1
00:00:07,880 --> 00:00:11,080
CATS MEOW
2
00:00:16,280 --> 00:00:17,920
MEOWING CONTINUES
3
00:00:37,600 --> 00:00:38,920
Good morning.
4
00:00:38,920 --> 00:00:42,280
I just need a little refreshment.
5
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
It was a long night.
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,800
I was thinking I could join
Kemal's interview.
7
00:00:50,800 --> 00:00:55,520
I'm afraid to say I don't think
your presence would be helpful.
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,400
Why not? Well, you're foreign.
9
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
A little aggressive.
10
00:00:59,880 --> 00:01:04,120
And, of course, you did chase
him halfway across Istanbul.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,600
You're the boss. Yep.
12
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
I am, aren't I?
13
00:01:57,760 --> 00:02:00,280
Can you confirm that you are
Kemal Haddad,
14
00:02:00,280 --> 00:02:04,040
born in Beirut, Lebanon
on 18 August, 2003,
15
00:02:04,040 --> 00:02:06,480
currently residing at
the Jevise hostel?
16
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
Did you know Gozde Serene?
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,120
What was the nature of
your relationship?
18
00:02:15,880 --> 00:02:17,000
OK.
19
00:02:17,000 --> 00:02:20,360
Can you explain
the large amounts of cocaine
20
00:02:20,360 --> 00:02:23,680
that my colleagues found
in your room?
21
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
Did you kill her?
22
00:02:29,360 --> 00:02:31,160
Why did you send...
23
00:02:33,240 --> 00:02:34,680
..this text?
24
00:02:36,440 --> 00:02:37,520
No.
25
00:02:38,680 --> 00:02:39,960
No, I didn't send that.
26
00:02:39,960 --> 00:02:42,240
She texted me, told me to meet her.
27
00:02:42,240 --> 00:02:44,600
Can you prove that?
28
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
I lost my phone last night.
29
00:02:50,600 --> 00:02:54,120
Why would you meet at a graveyard?
30
00:02:54,120 --> 00:02:56,680
She thought it was safe.
31
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
No-one would see us.
32
00:03:05,600 --> 00:03:07,040
Suleyman?
33
00:03:09,080 --> 00:03:10,400
Suleyman?
34
00:03:12,560 --> 00:03:15,160
Why haven't you all left yet?
35
00:03:15,160 --> 00:03:16,600
Selma didn't tell you?
36
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
About Gozde's fiance?
37
00:03:18,560 --> 00:03:19,800
Uh-oh.
38
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
Oh, Selma.
39
00:03:52,120 --> 00:03:53,680
This is our case.
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,280
Has to be.
41
00:03:55,280 --> 00:03:57,840
Not until she says it is.
42
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
Let's have a look around and...
43
00:04:00,800 --> 00:04:03,440
..avoid the Eye of Sauron,
if we can.
44
00:04:22,560 --> 00:04:26,600
Well, the security
and encryption's first class.
45
00:04:26,600 --> 00:04:30,240
We're not getting into his CCTV
or data any time soon.
46
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
That's a shame.
47
00:04:31,920 --> 00:04:34,520
Would be lovely to see what
those cameras picked up.
48
00:04:35,720 --> 00:04:37,200
Nevertheless...
49
00:04:39,480 --> 00:04:41,320
Coast is clear. Shall we?
50
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
CATS MEOW ON PHONE
HE CHUCKLES
51
00:04:45,640 --> 00:04:47,360
Sir.
52
00:04:47,360 --> 00:04:49,560
Morning. How's it going?
53
00:04:49,560 --> 00:04:52,280
Ikmen. Detective Suleyman.
54
00:04:52,280 --> 00:04:53,520
There you go.
55
00:04:55,040 --> 00:04:58,760
So, Butcher, who has Selma deemed
worthy of the case?
56
00:05:00,160 --> 00:05:02,040
Inspector Jan is on his way.
57
00:05:02,040 --> 00:05:05,480
Excellent. A very good man,
very good indeed.
58
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
Very good. Wonderful man.
59
00:05:07,240 --> 00:05:11,480
But we're here to assist in
any way we possibly can.
60
00:05:11,480 --> 00:05:12,960
I'm sure you don't mind. Huh?
61
00:05:12,960 --> 00:05:15,280
Many hands make light work,
of course.
62
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
Yeah.
63
00:05:33,360 --> 00:05:35,200
Hell of a struggle, eh?
64
00:05:47,920 --> 00:05:51,040
There's blood and hair on this.
Let's check if it's Mesut's.
65
00:05:51,040 --> 00:05:52,400
Of course, you know this.
66
00:05:52,400 --> 00:05:54,480
Forensics won't be easy.
67
00:05:54,480 --> 00:05:56,160
Mesut's party last night.
68
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
A lot of handshaking, back-slapping.
69
00:05:58,560 --> 00:06:00,920
Plus, a night spent in
the pool's chlorine.
70
00:06:00,920 --> 00:06:03,080
Difficult. Difficult.
71
00:06:15,720 --> 00:06:18,920
And, even though we know
the cause of death...
72
00:06:18,920 --> 00:06:22,800
..whoever strangled Mesut
covered their tracks well.
73
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
I don't envy Inspector Jan.
74
00:06:24,800 --> 00:06:26,840
Difficult, difficult,
very difficult.
