christopher Robin,
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,354
por tê-los abandonado.
31
00:02:11,157 --> 00:02:13,267
Um pacto foi feito.
32
00:02:14,090 --> 00:02:16,595
Eles renunciaram à sua humanidade
33
00:02:16,596 --> 00:02:20,060
e voltaram
às suas raízes animalescas...
34
00:02:21,060 --> 00:02:24,914
jurando nunca falarem novamente.
35
00:02:30,293 --> 00:02:34,227
CINCO ANOS DEPOIS
36
00:02:41,747 --> 00:02:42,929
Chegamos.
37
00:02:44,213 --> 00:02:45,924
Eu disse que não ia demorar muito.
38
00:02:46,940 --> 00:02:49,514
Vamos,
sei exatamente aonde ir agora.
39
00:02:49,870 --> 00:02:52,230
Disse isso duas horas atrás.
40
00:02:52,594 --> 00:02:55,713
Quase lá, juro.
41
00:02:55,714 --> 00:02:58,464
- Beleza, mais uma hora.
- Mais uma hora.
42
00:02:58,865 --> 00:03:01,071
- Se não, voltaremos.
- Tá bom.
43
00:03:02,676 --> 00:03:05,560
Você é a primeira pessoa
para quem eu mostro esse lugar.
44
00:03:07,332 --> 00:03:09,295
E por que sou tão especial?
45
00:03:09,296 --> 00:03:11,048
Por que você é tão especial?
46
00:03:11,049 --> 00:03:13,685
Ora, é porque...
47
00:03:13,686 --> 00:03:17,057
logo seremos
Christopher e Mary Robin.
48
00:03:17,058 --> 00:03:18,719
Não quero segredos entre a gente.
49
00:03:18,720 --> 00:03:22,324
E com certeza não quero que pense
que sou louco.
50
00:03:22,325 --> 00:03:24,708
Não te acho louco, Chris.
51
00:03:25,340 --> 00:03:27,557
Tá bom. Vamos.
52
00:03:39,874 --> 00:03:44,190
BOSQUE DOS CEM ACRES
53
00:03:48,439 --> 00:03:50,620
Você acha que inventei
aquelas histórias?
54
00:03:50,963 --> 00:03:54,261
Não, não acho que você inventou.
55
00:03:54,694 --> 00:03:56,716
Então acredita?
Acredita que existem?
56
00:03:56,717 --> 00:03:58,689
Eu não disse isso.
57
00:04:02,326 --> 00:04:03,326
Olha...
58
00:04:03,965 --> 00:04:07,658
Eu acho que você era muito novo,
59
00:04:07,659 --> 00:04:10,049
e sua imaginação corria solta,
60
00:04:10,462 --> 00:04:13,593
e com o tempo,
você começou a acreditar nisso.
61
00:04:13,594 --> 00:04:15,126
Eles existem, Mary.
62
00:04:15,593 --> 00:04:17,645
Eu não poderia ter inventado.
63
00:04:17,646 --> 00:04:19,790
Não precisa ter vergonha.
64
00:04:19,791 --> 00:04:22,765
Muitas pessoas têm amigos
imaginários quando crianças.
65
00:04:22,766 --> 00:04:25,001
Não são imaginários, Mary.
66
00:04:31,089 --> 00:04:35,775
Essa sua imaginação poderosa
é o que te traz tanto sucesso.
67
00:04:35,776 --> 00:04:37,817
Não precisa fugir disso.
68
00:04:37,818 --> 00:04:39,176
Por que estamos aqui?
69
00:04:41,117 --> 00:04:44,139
Por que estamos aqui
se você não acredita em mim?
70
00:04:45,327 --> 00:04:46,427
Chris...
71
00:04:48,537 --> 00:04:50,988
Não acho que vamos encontrá-los.
72
00:04:51,464 --> 00:04:53,592
Mas estou aqui pra te dar apoio.
73
00:04:57,679 --> 00:05:00,850
Vamos,
está começando a ficar tarde.
74
00:05:02,315 --> 00:05:05,985
Pooh, Leitão, Ió, todos eles...
75
00:05:05,986 --> 00:05:08,211
Fomos amigos por muito tempo,
76
00:05:08,870 --> 00:05:10,142
e eles estão lá fora.
77
00:05:10,143 --> 00:05:14,260
Eu sei, você já me contou
as histórias várias vezes
78
00:05:14,261 --> 00:05:18,419
de como se esgueirava pela cozinha
para conseguir comida para eles
79
00:05:18,420 --> 00:05:22,824
e como brincava com eles por horas
e conversava com eles.
80
00:05:22,825 --> 00:05:24,109
Sim.
81
00:05:24,417 --> 00:05:28,385
Este pequeno urso amarelo...
82
00:05:28,386 --> 00:05:30,547
o leitãozinho...
83
00:05:30,854 --> 00:05:34,983
ninguém, Chris, além de você
84
00:05:34,984 --> 00:05:37,172
viu eles uma vez sequer.
85
00:05:38,609 --> 00:05:39,961
Talvez esteja certa.
86
00:05:41,925 --> 00:05:45,713
Eu sei que é difícil
lidar com isso,
87
00:05:45,714 --> 00:05:47,758
por isso eu vim junto.
88
00:05:49,222 --> 00:05:52,570
De alguma forma, eles ainda
existem dentro de você.
89
00:05:53,683 --> 00:05:54,853
Pooh!
90
00:05:54,854 --> 00:05:56,942
Vamos, Mary, são eles!
91
00:05:56,943 --> 00:05:58,242
- Christopher!
- Pooh!
92
00:05:59,151 --> 00:06:01,057
Christopher, não é seguro!
93
00:06:01,058 --> 00:06:03,536
Isso. É isso,
Mary, encontramos.
94
00:06:03,537 --> 00:06:06,226
Christopher,
não podemos ir por aí.
95
00:06:10,543 --> 00:06:14,900
Esse é o lugar, Mary,
mas está diferente.
96
00:06:14,901 --> 00:06:16,139
Não pode ser.
97
00:06:16,140 --> 00:06:17,914
É como eu me lembro.
98
00:06:18,870 --> 00:06:21,169
Isso tem que ser
algum tipo de erro.
99
00:06:22,847 --> 00:06:24,006
Pooh.
100
00:06:25,189 --> 00:06:27,679
O que aconteceu com você
depois desses anos?
101
00:06:29,495 --> 00:06:32,950
Christopher!
Temos que ir, agora.
102
00:06:32,951 --> 00:06:34,883
- Mary...
- Não deveríamos estar aqui.
103
00:06:34,884 --> 00:06:37,619
Mary, preciso descobrir
o que aconteceu aqui.
104
00:06:37,620 --> 00:06:40,367
Vamos, por favor?
105
00:06:40,368 --> 00:06:43,867
Você não está em perigo.
Eu os conheço. Tudo bem?
106
00:06:44,417 --> 00:06:46,775
Estou aqui para te proteger.
107
00:06:46,776 --> 00:06:48,580
Vai ficar tudo bem, tá?
