1 00:00:02,040 --> 00:00:04,680 So, Dillon, there's something I've been wondering. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,400 Who do you like best? 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,840 Zeki Muren? 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,640 Ajda Pekkan? 5 00:00:09,640 --> 00:00:12,240 Or maybe you're more of a Baris Manco guy? 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,520 Hmm? 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,200 I thought you wanted to start a Turkish-focused 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,080 music streaming business? 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,840 I did. I do. 10 00:00:20,840 --> 00:00:23,560 And you needed Demir's musical expertise, 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,520 as well as his funding, business infrastructure. 12 00:00:26,520 --> 00:00:29,400 But, no. You provided good looks and charm. 13 00:00:29,400 --> 00:00:30,800 Oh, I don't know about that one. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,760 I mean, Demir was a pretty good-looking guy. 15 00:00:32,760 --> 00:00:34,360 And you don't seem too charming. 16 00:00:34,360 --> 00:00:35,960 Is that why Demir pulled out? 17 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 You went ahead anyway, didn't you, Dillon? 18 00:00:38,320 --> 00:00:40,880 Raising money using his brand and family name. 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,440 But then Demir found out. 20 00:00:42,440 --> 00:00:43,560 It was a misunderstanding. 21 00:00:43,560 --> 00:00:45,680 It looks more like fraud, Dillon, 22 00:00:45,680 --> 00:00:49,000 which I believe you have a lot of experience with. Right? 23 00:00:49,000 --> 00:00:52,320 It says here Dillon Irving is wanted on charges 24 00:00:52,320 --> 00:00:54,560 of larceny by embezzlement and identity fraud. 25 00:00:54,560 --> 00:00:56,960 Wanted by the United States government. 26 00:00:56,960 --> 00:00:58,840 Dillon, that doesn't sound good. OK. 27 00:00:59,880 --> 00:01:02,560 This is all true, but I didn't kill Demir. 28 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 I liked Demir. Why would I do that? 29 00:01:05,560 --> 00:01:06,800 The inheritance. 30 00:01:06,800 --> 00:01:09,360 You know, when Erol dies, your sister gets everything 31 00:01:09,360 --> 00:01:11,680 and you can continue leeching off her 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,720 like you have done your entire life. 33 00:01:13,720 --> 00:01:16,720 The Karagul family has a leech for sure, but it's not me. 34 00:01:17,920 --> 00:01:19,520 Cem. 35 00:01:19,520 --> 00:01:21,160 Cem's got a side hustle lifting stuff 36 00:01:21,160 --> 00:01:23,520 from the house and auctioning it off. 37 00:01:23,520 --> 00:01:27,280 But then Demir caught him and he took it to Erol, but... 38 00:01:27,280 --> 00:01:30,640 ..the old man refused to believe Cem will betray him. 39 00:01:30,640 --> 00:01:32,920 Dillon's a conman. He's playing us to frame Cem. 40 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 He may well be a grifter, but does he seem like a murderer to you? 41 00:01:35,760 --> 00:01:37,120 He looked terrified to me. 42 00:01:37,120 --> 00:01:39,880 Anyway, no-one knows about Muzo's auction house cash. 43 00:01:39,880 --> 00:01:43,280 Dillon couldn't have known it would implicate Cem so strongly. Yep. 44 00:01:43,280 --> 00:01:45,880 There is a long property trail in Cem Kartal's name. 45 00:01:45,880 --> 00:01:48,440 So maybe Dillon's right about Cem's side hustle, 46 00:01:48,440 --> 00:01:51,040 which would make him a regular at the auction house. 47 00:01:51,040 --> 00:01:53,960 What I'm certain of is, whoever is behind all this 48 00:01:53,960 --> 00:01:57,840 is resourceful, manipulative, tenacious 49 00:01:57,840 --> 00:02:00,800 and still extremely dangerous. 50 00:02:09,400 --> 00:02:13,120 # Bir seyler var, bir seyler var 51 00:02:13,120 --> 00:02:16,480 # Bir seyler var, anlatmadigin 52 00:02:16,480 --> 00:02:19,840 # Bir seyler var, konusmadigin 53 00:02:19,840 --> 00:02:23,480 # Yasakladigin ve sakladigin 54 00:02:23,480 --> 00:02:27,080 # Bir seyler var, bir seyler yok 55 00:02:27,080 --> 00:02:30,440 # Bir seyler az, bir seyler cok 56 00:02:30,440 --> 00:02:34,200 # Bunu zavalli beynine sok 57 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 # Bir seyler sensiz devam ediyor. # 58 00:02:46,120 --> 00:02:47,760 Good morning, everyone. 59 00:02:47,760 --> 00:02:50,280 Chief Inspector Buchar has given us 48 hours 60 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 to decide if it's Cem or Dillon. 