75
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Boss? Ikmen!
76
00:06:29,560 --> 00:06:31,680
Ah, yeah.
77
00:06:31,680 --> 00:06:34,120
This isn't your crime scene.
78
00:06:34,120 --> 00:06:36,560
You and your team need to leave.
79
00:06:36,560 --> 00:06:40,760
Well, respectfully,
I feel there's a certain, erm,
80
00:06:40,760 --> 00:06:44,000
link or two, faint resonance
with the Gozde Serene murder,
81
00:06:44,000 --> 00:06:46,920
wouldn't you say?
Yes, you might be right.
82
00:06:46,920 --> 00:06:50,480
However, right now, I need you
to focus on Gozde's murder.
83
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
Inspector Jan will lead
this investigation.
84
00:07:11,240 --> 00:07:13,480
Well...
85
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
..all right.
86
00:07:14,680 --> 00:07:19,480
By the way, the Serenes are asking
for Gozde's body back - for burial.
87
00:07:19,480 --> 00:07:23,160
And I've had 50 phone calls
about Mesut just this morning.
88
00:07:23,160 --> 00:07:25,920
So, please, clean this all up.
89
00:07:25,920 --> 00:07:27,480
Quickly and quietly.
90
00:07:27,480 --> 00:07:29,240
Certainly.
91
00:07:29,240 --> 00:07:30,680
Thank you.
92
00:07:30,680 --> 00:07:32,400
Thank you. Ahem.
93
00:07:34,360 --> 00:07:38,760
Probably, you should tell Inspector
Jan he's no longer required.
94
00:07:44,360 --> 00:07:46,240
Kemal's Forensics are back.
95
00:07:46,240 --> 00:07:49,560
They found traces of Gozde's blood
under his fingernails.
96
00:07:51,720 --> 00:07:55,040
The kid needs to talk.
You suspect he's guilty?
97
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
Definitely doesn't look good.
Yeah, no, it doesn't.
98
00:07:57,800 --> 00:08:00,760
Well, regardless,
we need a new strategy with Kemal
99
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
if you want him to open up.
100
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
"We?" Yeah, "we".
101
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Good work back there.
102
00:08:11,600 --> 00:08:14,320
What are we doing here?
Beginning of the new strategy.
103
00:08:25,560 --> 00:08:27,280
Hello. Oh, hi.
104
00:08:40,120 --> 00:08:41,400
Cheechek.
105
00:08:55,120 --> 00:08:56,520
Let's go.
106
00:08:58,480 --> 00:09:00,640
Thank you.
107
00:09:00,640 --> 00:09:03,280
I believe you've met
my colleague, Suleyman.
108
00:09:04,760 --> 00:09:06,080
You must be hungry.
109
00:09:12,360 --> 00:09:15,080
That's the cake from my
wife's birthday.
110
00:09:17,640 --> 00:09:18,800
Ahh.
111
00:09:20,600 --> 00:09:22,680
How's that? Ah!
112
00:09:26,960 --> 00:09:28,400
Please.
113
00:09:32,000 --> 00:09:34,280
Take your time.
We're not in a hurry.
114
00:09:37,640 --> 00:09:39,520
Why's Gozde's blood on your skin?
115
00:09:43,000 --> 00:09:47,360
Kemal, we have an
incriminating message from you
116
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
on Gozde's telephone.
117
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
Forensic evidence, the cocaine...
118
00:09:53,720 --> 00:09:56,320
I understand you've had
a difficult life,
119
00:09:56,320 --> 00:09:59,520
and your instinct tells you
to trust no-one.
120
00:09:59,520 --> 00:10:00,560
Yeah?
121
00:10:07,200 --> 00:10:09,920
Now, this is my passport...
122
00:10:10,840 --> 00:10:12,720
..my government ID...
123
00:10:12,720 --> 00:10:17,240
..the driving licence,
and my address.
124
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
My mother's maiden name was Yavuz.
125
00:10:19,720 --> 00:10:23,960
My first pet was
a tabby cat called Bonchuk.
126
00:10:23,960 --> 00:10:27,400
So, you're good with computers, no?
127
00:10:28,720 --> 00:10:33,720
Now, with that information, you can
dismantle my life completely.
128
00:10:33,720 --> 00:10:35,000
True?
129
00:10:35,000 --> 00:10:39,200
Now, if, at any time,
you feel that I let you down,
130
00:10:39,200 --> 00:10:42,120
you have my sincere permission
to do that.
131
00:10:42,120 --> 00:10:45,040
Now, tell me how you met Gozde.
132
00:10:49,520 --> 00:10:51,520
I've never settled here.
133
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
I was happy online.
134
00:10:55,400 --> 00:10:59,000
I had friends.
I was good at something.
135
00:10:59,000 --> 00:11:00,520
I started exploring.
136
00:11:00,520 --> 00:11:02,760
Darker corners of the internet.
137
00:11:02,760 --> 00:11:06,520
Yes, but just for fun.
138
00:11:06,520 --> 00:11:08,920
Then I met Gozde's brother.
139
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
He got you a job with Mesut.
140
00:11:10,840 --> 00:11:14,520
I was a waiter at these
private parties he threw.
141
00:11:16,040 --> 00:11:18,960
A lot of rich guys, young women...
142
00:11:18,960 --> 00:11:21,160
..alcohol, drugs.