108
00:06:48,581 --> 00:06:51,008
Não estou gostando disso.
109
00:06:52,167 --> 00:06:55,252
Mary, está tudo bem.
Prometo.
110
00:06:55,253 --> 00:06:58,008
Quando você os vir,
tudo ficará bem. Vamos.
111
00:07:11,197 --> 00:07:14,681
IÓ
DESCANSE EM PAZ
112
00:07:38,831 --> 00:07:40,713
É nossa casa, Mary.
113
00:07:42,675 --> 00:07:46,171
Costumávamos brincar aqui
o tempo todo.
114
00:07:46,831 --> 00:07:49,133
É bem maior
do que eu me lembrava.
115
00:08:16,518 --> 00:08:17,562
Pooh?
116
00:08:18,972 --> 00:08:20,023
Leitão?
117
00:08:30,323 --> 00:08:33,802
Chris? É você?
118
00:08:37,350 --> 00:08:40,961
Sim, mas porque está assim?
119
00:08:41,883 --> 00:08:43,507
Por que fizeram isso?
120
00:08:44,454 --> 00:08:45,812
Não sei.
121
00:08:46,979 --> 00:08:48,635
Mas não é seguro.
122
00:08:49,511 --> 00:08:51,107
Vamos para casa.
123
00:08:53,143 --> 00:08:54,539
Temos que nos esconder.
124
00:08:54,540 --> 00:08:57,023
Temos que nos esconder.
Vai!
125
00:08:58,183 --> 00:08:59,570
Chris, se esconda!
126
00:11:02,917 --> 00:11:04,843
Se esconda!
Se esconda!
127
00:11:11,112 --> 00:11:13,545
Leitão!
Leitão, pare!
128
00:11:14,550 --> 00:11:15,814
Chris!
129
00:11:15,815 --> 00:11:18,008
Leitão, pare, por favor!
130
00:11:19,620 --> 00:11:22,571
Pare, Leitão, por favor!
131
00:11:22,572 --> 00:11:25,554
Leitão, pare, por favor!
132
00:11:28,933 --> 00:11:30,695
Pare, por favor!
133
00:11:30,696 --> 00:11:33,440
Por favor, Mary! Leitão!
134
00:12:03,456 --> 00:12:04,678
Mary...
135
00:12:07,358 --> 00:12:09,900
Pooh, me ajude, por favor.
136
00:12:09,901 --> 00:12:11,537
Tem algo errado com o Leitão.
137
00:12:11,538 --> 00:12:14,272
Ele matou minha esposa.
Por favor!
138
00:12:21,565 --> 00:12:23,798
Por que estão fazendo isso, Pooh?
139
00:12:23,799 --> 00:12:27,118
Éramos amigos. Por que
estão fazendo isso, por favor?
140
00:12:31,433 --> 00:12:33,275
Leitão, me desculpe.
141
00:12:33,276 --> 00:12:35,595
Eu não sabia
que nada disso iria acontecer.
142
00:12:36,340 --> 00:12:38,425
Pensei que ficaria bem
sem mim.
143
00:12:40,552 --> 00:12:43,221
Por que isso?
A gente era amigo.
144
00:12:43,222 --> 00:12:44,389
Para.
145
00:12:45,057 --> 00:12:47,059
Por favor, eu te imploro.
146
00:12:49,394 --> 00:12:52,272
Juro que eu nunca teria
ido embora.
147
00:12:53,982 --> 00:12:56,777
A gente brincava como amigo.
148
00:12:58,362 --> 00:13:02,533
Lembra de nós pequenos, Pooh?
Nós brincávamos...
149
00:13:03,408 --> 00:13:06,328
Por que está fazendo isso?
150
00:13:07,162 --> 00:13:09,873
Juro que eu nunca teria
ido embora.
151
00:13:12,334 --> 00:13:15,462
Lembra de nós pequenos, Pooh?
Por favor...
152
00:13:18,507 --> 00:13:21,552
Para. Para.
153
00:13:22,678 --> 00:13:24,304
Para com isso, Pooh...
154
00:13:37,277 --> 00:13:39,277
WTFSubs
Apresenta:
155
00:13:39,278 --> 00:13:42,948
URSINHO POOH:
SANGUE E MEL
156
00:13:42,949 --> 00:13:45,049
Legenda:
CondeVlad | Fahrenheit | Rissardo²
157
00:13:45,050 --> 00:13:47,050
Legenda:
Tati Saaresto | Pazolline
158
00:13:47,051 --> 00:13:49,051
Legenda:
vegafloyd² | vitckari²
159
00:13:49,052 --> 00:13:50,052
Revisão:
Moicano
160
00:13:51,874 --> 00:13:56,252
HORROR OU FARSA?
161
00:13:56,253 --> 00:13:59,131
Mais um desaparecimento
no bosque hoje...
162
00:14:00,966 --> 00:14:02,967
Corpo mutilado encontrado...
163
00:14:02,968 --> 00:14:04,844
DESAPARECIDO
164
00:14:04,845 --> 00:14:08,307
Apelidado de Pé Grande
da Floresta Ashdown...
165
00:14:09,016 --> 00:14:11,934
MONSTRO NO BOSQUE?
166
00:14:11,935 --> 00:14:14,438
O Bosque dos Cem Acres
não vai te salvar...
167
00:14:15,564 --> 00:14:17,941
Corpo mutilado encontrado...
168
00:14:20,652 --> 00:14:23,238
O BOSQUE DOS CEM ACRES
NÃO VAI NOS SALVAR!
169
00:14:25,908 --> 00:14:28,160
Mais um desaparecimento
no Bosque...
170
00:14:29,119 --> 00:14:31,872
Não vão pro Bosque hoje...
171
00:14:36,126 --> 00:14:38,712
Um corpo mutilado
foi achado...
172
00:14:40,172 --> 00:14:42,841
Não vão pro Bosque hoje...
173
00:14:47,638 --> 00:14:50,224
Novos assassinatos
no Bosque dos Cem Acres...
174
00:14:53,769 --> 00:14:56,479
O Bosque dos Cem Acres
não vai te salvar.
175
00:14:56,480 --> 00:14:58,690
O PÉ GRANDE
DA FLORESTA ASHDOWN
176
00:15:06,823 --> 00:15:08,283
Eu...
177
00:15:08,659 --> 00:15:11,912
não sei direito como explicar.
178
00:15:16,542 --> 00:15:19,962
Está feliz por ter vindo
à sessão hoje?
179
00:15:21,296 --> 00:15:22,464
Estou.
180
00:15:24,633 --> 00:15:26,218
O que te aflige?
181
00:15:26,969 --> 00:15:29,638
Não quero mais viver assim.
182
00:15:31,265 --> 00:15:34,726
Fico desconfiada
o tempo todo...
183
00:15:36,144 --> 00:15:39,189
e me sinto tensa.
184
00:15:40,440 --> 00:15:44,027
Sabe, qualquer barulhinho...
185
00:15:45,529 --> 00:15:47,573
faz meu coração disparar.