61 00:02:52,360 --> 00:02:54,520 Suleyman, expand your background check 62 00:02:54,520 --> 00:02:56,840 on all the members of the Karagul staff. 63 00:02:56,840 --> 00:02:59,480 Tarik, get into the auction house CCTV, 64 00:02:59,480 --> 00:03:01,920 see if the Muzo cash trail leads anywhere, 65 00:03:01,920 --> 00:03:04,000 even if it's back to Dillon. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,880 So are you bringing Cem in? We need answers fast. 67 00:03:06,880 --> 00:03:08,680 Ayse, you're with me. 68 00:04:13,080 --> 00:04:14,320 Oh. 69 00:04:16,080 --> 00:04:17,120 Erol is asleep. 70 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 Maybe we could talk. 71 00:04:49,360 --> 00:04:52,120 He's been deteriorating since Demir's death. 72 00:04:52,120 --> 00:04:54,880 I'd hoped it was just grief, 73 00:04:54,880 --> 00:04:58,920 but his strength and his lucidity is just... 74 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 He's in the final phase. 75 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 I'm sorry. 76 00:05:06,200 --> 00:05:10,200 I guess there are certain things that are beyond our control. 77 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 Indeed. 78 00:05:12,920 --> 00:05:16,840 Can you tell me a little about how you actually became Erol's nurse? 79 00:05:19,680 --> 00:05:23,680 His old nurse was in the same agency as I was, 80 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 and when she left she recommended me. 81 00:05:27,360 --> 00:05:29,280 She's a good friend. 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,760 May I? 83 00:05:43,400 --> 00:05:44,840 My son. 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 What's his name? 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,720 Constantine. 86 00:05:51,720 --> 00:05:54,760 Families like this don't like you having independence. 87 00:05:54,760 --> 00:05:58,000 They want to know that you can fully dedicate yourself to them. 88 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 So you hid your son from Cem? 89 00:06:00,120 --> 00:06:03,240 He's with my cousins back in Tiraspol. 90 00:06:03,240 --> 00:06:05,560 I send my salary back. You won't tell them... 91 00:06:05,560 --> 00:06:06,600 No. 92 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 The argument you had the other day with Cem, 93 00:06:09,600 --> 00:06:11,720 what was that about, specifically? 94 00:06:14,880 --> 00:06:16,640 He's my boss. 95 00:06:16,640 --> 00:06:18,680 Lina, think of Erol. 96 00:06:19,720 --> 00:06:22,720 Learning what happened to Demir might give him comfort, 97 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 even strength. 98 00:06:24,840 --> 00:06:26,760 He was asking about Dillon. 99 00:06:27,920 --> 00:06:31,120 He wanted me to watch him, to talk to him. 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 Like a spy. 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,080 And I said I didn't want to. I didn't want to get involved. 102 00:06:37,080 --> 00:06:39,120 I just wanted to do my job and... 103 00:06:40,840 --> 00:06:43,360 He wasn't happy. Why spy on Dillon? 104 00:06:43,360 --> 00:06:44,800 Honestly? 105 00:06:44,800 --> 00:06:46,920 Yes, please. 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,800 Because Cem doesn't like Dillon. 107 00:06:50,360 --> 00:06:52,320 And after Demir's death... 108 00:06:53,640 --> 00:06:56,080 ..he's just looking for someone to blame. 109 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 Catch! 110 00:07:02,480 --> 00:07:04,360 MOBILE PHONE RINGS 111 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Cetin Ikmen. 112 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Nobody's shown up. 113 00:07:30,960 --> 00:07:32,840 I was here earlier. 114 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 Nothing. 115 00:07:38,520 --> 00:07:40,360 We've been conned, man. 116 00:07:40,360 --> 00:07:42,880 Emir doesn't know Kayra Khan. 117 00:07:42,880 --> 00:07:44,360 Just fancied an easy payday. 118 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 Let's get your money back at least. 119 00:07:46,640 --> 00:07:48,000 He'll tell Ikmen. 120 00:07:49,440 --> 00:07:50,960 MESSAGE ALERT 121 00:07:54,640 --> 00:07:56,600 Well, that's good at least. 122 00:07:56,600 --> 00:07:59,120 The keys are ready for Leyla's old apartment. 123 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 This was your apartment after you left London. 124 00:08:20,400 --> 00:08:22,280 Your dad owns it. 125 00:08:28,880 --> 00:08:31,600 I thought maybe we could spark something. 126 00:08:31,600 --> 00:08:33,960 A memory about what you were working on before. 