143
00:11:21,160 --> 00:11:22,600
And Gozde.
144
00:11:23,960 --> 00:11:26,360
So I found her TikTok channel.
145
00:11:26,360 --> 00:11:28,800
And, one night,
I sneaked some drinks
146
00:11:28,800 --> 00:11:32,000
and went up to her
and offered to help her.
147
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
That was it.
148
00:11:33,960 --> 00:11:36,320
I had never met anyone like her.
149
00:11:38,120 --> 00:11:43,240
She was...the kind of girl that made
anything seem possible, you know?
150
00:11:44,320 --> 00:11:47,160
Why did you meet her in the
graveyard that night?
151
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
We were going to escape Istanbul.
152
00:11:49,400 --> 00:11:51,760
Her father said
she ended things with you.
153
00:11:51,760 --> 00:11:53,240
Well, she changed her mind.
154
00:11:53,240 --> 00:11:56,720
Mesut Calak was murdered
last night.
155
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
Where were you?
156
00:11:58,840 --> 00:12:00,160
Hiding in Vefa.
157
00:12:00,160 --> 00:12:04,240
So, first Gozde's killed,
then her fiance's strangled,
158
00:12:04,240 --> 00:12:06,760
thrown in a pool with
their engagement photo.
159
00:12:06,760 --> 00:12:09,520
That seems like someone
wasn't happy about their marriage.
160
00:12:09,520 --> 00:12:12,920
FIST POUNDS TABLE
161
00:12:09,520 --> 00:12:12,920
I told you they were not going
162
00:12:09,520 --> 00:12:12,920
to get married.
163
00:12:12,920 --> 00:12:15,280
She loved me.
164
00:12:15,280 --> 00:12:17,800
So what did you do, huh?
165
00:12:17,800 --> 00:12:21,120
When you failed to secure
the Canadian visa?
166
00:12:23,680 --> 00:12:26,320
You're starting a new life.
You needed money,
167
00:12:26,320 --> 00:12:28,040
which explains the cocaine.
168
00:12:29,520 --> 00:12:30,720
Where did you get it?
169
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
We sold a lot of cocaine.
170
00:12:34,800 --> 00:12:39,920
We sold it for Cai Ze Lop,
to all his friends and connections.
171
00:12:41,480 --> 00:12:44,760
One night, when he was out of it,
172
00:12:44,760 --> 00:12:48,600
and the safe was open,
Gozde just put it in her bag.
173
00:12:48,600 --> 00:12:49,640
That simple.
174
00:12:51,880 --> 00:12:53,400
That's what got her killed.
175
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
They were watching her.
176
00:12:56,640 --> 00:13:00,680
So you think Cai Ze Lop killed Gozde
177
00:13:00,680 --> 00:13:02,720
and then Mr Calak?
178
00:13:04,960 --> 00:13:07,560
So, if that's the case...
179
00:13:07,560 --> 00:13:09,760
..why is Gozde's blood on your skin?
180
00:13:12,560 --> 00:13:15,240
I had to touch her one last time.
181
00:13:23,480 --> 00:13:25,960
Were those your real documents?
Of course.
182
00:13:25,960 --> 00:13:28,160
What do you make of Kemal's story?
183
00:13:28,160 --> 00:13:29,840
It doesn't seem credible to me.
184
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
Mm.
185
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
PHONE RINGS
186
00:13:32,320 --> 00:13:35,040
Selma, how nice to hear from you.
187
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
I'm going to charge Kemal with
possession with intent to supply,
188
00:13:38,200 --> 00:13:39,720
and Gozde's murder.
189
00:13:39,720 --> 00:13:40,920
Excellent, excellent.
190
00:13:40,920 --> 00:13:43,080
But may I suggest
you hold off a moment?
191
00:13:43,080 --> 00:13:48,320
Let us try to link him conclusively
to Mr Calak's death too
192
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
and tie the entire matter up
with a ribbon
193
00:13:50,600 --> 00:13:52,440
that you can present to the press.
194
00:13:55,200 --> 00:13:58,280
Fine.
Thank you, Selma. Thank you.
195
00:13:58,280 --> 00:13:59,680
Oh, dear...
196
00:13:59,680 --> 00:14:03,880
And how are we going to conclusively
link Kemal to Mesut's death?
197
00:14:03,880 --> 00:14:05,480
We're not. Come on.
198
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
Cai Ze Lop is inside.
Do you want to go in?
199
00:14:18,640 --> 00:14:20,320
No.
200
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
Let's keep a watchful eye for now.
201
00:14:25,240 --> 00:14:26,760
Well, Detective?
202
00:14:42,360 --> 00:14:43,400
Where are you going?
203
00:14:44,400 --> 00:14:46,760
I have a tickle in the
back of my brain.
204
00:15:02,080 --> 00:15:04,640
So, what are we doing here?
205
00:15:05,640 --> 00:15:08,240
I got a statement from
one of Mr Calak's staff.
206
00:15:08,240 --> 00:15:11,440
He saw Cai Ze Lop's G-Wagon
in front of his house last night.
207
00:15:11,440 --> 00:15:12,800
Did Ikmen not tell you?
208
00:15:12,800 --> 00:15:13,960
Of course he didn't.
209
00:15:13,960 --> 00:15:16,120
BUZZER RINGS
210
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
Jahit.
