1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
Mike?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
Dårligt træk, Lollipop.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,598
DETTE ER ABSOLUT IKKE DEN SANDE HISTORIE
OM DET STORE CANADISKE AHORNSIRUPSRØVERI
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Vi ses snart.
5
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
- Fuck!
- Nej.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
- Åh gud.
- Åh gud.
7
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
Åh gud.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
KAPITEL SEKS
9
00:00:27,486 --> 00:00:29,780
- Åh gud.
- Jeg ringer efter en ambulance.
10
00:00:30,114 --> 00:00:32,032
Hun er fucking død.
11
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
- Hun kan ikke være død.
- Vi må rydde op.
12
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
- Hun er ikke en skål suppe.
- Bortskaf liget.
13
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
Jeg klarer bilen.
14
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Bortskaffe? Vi dræbte hende ikke.
15
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
Faldet... Gulvet dræbte hende.
16
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
- Ring til politiet!
- Og forklare, hvad vi laver her?
17
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
Hvis vi gør det, så er alt aflyst.
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
Jeg vil alligevel ikke. Mike er morder.
19
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
Det er aflyst. Boston dræber os.
20
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
- Vi må ud af byen nu.
- Orval. Bo.
21
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Næsten også mig og Gary!
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
Han kender otte canadiere
og vil dræbe halvdelen!
23
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Jeg slæber hende. I kan...
24
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
- Tør blodet op.
- Vi er ikke færdige.
25
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
- Jeg skal bruge den sirup.
- Det er aflyst.
26
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
- Alt er aflyst.
- Jeg laver det her kup!
27
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
Charlie kommer og har jeres navne.
28
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
Remy, lidt hjælp!
29
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
Jeg forlader ikke Martin!
30
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
Remy, hjælp! Træk! Vask gulv!
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
Jeg kan ikke. Jeg skal arbejde.
32
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
Og i morgen er det høstdag.
33
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
Høstdag? Høstdag.
34
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
Mit liv er her. Min far har brug for mig.
35
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
Fatter du intet?
Du er død, din far er død.
36
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
Minkene er døde. Charlie finder jer.
37
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Han får jer til at stjæle for ham,
og så dræber han jer alle.
38
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
Jeg giver jer 1000 dollars hver,
hvis I trækker presenningen.
39
00:01:35,721 --> 00:01:37,890
- Ikke tale om.
- Niks.
40
00:01:41,602 --> 00:01:43,603
Remy, hjælp med at tømme fryseren!
41
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Tag fat i hendes ben!
42
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
Hvor mange penge for,
at Boston lader os leve?
43
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Hvor meget har Boston brug for
for at lade os være?
44
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
Mere end én aften.
45
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Remy, tag liget, hjælp mig.
46
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Høstdagen, Remy.
47
00:01:59,036 --> 00:02:00,036
Okay.
48
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
Tænk over det.
Alle er til festen. Det er perfekt.
49
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
Remy, tag benet.
50
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
- Det er ikke perfekt.
- Okay, Bo.
51
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
- Værsgo.
- Bo havde ret. Vi må tænke større.
52
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Være hurtigere med tønderne.
53
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
Det er for langsomt at flytte dem.
54
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
Vi tapper dem.
55
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
- Vi tapper dem som træer. Ja.
- Sludder.
56
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
Det er umuligt. Fuck.
57
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
Hvor længe bliver bønderne til festen,
efter de forlader lageret?
58
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Det ved jeg ikke.
59
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
De fester nok, til solen går ned.
60
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
- Du tænker vel ikke...
- Jo, jeg gør.
61
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Vi røver dem i morgen.
62
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
I morgen i dagslys.
63
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
Det er aflyst.
64
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
Vi har bare brug for en...
65
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
- Jeg gør det ikke.
- Vi skal bare bruge en tankvogn.
66
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
- En tankvogn?
- Ja.
67
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
Nej. Vi kan ikke få en tankvogn.
68
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
Husker du mejeriet,
69
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
- der lugtede af lort?
- Nej, jeg kan ikke huske...
70
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
- Ja, det skide mejeri. Og?
- Mejerier har tankvogne.
71
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
- Og de er fødevaresikre.
- Ja.
72
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
- Ja.
- Ja.
73
00:02:57,011 --> 00:02:58,720
Jeg stjæler ikke en tankvogn.
74
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
Kom nu.
75
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
- Jeg stjæler ikke en tankvogn.
- Kom nu!
76
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
- Du er den eneste, der kan.
- Kom nu!
77
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
- Kom nu.
- Kom nu.
78
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
Vi har brug for den.
79
00:03:08,480 --> 00:03:11,983
- Vi har brug for den.
- Jeg stjæler ikke en tankvogn!
80
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Kom nu, Lollipop.
81
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
Fuck!
82
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
HØSTDAG
83
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Du havde ret.
84
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
Jeg sov på det. Du havde ret i alt.
85
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
Det har altid handlet om dem.
86
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
Det glemte jeg desværre.
87
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
Det er okay, far.
88
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
Jeg fik et stort ansvar,
og jeg svigtede dem. Og dig.
89
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
- Nej, du svigtede ikke mig. Du...
- Hør nu.
90
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
I aften til festen vil jeg annoncere,
at jeg går af.
91
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
Din tid er kommet.
92
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
Min tid?