127 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Maybe there's something here. 128 00:08:43,640 --> 00:08:45,600 Something only you can find. 129 00:08:48,040 --> 00:08:49,280 I'll give it a try. 130 00:08:50,600 --> 00:08:52,240 How long did I live here? 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,680 About a year. 132 00:08:54,800 --> 00:08:56,080 Hmm. 133 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Nice. 134 00:09:30,640 --> 00:09:31,960 Oh, God. 135 00:09:33,400 --> 00:09:34,960 I look like crap. 136 00:09:34,960 --> 00:09:37,120 No. You don't. 137 00:09:40,760 --> 00:09:43,080 Still not sleeping? 138 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Same nightmare every night. 139 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 What?! 140 00:09:56,280 --> 00:10:00,520 Well, who knew it would take a massive head injury 141 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 for me to realise that leopard-print is just not my thing?! 142 00:10:03,800 --> 00:10:08,800 You know, you wore that the last night we went to Fabric. 143 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 Did I? Yeah, you looked cool. 144 00:10:12,040 --> 00:10:13,240 OK. 145 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 I guess I'll have to take your word for it. 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,960 MOBILE PHONE RINGS 147 00:10:31,840 --> 00:10:33,680 I love him. He is my baby brother. 148 00:10:33,680 --> 00:10:36,040 And, yes, he can be a lying piece of crap 149 00:10:36,040 --> 00:10:38,840 that would cheat you out of your savings, but he's not a killer. 150 00:10:38,840 --> 00:10:42,440 Well, we don't know how desperate he was. How deep into scamming Demir. 151 00:10:43,520 --> 00:10:45,120 No. 152 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 Why did you want to talk to him? 153 00:10:47,000 --> 00:10:49,680 I need to tell him that this is it. 154 00:10:49,680 --> 00:10:51,920 And of course we'll help him, 155 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 you know, with the finances and legal fees, 156 00:10:54,520 --> 00:10:57,000 but I have to look after my baby now. 157 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 I'm wondering about money. 158 00:11:01,240 --> 00:11:02,680 What? 159 00:11:02,680 --> 00:11:05,360 As in who controls it? Mm-hm. 160 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 Well, Erol. Only Erol? 161 00:11:07,680 --> 00:11:10,960 Yes. I mean, I buy something on Amazon and he knows about it. 162 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 What has this got to do with Dillon? 163 00:11:12,640 --> 00:11:13,920 Please just answer the question. 164 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 I did answer the question. Erol controls everything. 165 00:11:18,640 --> 00:11:20,760 I mean, he... 166 00:11:20,760 --> 00:11:22,880 He did make Demir signatory, 167 00:11:22,880 --> 00:11:26,440 joint oversight of the business accounts maybe three months ago. 168 00:11:26,440 --> 00:11:28,840 With Erol's illness, it just made sense. 169 00:11:31,880 --> 00:11:34,040 Erol wanted Demir to be ready. 170 00:11:34,040 --> 00:11:36,080 What did Cem Kartal make of that? 171 00:11:36,080 --> 00:11:37,720 Cem? Mm. 172 00:11:37,720 --> 00:11:41,400 Why are you asking about him? Well, Cem is very close to Erol. 173 00:11:41,400 --> 00:11:43,440 Absolutely nothing happens in that house 174 00:11:43,440 --> 00:11:45,120 without Erol running it past Cem first. 175 00:11:45,120 --> 00:11:47,400 What was Demir Karagul's perspective... 176 00:11:48,360 --> 00:11:50,080 ..on Cem's level of influence? 177 00:11:50,080 --> 00:11:51,880 He was used to it, I guess. 178 00:11:51,880 --> 00:11:53,360 And how did Cem feel about Demir 179 00:11:53,360 --> 00:11:55,880 suddenly having oversight of the finances? 180 00:11:57,200 --> 00:11:59,160 I guess you'll have to ask him that. 181 00:12:00,480 --> 00:12:02,880 Can I see my brother now, please? 182 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 Mm-hm. Sure. 183 00:12:09,480 --> 00:12:10,960 Officer. 184 00:12:12,720 --> 00:12:14,640 He'll take you to Dillon. 185 00:12:15,920 --> 00:12:17,360 Thank you. 186 00:12:27,280 --> 00:12:28,800 Disgusting. 187 00:12:35,880 --> 00:12:37,120 Beer? 188 00:12:37,120 --> 00:12:38,880 Sure. Mehmet? 189 00:12:38,880 --> 00:12:41,920 No, thank you. They're going to be wondering where I am. 190 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 There must be some glasses around here somewhere. 191 00:12:54,800 --> 00:12:56,840 What? 192 00:12:56,840 --> 00:12:59,360 These photos in London, I look so happy. 193 00:13:02,200 --> 00:13:03,440 Why did I come here? 194 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 Your career. 