211
00:15:23,160 --> 00:15:26,040
WOMAN CHANTS
212
00:16:24,280 --> 00:16:26,040
MEHMET: So who is this guy?
213
00:16:26,040 --> 00:16:27,160
Cai Ze Lop?
214
00:16:27,160 --> 00:16:29,600
He showed up on the radar
a few years ago.
215
00:16:29,600 --> 00:16:32,520
Supposedly the city's biggest
drug trafficker now,
216
00:16:32,520 --> 00:16:35,000
but you know how hard it is
to make that stick.
217
00:16:40,280 --> 00:16:41,320
Those are gun bags.
218
00:16:42,440 --> 00:16:44,240
Yes, they are.
219
00:16:42,440 --> 00:16:44,240
ENGINE STARTS
220
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
I think he's heading to the water.
221
00:17:58,080 --> 00:18:01,000
Maybe he's going to dump the car.
Destroy any forensics.
222
00:18:09,880 --> 00:18:11,280
I don't like this.
223
00:18:11,280 --> 00:18:12,600
Something's off.
224
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
We don't have a choice, my friend.
225
00:18:14,440 --> 00:18:15,960
We can't lose that car.
226
00:18:19,480 --> 00:18:21,520
What? Damn it!
227
00:18:21,520 --> 00:18:23,360
TYRES SCREECH
228
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
Where did they go?
229
00:18:27,200 --> 00:18:29,320
Ayse, we need to get out of here.
230
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
Shut up and let me think.
231
00:18:39,600 --> 00:18:41,520
I'll take a look.
You call for backup.
232
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
AYSE:
233
00:18:54,920 --> 00:18:55,960
Suleyman!
234
00:19:08,720 --> 00:19:10,600
PHONE VIBRATES
235
00:19:21,640 --> 00:19:24,040
I thought we were friends,
Detective.
236
00:19:24,040 --> 00:19:27,200
After all, I did you a big favour
last night with the Lebanese kid.
237
00:19:27,200 --> 00:19:29,360
Did you also kill Mr Calak
last night?
238
00:19:32,840 --> 00:19:34,920
Strange question. Why do you ask?
239
00:19:34,920 --> 00:19:37,840
One of your cars was
ID'd in his compound.
240
00:19:37,840 --> 00:19:39,680
I had him driven home.
241
00:19:39,680 --> 00:19:42,400
He was unsettled after your
superior had spoken to him.
242
00:19:42,400 --> 00:19:44,080
Why were you watching Gozde Seren?
243
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
I do my best to know everything
about everyone.
244
00:19:46,560 --> 00:19:47,680
Yeah, evidently.
245
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
Relationships can be mutually
beneficial.
246
00:19:49,920 --> 00:19:51,960
I help Calak, he helps me.
247
00:19:51,960 --> 00:19:53,200
If I help you...
248
00:19:53,200 --> 00:19:55,080
No, that's not going to happen.
249
00:19:55,080 --> 00:19:58,000
Poor strategy, Detective.
This is not quid pro quo.
250
00:19:58,000 --> 00:19:59,440
You give me the information,
that's it.
251
00:19:59,440 --> 00:20:01,480
End of transaction, we go home.
252
00:20:02,640 --> 00:20:05,040
I like you, detective. You're brave.
253
00:20:05,040 --> 00:20:07,920
Look, The night Godze died
I am told that
254
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
she paid a visit to
Sirkeci train station first.
255
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
My men lost her in the crowd,
256
00:20:12,680 --> 00:20:15,680
but you might be interested
to know why she went.
257
00:20:15,680 --> 00:20:17,880
Perhaps we'll speak again one day.
258
00:20:17,880 --> 00:20:21,200
You never know when a man with
information can be useful to you.
259
00:20:21,200 --> 00:20:25,720
Especially when those closest
to you are concealing things.
260
00:20:25,720 --> 00:20:27,560
What do you mean?
261
00:20:27,560 --> 00:20:29,760
That's the end of the
complimentary appetisers.
262
00:20:29,760 --> 00:20:31,920
But, please, stop by the
restaurant
263
00:20:31,920 --> 00:20:34,920
when you're ready to
pay for your meal, hmm?
264
00:20:36,720 --> 00:20:38,480
HE HANGS UP PHONE
265
00:20:38,480 --> 00:20:40,200
SHE SIGHS
266
00:20:47,680 --> 00:20:48,760
Who was that?
267
00:20:49,680 --> 00:20:51,600
Cai Ze Lop.
268
00:20:51,600 --> 00:20:53,120
We need Tarik.
269
00:21:07,240 --> 00:21:08,440
HE SNIGGERS
270
00:21:33,440 --> 00:21:35,080
WATER RUNNING
271
00:21:41,920 --> 00:21:43,440
I'm looking at the footage now.
272
00:21:43,440 --> 00:21:44,760
Anything?
273
00:21:44,760 --> 00:21:46,440
She's got to be there somewhere.
274
00:21:46,440 --> 00:21:47,480
Nothing yet.
275
00:21:49,440 --> 00:21:51,600
PHONE RINGING, CAT MEOWING
276
00:21:55,280 --> 00:21:57,520
Wait. Wait, wait, wait.
277
00:21:57,520 --> 00:21:59,040
Got her.
278
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
I'm sending something now.
