1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 HUBBUB OF TRAFFIC AND SIRENS 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,200 All right, so, we have two suspects. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,560 No arrests. 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,200 And another body, just two days after the last one. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,880 Well, no-one was acknowledging the fact that we were dealing 6 00:00:14,880 --> 00:00:18,840 with a serial killer. Semantics aside, we now need results, fast. 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,880 Inspector Ikmen, thank you for joining us so early. 8 00:00:21,880 --> 00:00:25,400 I need you to get on top of this quickly. Of course. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,640 Please let my team here bring me up to speed, 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,640 then I'll be in touch with a strategy. 11 00:00:30,680 --> 00:00:31,920 Fine. 12 00:00:31,920 --> 00:00:32,960 Thank you. 13 00:00:35,840 --> 00:00:37,960 OK, so, where are we at? 14 00:00:40,440 --> 00:00:43,880 After last night's murder, we're left with two suspects. 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,680 Karim Rahimi and Ibrahim Nasser. 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,320 Karim is the owner of the trash depot 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,680 and Ibrahim Nasser works as a trash collector 18 00:00:49,680 --> 00:00:53,120 but also has another job as a super at a nearby apartment. Hmm. 19 00:00:55,080 --> 00:00:58,960 OK. Did your surveillance turn up anything else on them? 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,600 No? 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,240 OK. 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,680 So, the only way to solve this is 23 00:01:06,680 --> 00:01:11,160 to build a profile of our suspect's personality and proclivity. 24 00:01:11,160 --> 00:01:13,000 I mean, if we don't have physical evidence, 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,520 we need psychological and behavioural. 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,600 So we need to know why in order to find out who. 27 00:01:18,600 --> 00:01:21,440 And we have to do this for our victims as well. 28 00:01:21,440 --> 00:01:24,600 Now, what put them in the wrong place at the wrong time? 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,800 We need to get closer. 30 00:01:26,800 --> 00:01:28,880 OK. How are we going to do that? 31 00:01:28,880 --> 00:01:31,000 Ah. 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,040 Ah? 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,000 # Bir seyler var, bir seyler var 34 00:01:58,000 --> 00:02:01,600 # Bir seyler var, anlatmadigin 35 00:02:01,600 --> 00:02:04,960 # Bir seyler var, konusmadigin 36 00:02:04,960 --> 00:02:08,680 # Yasakladigin ve sakladigin 37 00:02:08,680 --> 00:02:12,200 # Bir seyler var, bir seyler yok 38 00:02:12,200 --> 00:02:15,480 # Bir seyler az, bir seyler cok 39 00:02:15,480 --> 00:02:19,160 # Bunu zavalli beynine sok 40 00:02:19,160 --> 00:02:22,280 # Bir seyler sensiz devam ediyor. # 41 00:02:38,880 --> 00:02:40,720 DOOR BUZZES AND CLICKS 42 00:02:50,280 --> 00:02:52,120 Hey, bro. 43 00:02:52,120 --> 00:02:53,320 What are you doing? 44 00:02:55,120 --> 00:02:58,400 Excuse me? Yeah. You work at Karim's recycling depot, eh? 45 00:03:00,360 --> 00:03:02,440 You shouldn't collect here. This is not our turf. 46 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Right. 47 00:03:04,560 --> 00:03:07,800 Thanks. Still trying to figure this out. 48 00:03:07,800 --> 00:03:09,240 I haven't been doing it very long. 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,240 Oh, what are those for? 50 00:03:12,240 --> 00:03:14,520 You work here, or something? 51 00:03:14,520 --> 00:03:17,320 I'm the super. Nice. Give you a place to stay too? 52 00:03:17,320 --> 00:03:20,920 Yes, but it doesn't pay much. How did you get the job? 53 00:03:20,920 --> 00:03:24,120 Maybe there's are building round here, I could... I doubt it. 54 00:03:24,120 --> 00:03:27,680 I inherited the job from my father when he passed away. Oh, I'm... 55 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 I'm sorry. 56 00:04:08,640 --> 00:04:10,240 CAR HORN SOUNDS 57 00:04:21,880 --> 00:04:23,480 PHONE BUZZES 58 00:04:42,400 --> 00:04:44,560 Er... 59 00:04:44,560 --> 00:04:45,680 SHE LAUGHS 60 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 SHIP'S HORN HONKS 61 00:07:06,280 --> 00:07:08,280 Did you get what you need? Yeah. 62 00:07:09,880 --> 00:07:13,440 Pass code is 4729. I need it back today. 