195 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 You were having a hard time establishing yourself in London. 196 00:13:10,720 --> 00:13:13,560 Thought Istanbul might give you better opportunities. 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,640 What about us? 198 00:13:20,800 --> 00:13:23,480 It was hard, but... 199 00:13:23,480 --> 00:13:25,080 ..I understood. 200 00:13:32,960 --> 00:13:35,120 Look, I need to get back to work. 201 00:13:36,320 --> 00:13:37,840 Right, yeah. 202 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 So what haven't we covered? 203 00:13:42,160 --> 00:13:44,160 OK, so tell me again what I said? 204 00:13:45,720 --> 00:13:48,680 You said you were working on an international crime story, 205 00:13:48,680 --> 00:13:50,480 reaching everywhere. 206 00:13:50,480 --> 00:13:54,800 It was something dark, and you told me to trust no-one. 207 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Oh. 208 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 Sorry. I'm sorry I wasted your time. 209 00:14:00,200 --> 00:14:03,120 Please, stop apologising. 210 00:14:03,120 --> 00:14:06,440 You hate apologising. You always called it the English disease. 211 00:14:06,440 --> 00:14:08,120 Well, I was right. 212 00:14:08,120 --> 00:14:09,840 It is annoying. 213 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 Shit. Wasn't there... 214 00:14:15,320 --> 00:14:17,800 I was sure there was a little table here. 215 00:14:17,800 --> 00:14:19,240 It's on the other side. 216 00:14:20,240 --> 00:14:22,280 Oh. 217 00:14:22,280 --> 00:14:24,240 But that felt... 218 00:14:24,240 --> 00:14:25,960 ..right. 219 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 Unless I moved it. 220 00:14:27,320 --> 00:14:29,560 Why would you do that? 221 00:14:29,560 --> 00:14:31,840 Either feng shui... 222 00:14:31,840 --> 00:14:33,920 ..or to cover something up. 223 00:14:38,680 --> 00:14:40,520 The boards are loose. 224 00:14:44,960 --> 00:14:46,480 Here. 225 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 What happened to you? 226 00:17:01,240 --> 00:17:02,760 I got Istanbuled. 227 00:17:02,760 --> 00:17:04,720 Got my foot run over by a motorbike 228 00:17:04,720 --> 00:17:07,200 and spent two hours in emergency services 229 00:17:07,200 --> 00:17:10,080 for them to tell me it's a bone bruise and give me an ibuprofen. 230 00:17:10,080 --> 00:17:11,840 Oh, sorry. Hmm. 231 00:17:13,680 --> 00:17:15,520 I presume Ikmen and Ayse have gone home? 232 00:17:15,520 --> 00:17:17,400 Yeah. 233 00:17:17,400 --> 00:17:19,040 You tell them I went for food? 234 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 Yeah. 235 00:17:21,000 --> 00:17:22,320 Cool. 236 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 Well, enjoy. 237 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 Better late than never. Hey. 238 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Look both ways before you cross. 239 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 See you in the morning. 240 00:18:46,120 --> 00:18:47,800 How are we doing? 241 00:18:47,800 --> 00:18:51,760 I've tried everything, but nothing has cracked it. 242 00:18:51,760 --> 00:18:54,080 Spydering doesn't work, brute force will take forever. 243 00:18:54,080 --> 00:18:55,400 I need a piece of equipment. 244 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 There is a place in Vefa I can go and try to... 245 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 MOBILE PHONE RINGS 246 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 Sorry. 247 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 Hey. Oh, wow, you answered. 248 00:19:08,440 --> 00:19:10,760 Tarik got the facial recognition software working. 249 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 I'm sending it through now. 250 00:19:18,160 --> 00:19:19,440 That's Cem. 251 00:19:19,440 --> 00:19:21,400 On the 22nd of March. 252 00:19:21,400 --> 00:19:24,000 The same day that matches the serial number on Muzo's cash. 253 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 Well, we've got enough evidence, 254 00:19:25,800 --> 00:19:28,440 so we're going to the Karagul house now to bring Cem in. 255 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 You're welcome to join us. 256 00:19:29,640 --> 00:19:33,080 You know, unless you're too busy getting baklava from London again. 257 00:19:35,440 --> 00:19:37,720 I've got to go. Vefa, sounds promising. 258 00:19:37,720 --> 00:19:39,000 All right. 259 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 SHE SPEAKS IN TURKISH 260 00:19:55,560 --> 00:19:57,600 HE SPEAKS IN TURKISH 261 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 Detective. 