279
00:22:10,320 --> 00:22:11,480
What's she doing?
280
00:22:14,120 --> 00:22:15,680
That's her escape bag.
281
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
So what happened to her?
282
00:22:23,720 --> 00:22:26,760
The cemetery is near the water.
283
00:22:26,760 --> 00:22:28,400
Let's get a diving team.
284
00:22:49,480 --> 00:22:51,560
SHE WEEPS AND MUTTERS
285
00:22:53,960 --> 00:22:56,280
MUSIC PLAYS
286
00:23:03,320 --> 00:23:04,480
MUSIC STOPS
287
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
So you killed him?
288
00:25:36,760 --> 00:25:40,160
And you threw the photo in the pool,
make it look like Kemal did it.
289
00:26:04,480 --> 00:26:05,600
SHE SUCKS TEETH
290
00:28:06,320 --> 00:28:08,720
Selma won't want to lose face.
291
00:28:08,720 --> 00:28:12,080
Well, I think we're all done here
for the day.
292
00:28:14,560 --> 00:28:15,920
Cool.
293
00:28:21,800 --> 00:28:24,960
Hey. We did good.
294
00:28:24,960 --> 00:28:28,000
All of us. Yeah.
295
00:28:39,240 --> 00:28:41,360
CAR HORN HONKS
296
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
Mehmet.
297
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
Mehmet!
298
00:28:45,960 --> 00:28:47,120
Dad.
299
00:28:47,120 --> 00:28:50,680
I was in town on business and...
300
00:28:50,680 --> 00:28:53,000
..I wondered,
maybe we could have dinner?
301
00:28:53,000 --> 00:28:55,400
I tried calling, but... Yeah.
302
00:28:55,400 --> 00:28:58,560
Sorry, um, things are hectic.
303
00:29:00,480 --> 00:29:02,400
Thank you for the basket.
304
00:29:02,400 --> 00:29:03,640
I get it.
305
00:29:03,640 --> 00:29:06,880
It's a new job. You're trying to
get your foot in the door, right?
306
00:29:06,880 --> 00:29:08,040
Mm.
307
00:29:09,160 --> 00:29:12,600
God, I mean, I can't believe
it's you, Mehmet.
308
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
HE CHUCKLES
309
00:29:15,920 --> 00:29:17,200
How long has it been?
310
00:29:18,640 --> 00:29:19,680
A long time.
311
00:29:20,760 --> 00:29:22,840
You realise that wasn't...
312
00:29:22,840 --> 00:29:25,560
I mean, please tell me you know
that.
313
00:29:25,560 --> 00:29:28,040
Your mother was a bit...
Yeah, I know.
314
00:29:30,160 --> 00:29:32,600
Look, I'm off to mosque.
315
00:29:32,600 --> 00:29:34,960
I'm sorry you came all this way.
316
00:29:34,960 --> 00:29:37,000
Another time? Yeah.
317
00:30:05,320 --> 00:30:07,200
You go. I'll come back later.
318
00:30:21,200 --> 00:30:23,760
These articles not ringing
any bells?
319
00:30:23,760 --> 00:30:25,240
Anything at all, Leyla?
320
00:30:26,880 --> 00:30:28,040
Nothing.
321
00:30:29,920 --> 00:30:30,960
I'm sorry.
322
00:30:35,440 --> 00:30:38,560
I barely remember anything
about being here.
323
00:30:38,560 --> 00:30:42,080
Like, the city?
Yeah, it's my city.
324
00:30:42,080 --> 00:30:44,680
And all the summers here
as a kid but...
325
00:30:44,680 --> 00:30:47,680
..but this stuff, it's...
it's gone.
326
00:30:52,720 --> 00:30:55,320
You want to find out what happened
to me, don't you?
327
00:30:55,320 --> 00:30:56,600
I'm going to try.
328
00:30:59,520 --> 00:31:01,280
I'm sorry I can't help.
329
00:31:02,720 --> 00:31:03,800
Not yet.
330
00:31:05,240 --> 00:31:07,760
Right. "Not yet."
331
00:31:11,920 --> 00:31:13,600
SHE SIGHS
332
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
I wish I knew why I left London.
333
00:31:16,480 --> 00:31:17,520
Me too.
334
00:31:26,400 --> 00:31:27,720
No, nothing.
335
00:31:29,320 --> 00:31:31,840
FOGHORN WAILS IN DISTANCE
336
00:31:35,040 --> 00:31:36,600
HORN HONKS
337
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
You know anything about him?
338
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
Why do you ask?
339
00:31:42,600 --> 00:31:46,440
After Leyla and I broke up,
she lived here and I was in London,
340
00:31:46,440 --> 00:31:47,720
I may have...
341
00:31:49,840 --> 00:31:53,440
..engaged in a light bit of
Instagram surveillance.
342
00:31:53,440 --> 00:31:56,160
He used to like and comment
on everything she posted.
343
00:31:56,160 --> 00:32:00,640
And then after the hit-and-run,
deleted his account.
344
00:32:00,640 --> 00:32:02,000
Were they...
345
00:32:02,960 --> 00:32:04,000
..together?
346
00:32:13,680 --> 00:32:15,640
I liked him.
347
00:32:15,640 --> 00:32:17,320
Ouch.
348
00:32:17,320 --> 00:32:19,360
What can I say?
