1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Mike? 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 Dårligt træk, Lollipop. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 DETTE ER ABSOLUT IKKE DEN SANDE HISTORIE OM DET STORE CANADISKE AHORNSIRUPSRØVERI 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Vi ses snart. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 - Fuck! - Nej. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 - Åh gud. - Åh gud. 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 Åh gud. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 KAPITEL SEKS 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,780 - Åh gud. - Jeg ringer efter en ambulance. 10 00:00:30,114 --> 00:00:32,032 Hun er fucking død. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 - Hun kan ikke være død. - Vi må rydde op. 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 - Hun er ikke en skål suppe. - Bortskaf liget. 13 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 Jeg klarer bilen. 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 Bortskaffe? Vi dræbte hende ikke. 15 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 Faldet... Gulvet dræbte hende. 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 - Ring til politiet! - Og forklare, hvad vi laver her? 17 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 Hvis vi gør det, så er alt aflyst. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 Jeg vil alligevel ikke. Mike er morder. 19 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 Det er aflyst. Boston dræber os. 20 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 - Vi må ud af byen nu. - Orval. Bo. 21 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Næsten også mig og Gary! 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 Han kender otte canadiere og vil dræbe halvdelen! 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 Jeg slæber hende. I kan... 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 - Tør blodet op. - Vi er ikke færdige. 25 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 - Jeg skal bruge den sirup. - Det er aflyst. 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 - Alt er aflyst. - Jeg laver det her kup! 27 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 Charlie kommer og har jeres navne. 28 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 Remy, lidt hjælp! 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 Jeg forlader ikke Martin! 30 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 Remy, hjælp! Træk! Vask gulv! 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Jeg kan ikke. Jeg skal arbejde. 32 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 Og i morgen er det høstdag. 33 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 Høstdag? Høstdag. 34 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 Mit liv er her. Min far har brug for mig. 35 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 Fatter du intet? Du er død, din far er død. 36 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 Minkene er døde. Charlie finder jer. 37 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Han får jer til at stjæle for ham, og så dræber han jer alle. 38 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 Jeg giver jer 1000 dollars hver, hvis I trækker presenningen. 39 00:01:35,721 --> 00:01:37,890 - Ikke tale om. - Niks. 40 00:01:41,602 --> 00:01:43,603 Remy, hjælp med at tømme fryseren! 41 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Tag fat i hendes ben! 42 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 Hvor mange penge for, at Boston lader os leve? 43 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Hvor meget har Boston brug for for at lade os være? 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 Mere end én aften. 45 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 Remy, tag liget, hjælp mig. 46 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Høstdagen, Remy. 47 00:01:59,036 --> 00:02:00,036 Okay. 48 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 Tænk over det. Alle er til festen. Det er perfekt. 49 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 Remy, tag benet. 50 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 - Det er ikke perfekt. - Okay, Bo. 51 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 - Værsgo. - Bo havde ret. Vi må tænke større. 52 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Være hurtigere med tønderne. 53 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 Det er for langsomt at flytte dem. 54 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Vi tapper dem. 55 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 - Vi tapper dem som træer. Ja. - Sludder. 56 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 Det er umuligt. Fuck. 57 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 Hvor længe bliver bønderne til festen, efter de forlader lageret? 58 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Det ved jeg ikke. 59 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 De fester nok, til solen går ned. 60 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 - Du tænker vel ikke... - Jo, jeg gør. 61 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 Vi røver dem i morgen. 62 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 I morgen i dagslys. 63 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 Det er aflyst. 64 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 Vi har bare brug for en... 65 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 - Jeg gør det ikke. - Vi skal bare bruge en tankvogn. 66 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 - En tankvogn? - Ja. 67 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 Nej. Vi kan ikke få en tankvogn. 68 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 Husker du mejeriet, 69 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 - der lugtede af lort? - Nej, jeg kan ikke huske... 70 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 - Ja, det skide mejeri. Og? - Mejerier har tankvogne. 71 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 - Og de er fødevaresikre. - Ja. 72 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 - Ja. - Ja. 73 00:02:57,011 --> 00:02:58,720 Jeg stjæler ikke en tankvogn. 74 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 Kom nu. 75 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 - Jeg stjæler ikke en tankvogn. - Kom nu! 76 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 - Du er den eneste, der kan. - Kom nu! 77 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 - Kom nu. - Kom nu. 78 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 Vi har brug for den. 79 00:03:08,480 --> 00:03:11,983 - Vi har brug for den. - Jeg stjæler ikke en tankvogn! 80 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Kom nu, Lollipop. 