186
00:15:49,157 --> 00:15:53,911
Estar ciente de como isso
afeta a sua vida
187
00:15:53,912 --> 00:15:56,540
e fazer algo a respeito,
já é um avanço.
188
00:15:57,875 --> 00:16:00,836
Você progride a cada sessão.
189
00:16:01,420 --> 00:16:04,548
Maria, conte comigo
para superar isso.
190
00:16:07,176 --> 00:16:08,218
É que...
191
00:16:09,303 --> 00:16:12,472
parece que nada mudou.
192
00:16:13,265 --> 00:16:17,394
Você evoluiu em comparação
com alguns meses.
193
00:16:17,811 --> 00:16:18,937
Pois é.
194
00:16:20,314 --> 00:16:23,901
Eu sei.
A adaptação é difícil.
195
00:16:25,194 --> 00:16:27,028
No meu trabalho,
196
00:16:27,029 --> 00:16:28,363
ou em meio à multidão,
197
00:16:29,781 --> 00:16:33,285
sinto que ele está lá
à espreita.
198
00:16:34,244 --> 00:16:36,914
Já pensou em tirar
um fim de semana de folga?
199
00:16:37,414 --> 00:16:41,417
Vá para um lugar pacato,
se desconecte do mundo.
200
00:16:41,418 --> 00:16:45,046
Vá para um lugar
em que se sinta segura
201
00:16:45,047 --> 00:16:47,799
e tente esquecer tudo
que aconteceu.
202
00:16:48,467 --> 00:16:52,054
Acho que vai te ajudar.
203
00:16:54,473 --> 00:16:55,682
Sim.
204
00:16:56,266 --> 00:16:57,559
Talvez.
205
00:17:31,009 --> 00:17:32,511
Duas horas?
206
00:17:33,387 --> 00:17:34,637
É sério, Tina?
207
00:17:34,638 --> 00:17:37,682
Eu sei. Foi mal.
Logo eu chego.
208
00:17:37,683 --> 00:17:39,809
Dá pra ir ajeitando tudo?
209
00:17:39,810 --> 00:17:43,145
Compre vinho,
vai preparando as bebidas.
210
00:17:43,146 --> 00:17:45,231
Só não perde a cabeça
porque é grudada.
211
00:17:45,232 --> 00:17:46,483
Escuta só.
212
00:17:47,776 --> 00:17:50,695
Ouviu?
É a porta fechando.
213
00:17:50,696 --> 00:17:54,366
- Não vou demorar.
- Tá bom, vacilona.
214
00:17:55,492 --> 00:17:56,577
Até mais.
215
00:18:25,189 --> 00:18:26,231
Olá?
216
00:18:34,156 --> 00:18:35,449
Olá?
217
00:19:00,516 --> 00:19:03,018
Olá? Tem alguém aqui?
218
00:19:40,931 --> 00:19:42,808
Acho que não tem ninguém.
219
00:19:46,228 --> 00:19:48,647
- Calma. Eu já vou.
- Oi.
220
00:19:51,316 --> 00:19:52,901
Tudo bem, menina?
221
00:19:53,861 --> 00:19:56,904
- Desculpa por não te ouvir.
- Não tem problema.
222
00:19:56,905 --> 00:20:00,075
Queria saber se as bombas
estão funcionando.
223
00:20:00,701 --> 00:20:02,995
Aquela velharia?
224
00:20:03,537 --> 00:20:05,538
Não funcionam há anos.
225
00:20:05,539 --> 00:20:08,709
Se quiser gasolina,
dirija por mais 3,2 km.
226
00:20:09,251 --> 00:20:10,377
Está bem.
227
00:20:11,086 --> 00:20:12,963
Em que mais posso te ajudar?
228
00:20:13,714 --> 00:20:17,425
- Maria, apressa isso!
- Está com as amigas.
229
00:20:17,426 --> 00:20:20,095
Estou. Desculpa.
Elas são impacientes.
230
00:20:21,555 --> 00:20:23,056
Sinto muito.
231
00:20:23,557 --> 00:20:27,059
Querida, não se preocupe.
A culpa foi minha.
232
00:20:27,060 --> 00:20:28,477
Aqui está.
233
00:20:28,478 --> 00:20:30,606
- Você é um amor.
- Desculpa de novo.
234
00:20:31,023 --> 00:20:33,400
- Certo. Tchau!
- Tchau.
235
00:20:40,908 --> 00:20:43,911
- Que dor nos pés.
- Tá bom, gata.
236
00:20:46,497 --> 00:20:49,291
Basta um inseto, Zoe,
pra me levar embora.
237
00:20:49,833 --> 00:20:53,002
- É inofensivo, Lara.
- Não ligo, é nojento.
238
00:20:53,003 --> 00:20:54,129
Fala sério.
239
00:20:54,463 --> 00:20:58,257
Até que parece legal.
Você disse que tem piscina?
240
00:20:58,258 --> 00:21:00,134
- E churrasqueira.
- Boa.
241
00:21:00,135 --> 00:21:03,722
- Tem meu nome na piscina.
- É mesmo?
242
00:21:04,139 --> 00:21:06,266
- Vai ser perfeito.
- Vai, sim.
243
00:21:06,934 --> 00:21:08,519
Vamos entrar, garotas.
244
00:21:15,859 --> 00:21:18,820
- Nossa. Que legal.
- É mesmo.
245
00:21:20,906 --> 00:21:22,825
- É muito fofo.
- Nossa.
246
00:21:24,701 --> 00:21:28,038
- Que casa enorme.
- Já entendemos, Jess.
247
00:21:29,039 --> 00:21:31,375
Garotas,
se lembram do acordo?
248
00:21:31,792 --> 00:21:35,796
- Precisamos mesmo?
- Foi por isso que viemos.
249
00:21:38,590 --> 00:21:40,926
- Se você diz.
- Vai ser legal.
250
00:21:41,635 --> 00:21:44,805
Vamos nos desconectar,
curtir a natureza.
251
00:21:45,639 --> 00:21:48,433
Ficar longe do Instagram.
252
00:21:49,059 --> 00:21:50,476
- Lara.
- Não vai rolar.
253
00:21:50,477 --> 00:21:53,146
Vai, sim.
Entrega isso logo.
254
00:21:55,023 --> 00:21:56,733
Você nem vai sentir falta.
255
00:21:57,943 --> 00:21:59,944
- Lara
- Tá bom.
256
00:21:59,945 --> 00:22:01,488
- Ela entregou.
- Que se dane.
257
00:22:01,822 --> 00:22:05,492
- Ela vai sentir muita falta.
- Não preciso de celular.
258
00:22:05,909 --> 00:22:09,872
Enfim, vou desfazer as malas.
O melhor quarto é meu.
259
00:22:11,832 --> 00:22:14,960
- Tá bom.
- Te falei que a Tina não viria.
260
00:22:16,128 --> 00:22:17,880
Sempre atrasada.
261
00:22:31,110 --> 00:22:32,688
BOSQUE DOS 100 ACRES
262
00:22:44,114 --> 00:22:46,532
Esta pessoa não pode
atender no momento,
263
00:22:46,533 --> 00:22:48,410
deixe sua mensagem
após o sinal.