349
00:32:19,360 --> 00:32:22,680
He liked my food.
He used to bring me flowers.
350
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
But...
351
00:32:27,480 --> 00:32:28,520
..you're right.
352
00:32:29,600 --> 00:32:30,880
Now, nothing.
353
00:34:54,680 --> 00:34:55,720
Jacob Crews.
354
00:34:56,800 --> 00:34:58,680
Hey.
355
00:34:58,680 --> 00:35:00,800
I'm a friend of Leyla Pamuk's.
356
00:35:00,800 --> 00:35:01,840
Who?
357
00:35:04,040 --> 00:35:07,560
Auntie Hulya will be sad
you forgot her dolmades so easily.
358
00:35:12,120 --> 00:35:14,200
Man, she talked about you a lot.
359
00:35:18,000 --> 00:35:19,440
Is she still alive?
360
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
You broke her heart, you know?
Yeah.
361
00:35:27,880 --> 00:35:30,440
Well, I'm trying to make amends.
362
00:35:30,440 --> 00:35:33,880
Of course.
You want to find out what happened.
363
00:35:33,880 --> 00:35:36,560
Well, you must think
364
00:35:36,560 --> 00:35:37,760
I'm a coward.
365
00:35:41,360 --> 00:35:46,600
Have you ever considered the idea
that it was just an accident? No.
366
00:35:46,600 --> 00:35:51,000
I don't think you have either. Or
else you wouldn't have gone ghost.
367
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
What was Leyla investigating?
368
00:35:58,440 --> 00:36:02,280
I don't know. Truly.
369
00:36:02,280 --> 00:36:04,280
She didn't tell you anything?
370
00:36:04,280 --> 00:36:08,120
I'm sorry, listen,
we do good work here.
371
00:36:08,120 --> 00:36:12,640
We help. I won't jeopardise that
for anyone.
372
00:36:12,640 --> 00:36:14,760
Not even Leyla.
373
00:36:14,760 --> 00:36:18,560
You don't care about her at all.
Of course I do.
374
00:36:18,560 --> 00:36:21,040
I really don't know what you think
you're going to achieve here,
375
00:36:21,040 --> 00:36:23,200
all by yourself.
376
00:36:23,200 --> 00:36:25,880
My conscience...is clear.
377
00:36:51,280 --> 00:36:52,960
Kayra Khan?
378
00:36:58,440 --> 00:37:01,720
What are you all doing?
You're late.
379
00:37:04,080 --> 00:37:05,880
What's going on?
380
00:37:05,880 --> 00:37:08,480
Oh. Whoa, no.
381
00:37:08,480 --> 00:37:11,440
Cahit confessed. Why are you
looking at Lokman's interview?
382
00:37:11,440 --> 00:37:14,240
Cahit is protecting Lokman.
383
00:37:14,240 --> 00:37:16,040
You're actually out of your mind.
384
00:37:16,040 --> 00:37:21,160
How could Cahit fake a message
on Gozde's phone from Kemal?
385
00:37:21,160 --> 00:37:23,480
Spyware.
Guy was a controlling psychopath.
386
00:37:23,480 --> 00:37:27,360
Yeah, Tarik did find spyware on
Gozde's phone. But the problem is
387
00:37:27,360 --> 00:37:29,440
there was a message sent
from Kemal's phone as well.
388
00:37:29,440 --> 00:37:30,560
Do you think it's plausible
389
00:37:30,560 --> 00:37:33,120
that Cahit put spyware
on Gozde and Kemal's phone?
390
00:37:33,120 --> 00:37:34,680
So what do you think happened?
391
00:37:34,680 --> 00:37:38,440
Cahit killed Mesur Calak
because of the business dispute.
392
00:37:38,440 --> 00:37:42,000
But it was Lokman who killed Gozde.
We have been digging into him
393
00:37:42,000 --> 00:37:44,720
chasing down some weird
debit card transactions.
394
00:37:44,720 --> 00:37:48,520
Here's his bank statement.
Some strange purchases.
395
00:37:48,520 --> 00:37:50,000
Cosmetics, hair products.
396
00:37:50,000 --> 00:37:54,080
Cosmetics? OK, so,
solid evidence, then? Jesus Christ.
397
00:37:54,080 --> 00:37:57,560
You know what we do have?
CCTV footage of Lokman
398
00:37:57,560 --> 00:38:00,000
halfway across Istanbul
at the time of the murder. I know.
399
00:38:00,000 --> 00:38:01,680
Yeah, bring it up, then.
400
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
So... There we go.
401
00:38:07,720 --> 00:38:08,760
Wait.
402
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Unpause it.
403
00:38:15,000 --> 00:38:17,040
Lockman's left-handed.
404
00:38:18,440 --> 00:38:21,640
Whoever went to the hostel
that night isn't.
405
00:38:21,640 --> 00:38:24,360
So maybe Lokman faked that, too.
406
00:38:29,680 --> 00:38:32,240
I'm going to analyse this right now.
407
00:38:38,360 --> 00:38:40,840
Have you looked at these?
408
00:38:40,840 --> 00:38:42,640
No, we just got those.
409
00:38:44,000 --> 00:38:46,360
Lokman's making a bomb.
410
00:39:06,680 --> 00:39:08,960
Uncuff him.