63 00:07:15,720 --> 00:07:18,840 Karim's agitated. Worse than usual. 64 00:07:20,920 --> 00:07:22,840 Hopefully this tells us why. 65 00:07:24,400 --> 00:07:27,760 So, how you doing out there? You all right? How do you think? 66 00:07:29,080 --> 00:07:31,760 But I did managed to break the ice with Ibrahim. 67 00:07:31,760 --> 00:07:34,960 Told me his dad used to be the super at his building. I'll look into it. 68 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 What about the others? Nah. 69 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 Others don't talk to me. 70 00:07:38,640 --> 00:07:40,760 Turf boundaries don't make it any easier. 71 00:07:42,200 --> 00:07:44,880 Had a few near misses going down the wrong street. 72 00:07:45,960 --> 00:07:47,160 They don't trust me yet. 73 00:07:47,160 --> 00:07:49,400 And you know that talking to people and interrogating them 74 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 are two separate things, right? Ha, ha. 75 00:07:51,280 --> 00:07:53,440 You want to switch? I'm good. 76 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 CAMERA BEEPS 77 00:07:56,080 --> 00:07:59,040 How are you getting on? Kayra Khan. 78 00:07:59,040 --> 00:08:00,960 The forensics on the cigarette butt came back clean. 79 00:08:00,960 --> 00:08:04,480 There's no DNA match in our system, unfortunately. I'm really sorry. 80 00:08:08,280 --> 00:08:10,720 What about Tarik? The metadata? 81 00:08:10,720 --> 00:08:12,600 I'll chase it up. 82 00:08:12,600 --> 00:08:14,360 You stay focused. Be careful. 83 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 Remember, you're a potential target now. 84 00:09:26,200 --> 00:09:27,760 PHONE RINGS 85 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 Ali's phone. This is Ali. 86 00:09:29,440 --> 00:09:30,720 Hey, Suleyman. 87 00:09:30,720 --> 00:09:34,040 So I finally got the toxicology results back for Ihsan and Feyzi. 88 00:09:34,040 --> 00:09:36,760 They did have dangerous levels of alcohol in their blood, 89 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 along with traces of opioids. 90 00:09:38,520 --> 00:09:41,800 Not enough to kill them, though. Only enough to knock them out. OK. 91 00:09:41,800 --> 00:09:45,040 So the killer is still using alcohol. Yeah. 92 00:09:45,040 --> 00:09:49,080 But why still get them drunk before killing them? To weaken them? 93 00:09:49,080 --> 00:09:51,800 I think it's interesting to note that Ibrahim's father, Mehdi Nasser, 94 00:09:51,800 --> 00:09:55,280 died last year of alcohol-induced liver failure. 95 00:09:55,280 --> 00:09:57,560 And that's the most we can find on Ibrahim. 96 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 No trace of his mother, no birth certificate, nothing. 97 00:10:00,360 --> 00:10:02,280 Sir. Data from Karim's phone. 98 00:10:02,280 --> 00:10:05,400 It seems he owes somebody a lot of money. 99 00:10:05,400 --> 00:10:07,800 We checked his records. There's no sign of debt. 100 00:10:07,800 --> 00:10:09,840 This is more an off-the-books kind of debt. 101 00:10:15,480 --> 00:10:17,400 You stole his phone? 102 00:10:17,400 --> 00:10:20,280 Um... Well, we just borrowed it for a short period of time. 103 00:10:20,280 --> 00:10:22,920 We walk the line on this one. 104 00:10:22,920 --> 00:10:24,120 Understood? 105 00:10:25,160 --> 00:10:26,200 Er, yeah. 106 00:10:27,520 --> 00:10:31,200 So, we're now looking for a link between debt and murder. 107 00:10:31,200 --> 00:10:34,200 Suleyman, you have to get closer. Mm-hm. 108 00:10:34,200 --> 00:10:36,760 And I still want to talk to Omer about that bar. 109 00:10:36,760 --> 00:10:38,480 The killer is still out there 110 00:10:38,480 --> 00:10:40,920 and will strike again if we allow it. Yep. 111 00:11:29,520 --> 00:11:31,000 PHONE PINGS 112 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 PHONES RING 113 00:11:57,480 --> 00:11:59,680 Abe. Scale's broken? 114 00:11:59,680 --> 00:12:01,440 No, it's not broken. 115 00:12:01,440 --> 00:12:02,800 Says 5kg. 116 00:12:19,360 --> 00:12:21,280 MUFFLED VOICES 117 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 What you want me to do? Please! 118 00:12:36,080 --> 00:12:38,040 Why are you still here? Huh? 119 00:12:38,040 --> 00:12:40,160 Why are you still here? Didn't you get paid? 120 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 My friend. 121 00:12:44,760 --> 00:12:47,480 What is this? Please. What is this? It's crazy! 