262 00:20:15,720 --> 00:20:17,840 We need you to come to the station. 263 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 HE SPEAKS IN TURKISH 264 00:20:22,040 --> 00:20:25,560 To answer some questions about the murder of Demir Karagul. 265 00:20:33,520 --> 00:20:35,680 Fine. Lead the way, detective. 266 00:21:36,040 --> 00:21:37,520 Erol Bey. 267 00:21:37,520 --> 00:21:40,200 We need to talk about Demir's death. 268 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 Demir was murdered... 269 00:21:42,440 --> 00:21:46,880 ..because he presented an obstacle to Erol Bey. 270 00:21:48,800 --> 00:21:52,920 I think the murderer is after your family's fortune. 271 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 And sadly, we suspected someone close to you. 272 00:21:57,320 --> 00:21:58,840 Fortune. 273 00:22:01,760 --> 00:22:03,800 The fortune is rotten. 274 00:22:05,120 --> 00:22:07,720 Erol Bey, are you all right? 275 00:22:18,560 --> 00:22:20,360 "The sins of the father... 276 00:22:22,840 --> 00:22:25,080 .."shall be visited upon the son." 277 00:22:30,520 --> 00:22:32,200 I should have done more. 278 00:22:55,200 --> 00:22:56,680 He's not OK, is he? 279 00:22:56,680 --> 00:22:57,720 Not today. 280 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 And what about Dillon? 281 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 I mean, you just arrested Cem, right, so... 282 00:23:04,960 --> 00:23:07,320 Mrs Karagul, please. 283 00:23:07,320 --> 00:23:09,480 Whatever happens with our investigation, 284 00:23:09,480 --> 00:23:12,240 your brother will be extradited to the United States. 285 00:23:12,240 --> 00:23:14,920 That is out of our hands. 286 00:23:14,920 --> 00:23:16,640 Please, sit down. 287 00:23:18,720 --> 00:23:22,600 Now, as you said, you have to focus on your new family. 288 00:23:28,240 --> 00:23:32,280 Do you think he'll be OK? He's about to become a father again. 289 00:23:33,680 --> 00:23:38,200 He is deteriorating so fast, especially since his collapse. 290 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 Are you a Christian? 291 00:23:40,800 --> 00:23:41,920 No. 292 00:24:50,520 --> 00:24:52,600 This is your apartment. 293 00:24:52,600 --> 00:24:55,520 27 Siri Street, first floor. 294 00:24:55,520 --> 00:24:58,640 Your name is on the deeds, also on number 29. 295 00:24:58,640 --> 00:25:00,960 Yes, they are mine. I rent them out. 296 00:25:00,960 --> 00:25:04,600 Estimated value of those two properties is $2 million. 297 00:25:04,600 --> 00:25:07,880 We've also been informed that you paid for those apartments 298 00:25:07,880 --> 00:25:11,640 by auctioning off stolen items from the Karagul collection. 299 00:25:11,640 --> 00:25:13,600 That is a scandalous lie. 300 00:25:13,600 --> 00:25:16,920 But that's what Demir thought, isn't it? You're a thief? 301 00:25:16,920 --> 00:25:20,720 What with him trying to get you sacked a week before his death? 302 00:25:20,720 --> 00:25:23,440 I'm not sitting here listening to these baseless accusations. 303 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 OK, well, how about some evidence then? 304 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 Let's have a look at these. 305 00:25:29,600 --> 00:25:32,080 See just how baseless the accusations are then. 306 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 This is you at the Guzelbahce auction house on the 22nd of March. 307 00:25:59,080 --> 00:26:01,480 You're a regular there, according to the auction house. 308 00:26:01,480 --> 00:26:04,880 And on that same day, you sold an item for a different reason. 309 00:26:06,280 --> 00:26:08,320 You needed cash... 310 00:26:08,320 --> 00:26:10,320 ..to pay a boy called Muzo to kill Demir. 311 00:26:13,040 --> 00:26:15,160 No. No? No, I didn't. 312 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 This is the evidence against me? 313 00:26:19,080 --> 00:26:22,000 Do you have my fingerprints on Muzo's money? 314 00:26:22,000 --> 00:26:24,200 A witness who saw me pay him? 315 00:26:24,200 --> 00:26:26,840 So what if I was there on the 22nd of March? 316 00:26:26,840 --> 00:26:28,240 I'm a regular client. 317 00:26:28,240 --> 00:26:33,400 Erol just gives you these items to sell and lets you pocket the money? 318 00:26:33,400 --> 00:26:36,040 I don't know, doesn't seem likely. 319 00:26:36,040 --> 00:26:37,960 Do you really think Erol wouldn't find out 320 00:26:37,960 --> 00:26:39,720 if I was selling from his collection? 321 00:26:39,720 --> 00:26:41,520 How do you explain it, then? 322 00:26:45,720 --> 00:26:47,760 He and I met in the army, you know. 323 00:26:49,040 --> 00:26:53,360 One night, we were near the Iraqi border and I got us lost. 324 00:26:54,880 --> 00:26:57,160 I was a cocky, stupid young man. 325 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 Much like yourself. 