81 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 Fuck! 82 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 HØSTDAG 83 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Du havde ret. 84 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 Jeg sov på det. Du havde ret i alt. 85 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 Det har altid handlet om dem. 86 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 Det glemte jeg desværre. 87 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 Det er okay, far. 88 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 Jeg fik et stort ansvar, og jeg svigtede dem. Og dig. 89 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 - Nej, du svigtede ikke mig. Du... - Hør nu. 90 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 I aften til festen vil jeg annoncere, at jeg går af. 91 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Din tid er kommet. 92 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Min tid? 93 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 Ja. Bare lad mig fuldende Besøgscentret, mit eftermæle. 94 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 Men jeg træder af i aften. 95 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Jeg meddeler, at du tager styringen. 96 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 Hvad siger du? 97 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 Se dig lige. Endnu en stor Gauthier-mand. 98 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 Så... 99 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 Far, selvfølgelig. 100 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 Selvfølgelig. 101 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Tusind tak. 102 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Hej. 103 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 Hej. 104 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 Jeg har noget at vise dig, og bliv nu ikke oprørt. 105 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 Så vær sød ikke at blive oprørt. 106 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Denne bog har alt, du har brug for. 107 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 Dit filmskema, de lugte, du kan lide, 108 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 hvor man får cremen til dine tæer. 109 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 For... 110 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 For jeg kommer muligvis ikke tilbage. 111 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Jeg tager en stor chance i dag. 112 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 Jeg vil prøve at gøre alting, som det var. 113 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 Vi havde det godt, ikke? 114 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Bare... 115 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 Hvad var dét? 116 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 Har du lige... 117 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Gør det igen. 118 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Martin, klem min hånd. 119 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 Kom nu. Gør det igen. 120 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Gør det igen. Klem min hånd. 121 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Flo! Kom herind! 122 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 Martin vågner! 123 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 Ruth. Hvad foregår der? 124 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 Han klemte min hånd. Han kommer tilbage til mig! 125 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 Tjek din elendige maskine. 126 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 - Han vågner! - Vent. Er du sikker? 127 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 - Dette er ikke... - Ja, jeg er sikker. 128 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 Hvad siger maskinerne? 129 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 Her. Martin! 130 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 Hvad siger maskinerne? 131 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 Marty, klem min hånd, 132 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 - hvis du kan høre mig... - Jeg vidste det. 133 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 - Ja. - Ruth, hør på mig. 134 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 Det her kan være godt. 135 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 - Men det kan også... - Være hvad? 136 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 - Det er godt. - Det kan være... 137 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 For folk i hans tilstand kan hænderne pulsere lige før... 138 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Han er muligvis døende. 139 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Han klemte min hånd! 140 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 Vi må tage nogle prøver. Ruth, du må vente udenfor. 141 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 Det kan tage en dag. 142 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 Vent ude på gangen. 143 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 Ruth, jeg ringer, når jeg har brug for dig, okay? 144 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 - Bare gå! - Ring, så snart du ved det. 145 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 Det hele står i bogen. 146 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 - Okay. - Jeg elsker dig, Marty! 147 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 - Hej. - Hej betjente. 148 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Hvad vil I? 149 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 Jeg kom forbi i går, men ingen var hjemme. 150 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 Det er en skam. Beklager besværet. 151 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 Der var en bil i indkørslen. 152 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Massachusetts-nummerplader. 153 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 Ejet af en Bo Shea. 154 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 Og Bo har noget af en straffeattest. 155 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 Godt, jeg ikke var hjemme. Det lyder skræmmende. 156 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 Bo Shea. Kendt medlem af Devaney-mafiaen. 157 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 Kendte partnere, Michael Byrne. 158 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 Er det her dig? 159 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 - Jeg kan ikke se. - Det ligner dig. 160 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Det samme gælder en tegning af en mand eftersøgt for mordforsøg. 