411
00:39:08,960 --> 00:39:12,800
Kemal, Look at me.
We are going to help you, I swear,
412
00:39:12,800 --> 00:39:15,680
but right now I need to tell you
something really important.
413
00:39:15,680 --> 00:39:17,160
And you need to tell me everything
414
00:39:17,160 --> 00:39:21,000
about your friendship with Lokman,
OK? Yeah? Yeah.
415
00:39:33,760 --> 00:39:36,560
Are you sure? I mean,
I knew he was angry, but this?
416
00:39:36,560 --> 00:39:39,040
No, I know, but right now you need
to concentrate and you need to think
417
00:39:39,040 --> 00:39:42,320
of anything that might help us
find him. Anything.
418
00:39:45,680 --> 00:39:46,960
Mrs Seren.
419
00:39:46,960 --> 00:39:49,120
PHONE BUZZES
420
00:39:49,120 --> 00:39:52,160
Yep. Kemal says he's the one
that got Lokman into the dark web.
421
00:39:52,160 --> 00:39:54,880
He knows his usernames, passwords,
everything, he just needs a laptop.
422
00:39:54,880 --> 00:39:56,880
Whatever he needs, do it.
423
00:40:02,640 --> 00:40:04,840
OK, just log in. Mm-hm.
424
00:40:14,680 --> 00:40:16,080
Whoa.
425
00:40:16,080 --> 00:40:17,120
What is it?
426
00:40:22,040 --> 00:40:25,440
Ayse. OK, boss, Lokman is into
some really dark stuff, OK?
427
00:40:25,440 --> 00:40:28,480
Kemal found a whole bunch of posts
on misogynist incel forums.
428
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
He's posted, like,
an anti-female manifesto,
429
00:40:30,440 --> 00:40:32,360
says he's going to martyr himself
for the male cause,
430
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
and he's rigged up a live stream
so the whole world can watch.
431
00:40:35,160 --> 00:40:39,080
Where is he?
He's at the community centre.
432
00:40:39,080 --> 00:40:42,600
Gozde's memorial. Let's go.
433
00:40:55,040 --> 00:40:56,480
Welcome, everybody.
434
00:40:56,480 --> 00:40:59,680
This week has been devastating.
You're going to do great.
435
00:40:59,680 --> 00:41:02,000
Gozde Seren was one of us.
436
00:41:02,000 --> 00:41:05,360
Her death, her murder,
437
00:41:05,360 --> 00:41:08,400
it highlights everything
our action group
438
00:41:08,400 --> 00:41:10,440
has said since day one.
439
00:41:08,400 --> 00:41:10,440
MICROPHONE CUTS OFF
440
00:41:10,440 --> 00:41:13,360
Um...can you hear me?
441
00:41:17,120 --> 00:41:18,480
What are you doing?
442
00:41:18,480 --> 00:41:20,600
I've come for the memorial.
443
00:41:25,080 --> 00:41:26,360
Smile, everybody.
444
00:41:27,960 --> 00:41:32,800
SCREAMING
445
00:41:32,800 --> 00:41:35,760
Sit down! Sit back down!
446
00:41:37,280 --> 00:41:40,480
Go back to your seats.
Sit down!
447
00:41:48,960 --> 00:41:51,520
I need to tell you about Gozde.
448
00:41:51,520 --> 00:41:53,000
This is all my fault.
449
00:42:05,240 --> 00:42:06,840
This way.
450
00:42:06,840 --> 00:42:09,720
The main doors are locked.
He hacked the system.
451
00:42:10,960 --> 00:42:13,560
Ayse alerted SWAT. ETA ten minutes.
452
00:42:18,520 --> 00:42:20,440
This makes me sick!
453
00:42:20,440 --> 00:42:24,480
You're all worshipping
this hypocrite,
454
00:42:24,480 --> 00:42:27,520
wearing a scarf,
pretending to be a respectful girl,
455
00:42:27,520 --> 00:42:31,920
and then whoring herself
behind her fiance's back!
456
00:42:31,920 --> 00:42:35,280
You're all hypocrites.
She wasn't one of you.
457
00:42:35,280 --> 00:42:39,760
You're just using her death
for your feminist, feminazi cause.
458
00:42:39,760 --> 00:42:43,880
SHOUTING INSIDE
459
00:42:43,880 --> 00:42:47,280
There is also a narrow space under
the stage where we can access... No,
460
00:42:47,280 --> 00:42:49,320
it's too dangerous,
you might spook him.
461
00:42:49,320 --> 00:42:50,800
PHONE BUZZES
462
00:43:02,680 --> 00:43:04,640
It's going viral.
463
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
In a few seconds it'll be too late.
464
00:43:08,960 --> 00:43:10,920
We are going in.
465
00:43:10,920 --> 00:43:13,720
SWAT will bring a negotiator.
He doesn't want to negotiate.
466
00:43:13,720 --> 00:43:17,120
He's putting on a show.
You're too emotionally invested.
467
00:43:17,120 --> 00:43:20,080
Can you take my friend
to that place under the stage?
468
00:43:20,080 --> 00:43:24,440
This is... Detective.
I need you to trust me.
469
00:43:24,440 --> 00:43:27,040
Please go, go.
470
00:43:36,760 --> 00:43:39,000
POUNDING ON DOOR
471
00:43:39,000 --> 00:43:40,680
Inspector Cetin Ikmen.