122 00:13:04,120 --> 00:13:05,320 Omer? 123 00:13:06,400 --> 00:13:09,880 Hi, Omer, hey. Look, I've done my cardio for the day. 124 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 What do you want? 125 00:13:11,240 --> 00:13:13,280 Look, you're not in trouble, but you need to listen to me. 126 00:13:13,280 --> 00:13:16,600 Your life depends on it, and the lives of your friends. 127 00:13:16,600 --> 00:13:18,360 What are you talking about? 128 00:13:18,360 --> 00:13:19,760 Just leave me alone. 129 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 You need to know, the guy who walked in on you 130 00:13:21,840 --> 00:13:24,160 the other night at Zehra bar was a police officer. 131 00:13:24,160 --> 00:13:26,360 OK? He was looking for information on Ihsan's murder. 132 00:13:26,360 --> 00:13:28,640 Then what the hell was he doing in the changing room? 133 00:13:28,640 --> 00:13:31,840 It was unintentional, and I'm very sorry. 134 00:13:33,280 --> 00:13:36,320 He mentioned your scars. Were you attacked? Maybe I can help. 135 00:13:37,760 --> 00:13:39,880 The guy left Istanbul a while ago, I think. 136 00:13:41,920 --> 00:13:43,640 He was a drunk client from the bar. 137 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I used to be a hostess there. 138 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 He was obsessed with me, waited for me one night. 139 00:13:50,880 --> 00:13:52,000 Threw acid at me. 140 00:13:54,200 --> 00:13:55,400 I am so sorry. 141 00:13:55,400 --> 00:13:58,400 What the hell did your guy think he was going to find at the bar anyway? 142 00:13:58,400 --> 00:14:00,320 You. He was looking for you. 143 00:14:00,320 --> 00:14:01,480 Why? 144 00:14:01,480 --> 00:14:04,600 I only go back because they let me use the shower. 145 00:14:04,600 --> 00:14:06,640 I don't know who the murderer is. 146 00:14:06,640 --> 00:14:07,920 But you know the victims. 147 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 We think whoever killed Ihsan killed Zain 148 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 and three other people as well. 149 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 The more we know about the kind of people he targets, 150 00:14:15,160 --> 00:14:18,000 the better chance we have of getting to his next victim before he does. 151 00:14:21,320 --> 00:14:23,320 I know. 152 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 I know what it's like to not feel safe. 153 00:14:28,120 --> 00:14:29,280 Please. 154 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 Will you help me make sure no-one else has to die? 155 00:14:39,320 --> 00:14:40,400 My name is Leah. 156 00:14:44,720 --> 00:14:46,200 We found this in Ihsan's wallet. 157 00:14:56,000 --> 00:14:57,960 He prayed to this photo every morning. 158 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 He killed them. His wife, too. 159 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 It was a horrible accident. 160 00:15:07,720 --> 00:15:10,600 He was stealing gas to heat their house in winter. 161 00:15:10,600 --> 00:15:12,080 There was an explosion. 162 00:15:13,600 --> 00:15:15,120 He couldn't forgive himself. 163 00:15:18,320 --> 00:15:19,680 Do you recognise this man? 164 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 Zain. He was at the Zehra bar on the night he died. Yeah. 165 00:15:25,480 --> 00:15:27,760 He was crazy drunk that night. 166 00:15:27,760 --> 00:15:30,400 So he was drunk before he arrived? Yes. 167 00:15:30,400 --> 00:15:33,720 Mm. And the doorman kicked him out the back door. 168 00:15:33,720 --> 00:15:37,440 But he wasn't a drinker. He just liked to come in and talk. 169 00:15:37,440 --> 00:15:41,960 Mm-hm. His brother had an overdose and his family blamed him for it. 170 00:15:41,960 --> 00:15:43,920 They disowned him. 171 00:15:43,920 --> 00:15:45,120 He was totally alone. 172 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 I'd like to go home now. 173 00:15:52,720 --> 00:15:55,280 Er, home? Back to the depot. 174 00:15:55,280 --> 00:15:58,960 Uh, Leah, I don't think that's a good idea... Thank you, but... 175 00:16:00,000 --> 00:16:03,320 No. I feel safe there, as a boy. 176 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 Nobody notices me. I'm careful. 177 00:16:07,560 --> 00:16:09,160 If that's what you really want. 178 00:16:10,480 --> 00:16:11,520 OK. 179 00:16:15,920 --> 00:16:17,120 Hmm. 180 00:16:19,480 --> 00:16:21,880 All the victims were isolated from their families, 181 00:16:21,880 --> 00:16:24,080 all plagued by their past. 182 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 And with no-one to miss them. 183 00:16:26,240 --> 00:16:28,560 Our killer targets weakness. 