264
00:22:49,077 --> 00:22:51,871
Oi, sou eu.
Pode me ligar quando ouvir?
265
00:22:51,872 --> 00:22:53,373
Não sei onde estou.
266
00:22:53,832 --> 00:22:56,710
Estou no Bosque dos Cem Acres,
é aqui mesmo?
267
00:22:57,294 --> 00:23:00,964
O GPS mandou retornar,
sou péssima com direções.
268
00:23:02,174 --> 00:23:04,968
Me ligue quando ouvir,
não sei onde estou.
269
00:23:06,261 --> 00:23:10,641
BOSQUE DOS CEM ACRES
270
00:24:46,570 --> 00:24:48,238
Não! Por favor!
271
00:24:49,823 --> 00:24:53,576
Não! Por favor!
Não! Por favor!
272
00:24:53,577 --> 00:24:54,912
Não!
273
00:24:59,291 --> 00:25:00,959
Não me machuque, por favor!
274
00:26:06,429 --> 00:26:07,929
Quando você fez tudo isso?
275
00:26:08,556 --> 00:26:10,600
Pedi antes de chegarmos.
276
00:26:10,933 --> 00:26:13,436
Não se preocupe,
não custou muito.
277
00:26:16,981 --> 00:26:19,041
Não gostou?
278
00:26:21,027 --> 00:26:22,816
É só um pouco cedo.
279
00:26:24,906 --> 00:26:26,206
Certo.
280
00:26:28,409 --> 00:26:30,160
Eu gostei.
281
00:26:30,161 --> 00:26:32,761
Eu sei que você se importa,
e que está se esforçando.
282
00:27:07,448 --> 00:27:09,617
Tem certeza que quer?
283
00:27:10,810 --> 00:27:12,703
Tenho, está tudo bem.
284
00:27:13,329 --> 00:27:15,872
O meu terapeuta disse
que me faria bem.
285
00:27:15,873 --> 00:27:17,073
Muito bem.
286
00:27:17,959 --> 00:27:22,697
Comecei a notar que as coisas
pareciam fora do lugar,
287
00:27:22,698 --> 00:27:25,482
tipo uma cadeira de jardim
ao lado da minha janela
288
00:27:25,483 --> 00:27:27,635
ou pegadas no jardim.
289
00:27:28,094 --> 00:27:31,722
Caralho. Não sabia que isso
tinha acontecido com você.
290
00:27:32,974 --> 00:27:35,893
Eu pensei
que era só na minha cabeça
291
00:27:35,894 --> 00:27:37,728
e provavelmente não era nada.
292
00:27:40,314 --> 00:27:41,816
Então, uma noite...
293
00:27:45,111 --> 00:27:47,446
acordei para pegar algo
para beber
294
00:27:48,197 --> 00:27:49,991
e, quando voltei
para o meu quarto,
295
00:27:51,033 --> 00:27:52,551
ouvi algo.
296
00:28:26,444 --> 00:28:28,045
Espiei pelas cortinas
297
00:28:29,138 --> 00:28:32,866
e vi uns olhos
olhando para mim.
298
00:28:32,867 --> 00:28:35,828
E quando eu gritei, ele fugiu.
299
00:28:36,495 --> 00:28:38,831
Isso é absolutamente nojento.
300
00:28:39,540 --> 00:28:43,127
Falei com a polícia
e não podiam fazer nada.
301
00:28:45,046 --> 00:28:48,257
Tudo ficou bem
por cerca de um mês.
302
00:28:49,408 --> 00:28:53,588
Só que em público,
senti o desconforto novamente,
303
00:28:53,888 --> 00:28:55,681
como se estivesse
sendo observada.
304
00:28:56,057 --> 00:28:57,557
Ligações aleatórias.
305
00:28:59,101 --> 00:29:00,686
Então, uma noite...
306
00:29:01,379 --> 00:29:05,608
eu estava dormindo
em meu quarto, sozinha.
307
00:29:16,118 --> 00:29:18,487
Devia ser umas 3h.
308
00:29:42,436 --> 00:29:46,749
Ouvi um barulho no quarto.
309
00:29:49,802 --> 00:29:51,529
Ele estava lá dentro...
310
00:29:52,571 --> 00:29:54,282
tentando me despir.
311
00:30:14,327 --> 00:30:16,470
- Isso iria me assustar.
- Lara!
312
00:30:17,772 --> 00:30:19,372
A polícia achou
o computador dele
313
00:30:19,373 --> 00:30:21,227
e muitas coisas sobre mim.
314
00:30:21,559 --> 00:30:23,102
Eu não fazia ideia.
315
00:30:23,728 --> 00:30:27,398
Por isso eu não queria contar,
porque não devia ser eu.
316
00:30:30,568 --> 00:30:32,862
Sinto que estou
muito melhor agora.
317
00:31:42,014 --> 00:31:43,314
Por favor.
318
00:31:48,062 --> 00:31:51,050
Por favor, para.
319
00:31:54,985 --> 00:31:56,654
Você não é assim.
320
00:31:57,571 --> 00:31:59,657
Não é de quem me lembro.
321
00:32:02,993 --> 00:32:06,039
Eu tive que ir embora.
322
00:32:10,543 --> 00:32:13,831
As pessoas
não entenderiam você, Pooh,
323
00:32:13,832 --> 00:32:15,666
não como eu.
324
00:32:17,675 --> 00:32:21,083
Por favor,
precisa acreditar em mim.
325
00:32:22,847 --> 00:32:26,564
Imagine
o que teria acontecido se...
326
00:32:31,689 --> 00:32:33,899
Eu te amo, Pooh.
327
00:32:40,114 --> 00:32:41,824
Eu sinto muito...
328
00:33:12,480 --> 00:33:16,483
Senti sua falta, Pooh,
seu ursinho bobo.
329
00:33:16,484 --> 00:33:19,420
Você é o melhor urso do mundo.
330
00:33:20,054 --> 00:33:21,839
Nada pode nos separar.
331
00:33:22,139 --> 00:33:25,676
Eu nunca vou te abandonar.
Nunca. Eu prometo.
332
00:33:26,076 --> 00:33:29,913
Envelheceremos juntos.
Juntos para sempre.
333
00:33:29,914 --> 00:33:33,082
Você é o melhor urso do mundo.
334
00:33:33,083 --> 00:33:35,044
Sempre estarei com você.
335
00:34:19,380 --> 00:34:20,680
Pooh.
336
00:34:33,435 --> 00:34:36,397
Pooh... Por favor. Não.
337
00:34:38,607 --> 00:34:40,025
Não, Pooh...
338
00:35:35,372 --> 00:35:39,811
Não!
339
00:35:41,462 --> 00:35:43,772
Ai, Deus...
340
00:35:45,591 --> 00:35:47,091
Ai, Deus!
341
00:35:47,760 --> 00:35:49,160
Mary!
342
00:36:22,836 --> 00:36:24,436
Mary!