472
00:43:42,640 --> 00:43:46,320
I thought you wanted
to debate a feminist?
473
00:43:46,320 --> 00:43:50,120
Well, I volunteer.
474
00:43:50,120 --> 00:43:52,600
Anyone comes in from behind you
or you shoot me,
475
00:43:52,600 --> 00:43:54,880
I let go, we all die.
476
00:43:54,880 --> 00:43:57,080
OK, it's a deal.
477
00:44:15,000 --> 00:44:18,560
So...what are we discussing?
478
00:44:18,560 --> 00:44:23,000
The fact that there is more of us
than there are of them.
479
00:44:23,000 --> 00:44:25,040
So is that why you killed Gozde?
480
00:44:27,320 --> 00:44:30,560
Revolution requires sacrifice.
481
00:44:30,560 --> 00:44:33,160
I have to confess,
I don't want to debate.
482
00:44:34,960 --> 00:44:36,320
There.
483
00:44:42,400 --> 00:44:44,880
I just want you to question,
484
00:44:44,880 --> 00:44:48,440
if you go through with this,
whether it'll work.
485
00:44:48,440 --> 00:44:52,160
I mean, will you be able to inspire
your brothers to rise up
486
00:44:52,160 --> 00:44:54,840
against women when they find out
487
00:44:54,840 --> 00:44:58,400
you didn't want to take any credits
for what you had done?
488
00:44:58,400 --> 00:45:01,480
In fact,
you went to a lot of trouble
489
00:45:01,480 --> 00:45:05,040
to ensure your friend Kemal did.
490
00:45:07,600 --> 00:45:10,280
So, is this really
491
00:45:10,280 --> 00:45:11,960
for the incel cause
492
00:45:11,960 --> 00:45:15,000
or...jealousy
493
00:45:15,000 --> 00:45:17,960
masquerading as martyrdom?
494
00:45:17,960 --> 00:45:22,320
You don't get it.
You're too old and too stupid.
495
00:45:22,320 --> 00:45:26,320
You can't fathom the rage
I'll unleash when I do this.
496
00:45:26,320 --> 00:45:29,720
I'm sorry. Cicek!
This is just stupid.
497
00:45:31,520 --> 00:45:36,000
This isn't about Gozde. It's not...
It's not even about women.
498
00:45:36,000 --> 00:45:38,200
You just need attention. Why?
499
00:45:39,880 --> 00:45:41,400
Your father.
500
00:45:41,400 --> 00:45:46,240
Lokman, your father, you think
your father never noticed you,
501
00:45:46,240 --> 00:45:50,560
never loved you
as he did your sister?
502
00:45:50,560 --> 00:45:57,000
But let me tell you, your father
would do anything for you.
503
00:45:57,000 --> 00:46:01,840
I'm very sorry that your father
made you feel that you don't matter.
504
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
Take it from me,
505
00:46:03,840 --> 00:46:06,240
you are the only thing that does.
506
00:46:07,520 --> 00:46:11,720
Lokman, that man would confess
507
00:46:11,720 --> 00:46:15,000
to his own daughter's murder
for you.
508
00:46:16,400 --> 00:46:21,160
You just...don't...get it!
509
00:46:21,160 --> 00:46:22,960
Of course, I can't...
510
00:46:22,960 --> 00:46:28,320
How could I possibly comprehend
what it is like to be you?
511
00:46:28,320 --> 00:46:31,040
To grow up in this world
that we've given you.
512
00:46:31,040 --> 00:46:32,880
We are failures.
513
00:46:32,880 --> 00:46:36,720
This is a damaged planet
we're handing over to you.
514
00:46:36,720 --> 00:46:43,040
When I look at you,
any of you, all I see is hope.
515
00:46:43,040 --> 00:46:44,280
So...
516
00:46:46,360 --> 00:46:49,000
..we can fix this, really.
517
00:46:49,000 --> 00:46:50,560
Come on, we can really fix this.
518
00:46:53,400 --> 00:46:54,600
Cicek!
519
00:47:08,560 --> 00:47:11,320
Watch the trigger,
his finger pressed down.
520
00:47:19,440 --> 00:47:22,080
Thank you, Kemal. Thank you.
521
00:47:40,280 --> 00:47:43,120
Hi, Dad. Yeah, it's me.
522
00:47:48,720 --> 00:47:52,280
You know, let's do something.
523
00:48:02,120 --> 00:48:04,520
NO AUDIBLE DIALOGUE
524
00:49:14,840 --> 00:49:16,320
DOOR BUZZES
525
00:50:17,120 --> 00:50:21,000
So...what's next?
526
00:50:21,000 --> 00:50:22,720
I don't know.
527
00:50:22,720 --> 00:50:26,080
Stay in Istanbul, I guess.
528
00:50:26,080 --> 00:50:28,880
Not much for me here,
529
00:50:28,880 --> 00:50:31,200
but there is nothing anywhere else.
530
00:50:43,880 --> 00:50:47,040
I'm going to help you however I can.
531
00:50:50,120 --> 00:50:52,480
But I'm going to need
something from you.
532
00:50:56,800 --> 00:50:59,040
You ever heard of Kayra Khan?
533
00:51:05,000 --> 00:51:08,040
MUSIC: 21 / Queen
by Elanur