184 00:16:28,560 --> 00:16:29,920 Vulnerability. 185 00:16:31,240 --> 00:16:33,320 I might have a lead on Karim's debt. 186 00:16:33,320 --> 00:16:35,360 This guy in a suit turned up, 187 00:16:35,360 --> 00:16:37,680 strong-arms him into accepting this envelope. 188 00:16:39,520 --> 00:16:42,040 Whatever was in it really upset him. 189 00:16:43,320 --> 00:16:45,560 And Ibrahim was right over to comfort him. 190 00:16:46,760 --> 00:16:50,080 You think they have a relationship? You think they're working together? 191 00:16:50,080 --> 00:16:51,640 Possible. 192 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 I need to find what was in that envelope. 193 00:16:57,680 --> 00:16:59,040 There's something else. 194 00:17:00,080 --> 00:17:03,400 I got a call this morning. Had coffee at Aunt Hulya's apartment. 195 00:17:04,400 --> 00:17:05,920 Leyla's remembering things. 196 00:17:07,480 --> 00:17:11,720 What kind of things? Feelings. You know, more than actual facts. 197 00:17:13,160 --> 00:17:15,520 Grief. Er... Confusion. 198 00:17:17,480 --> 00:17:18,560 Love. 199 00:17:22,480 --> 00:17:25,000 She thinks you're lying to her about what happened between you guys, 200 00:17:25,000 --> 00:17:26,480 about why you broke up. 201 00:17:27,880 --> 00:17:29,960 Mehmet, she thinks it's the key to everything. 202 00:17:29,960 --> 00:17:32,280 That if she finds that out, her memory will come back, 203 00:17:32,280 --> 00:17:33,760 that she'll remember everything. 204 00:17:36,360 --> 00:17:39,680 You know, look, I know it's scary or hard being open with people, 205 00:17:39,680 --> 00:17:41,360 but she needs to know the truth. 206 00:17:42,560 --> 00:17:43,720 You know? 207 00:17:45,440 --> 00:17:47,360 And, look... 208 00:17:47,360 --> 00:17:52,440 ..letting people in, that is what's going to draw out our killer. Yeah? 209 00:17:52,440 --> 00:17:54,280 What about you? 210 00:17:54,280 --> 00:17:56,000 You're the most closed-off person I know. 211 00:18:21,760 --> 00:18:23,880 CHATTER AND LAUGHTER 212 00:18:32,160 --> 00:18:33,440 HE SIGHS 213 00:21:11,800 --> 00:21:13,880 Detective Ayse Farsakoglu. 214 00:21:15,640 --> 00:21:18,040 My poor mother's recipe. 215 00:21:18,040 --> 00:21:19,720 He dishonours her. 216 00:21:19,720 --> 00:21:21,080 Well, it smells amazing. 217 00:21:23,680 --> 00:21:27,680 So you finally came to take me up on my offer? Oh, no, not quite. 218 00:21:27,680 --> 00:21:31,360 I'm actually here because I have a recipe as well. 219 00:21:31,360 --> 00:21:32,960 I think it's yours. 220 00:21:32,960 --> 00:21:35,640 So this is a kind of a courtesy call to tell you that once 221 00:21:35,640 --> 00:21:39,680 I tie that recipe to you, Mr Kayra Khan, 222 00:21:39,680 --> 00:21:42,600 it will disappear from the streets of Istanbul forever. 223 00:21:48,800 --> 00:21:49,840 So, what's this? 224 00:21:50,960 --> 00:21:52,000 Fair warning? 225 00:21:55,160 --> 00:21:59,160 You think I deal Kayra Khan? Goodness me, no! 226 00:21:59,160 --> 00:22:01,640 I will concede it has been troubling me. 227 00:22:01,640 --> 00:22:03,320 It... 228 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 Kayra Khan, the drug, has been troubling you? 229 00:22:07,240 --> 00:22:10,160 You know, drugs are an unfortunate hazard of the restaurant business. 230 00:22:10,160 --> 00:22:11,680 DISHES CRASH 231 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 God knows what this idiot's on. Sorry! 232 00:22:18,040 --> 00:22:20,920 If you say you have the recipe... 233 00:22:22,000 --> 00:22:24,800 ..I'd be willing to trade. Mm? 234 00:22:24,800 --> 00:22:26,720 It would be of interest to me. 235 00:22:26,720 --> 00:22:28,320 Purely academic, of course. 236 00:22:28,320 --> 00:22:31,440 I'm sure, but that's not going to happen, so... 237 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 Don't be naive, Detective. 238 00:22:33,880 --> 00:22:35,080 I told you before. 239 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 You should listen to a man when he offers you something. 240 00:22:38,120 --> 00:22:41,480 Huh. Yeah, that depends on what it is. 241 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 Information that would be very useful to you. 242 00:22:44,720 --> 00:22:47,440 The question is not what, but who. 243 00:22:49,840 --> 00:22:51,000 You're bluffing. 244 00:22:55,360 --> 00:22:57,040 SHIPS' HORNS HONK 245 00:22:58,760 --> 00:23:00,160 PHONE BEEPS 246 00:23:08,240 --> 00:23:09,280 Hey. Hey. 247 00:23:13,080 --> 00:23:14,400 You OK? 248 00:23:18,200 --> 00:23:20,880 So what was so urgent? I thought you were undercover? 