161 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Det var heller ikke dig, vel? 162 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 En morsom misforståelse. 163 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 Virkelig flot. Alt det her er... 164 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 Kender I til ransagningskendelser heroppe? 165 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 Har I brug for dem? 166 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Det tænkte jeg nok. Okay, farvel. 167 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 Stop dér. 168 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 - Hvad i... - Rør dig ikke. 169 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 Nej, det... 170 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 - Rør dig ikke. - Det er maling! 171 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 - Gå. - I mangler en kendelse. 172 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 Nej. Vi har rimelig grund til at tro, nogen er i fare. 173 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 - Ingen er i fare. - Bliv dér! 174 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 - Det er latterligt, betjent. - Afsted. 175 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Rolig nu. 176 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 - Jeg er rolig, for det er fjollet. - Bliv dér. 177 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 - Det er bare maling. - Åbn den. 178 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 Kom så. 179 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Satans. 180 00:08:41,271 --> 00:08:43,272 Jeg sagde jo, det var maling. 181 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 Ja. 182 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Hvad har du gang i? 183 00:08:50,614 --> 00:08:52,865 Ikke noget. Jeg skal vande planter. 184 00:08:52,866 --> 00:08:54,200 Åh ja. 185 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Find dig godt til rette, for vi holder øje. 186 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 Og når kendelsen går igennem, så finder jeg noget. 187 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 Okay? Det gør jeg altid. 188 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 I min tomme fryser? 189 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 Eller taler I om et mordforsøg, I ikke kan bevise? 190 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 Mordet på Orval Steeks. 191 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 Det lyder sjovt. Vi ses. 192 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 Hvad fanden? 193 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Skide Lollipop. 194 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 Skide taber. 195 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 Ja, okay. 196 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 Tak, Rem. 197 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Lorteland. 198 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Ja! Fuck ja! 199 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Endnu et godt år. 200 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 Ja, din skide kælling! Kom så. 201 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 Kom til Mikey. Ja. 202 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Okay. 203 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Okay. 204 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 Okay, Mikey. Du kan godt. 205 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 Sådan. 206 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 Tak for bidraget, Josée. 207 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Fuck det. 208 00:10:46,980 --> 00:10:47,897 Hvad? 209 00:10:47,898 --> 00:10:50,608 Du skal hente mig. Du kommer for sent. 210 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 Ja, jeg tager mig af noget. 211 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Ja, det er fucking sent. 212 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 REN AHORNSIRUP 213 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Fra Foreningen til dig. 214 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Okay, folkens, hør her. 215 00:11:08,835 --> 00:11:11,670 Det var den sidste lastbil. 216 00:11:11,671 --> 00:11:12,755 Ja! 217 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 Så lad os låse af og tage til fest, folkens! 218 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 Kom så! Ja! 219 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 Denne vej, folkens. Kom så. 220 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Kom så. 221 00:11:24,351 --> 00:11:25,393 Ja. 222 00:11:25,394 --> 00:11:28,104 Ved du hvad, Gary? Du har haft en stor dag. 223 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 Gå bare i forvejen. Jeg indhenter jer, efter jeg låser af. 224 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Er du sikker? 225 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 - Jeg er jo den nye... - Kom nu. 226 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Det er din første høstdag. Nyd festen. 227 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Det kan blive ret vildt. 228 00:11:40,075 --> 00:11:41,243 - Ja? - Åh ja. 229 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 Okay, makker. Vær ikke for længe om det. 230 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - Jeg gemmer en øl til dig. - Ja. 231 00:11:52,754 --> 00:11:53,588 Okay. 232 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 LÉONARD GAUTHIER BESØGSCENTER 233 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 God fornøjelse. 234 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 I skal være søde ved ham. 235 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 - Han har det fint. - Han er bange og vred. 236 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Sådan går det, når man dræber folks venner. 237 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Du løj for os. 238 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 Du sagde, festen var andetsteds, ikke én gade væk. 239 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Et andet sted. 240 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 Latterligt. Det vil aldrig fungere. 241 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 Hvert år går de til det samme sukkerskur 242 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 og drikker sig fulde i elendig øl, 243 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 hvorefter de fejrer det faktum, 244 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 at Foreningen stjæler deres sirup. 245 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 Det er ynkeligt, 246 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 men de gør det, fordi de intet valg har. 247 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 Indtil solen går ned. 248 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Vi har flere timer. 