326 00:27:03,120 --> 00:27:04,840 It was dark. 327 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 Razor-sharp rocks. 328 00:27:07,160 --> 00:27:10,120 I slipped and shattered both my ankles. 329 00:27:11,240 --> 00:27:12,600 But that man... 330 00:27:13,800 --> 00:27:17,280 ..picked me up and carried me for miles on his back. 331 00:27:19,160 --> 00:27:21,320 You are right about one thing. 332 00:27:21,320 --> 00:27:24,320 There is a thief in the house. 333 00:27:24,320 --> 00:27:26,440 Some antique watches belonging to Erol's father 334 00:27:26,440 --> 00:27:28,320 went missing last month. 335 00:27:28,320 --> 00:27:31,800 But you need to understand, Erol could have left me there that night. 336 00:27:31,800 --> 00:27:33,520 I owe him my life. 337 00:27:34,880 --> 00:27:38,520 And I'll tell you the most valuable thing he's always allowed me. 338 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 Dignity. 339 00:27:46,000 --> 00:27:48,560 Don't buy it. He stole those things. 340 00:27:48,560 --> 00:27:52,440 Unfortunately, Erol Karagul is in no state 341 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 to confirm or deny Cem's story. 342 00:27:55,040 --> 00:27:56,960 Yeah, and he knows that. 343 00:27:56,960 --> 00:27:58,240 Wait, wait. 344 00:27:58,240 --> 00:28:00,840 OK, this is the auction house catalogue. 345 00:28:00,840 --> 00:28:04,160 Two 1920s antique watches on sale at 3pm. 346 00:28:04,160 --> 00:28:06,240 Cem was there at 10am. 347 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 No trace of him in the afternoon. 348 00:28:08,240 --> 00:28:09,640 OK, so what do we do now? 349 00:28:09,640 --> 00:28:11,400 Let him go. No way, no. 350 00:28:11,400 --> 00:28:14,680 Without the link to Muzo's money, we have nothing against him. 351 00:28:14,680 --> 00:28:18,920 Which is why, when we release him, you're going to follow him. 352 00:28:20,160 --> 00:28:21,560 Yes? 353 00:28:24,280 --> 00:28:25,880 Puzzling. 354 00:28:25,880 --> 00:28:27,520 What is? 355 00:28:27,520 --> 00:28:30,280 This morning, Erol Karagul quoted the Bible. 356 00:28:32,720 --> 00:28:36,040 "The sins of the father are visited upon the son." 357 00:28:37,040 --> 00:28:40,280 But I think he was trying to tell me something. Tell you what? 358 00:28:40,280 --> 00:28:43,840 But then I saw the father's portrait and it dawned on me. 359 00:28:43,840 --> 00:28:46,360 What if Erol wasn't the father? 360 00:28:46,360 --> 00:28:48,480 But the son? Exactly. 361 00:28:48,480 --> 00:28:51,040 And that brought back to me this myth, 362 00:28:51,040 --> 00:28:53,560 which maybe is not a myth after all. 363 00:28:53,560 --> 00:28:55,880 That's why I went to the land registry 364 00:28:55,880 --> 00:28:58,920 this morning before I came here to look at the records. 365 00:28:58,920 --> 00:29:00,720 And get this - 366 00:29:00,720 --> 00:29:06,040 Erol Karagul's father received this house by a voluntary transfer 367 00:29:06,040 --> 00:29:09,720 from a man called Pallas in 1942. 368 00:29:09,720 --> 00:29:12,960 Obviously, he needed his friend to hide his fortune 369 00:29:12,960 --> 00:29:15,760 in those uncertain, unstable times, 370 00:29:15,760 --> 00:29:19,160 but expected Karagul to give it back to him after the war. 371 00:29:19,160 --> 00:29:22,280 But now we know Erol's father never did. 372 00:29:22,280 --> 00:29:26,600 So what if Erol Karagul 373 00:29:26,600 --> 00:29:29,200 knowingly kept his father's secret, 374 00:29:29,200 --> 00:29:33,200 but it took an unimaginable grief and illness 375 00:29:33,200 --> 00:29:35,040 for him to face up to it? 376 00:29:36,480 --> 00:29:38,920 His wife says he has become... 377 00:29:40,240 --> 00:29:43,000 ..very confused since he collapsed. 378 00:29:43,000 --> 00:29:46,280 Even so, why is a disturbed Muslim man... 379 00:29:47,640 --> 00:29:49,280 ..quoting from the Bible? 380 00:30:09,880 --> 00:30:11,440 MESSAGE ALERT 381 00:31:57,520 --> 00:31:58,800 Kemal? 382 00:32:02,000 --> 00:32:04,960 Hey, put the gun down. 383 00:32:06,440 --> 00:32:09,440 I said, put the gun down. 384 00:32:09,440 --> 00:32:12,320 Are you going to shoot me, Detective Suleyman? 385 00:32:18,600 --> 00:32:20,760 This ends now, yes? 386 00:32:20,760 --> 00:32:23,480 OK. Turn over. OK. Face down. 387 00:33:14,080 --> 00:33:16,640 I was hoping to be able to do this for at least one more week, 388 00:33:16,640 --> 00:33:18,360 but the police are not going away. 389 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 OK. 390 00:33:29,840 --> 00:33:31,960 It's done. 391 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 One million euros. 