249 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 Ayse just texted me. 250 00:23:26,720 --> 00:23:28,360 OK. 251 00:23:28,360 --> 00:23:32,160 Kayra Khan is the drug. It's not the dealer. 252 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 Finally we're getting somewhere. 253 00:23:37,800 --> 00:23:39,280 Nice work, Ayse. 254 00:23:40,280 --> 00:23:42,160 You should go undercover more often. 255 00:23:48,920 --> 00:23:50,320 I'm guessing she told you. 256 00:23:51,720 --> 00:23:52,760 She did. 257 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 I cheated on you, Leyla. 258 00:23:59,120 --> 00:24:00,480 In London. 259 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 It's why you left. 260 00:24:04,760 --> 00:24:06,720 I didn't want to mess up your recovery. 261 00:24:11,720 --> 00:24:13,200 Look, I... 262 00:24:13,200 --> 00:24:15,360 I don't know what's going to happen to me. 263 00:24:15,360 --> 00:24:18,200 And you deserve to know the truth, so there it is, but... 264 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Look, Leyla, I was sorry, and... 265 00:24:21,280 --> 00:24:24,720 Look, I can't even begin to describe how sorry I am now. Stop! 266 00:24:24,720 --> 00:24:27,840 Hey. Stop! Hey, hey, hey, hey. Just... 267 00:24:27,840 --> 00:24:29,440 Just let me... Just let me... 268 00:24:30,880 --> 00:24:32,640 Look, I... 269 00:24:32,640 --> 00:24:34,040 I've had this... 270 00:24:34,040 --> 00:24:36,720 This hole in my heart since I was a kid, 271 00:24:36,720 --> 00:24:40,840 and I have tried to fill that hole with ambition, and work. 272 00:24:40,840 --> 00:24:42,360 And then I met you. 273 00:24:42,360 --> 00:24:44,160 Right? 274 00:24:44,160 --> 00:24:47,840 And I felt whole for the first time in my life, and you know what? 275 00:24:49,480 --> 00:24:50,520 It terrified me. 276 00:24:53,360 --> 00:24:54,960 And so I messed it up. 277 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Oh, please. 278 00:24:56,560 --> 00:24:57,800 I love you, Leyla. 279 00:25:01,840 --> 00:25:02,960 Don't. 280 00:25:22,920 --> 00:25:25,240 What are you going to do, then? You watch where you're going! 281 00:25:29,480 --> 00:25:30,840 Hey! Hey! 282 00:25:33,840 --> 00:25:34,880 Leave him alone! 283 00:25:36,680 --> 00:25:37,960 HE GROANS 284 00:25:43,760 --> 00:25:45,960 Are you OK? I'm OK. I'm OK, fine, it's... 285 00:25:47,360 --> 00:25:48,400 It was my fault. 286 00:25:52,360 --> 00:25:53,520 I just... 287 00:25:53,520 --> 00:25:55,200 I'm so stupid and... 288 00:25:59,680 --> 00:26:01,280 Come on. 289 00:26:01,280 --> 00:26:03,000 Don't let Karim see you like this. 290 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 Hey. 291 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 Ali? 292 00:26:11,720 --> 00:26:13,000 Come with me. 293 00:26:26,960 --> 00:26:28,240 Come. 294 00:26:39,680 --> 00:26:41,080 Wow. 295 00:26:43,720 --> 00:26:45,080 You can breathe here. 296 00:26:46,080 --> 00:26:47,360 Take a moment. 297 00:26:52,480 --> 00:26:54,680 So, what happened? 298 00:26:54,680 --> 00:26:56,440 What are you so angry about? 299 00:26:56,440 --> 00:26:57,680 You want a list? 300 00:27:05,920 --> 00:27:07,200 My mum was... 301 00:27:09,960 --> 00:27:11,000 ..erratic. 302 00:27:12,400 --> 00:27:13,520 She had episodes. 303 00:27:14,560 --> 00:27:16,760 But you can't hit your own mum back, can you? 304 00:27:18,640 --> 00:27:19,760 Sometimes I... 305 00:27:21,800 --> 00:27:23,560 I get angry. 306 00:27:23,560 --> 00:27:24,640 So, er... 307 00:27:24,640 --> 00:27:25,680 So... 308 00:27:26,760 --> 00:27:28,600 ..frustrated. 309 00:27:28,600 --> 00:27:29,720 Maybe you're scared. 310 00:27:31,280 --> 00:27:35,160 We have all been thrown away with so little mercy. 311 00:27:36,880 --> 00:27:39,280 And your father, he didn't stop her? 312 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 She moved me away when I was six. 313 00:27:43,680 --> 00:27:44,800 I... 314 00:27:44,800 --> 00:27:46,520 ..paid him a visit after she passed. 315 00:27:48,160 --> 00:27:50,520 He's got... He's got a new family. 316 00:27:53,000 --> 00:27:54,640 You don't have anyone else? 317 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 I did find someone. 318 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 And I ruined it. 319 00:28:05,080 --> 00:28:08,360 I found myself so scared of losing her, it was... 320 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 ..the first thing I did. 321 00:28:17,640 --> 00:28:19,200 HE SNIFFS 322 00:28:24,640 --> 00:28:25,920 I'm sorry for boring you. 323 00:28:27,480 --> 00:28:28,760 No. 324 00:28:29,840 --> 00:28:31,080 It's OK. 325 00:28:31,080 --> 00:28:32,360 What about you? Mm? 326 00:28:34,360 --> 00:28:35,760 How did you end up here? 327 00:28:35,760 --> 00:28:36,920 Hah. 328 00:28:38,640 --> 00:28:39,920 I didn't just end up here. 329 00:28:42,920 --> 00:28:44,440 This is where my life started. 