343
00:38:11,278 --> 00:38:13,571
Horrível.
Uma merda...
344
00:38:13,572 --> 00:38:15,038
Absolutamente não.
345
00:38:17,368 --> 00:38:19,111
Que porra é essa?
346
00:38:24,842 --> 00:38:27,258
Que porra é essa?
347
00:38:29,004 --> 00:38:30,339
Olá?
348
00:38:33,412 --> 00:38:34,717
Olá!
349
00:38:55,364 --> 00:38:56,976
Está perseguindo a Maria?
350
00:39:00,619 --> 00:39:01,919
Que se dane.
351
00:39:20,197 --> 00:39:21,497
Que se dane.
352
00:39:21,498 --> 00:39:24,152
Não estragará meu feriado,
seu gordo esquisito.
353
00:40:53,565 --> 00:40:54,865
Maria?
354
00:40:55,359 --> 00:40:56,876
Maria!
355
00:40:56,877 --> 00:40:59,975
Me solte!
Me solte!
356
00:41:03,183 --> 00:41:05,422
Por favor...
por favor, não!
357
00:41:14,002 --> 00:41:15,302
Por favor!
358
00:41:25,222 --> 00:41:27,474
Por que está fazendo isso?
359
00:41:38,026 --> 00:41:40,042
Por favor, por favor...
360
00:42:00,065 --> 00:42:01,625
Maria!
361
00:42:11,727 --> 00:42:13,027
O que foi isso?
362
00:42:13,437 --> 00:42:14,856
Foi a Lara?
363
00:42:15,163 --> 00:42:17,139
- Ela gritou?
- Acho que sim.
364
00:42:17,140 --> 00:42:19,828
Que merda.
Aconteceu alguma coisa.
365
00:42:22,003 --> 00:42:25,013
- Pareceu um grito.
- Talvez a Tina esteja aqui.
366
00:42:25,442 --> 00:42:27,054
Não, aquilo não parecia Tina.
367
00:42:28,466 --> 00:42:31,017
- Acha que devemos verificar?
- Sim, vamos.
368
00:42:35,812 --> 00:42:37,222
Por que o carro está aqui?
369
00:42:41,923 --> 00:42:43,979
Tem alguma coisa errada,
Maria.
370
00:42:44,353 --> 00:42:46,838
Por que a porta de frente
está daquele jeito?
371
00:42:48,729 --> 00:42:50,029
Não faço ideia.
372
00:42:51,683 --> 00:42:52,983
Venha.
373
00:42:55,658 --> 00:42:56,958
Está tudo bem.
374
00:43:06,156 --> 00:43:07,534
Que porra é essa?
375
00:43:10,035 --> 00:43:11,368
Maria, anda!
376
00:43:11,369 --> 00:43:13,599
Maria, temos que entrar!
Maria!
377
00:43:13,600 --> 00:43:14,900
É a Lara?
378
00:43:16,516 --> 00:43:19,920
Temos que ir embora!
Zoe está ali e...
379
00:43:30,634 --> 00:43:33,232
- Lara está morta.
- Oi?
380
00:43:34,434 --> 00:43:36,463
Tem mais alguém lá fora.
381
00:43:41,708 --> 00:43:43,145
Seja quem for...
382
00:43:43,571 --> 00:43:45,853
provavelmente,
escreveu aquilo.
383
00:43:48,673 --> 00:43:52,504
- O que porra fazemos agora?
- A porta estava aberta.
384
00:43:52,505 --> 00:43:53,918
Podem estar aqui dentro.
385
00:43:56,678 --> 00:43:59,004
Isso foi escrito
do lado de fora.
386
00:43:59,005 --> 00:44:01,727
Precisamos ficar juntas
e achar uma arma.
387
00:44:06,578 --> 00:44:08,052
Precisamos chamar a polícia.
388
00:44:33,927 --> 00:44:37,789
- Zoe, estou com medo.
- Eu também, Alice. Eu também.
389
00:44:39,082 --> 00:44:40,496
O que era aquilo?
390
00:44:41,726 --> 00:44:43,203
Não faço ideia.
391
00:44:46,106 --> 00:44:47,754
Viu o rosto daquilo?
392
00:44:49,788 --> 00:44:51,864
Não parece ser humano.
393
00:44:55,765 --> 00:44:57,809
Zoe, estou apavorada...
394
00:45:02,205 --> 00:45:04,440
Estão tentando entrar
dentro da casa.
395
00:45:04,441 --> 00:45:07,115
Tente...
tente ficar calma, tá?
396
00:45:08,336 --> 00:45:11,382
Temos que achar algo
que possa nos defender.
397
00:45:11,383 --> 00:45:13,119
A cozinha!
Venha, venha!
398
00:45:15,500 --> 00:45:16,903
Estou com muito medo.
399
00:45:18,272 --> 00:45:19,820
Temos que ser fortes.
400
00:45:22,042 --> 00:45:24,043
Por que ele não me deixa em paz?
401
00:45:24,044 --> 00:45:26,733
Continua a me perseguir
em todo lugar que vou!
402
00:45:29,466 --> 00:45:30,855
Estou aqui com você.
403
00:45:33,099 --> 00:45:34,399
Não está sozinha.
404
00:45:47,584 --> 00:45:49,068
Maria, como está?
405
00:45:49,069 --> 00:45:51,070
Está tudo bem.
Só está muito abalada.
406
00:45:51,071 --> 00:45:54,101
Maria, precisa se recompor.
407
00:45:54,102 --> 00:45:56,708
O que está lá fora
não é seu stalker.
408
00:45:56,709 --> 00:45:59,349
Mas está tentando entrar na casa.
409
00:46:00,306 --> 00:46:01,480
Vamos.
410
00:46:03,922 --> 00:46:08,050
Lara foi para a piscina nos fundos?
411
00:46:08,051 --> 00:46:09,530
Foi, mais cedo.
412
00:46:10,700 --> 00:46:12,487
- Vocês acham que ela...
- Merda.
413
00:46:13,173 --> 00:46:15,255
Ela deve ter deixado
a porta aberta.
414
00:46:18,703 --> 00:46:20,833
O que quer que seja
está na frente da casa.
415
00:46:20,834 --> 00:46:23,616
- Vou fechar a porta.
- Não, não pode ir.
416
00:46:23,617 --> 00:46:26,604
- Não deixe aquilo entrar.
- Zoe, para.
417
00:46:30,692 --> 00:46:32,596
Tenho uma arma lá em cima.
418
00:46:32,597 --> 00:46:34,004
- Uma arma?
- É.
419
00:46:34,005 --> 00:46:35,389
Tenho uma arma no quarto.
420
00:46:35,390 --> 00:46:36,558
Vamos! Vamos!
421
00:46:41,300 --> 00:46:42,985
Onde guardei?
422
00:46:42,986 --> 00:46:45,713
Temos que voltar para as meninas!
Depressa. Vamos!
423
00:46:46,026 --> 00:46:47,944
- Maria, vamos!
- Onde coloquei?