392 00:33:48,120 --> 00:33:50,000 BEEPS HORN 393 00:33:51,960 --> 00:33:54,400 Come on. Easy. 394 00:33:54,400 --> 00:33:55,440 Here you go. 395 00:34:14,720 --> 00:34:16,520 I'll call you a cab back to mine. 396 00:34:16,520 --> 00:34:17,840 I'm fine. 397 00:34:19,040 --> 00:34:20,880 MESSAGE ALERT 398 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 You knew what you were. 399 00:34:41,760 --> 00:34:45,640 You knew exactly where your wealth came from. 400 00:34:55,760 --> 00:34:58,320 You know, if you hadn't made him complicit in your crimes, 401 00:34:58,320 --> 00:35:00,560 you could have lived. 402 00:35:00,560 --> 00:35:03,080 But now Demir is dead. 403 00:35:03,080 --> 00:35:05,320 And soon you will be too. 404 00:35:05,320 --> 00:35:06,720 No. 405 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 Sh. No, no. 406 00:35:10,880 --> 00:35:13,000 It's OK. 407 00:35:13,000 --> 00:35:14,320 QUIET: Help. 408 00:35:14,320 --> 00:35:15,360 What are you doing?! 409 00:35:31,280 --> 00:35:33,680 Erol, wake up. 410 00:35:33,680 --> 00:35:36,120 Please, baby, wake up. Come on. 411 00:35:36,120 --> 00:35:37,200 Cem Bey. 412 00:35:40,080 --> 00:35:42,040 Mrs Karagul, please, allow me. 413 00:35:43,760 --> 00:35:45,880 Erol Bey. What's happening? Erol Bey. 414 00:35:45,880 --> 00:35:48,920 Erol Bey. Has he got a pulse? 415 00:35:50,160 --> 00:35:51,880 Yes. 416 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 How long has she been giving him the drugs? 417 00:35:57,080 --> 00:35:59,480 I don't know. She's worked here for three months. 418 00:36:01,800 --> 00:36:03,200 Where the hell have you been? 419 00:36:03,200 --> 00:36:05,720 I lost Cem at a junction, got caught in traffic trying to find him. 420 00:36:05,720 --> 00:36:07,080 Yeah, right. What are we doing? 421 00:36:07,080 --> 00:36:09,760 Lina's been poisoning Erol. Did you pass her on the way in? No. 422 00:36:09,760 --> 00:36:12,720 You check the garage. She hasn't left the perimeter. Keep in contact. 423 00:36:14,080 --> 00:36:16,280 DOG BARKS 424 00:36:59,280 --> 00:37:02,080 We need to try and keep him conscious. 425 00:37:02,080 --> 00:37:03,920 Erol Bey. 426 00:37:03,920 --> 00:37:06,320 Erol Bey. 427 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 Come on, baby. 428 00:37:08,280 --> 00:37:09,960 You've got to fight. 429 00:37:13,080 --> 00:37:14,800 Oh, God. 430 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 Fight for your baby. 431 00:37:16,520 --> 00:37:18,560 Fight for me. Fight for us. 432 00:37:20,880 --> 00:37:23,680 "Do not go gentle into that good night, 433 00:37:25,520 --> 00:37:28,720 "Old age should burn and rave at close of day; 434 00:37:30,120 --> 00:37:34,160 "Rage, rage against the dying of the light. 435 00:37:37,040 --> 00:37:40,360 "Though wise men at their end know dark is right, 436 00:37:42,280 --> 00:37:45,480 "Because their words had forked no lightning 437 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 "They do not go gentle into that good night. 438 00:37:51,360 --> 00:37:55,720 "Good men, the last wave by, crying how bright. 439 00:37:56,720 --> 00:38:00,760 "Their frail deeds might have danced in a green bay, 440 00:38:00,760 --> 00:38:04,520 "Rage, rage against the dying of the light." 441 00:38:04,520 --> 00:38:06,520 I've got you, baby. I promise. 442 00:38:06,520 --> 00:38:09,600 "Wild men who caught and sang the sun in flight 443 00:38:09,600 --> 00:38:12,960 "And learn, too late, they grieved on its way, 444 00:38:14,080 --> 00:38:16,640 "Do not go gentle into that good night. 445 00:38:17,600 --> 00:38:21,600 "Grave men, near death, who see with blinding sight 446 00:38:21,600 --> 00:38:25,560 "Blind eyes could blaze like meteors and be gay, 447 00:38:25,560 --> 00:38:29,520 "Rage, rage against the dying of the light." 448 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Lina! 449 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 GUNSHOT 450 00:38:42,920 --> 00:38:48,080 "And you, my father, there on the sad height, 451 00:38:48,080 --> 00:38:51,840 "Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray. 452 00:38:55,640 --> 00:38:58,640 "Do not go gentle into that good night. 453 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 "Rage... 454 00:39:09,160 --> 00:39:11,640 .."rage against the dying of the light." 455 00:39:18,440 --> 00:39:19,840 Are you OK? 456 00:39:23,080 --> 00:39:24,920 HE SPEAKS IN TURKISH 457 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 HE SPEAKS IN TURKISH 458 00:40:03,960 --> 00:40:05,240 Eleni Pallas. 