330 00:28:52,360 --> 00:28:54,360 Let's leave the past where it should be. 331 00:29:06,680 --> 00:29:08,120 Agh! 332 00:29:08,120 --> 00:29:10,080 You stink, man! 333 00:29:10,080 --> 00:29:12,000 Here. Do us all a favour. 334 00:29:15,400 --> 00:29:16,480 Ugh. 335 00:29:16,480 --> 00:29:17,800 You're melted. 336 00:29:17,800 --> 00:29:18,840 Go to the hammam. 337 00:29:35,480 --> 00:29:36,520 Anyone else to weigh in? 338 00:29:37,560 --> 00:29:38,680 No? Good. 339 00:30:26,480 --> 00:30:27,960 You've seen this? 340 00:30:27,960 --> 00:30:30,840 I have told you, we're not acting for you. 341 00:30:30,840 --> 00:30:33,720 So I'm not receiving any papers from the other side. 342 00:30:37,640 --> 00:30:38,760 Please. 343 00:30:38,760 --> 00:30:42,640 I know I haven't paid your last invoice, but she's just bled me dry, 344 00:30:42,640 --> 00:30:45,200 and these people that I borrowed money from... 345 00:30:45,200 --> 00:30:46,680 I am sorry, Karim. 346 00:30:46,680 --> 00:30:47,720 I can't help you. 347 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 Please. 348 00:30:52,400 --> 00:30:55,080 Please. I just... 349 00:30:56,440 --> 00:30:58,600 I just want to walk my kids to school. 350 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 Read them bedtime stories. 351 00:31:04,120 --> 00:31:05,720 I... 352 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 I just want to be a good father. 353 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 Please. Sorry, Karim, I really am. 354 00:31:14,840 --> 00:31:17,520 We've got Karim all wrong. 355 00:31:17,520 --> 00:31:19,800 His anger, his aggression... 356 00:31:21,120 --> 00:31:23,560 He's in the middle of a custody battle. 357 00:31:23,560 --> 00:31:25,960 I think... 358 00:31:25,960 --> 00:31:29,040 ..the window, the face. 359 00:31:29,040 --> 00:31:32,320 Hear the sound of the leaves rustling through the trees. 360 00:31:32,320 --> 00:31:34,800 GROANING 361 00:31:32,320 --> 00:31:34,800 So beautiful. 362 00:31:34,800 --> 00:31:36,960 So calm, peaceful. 363 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 You're going to like it. 364 00:31:38,960 --> 00:31:40,600 I promise you. 365 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 Omer, trust me. 366 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 LEAH MUMBLES 367 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 Hey. Ali. 368 00:31:50,680 --> 00:31:52,000 What's going on? 369 00:31:52,000 --> 00:31:54,280 Omer had too much to drink. 370 00:31:56,880 --> 00:31:59,520 LEAH GROANS 371 00:32:02,960 --> 00:32:04,880 Don't worry. 372 00:32:04,880 --> 00:32:06,600 I'll get him to bed. 373 00:32:08,160 --> 00:32:10,440 Hey there, mate. How are you doing? 374 00:32:10,440 --> 00:32:11,760 Not too good, right? 375 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 OK, let's get you to bed, shall we? 376 00:32:13,440 --> 00:32:15,080 Come on, come on. 377 00:32:15,080 --> 00:32:16,960 Three, two, one. Oh! 378 00:32:19,840 --> 00:32:21,360 Thank you. 379 00:32:23,120 --> 00:32:25,360 Make sure you lie him on his side. 380 00:32:26,680 --> 00:32:28,240 Keep him safe. 381 00:32:29,720 --> 00:32:31,080 Yeah. 382 00:32:43,080 --> 00:32:45,120 Keep him safe. 383 00:32:45,120 --> 00:32:47,920 Ayse, he got to Leah. 384 00:32:47,920 --> 00:32:51,480 She's OK, but... I think I just saved her life. 385 00:32:51,480 --> 00:32:53,440 It's Ibrahim, he's the killer. 386 00:33:16,800 --> 00:33:18,440 Oh, my God. Oh, my God. 387 00:33:18,440 --> 00:33:20,600 He's got trophies from each of the victims. 388 00:33:20,600 --> 00:33:23,680 This is Ihsan, Nirrop, Sevket, Feyzi. 389 00:33:23,680 --> 00:33:25,240 What is this? 390 00:33:26,800 --> 00:33:30,400 Male baby, 25th of May, 1983. 391 00:33:30,400 --> 00:33:33,880 What, is this the seventh victim we're yet to discover? 392 00:33:40,960 --> 00:33:42,120 Hey. 393 00:33:43,800 --> 00:33:45,240 Hi. 394 00:33:47,080 --> 00:33:48,680 Are you OK? 395 00:33:54,840 --> 00:33:56,920 Was he going to kill me? 396 00:33:58,240 --> 00:33:59,480 Erm... 397 00:34:06,200 --> 00:34:08,080 Where am I meant to go? 398 00:34:08,080 --> 00:34:09,680 Nowhere is safe for me now. 399 00:34:09,680 --> 00:34:11,840 Hey, no, no. It's OK, we've got a place for you. 400 00:34:11,840 --> 00:34:14,400 At the women's refuge, they're getting a room ready for you now. 401 00:34:14,400 --> 00:34:17,920 They can help you find a new job, a new life. 402 00:34:17,920 --> 00:34:20,840 You won't have to live in fear any more. You'll be safe. 403 00:34:23,640 --> 00:34:24,880 OK. 404 00:34:30,320 --> 00:34:33,000 Pembe, this is Leah. Leah, this is Pembe. 