424
00:46:49,816 --> 00:46:51,609
Temos uma lanterna. Vamos usá-la.
425
00:46:55,915 --> 00:46:58,084
Já sei, achei.
426
00:46:58,085 --> 00:46:59,922
- Certo.
- Certo.
427
00:47:07,106 --> 00:47:08,314
Ele entrou.
428
00:47:08,315 --> 00:47:09,888
Onde estão Zoe e Alice?
429
00:47:12,191 --> 00:47:13,817
Devem estar se escondendo.
430
00:47:24,317 --> 00:47:27,323
Fique quieta.
Precisamos chegar na porta.
431
00:47:28,427 --> 00:47:30,668
Precisamos fechá-la e voltar
para as meninas.
432
00:47:44,290 --> 00:47:45,290
Alice.
433
00:47:46,920 --> 00:47:47,920
Amo você.
434
00:47:48,993 --> 00:47:50,293
Amo você também.
435
00:47:54,816 --> 00:47:56,401
Merda.
436
00:47:56,831 --> 00:47:58,131
Acha que ele entrou?
437
00:48:01,584 --> 00:48:05,377
Se disser para ir embora
corra o máximo que puder.
438
00:48:05,378 --> 00:48:07,691
Zoe, não, vou com você.
Não vai me deixar.
439
00:48:30,790 --> 00:48:32,340
Se afaste dela!
440
00:48:32,936 --> 00:48:35,514
O que está fazendo?
Se afaste dela!
441
00:48:35,515 --> 00:48:37,474
Se afaste dela, seu doido!
442
00:50:48,004 --> 00:50:49,304
Isso foi a Zoe?
443
00:50:51,062 --> 00:50:52,397
Acho que sim.
444
00:50:55,414 --> 00:50:56,518
Vamos.
445
00:51:01,709 --> 00:51:04,504
Não, Zoe! Não!
446
00:51:06,119 --> 00:51:07,454
Zoe!
447
00:51:08,121 --> 00:51:09,421
Maria...
448
00:51:10,697 --> 00:51:12,707
É a Alice. Olha!
449
00:51:28,180 --> 00:51:30,599
Aqui. Aqui, quieta.
450
00:51:32,103 --> 00:51:33,855
Não acho que viram a gente.
451
00:51:48,103 --> 00:51:50,120
Não devia apenas atirar neles?
452
00:51:50,121 --> 00:51:52,040
Alice está perto,
pode acertar nela.
453
00:51:53,277 --> 00:51:54,911
Vamos segui-los por enquanto.
454
00:51:54,912 --> 00:51:56,831
Vamos ter uma chance, Maria.
455
00:54:49,384 --> 00:54:50,684
Alice?
456
00:54:51,094 --> 00:54:52,394
Alice!
457
00:55:01,901 --> 00:55:03,201
Zoe?
458
00:55:05,291 --> 00:55:06,777
Onde está a Zoe?
459
00:55:06,778 --> 00:55:08,360
Onde eu estou?
460
00:55:08,361 --> 00:55:11,254
Calma, calma. Está tudo bem.
461
00:55:11,255 --> 00:55:12,532
Aquelas criaturas...
462
00:55:13,292 --> 00:55:14,713
Vamos tirar você daqui.
463
00:55:14,714 --> 00:55:16,014
Está tudo bem.
464
00:55:16,408 --> 00:55:17,708
Ei.
465
00:55:18,905 --> 00:55:20,205
Eles mataram ela.
466
00:55:21,116 --> 00:55:22,900
Mataram a Zoe.
467
00:55:23,619 --> 00:55:27,592
Não podemos ficar aqui, Alice.
Podem voltar a qualquer hora.
468
00:55:30,002 --> 00:55:31,691
Certo, certo.
469
00:55:32,176 --> 00:55:33,476
É isso. Certo.
470
00:55:35,891 --> 00:55:37,191
Vamos.
471
00:55:40,435 --> 00:55:41,735
Continue.
472
00:55:46,508 --> 00:55:48,177
Que porra foi isso?
473
00:55:49,305 --> 00:55:52,991
Jessica, se tiver alguém aqui
não podemos deixá-los para trás.
474
00:55:52,992 --> 00:55:54,910
Vão ser mortos
por aqueles monstros.
475
00:56:12,401 --> 00:56:14,987
Maria, precisamos sair daqui.
476
00:56:18,112 --> 00:56:21,517
Espera. O que está fazendo?
Podem voltar a qualquer instante.
477
00:56:21,518 --> 00:56:23,144
Precisamos ir agora.
478
00:56:48,669 --> 00:56:52,038
Por favor, me ajude.
Por favor, precisam me ajudar.
479
00:56:52,039 --> 00:56:53,878
Por favor, não tenho muito tempo.
480
00:56:53,879 --> 00:56:55,589
- Por favor, me ajudem.
- Certo.
481
00:56:57,931 --> 00:56:59,339
Vão me ajudar?
482
00:56:59,639 --> 00:57:01,557
Vamos! Não fiquem paradas aí!
483
00:57:09,315 --> 00:57:10,615
Você está bem?
484
00:57:11,833 --> 00:57:13,466
Socorro!
485
00:57:15,660 --> 00:57:17,340
Tem mais alguém?
486
00:57:18,304 --> 00:57:20,700
Ela era a única.
Trouxeram ela de manhã.
487
00:57:20,701 --> 00:57:23,078
Ajudem ela. Vou ficar bem.
488
00:57:23,079 --> 00:57:25,473
Não temos tempo! Vão!
489
00:57:31,729 --> 00:57:33,447
Você vem atrás, certo?
490
00:57:43,612 --> 00:57:44,989
Meu Deus.
491
00:57:46,060 --> 00:57:47,360
Coitada.
492
00:57:47,980 --> 00:57:49,439
O que fizeram com ela?
493
00:57:55,197 --> 00:57:56,497
Por favor.
494
00:57:58,072 --> 00:57:59,372
Por favor, ajudem.
495
00:58:05,117 --> 00:58:06,634
O que houve com você?
496
00:58:09,289 --> 00:58:10,935
Foi o Pooh e o Leitão.
497
00:58:13,629 --> 00:58:16,549
Não entendo.
O que são "Pooh e Leitão"?
498
00:58:21,095 --> 00:58:22,637
Se chamam assim.
499
00:58:22,638 --> 00:58:26,642
São criaturas desfiguradas.
500
00:58:27,184 --> 00:58:31,231
Meio porco, meio urso.
501
00:58:32,228 --> 00:58:34,313
Falam um tipo...
502
00:58:35,502 --> 00:58:38,145
de inglês quebrado.
503
00:58:40,343 --> 00:58:42,220
O que fizeram com você?
504
00:58:45,067 --> 00:58:46,367
Leitão...
505
00:58:48,292 --> 00:58:51,459
Ele me mutila quando quer.
506
00:58:54,299 --> 00:58:56,051
Já falou com eles?
507
00:58:57,413 --> 00:58:58,873
Tento toda vez...
508
00:58:59,717 --> 00:59:02,010
Mas o Leitão apenas me mutila.