459 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Nice to meet you. 460 00:40:15,160 --> 00:40:17,080 So... 461 00:40:17,080 --> 00:40:20,080 ..Erol Karagul's father stole your grandfather's house... 462 00:40:21,040 --> 00:40:24,440 ..took advantage of his best friend in his hour of need. 463 00:40:26,760 --> 00:40:29,840 They stole our house. The artwork. 464 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 My grandfather lost everything. 465 00:40:34,200 --> 00:40:36,160 And you came for revenge. 466 00:40:37,760 --> 00:40:39,600 No, I came for justice. 467 00:40:40,760 --> 00:40:42,760 I grew up in poverty. 468 00:40:42,760 --> 00:40:46,360 Meanwhile, they were living the life that they stole from us. 469 00:40:46,360 --> 00:40:49,480 Eleni, you murdered Demir, an innocent man. 470 00:40:52,240 --> 00:40:54,560 No-one named Karagul is innocent. 471 00:40:55,720 --> 00:40:57,760 How long were you planning this for? 472 00:40:57,760 --> 00:41:00,280 I mean, it must have taken some time. 473 00:41:04,040 --> 00:41:06,000 Time away from him. 474 00:41:08,440 --> 00:41:10,120 He will suffer. 475 00:41:11,400 --> 00:41:13,440 He will suffer just like you did. 476 00:42:16,000 --> 00:42:17,840 MESSAGE ALERT 477 00:42:20,120 --> 00:42:21,240 Boss? 478 00:42:21,240 --> 00:42:23,600 Oh... Boss? 479 00:42:30,480 --> 00:42:31,960 Hey, thanks for... 480 00:42:31,960 --> 00:42:34,480 No, you... You'd have done the same. 481 00:42:35,960 --> 00:42:37,400 Maybe. 482 00:42:41,720 --> 00:42:43,560 Hey, where were you? 483 00:42:43,560 --> 00:42:45,360 When you let Cem go? 484 00:42:45,360 --> 00:42:47,280 I told you. Stuck in traffic. 485 00:42:49,840 --> 00:42:51,400 Ayse, I had your back. 486 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 Yeah, but you're lying to me, Mehmet. 487 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 You are lying to me. 488 00:42:54,560 --> 00:42:57,680 And until you tell me the truth, I can't trust you. 489 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 And neither can Ikmen. 490 00:43:49,840 --> 00:43:51,160 Serpil. 491 00:44:26,880 --> 00:44:28,840 Shall I order us some food? 492 00:44:45,480 --> 00:44:47,080 This is... 493 00:44:49,240 --> 00:44:50,680 It's over, right? 494 00:44:54,840 --> 00:44:57,320 She loves you anyway. 495 00:44:57,320 --> 00:44:59,800 Chasing this won't change anything. 496 00:44:59,800 --> 00:45:02,120 Just put you both in danger. 497 00:45:10,280 --> 00:45:11,600 All right. 498 00:45:16,040 --> 00:45:17,640 So let me give you this. 499 00:45:22,280 --> 00:45:24,840 I thought... I switched it. 500 00:45:24,840 --> 00:45:27,320 And I cracked the password before they came. 501 00:45:31,760 --> 00:45:33,600 She loves you, man. 502 00:45:44,400 --> 00:45:45,920 Thank you. 503 00:46:37,280 --> 00:46:38,400 # Olum gelir ani 504 00:46:38,400 --> 00:46:40,760 # Olum gelir ani, olum gelir ani 505 00:46:40,760 --> 00:46:42,240 # Dunya fani 506 00:46:42,240 --> 00:46:44,400 # Dunya fani, dunya fani 507 00:46:44,400 --> 00:46:46,160 # Sonsuz tatil 508 00:46:46,160 --> 00:46:48,440 # Sonsuz tatil, sonsuz tatil 509 00:46:48,440 --> 00:46:49,800 # After party 510 00:46:49,800 --> 00:46:52,040 # After party, after party 511 00:46:52,040 --> 00:46:53,680 # Olum gelir ani 512 00:46:53,680 --> 00:46:56,000 # Olum gelir ani, olum gelir ani 513 00:46:56,000 --> 00:46:57,200 # Dunya fani 514 00:46:57,200 --> 00:46:59,680 # Dunya fani, dunya fani 515 00:46:59,680 --> 00:47:01,440 # Sonsuz tatil 516 00:47:01,440 --> 00:47:03,840 # Sonsuz tatil, sonsuz tatil 517 00:47:03,840 --> 00:47:05,360 # After party 518 00:47:05,360 --> 00:47:07,760 # After party, after party 519 00:47:07,760 --> 00:47:09,360 # Bizim icin zor olan paralar degil 520 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 # Gerekirse onlara yaralar verip hatalara gir 521 00:47:12,040 --> 00:47:13,560 # Bahamalar Gunes 522 00:47:13,560 --> 00:47:15,720 # Birak bahaneleri, agir agir dus hep 523 00:47:15,720 --> 00:47:17,520 # Bilir dusmanlar, biz dise dise 524 00:47:17,520 --> 00:47:19,320 # Ogrendim bunlara duse duse 525 00:47:19,320 --> 00:47:21,280 # Gerekirse takilir canimiz dise 526 00:47:21,280 --> 00:47:23,320 # Acitamaz canimizi bugun hicbi' sey 527 00:47:23,320 --> 00:47:24,840 # Ama kalkmayi bil 528 00:47:26,320 --> 00:47:27,960 # Sen gorkemli 529 00:47:30,200 --> 00:47:31,920 # Sen erdemli 530 00:47:33,800 --> 00:47:35,760 # Sen sehvetli 531 00:47:37,680 --> 00:47:39,440 # Olum gelir ani 532 00:47:39,440 --> 00:47:41,400 # Olum gelir ani, olum gelir ani 533 00:47:41,400 --> 00:47:43,160 # Dunya fani 534 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 # Dunya fani, dunya fani 535 00:47:45,000 --> 00:47:46,680 # Sonsuz tatil 536 00:47:46,680 --> 00:47:48,640 # Sonsuz tatil, sonsuz tatil... #