405 00:34:34,160 --> 00:34:37,120 She'll take you to the women's refuge we talked about, OK? 406 00:34:38,480 --> 00:34:40,200 You can go in the back. 407 00:34:48,400 --> 00:34:51,200 Searched all night, went back to the depot, asked around. 408 00:34:51,200 --> 00:34:53,160 No-one's seen him. He's hiding. 409 00:34:53,160 --> 00:34:55,040 Mm. 410 00:34:55,040 --> 00:34:58,640 Tarik says his phone is offline, and no sign of him at his apartment. 411 00:34:58,640 --> 00:35:00,640 Any other leads? 412 00:35:00,640 --> 00:35:02,880 He talked about mercy. 413 00:35:02,880 --> 00:35:04,960 Maybe that's what he thinks he's giving to his victims. 414 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 Huh... 415 00:35:06,520 --> 00:35:10,840 Reeling them in, showing them the compassion they've been lacking. 416 00:35:10,840 --> 00:35:12,760 Where's Ayse? 417 00:35:12,760 --> 00:35:15,080 I said I'd debrief her when I got back. 418 00:35:15,080 --> 00:35:17,040 I'll feed back to Ayse. 419 00:35:18,160 --> 00:35:20,760 Do you remember when we first met? 420 00:35:21,840 --> 00:35:24,040 I asked you why you were here. 421 00:35:26,560 --> 00:35:29,120 She told you? Yes. 422 00:35:29,120 --> 00:35:32,000 If you had told me then, when I asked, 423 00:35:32,000 --> 00:35:34,640 things might have been different. 424 00:35:34,640 --> 00:35:37,920 Your duty is to this job... 425 00:35:37,920 --> 00:35:40,040 ..and this job alone. 426 00:35:40,040 --> 00:35:44,000 We have a serial killer that needs your full attention. 427 00:35:44,000 --> 00:35:46,680 Mind, body and soul. 428 00:35:46,680 --> 00:35:48,920 Have I made myself understood? 429 00:35:52,040 --> 00:35:53,840 Yes, sir. Good. 430 00:35:53,840 --> 00:35:56,000 Now, get yourself cleaned up and be ready. 431 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 Ayse will keep you posted. 432 00:36:49,040 --> 00:36:50,920 PHONE RINGS 433 00:36:59,240 --> 00:37:01,120 PHONE RINGS 434 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 Yep, Ayse? 435 00:37:03,200 --> 00:37:06,840 Leah's missing, Suleyman. Ibrahim kidnapped her at gunpoint. 436 00:37:06,840 --> 00:37:09,240 Can you track her mobile? I'm trying, bro. 437 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 I'm trying, but there's nothing. It's dead. 438 00:37:12,000 --> 00:37:13,240 OK, OK. 439 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Ayse, Ibrahim took me to a safe place. 440 00:37:15,240 --> 00:37:17,520 It's in an abandoned building on Cukur Street. Try there. 441 00:37:17,520 --> 00:37:19,600 That's the old hospital. Suleyman, can you meet us there? 442 00:37:19,600 --> 00:37:20,960 I'm on my way. Let's go. Let's go. 443 00:37:20,960 --> 00:37:23,000 Cukur Street, please, fast as you can. 444 00:37:35,080 --> 00:37:37,480 It's going to be so beautiful. 445 00:37:37,480 --> 00:37:39,360 Ibrahim. 446 00:37:39,360 --> 00:37:41,240 Hey. 447 00:37:41,240 --> 00:37:43,080 Let's talk about this, mate. 448 00:37:43,080 --> 00:37:44,480 Ibrahim! Hey! 449 00:37:44,480 --> 00:37:45,880 Hey, put the gun down! 450 00:37:45,880 --> 00:37:47,280 Put it down now. 451 00:37:47,280 --> 00:37:49,720 Detective, shoot me... 452 00:37:49,720 --> 00:37:51,320 ..and we both go over. 453 00:37:53,200 --> 00:37:54,600 Huh? 454 00:37:54,600 --> 00:37:56,960 Don't worry. She's fine. 455 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 Just given a little dose of medicine. 456 00:37:59,240 --> 00:38:00,880 Her suffering will soon be over. 457 00:38:04,600 --> 00:38:07,080 Put the gun down. OK. 458 00:38:26,080 --> 00:38:27,520 Ibrahim. 459 00:38:27,520 --> 00:38:29,480 It's all right, it's all right. 460 00:38:29,480 --> 00:38:31,240 I'm Cetin, this as Ayse. 461 00:38:32,280 --> 00:38:34,680 I see you, Ibrahim. 462 00:38:34,680 --> 00:38:39,240 I know nobody's heard your cry for help, but I see you. 463 00:38:39,240 --> 00:38:41,240 And I also see my colleague... 464 00:38:42,480 --> 00:38:46,080 ..and someone whose life is just beginning... 465 00:38:46,080 --> 00:38:47,600 ..as yours could, too. 466 00:38:48,720 --> 00:38:50,160 No, it's... 467 00:38:51,400 --> 00:38:52,680 It's too late for me. 468 00:38:53,880 --> 00:38:55,800 It's been too late. 469 00:38:55,800 --> 00:38:59,320 From the moment my mother left me in the hospital... 