509
00:59:02,011 --> 00:59:03,971
Tenho medo de falar.
510
00:59:05,415 --> 00:59:08,977
Por favor, me tira daqui!
511
00:59:10,773 --> 00:59:12,446
Certo. Vamos lá.
512
00:59:15,871 --> 00:59:17,811
- Certo.
- Depressa.
513
00:59:48,086 --> 00:59:50,040
O que fizeram comigo?
514
00:59:50,041 --> 00:59:51,613
Por favor.
515
00:59:54,230 --> 00:59:57,187
Por favor, pare! Pare.
Ele vai ouvir você.
516
00:59:57,188 --> 00:59:59,964
Pode ficar quieta?
Temos que sair daqui.
517
01:00:03,604 --> 01:00:05,222
Certo. Certo.
518
01:00:07,186 --> 01:00:08,520
Deixe eles virem.
519
01:00:12,295 --> 01:00:16,115
Não vou embora até ele morrer.
520
01:00:20,415 --> 01:00:23,915
Leitão! Cadê você?
521
01:00:25,594 --> 01:00:26,894
Leitão?
522
01:00:28,837 --> 01:00:30,255
Onde você está?
523
01:00:33,112 --> 01:00:34,989
Vim atrás de você.
524
01:00:37,043 --> 01:00:38,513
Venha me encontrar.
525
01:00:39,619 --> 01:00:41,621
- Ela está doida.
- Ele vai aparecer.
526
01:00:42,498 --> 01:00:43,916
Vai ouvir ela.
527
01:01:05,116 --> 01:01:07,118
Aí está você, Leitão.
528
01:01:14,129 --> 01:01:15,464
Por que eu?
529
01:01:23,673 --> 01:01:25,846
É tudo culpa sua.
530
01:01:27,079 --> 01:01:29,623
Me transformou em um monstro.
531
01:01:33,867 --> 01:01:36,230
Vou fazer você pagar...
532
01:01:37,526 --> 01:01:39,611
pelo que fez comigo!
533
01:01:42,798 --> 01:01:44,949
A arma não está funcionando.
534
01:02:04,912 --> 01:02:06,060
Merda...
535
01:02:21,267 --> 01:02:23,450
Não consigo ficar
ouvindo os gritos dela!
536
01:02:28,289 --> 01:02:29,589
Alice, vamos!
537
01:02:51,991 --> 01:02:53,450
- Saia de perto!
- Meu Deus!
538
01:02:55,712 --> 01:02:57,012
Saia de perto!
539
01:02:57,581 --> 01:03:00,248
- Alice! Cadê a Alice?
- Não sei. Alice!
540
01:03:00,249 --> 01:03:01,798
Temos que encontrá-la!
541
01:03:05,798 --> 01:03:07,637
- Alice!
- Saia de perto!
542
01:03:16,884 --> 01:03:18,523
- Continue andando!
- Corra!
543
01:03:24,315 --> 01:03:25,315
Rápido!
544
01:03:26,275 --> 01:03:27,275
Rápido!
545
01:03:47,515 --> 01:03:48,648
É isso aí.
546
01:03:48,649 --> 01:03:50,463
Acorde, seu filho da puta!
547
01:03:52,852 --> 01:03:55,563
Você vai pagar pelo que fez,
seu desgraçado!
548
01:03:58,984 --> 01:04:01,824
Você sabe muito bem
como essas correntes são fortes.
549
01:04:05,983 --> 01:04:07,679
Você não vai a lugar nenhum.
550
01:04:15,663 --> 01:04:17,248
Puta que pariu.
551
01:04:18,953 --> 01:04:20,591
Acho que ele não nos viu.
552
01:04:22,260 --> 01:04:23,678
O que ele está fazendo?
553
01:04:26,233 --> 01:04:29,029
Isso é por aquela pobre mulher
que você destruiu.
554
01:04:36,152 --> 01:04:37,452
E isso...
555
01:04:38,058 --> 01:04:39,976
Isso é pelo que você fez com Lara.
556
01:04:50,265 --> 01:04:51,565
E isso...
557
01:04:52,473 --> 01:04:54,350
Isso é pelo que você fez com Zoe.
558
01:04:58,601 --> 01:04:59,979
Parece o Leitão.
559
01:05:01,182 --> 01:05:02,252
Alice...
560
01:05:39,394 --> 01:05:40,394
Não!
561
01:05:41,368 --> 01:05:42,585
Alice!
562
01:05:42,586 --> 01:05:43,723
Não!
563
01:05:54,006 --> 01:05:56,142
Maria, eu só preciso de um minuto!
564
01:05:56,143 --> 01:05:58,884
Não temos um minuto!
Vamos!
565
01:05:59,680 --> 01:06:01,660
Porra, ele está vindo! Vamos!
566
01:06:15,393 --> 01:06:17,207
Jess, vamos, precisamos correr!
567
01:06:21,520 --> 01:06:23,146
Espere! Espere!
568
01:06:23,585 --> 01:06:26,338
Pare! Nos ajude!
Por favor, venha aqui!
569
01:06:28,104 --> 01:06:31,065
Por favor, precisamos da sua ajuda!
Precisa nos tirar daqui!
570
01:06:31,066 --> 01:06:33,377
Do que vocês estão falando?
571
01:06:33,378 --> 01:06:35,332
O que está acontecendo com vocês?
572
01:06:35,333 --> 01:06:37,694
Ele está vindo atrás de nós!
Ele está vindo!
573
01:06:37,695 --> 01:06:39,142
Ele matou nossas amigas!
574
01:06:39,143 --> 01:06:41,908
- Quem?
- Pooh! Precisamos ir agora!
575
01:06:41,909 --> 01:06:44,338
Pooh? Vocês estão drogadas?
576
01:06:44,339 --> 01:06:46,165
Não, você não está me ouvindo.
577
01:06:46,166 --> 01:06:48,671
Precisamos sair daqui agora!
Por favor!
578
01:06:48,672 --> 01:06:52,000
Não, garota,
você precisa se acalmar!
579
01:06:52,001 --> 01:06:53,754
Isso não faz sentido.
580
01:06:55,148 --> 01:06:56,312
Logan.
581
01:06:57,763 --> 01:06:58,763
Olha só.
582
01:07:00,015 --> 01:07:01,321
Que porra é aquela?
583
01:07:02,876 --> 01:07:04,765
- Mas que porra?
- É ele!
584
01:07:06,161 --> 01:07:08,912
Entrem no carro!
Entrem no carro! Vamos!
585
01:07:08,913 --> 01:07:10,067
Corram!
586
01:07:14,117 --> 01:07:15,994
Isso não é humano, Logan.
587
01:07:17,381 --> 01:07:19,216
E também não é urso.
588
01:07:21,090 --> 01:07:23,784
Algum tipo de aberração
se aproveitando das garotas.
589
01:07:25,091 --> 01:07:27,248
Colt, Tucker...
590
01:07:27,933 --> 01:07:29,314
peguem as ferramentas.
591
01:07:29,315 --> 01:07:31,109
Não estou gostando disso.