249 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 Midt på dagen signalerer han med en lommelygte. 250 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Sikke et hold. 251 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 Undskyld mig. Hej. 252 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 - Du må være Gary. Jeg er Remys far. - Hej. 253 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 Hr. Bouchard. 254 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 Maurice, har du set ham? 255 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Han har haft så travlt, 256 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 at jeg ville drikke et par øl med ham, du ved? 257 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 Han er her snart. Han låser lageret. 258 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 - Skal jeg ringe? - Åh nej. 259 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Jeg ser ham snart. 260 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Rart at møde dig. 261 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Okay. Ved du, hvad du skal? 262 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Ikke rigtig. 263 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 - Remy, har du... - Slange og skruenøgle. Tjek. 264 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 - Som vi tapper i min baghave. - Ja. 265 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 - Jeg har aldrig tappet før. - Det skal du nu. 266 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 - Fanden tage dig, Léonard. - Ja. 267 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 Okay, sugning, genopfyldning, oprydning. 268 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 - Lad os gøre det. - Javel. 269 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 Kom nu, Mike, hjælp os! 270 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 Ja. Jeg kommer nu. 271 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Jeg hjælper. 272 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 INGEN BESKED 273 00:15:19,419 --> 00:15:20,295 Okay. 274 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 - Så er det nu. - Så sker det. 275 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 - Her kommer siruppen. - Okay. 276 00:15:26,718 --> 00:15:28,510 Kom nu. 277 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 Okay. 278 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 Hvor er den? 279 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 Hvor er den skide sirup? Hvor er siruppen? 280 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 - Hvor er den skide sirup? - Den kommer. 281 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 Hallo, Ruth? Hvad fanden? 282 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 Hold kæft. 283 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Ja! 284 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 - Sådan. - Kom så. 285 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 - Afsted! - Kom så. 286 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Ja, vi gjorde det! 287 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 Igen. Okay, folkens. 288 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Kom nu, folkens. 289 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 - Sæt jer, tak. - Ja, folkens. Ja. 290 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 Vær sød at tage plads! 291 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 Tak, folkens. 292 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 Mine kære ahornsirupproducenter... 293 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 Okay. Hvad med vægten? 294 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 Gennem disse svære tider har vi øget vores udbytte med 10 %. 295 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 Og krympet min bankkonto med 50 %. 296 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Nej, kom nu. 297 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 I ved alle, at Foreningen har skabt et sikkerhedsnet... 298 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 Sikkert for hvem? Dig og din søn? 299 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 Okay, netop. Angående dét. 300 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 Normalt er høstdagen en tid til at fejre, 301 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 men lige nu har vi vigtige nyheder at diskutere. 302 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 Mon homme! 303 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 Hvad har jeg sagt om at arbejde for hårdt? 304 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 Far? Hvad laver du her? 305 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Jeg vil drikke en øl... 306 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Er du... 307 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Hvad... 308 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 Hvad foregår der her? 309 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 Ingenting. En træningsøvelse. 310 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - Jeg øver bare. - Øver? 311 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 Øver til hvad? 312 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 Jeg kender dig. 313 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 Du kom hjem til mig. 314 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 Og du var på restauranten. På hans fødselsdag. 315 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 Han talte med dig, og så... 316 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 Det er okay, far. Tag hjem. 317 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Rolig, vi er alle venner her. 318 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Gør ikke noget dumt. 319 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 - Mike. - Stop lige dér, 320 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 eller jeg ringer selv til politiet. 321 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Prøv mig. 322 00:18:09,255 --> 00:18:10,423 Mike. 323 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Der er forandring på vej. 324 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 Og det bliver ikke let for nogen af os. 325 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Jeg kan forklare. 326 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 Jeg har svigtet dig. 327 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Og det er jeg ked af. 328 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Du fortæller det ikke til nogen, vel? 329 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 Er dét, hvor vi står? 330 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 Hvad end dette er, når det er gjort, så lad min dreng være i fred. 331 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Jeg beskytter ham, fordi jeg elsker ham. 332 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 Men I to... 333 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 Jeg har arbejdet i Foreningen i over 40 år. 334 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 Og aldrig før har jeg set den korruption, jeg ser i dag. 335 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 Det er min skyld. 