470 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 ..like trash. 471 00:39:03,200 --> 00:39:05,320 Too late for your friends, too! 472 00:39:05,320 --> 00:39:06,640 No. 473 00:39:06,640 --> 00:39:08,920 Their lives will never be worth living. 474 00:39:08,920 --> 00:39:12,280 Their only freedom will come in death. 475 00:39:12,280 --> 00:39:14,640 No, no, no, no... Hey, hey, hey, Ibrahim. 476 00:39:14,640 --> 00:39:16,720 Hey. Ibrahim. 477 00:39:16,720 --> 00:39:18,760 I'm going to put my gun away, OK? 478 00:39:18,760 --> 00:39:20,520 I want to show you something. 479 00:39:20,520 --> 00:39:21,760 OK? 480 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 Hey. 481 00:39:29,240 --> 00:39:31,640 This is yours, isn't it? 482 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 You're the final victim. 483 00:39:34,720 --> 00:39:36,720 It didn't work, did it? 484 00:39:37,760 --> 00:39:40,320 All that killing, all that mercy. 485 00:39:41,640 --> 00:39:44,680 It didn't stop the pain and the noise in your head, did it? 486 00:39:46,120 --> 00:39:48,600 None of this was about them. It was about you. 487 00:39:48,600 --> 00:39:51,840 About this place, the source of all your pain. 488 00:39:51,840 --> 00:39:53,880 Where your mother left you. 489 00:39:55,880 --> 00:39:59,400 So, you brought us here...to die. 490 00:40:00,800 --> 00:40:03,520 To finally taste freedom. 491 00:40:03,520 --> 00:40:06,640 Well, that... what other choice is there? 492 00:40:06,640 --> 00:40:09,440 It doesn't have to be this way. 493 00:40:09,440 --> 00:40:11,920 You can face your feelings, you can do it. 494 00:40:11,920 --> 00:40:15,000 I know it's hard, but you can do it, Ibrahim. 495 00:40:15,000 --> 00:40:17,680 What happened to you does not define you. 496 00:40:17,680 --> 00:40:19,800 You can fight your demons. 497 00:40:19,800 --> 00:40:22,960 You can fight them and you can defeat them. 498 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 I promise. 499 00:40:25,800 --> 00:40:28,680 I did, and you can, too. 500 00:40:28,680 --> 00:40:31,840 Put the gun down, please. 501 00:40:31,840 --> 00:40:33,200 Please. 502 00:40:35,320 --> 00:40:36,560 Yeah. 503 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 OK. 504 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 Now untie Leah. 505 00:40:58,680 --> 00:40:59,920 Yeah... 506 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 Yeah. 507 00:41:06,920 --> 00:41:09,080 Please, give me your hand, Ibrahim. 508 00:41:11,240 --> 00:41:13,200 I've already lost. No... 509 00:41:13,200 --> 00:41:15,560 No, no, no! No! Hey, don't! 510 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 AYSE GASPS 511 00:41:26,600 --> 00:41:29,720 POLICE COMMS CHATTER 512 00:41:34,920 --> 00:41:36,640 You couldn't have stopped him. 513 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 He's right, you know. 514 00:41:40,400 --> 00:41:44,080 You can't unpick a lifetime of pain in one moment. 515 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 Well done. Well done, Ayse. 516 00:41:46,040 --> 00:41:47,480 Well done... 517 00:41:54,520 --> 00:41:56,040 AYSE EXHALES 518 00:42:01,160 --> 00:42:02,600 Tea? 519 00:42:05,760 --> 00:42:08,040 Are you feeling a bit better? 520 00:42:08,040 --> 00:42:10,000 A little bit better. 521 00:42:10,000 --> 00:42:12,320 They're going to take you to the hospital now, OK? 522 00:42:12,320 --> 00:42:13,840 Sir? 523 00:42:16,800 --> 00:42:18,080 About earlier... 524 00:42:19,320 --> 00:42:20,920 I know I let you down. 525 00:42:22,120 --> 00:42:23,520 I'm sorry. 526 00:42:26,280 --> 00:42:28,800 Look... 527 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 I just want us to be a team again. 528 00:42:31,640 --> 00:42:33,480 I need your help. 529 00:42:37,400 --> 00:42:39,040 No. 530 00:42:39,040 --> 00:42:41,360 Please. Sir? 531 00:42:41,360 --> 00:42:43,720 This isn't about me. 532 00:42:43,720 --> 00:42:46,880 I'm not going to drop it, sir. I...I can't. 533 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 Mehmet. 534 00:42:48,520 --> 00:42:49,760 Hey, I... 535 00:42:51,920 --> 00:42:53,520 Thank you. 536 00:42:56,480 --> 00:42:57,960 Yeah. 537 00:44:05,600 --> 00:44:08,800 # Bir sorun mu var? 538 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 # Basucunda bekleyen 539 00:44:20,520 --> 00:44:23,800 # Kalbini acitan 540 00:44:27,520 --> 00:44:31,160 # Ansizin akla gelen 541 00:44:37,800 --> 00:44:44,880 # Sanki gunlerden pazartesi 542 00:44:44,880 --> 00:44:49,960 # Ben uyurken herkes gider 543 00:44:52,200 --> 00:44:58,120 # Elimden gelmez daha iyisi 544 00:44:59,720 --> 00:45:05,080 # O filmlerde ilk olenim ben... #