592
01:07:33,807 --> 01:07:35,718
É ele que tem perseguido vocês?
593
01:07:35,719 --> 01:07:38,327
Não, você não entende!
594
01:07:48,370 --> 01:07:50,622
- Não podem fazer isso.
- Estão prontos?
595
01:07:51,239 --> 01:07:52,933
Não cheguem perto dele!
596
01:07:57,792 --> 01:07:59,169
Você está bem, garoto?
597
01:08:02,598 --> 01:08:04,770
Você não tem boas maneiras, não é?
598
01:08:04,771 --> 01:08:06,832
As garotas estão apavoradas, Logan.
599
01:08:06,833 --> 01:08:07,944
Quê?
600
01:08:07,945 --> 01:08:10,101
O que acha que essa aberração
fez com elas?
601
01:08:11,600 --> 01:08:14,147
O que você fez com essas garotas?
602
01:08:20,451 --> 01:08:22,739
Aquele gordo idiota
é tão burro quanto parece?
603
01:08:23,992 --> 01:08:27,613
É melhor começar a falar,
ou não vai conseguir respirar.
604
01:08:27,614 --> 01:08:28,615
Entendeu?
605
01:08:31,519 --> 01:08:33,749
Gosta de se aproveitar
de garotas pequenas?
606
01:08:33,750 --> 01:08:35,051
Sua aberração!
607
01:08:49,320 --> 01:08:51,030
É o seu dia de azar, cara.
608
01:08:52,721 --> 01:08:55,485
Você acha que é durão,
seu bizarro de merda!
609
01:08:55,902 --> 01:08:57,653
Não vai falar, é?
610
01:08:57,654 --> 01:09:01,324
Acho que está na hora
de dar uma surra do caralho!
611
01:09:11,541 --> 01:09:12,541
Você é durão.
612
01:09:13,274 --> 01:09:14,485
Vou admitir.
613
01:09:15,601 --> 01:09:17,716
Mas você não vai
se levantar tão cedo
614
01:09:17,717 --> 01:09:20,220
quando começarmos a te espancar!
615
01:09:21,486 --> 01:09:22,786
Prontos, rapazes?
616
01:10:51,151 --> 01:10:52,912
Meu Deus!
617
01:11:08,588 --> 01:11:10,119
Puta que pariu!
618
01:11:16,745 --> 01:11:19,345
Não! Meu Deus!
619
01:11:28,965 --> 01:11:30,509
Vamos!
620
01:11:46,754 --> 01:11:47,928
Merda.
621
01:11:49,055 --> 01:11:50,175
Onde ele está?
622
01:11:52,176 --> 01:11:53,752
Não consigo vê-lo.
623
01:11:58,078 --> 01:12:00,842
- Merda, ele está no carro!
- Derrube ele!
624
01:12:01,998 --> 01:12:04,126
Não, ele está na parte de trás!
625
01:12:31,945 --> 01:12:33,245
Tire ele de cima!
626
01:13:03,687 --> 01:13:04,987
Derrube ele!
627
01:14:06,206 --> 01:14:08,766
Não. Não, não!
628
01:14:08,767 --> 01:14:11,604
Não!
629
01:14:27,060 --> 01:14:28,357
Saia daqui!
630
01:14:28,358 --> 01:14:29,868
Saia daqui!
631
01:14:33,775 --> 01:14:35,075
Não!
632
01:14:54,551 --> 01:14:57,417
Não, não, não!
633
01:15:03,388 --> 01:15:04,388
Não!
634
01:15:14,005 --> 01:15:15,909
Não, não!
635
01:15:16,359 --> 01:15:18,550
Não! Não!
636
01:15:21,410 --> 01:15:23,544
Vai se fuder!
637
01:16:45,003 --> 01:16:46,003
Você está bem?
638
01:16:48,618 --> 01:16:51,281
Está tudo bem, está tudo bem.
639
01:16:51,830 --> 01:16:53,331
Olhe para mim. Está tudo bem.
640
01:16:53,332 --> 01:16:55,206
Tudo bem? Acabou.
641
01:16:55,834 --> 01:16:57,126
Você é a Maria, certo?
642
01:16:57,127 --> 01:16:59,388
Certo, consegue andar? Sim?
643
01:16:59,389 --> 01:17:00,724
Certo, me dê seu braço.
644
01:17:06,187 --> 01:17:08,024
Me dê seu braço! Vamos!
645
01:17:08,457 --> 01:17:09,457
Vamos!
646
01:17:18,029 --> 01:17:19,421
- Vamos!
- Não consigo!
647
01:17:55,406 --> 01:17:57,226
Não, não!
648
01:17:57,227 --> 01:17:58,528
Saia daqui!
649
01:18:01,141 --> 01:18:03,351
Não! Não! Pooh! Pooh!
650
01:18:03,352 --> 01:18:06,184
Por que você está fazendo isso?
651
01:18:06,185 --> 01:18:07,907
Por favor, por favor!
652
01:18:07,908 --> 01:18:10,125
Por que você está fazendo isso?
653
01:18:10,126 --> 01:18:12,639
Por que você não para?
654
01:18:14,111 --> 01:18:16,747
Sou eu que você queria!
Deixa ela em paz!
655
01:18:16,748 --> 01:18:19,089
Você já machucou
pessoas demais, Pooh!
656
01:18:19,090 --> 01:18:21,318
Por favor!
657
01:18:23,691 --> 01:18:26,800
Você está se lembrando
de como as coisas eram, certo?
658
01:18:28,469 --> 01:18:29,846
Você pode parar.
659
01:18:31,754 --> 01:18:34,882
Ainda tem partes boas
aí dentro, Pooh.
660
01:18:36,509 --> 01:18:37,682
Você pode parar.
661
01:18:37,683 --> 01:18:39,944
Eu sei que te causei muita dor.
662
01:18:40,368 --> 01:18:42,119
Deixe ela ir, por favor.
663
01:18:42,120 --> 01:18:45,608
Eu fico, eu fico.
Me leve no lugar dela, por favor.
664
01:18:45,609 --> 01:18:47,111
Não, você não pode!
665
01:18:47,112 --> 01:18:48,488
Ele vai te matar!
666
01:18:48,988 --> 01:18:50,342
Você me salvou.
667
01:18:51,060 --> 01:18:52,477
Agora é a minha vez.
668
01:18:53,326 --> 01:18:54,474
Confie em mim.
669
01:18:57,681 --> 01:18:58,681
Pooh...
670
01:19:00,667 --> 01:19:03,390
Deixe ela ir e eu fico com você
para sempre.
671
01:19:03,391 --> 01:19:04,739
Me leve no lugar dela.
672
01:19:07,382 --> 01:19:09,176
Você foi embora.
673
01:19:10,127 --> 01:19:13,842
Não!
674
01:20:08,276 --> 01:20:09,341
Vai embora!
675
01:21:06,129 --> 01:21:08,234
WTFSubs
676
01:21:08,235 --> 01:21:11,235
Porque filme ruim
é bom pra caralho!