336 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 Jeg prøvede at lade et nyt regime begynde. 337 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 Men min søn har misbrugt systemet. 338 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 Bøder skulle altid være lejlighedsvise. 339 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 Desværre gjorde han det personligt. 340 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 Nej, det er ikke sandt. Far, hvad fanden? 341 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Nej, stop. 342 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 Stop. Gør det ikke sværere, end det behøver at være. 343 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 Efter at have set hans magtmisbrug på nært hold 344 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 insisterer jeg på, at Léo træder tilbage. 345 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Og af pligt over for jer 346 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 vil jeg ydmygt genoptage min stilling og føre denne forening ind i fremtiden! 347 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 I er begge korrupte! 348 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Jeg vil have min sirup tilbage, røvhuller! 349 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 Så er den første klaret. 350 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 Kom så. 351 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 - Hvad vil du gøre? - Hvad fanden, Remy? 352 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 Jeg så, hvordan du kiggede på min far. 353 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Jeg gør bare mit job. 354 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 Gør dit job, og lad mig være. 355 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 - Ligesom med Orval? - Hey! 356 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 - Du udfordrer skæbnen. - Stop. 357 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 - Stop. - Vil du det her? 358 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 Er det sådan, det er? 359 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Jeg har fandeme fået nok! 360 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 - Fortæl dem sandheden! - Hvilken sandhed? 361 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 I er begge afskum! 362 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 Vi kræver nyt lederskab! 363 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 Vent nu lige! 364 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 Vi vil have vores sirup tilbage! 365 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 Ellers tager vi den selv! 366 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 Jeg er med jer. 367 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 Lyt ikke til ham! 368 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 Far! Gør noget! 369 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 Tilbage til lageret! Vi henter vores sirup! 370 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 Alle til lageret! 371 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Tilbage til lageret! Vi henter vores sirup! 372 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 Lad os hente vores sirup! 373 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 Stop. 374 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Fuck dig, Léonard! 375 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Stop det, idioter. Vi er så tæt på. 376 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 - Lyt til hende. Du opfører dig barnligt! - Stop! 377 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 Fandens også! 378 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 Stop så, I idioter! 379 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 Hvad fanden? 380 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 Det er løgn. 381 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Satans. Du sagde, vi havde timer. 382 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Fuck dig, Léonard! 383 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 - Vi må væk herfra. - Det kan vi ikke. 384 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 Gør noget. 385 00:22:44,155 --> 00:22:45,406 Ruth. 386 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - Monsieur Bouchard? - Hvad er der sket? 387 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 Det er det, vi vil finde ud af. 388 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Træd tilbage, tak. 389 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 Den kan du ikke tappe fra. Det vil de opdage. 390 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 Nej, de gør ikke. 391 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 De vil tro, at nogen har ladet den stå åben. 392 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 - Klodset. - Du er et fucking geni. 393 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 Se, pattebarnet har omsider genvundet sin fornuft. 394 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 - Lad mig være. - Jeg lader dig ikke være, Remy. 395 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 Jeg lader hverken dig eller din far være, 396 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 - før jeg er i sikkerhed. - Lad ham være. 397 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 Stop så, jer begge to. 398 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 Det prøvede jeg, men så stak han næsen i vores forretning. 399 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Han er en god mand, ligesom mig. 400 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 - Er du en god mand? - Ja. 401 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 Se dig omkring, Remy. Du er kriminel. 402 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 Du er ligesom mig. 403 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 Jeg er ikke som dig. 404 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 Du kom til mig, husker du? 405 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 Jeg nød et stille måltid, da du præsenterede ulovligheder. 406 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 Så fuck din moralske overlegenhed. 407 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 Du ødelægger alt. 408 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 Du dræbte Orval! 409 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 Vil du slås, Remy? 410 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 - Ja. - Så bare kom. 411 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 - Vi bliver fanget! - Ja? 412 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 - Stop! - Kom så. Fucking... 413 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Stop. Fucking pattebarn. 414 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 INDGÅENDE OPKALD... 415 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 Stop dér. 416 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 Er du okay? 417 00:24:43,608 --> 00:24:44,941 Ja. 418 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 Flot, du holdt dem beskæftige. 419 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 Hey, det er dig fra skoven. 420 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Hvad fanden? 421 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 Jeg kan forklare det hele. 422 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 Du kan forklare alt for politiet. 423 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 Du tog dem vist på fersk gerning, hva'? 424 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 Flot arbejde, Rem. 425 00:25:06,631 --> 00:25:07,965 Rem? 426 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 Ja? 427 00:25:10,176 --> 00:25:11,927 Ja, det var dét, der skete. 428 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 Jeg tog dem på fersk gerning og bekæmpede dem. Netop. 429 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 - Godt arbejde. - Ja. Tag ham. 430 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 Prøv ikke på noget dumt. 431 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 Husker du sidst? 432 00:25:23,940 --> 00:25:25,482 Remy, ring til politiet. 433 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Ja. 434 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 Okay, lad os få dig i håndjern, makker. 435 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 Remy? 436 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 Du bliver den næste. 437 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 Du har ret. Det her er min. 438 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 Ellers havde det hele været forgæves. 439 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 Fuck. 440 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 Godt nok. Lad os komme væk herfra. 441 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 - Ja, lad os rydde alt det lort op. - Okay. Nu. 442 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 Og vi må tage svinet med os. 443 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 Ham her hjælper I gerne med, ikke? 444 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 Hold kæft, og løft! 445 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 Sluk det så! 446 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 Fuck dig! 447 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 Fuck dig, Léonard! 448 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 - Vi gjorde det. Vi gjorde det sgu. - Ja! 449 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Hvor meget fik vi, Ruth? 450 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 Den første tank er fuld, og den anden er på knap 90 procent. 451 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 - Ja. - Så med internationale priser... 452 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 - Ja, hvor meget? - Hvor meget? 453 00:27:16,177 --> 00:27:19,263 Omkring otte millioner dollars. 454 00:27:20,598 --> 00:27:23,308 Otte millioner dollars. Det er vist næsten tre hver. 455 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Otte millioner dollars! 456 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 Alt vel med Boston, Mike? 457 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 Ja, alle problemer, vi nogensinde har haft, er forbi. 458 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 Med den gamle mand, med Charlie og Brody. 459 00:27:36,030 --> 00:27:38,574 - Vi er fucking rige! - Ja! 460 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 Remy ville ikke gøre en myg fortræd, hvis den bed ham. 461 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 Hun har ret. 462 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 Remy er en god dreng. 463 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 Det tror jeg gerne. 464 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 Han har bare ikke været sig selv på det seneste. 465 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 Betjent. Der er blodpletter. 466 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 Åh fuck. 467 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 Tak. 468 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Tilhører det dig? 469 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Hr. Bouchard. 470 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 Er det dit bat? Eller din søns? 471 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 Det er mit. 472 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 Jeg dræbte Orval Steeks. 473 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 Gjorde du? 474 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 Vend dig om. 475 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 Giv mig dine hænder. 476 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Ruth! Omsider. 477 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 Er han okay? 478 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 Han er stadig i koma, men der er ingen tegn på hjerneskade. 479 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 Martin er stabil. 480 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Gudskelov. 481 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Gudskelov. 482 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 Tak, Florence. 483 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Det hele skal nok gå. 484 00:29:37,693 --> 00:29:39,069 Hej Marty. 485 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Det er længe siden. 486 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 Men den gode nyhed er, 487 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 at vi to får masser af tid til at indhente det fortabte. 488 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 Hej. Hvis du vil se bonusindhold fra bag kulisserne på The Sticky, 489 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 så klik på X-Ray-ikonet på din skærm 490 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 ved hjælp af din internet- eller mobilenhed, 491 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 for adgang til eksklusive videoer og meget mere. 492 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 Det bliver så sjovt! 493 00:30:46,387 --> 00:30:48,388 {\an8}Tekster af: Jonas Kloch 494 00:30:48,389 --> 00:30:50,474 Kreativ supervisor: Anders Søgaard