93
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
Ja. Bare lad mig fuldende Besøgscentret,
mit eftermæle.
94
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
Men jeg træder af i aften.
95
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
Jeg meddeler, at du tager styringen.
96
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
Hvad siger du?
97
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
Se dig lige. Endnu en stor Gauthier-mand.
98
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
Så...
99
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
Far, selvfølgelig.
100
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
Selvfølgelig.
101
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Tusind tak.
102
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
Hej.
103
00:04:24,181 --> 00:04:25,683
Hej.
104
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
Jeg har noget at vise dig,
og bliv nu ikke oprørt.
105
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
Så vær sød ikke at blive oprørt.
106
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Denne bog har alt, du har brug for.
107
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
Dit filmskema, de lugte, du kan lide,
108
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
hvor man får cremen til dine tæer.
109
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
For...
110
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
For jeg kommer muligvis ikke tilbage.
111
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
Jeg tager en stor chance i dag.
112
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
Jeg vil prøve at gøre alting, som det var.
113
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
Vi havde det godt, ikke?
114
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Bare...
115
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
Hvad var dét?
116
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
Har du lige...
117
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
Gør det igen.
118
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Martin, klem min hånd.
119
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
Kom nu. Gør det igen.
120
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Gør det igen. Klem min hånd.
121
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
Flo! Kom herind!
122
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
Martin vågner!
123
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
Ruth. Hvad foregår der?
124
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
Han klemte min hånd.
Han kommer tilbage til mig!
125
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
Tjek din elendige maskine.
126
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
- Han vågner!
- Vent. Er du sikker?
127
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
- Dette er ikke...
- Ja, jeg er sikker.
128
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
Hvad siger maskinerne?
129
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
Her. Martin!
130
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
Hvad siger maskinerne?
131
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
Marty, klem min hånd,
132
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
- hvis du kan høre mig...
- Jeg vidste det.
133
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
- Ja.
- Ruth, hør på mig.
134
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Det her kan være godt.
135
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
- Men det kan også...
- Være hvad?
136
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
- Det er godt.
- Det kan være...
137
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
For folk i hans tilstand
kan hænderne pulsere lige før...
138
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Han er muligvis døende.
139
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Han klemte min hånd!
140
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
Vi må tage nogle prøver.
Ruth, du må vente udenfor.
141
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
Det kan tage en dag.
142
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
Vent ude på gangen.
143
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
Ruth, jeg ringer,
når jeg har brug for dig, okay?
144
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
- Bare gå!
- Ring, så snart du ved det.
145
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
Det hele står i bogen.
146
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
- Okay.
- Jeg elsker dig, Marty!
147
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
- Hej.
- Hej betjente.
148
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Hvad vil I?
149
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
Jeg kom forbi i går, men ingen var hjemme.
150
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
Det er en skam. Beklager besværet.
151
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
Der var en bil i indkørslen.
152
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Massachusetts-nummerplader.
153
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
Ejet af en Bo Shea.
154
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
Og Bo har noget af en straffeattest.
155
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
Godt, jeg ikke var hjemme.
Det lyder skræmmende.
156
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
Bo Shea. Kendt medlem af Devaney-mafiaen.
157
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
Kendte partnere, Michael Byrne.
158
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
Er det her dig?
159
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
- Jeg kan ikke se.
- Det ligner dig.
160
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
Det samme gælder en tegning
af en mand eftersøgt for mordforsøg.
161
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
Det var heller ikke dig, vel?
162
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
En morsom misforståelse.
163
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
Virkelig flot. Alt det her er...
164
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
Kender I til ransagningskendelser heroppe?
165
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
Har I brug for dem?
166
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Det tænkte jeg nok. Okay, farvel.
167
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
Stop dér.
168
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
- Hvad i...
- Rør dig ikke.
169
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
Nej, det...
170
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
- Rør dig ikke.
- Det er maling!
171
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
- Gå.
- I mangler en kendelse.
172
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
Nej. Vi har rimelig grund til at tro,
nogen er i fare.
173
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
- Ingen er i fare.
- Bliv dér!
174
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
- Det er latterligt, betjent.
- Afsted.
175
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Rolig nu.
176
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
- Jeg er rolig, for det er fjollet.
- Bliv dér.
177
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
- Det er bare maling.
- Åbn den.
178
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
Kom så.
179
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Satans.
180
00:08:41,271 --> 00:08:43,272
Jeg sagde jo, det var maling.
181
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
Ja.
182
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Hvad har du gang i?
183
00:08:50,614 --> 00:08:52,865
Ikke noget. Jeg skal vande planter.
184
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
Åh ja.
185
00:08:54,201 --> 00:08:57,329
Find dig godt til rette,
for vi holder øje.
186
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
Og når kendelsen går igennem,
så finder jeg noget.
187
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
Okay? Det gør jeg altid.
188
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
I min tomme fryser?
189
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
Eller taler I om et mordforsøg,
I ikke kan bevise?
190
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
Mordet på Orval Steeks.
191
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
Det lyder sjovt. Vi ses.
192
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
Hvad fanden?
193
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Skide Lollipop.
194
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
Skide taber.
195
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
Ja, okay.
196
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
Tak, Rem.
197
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Lorteland.
198
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
Ja! Fuck ja!
199
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Endnu et godt år.
200
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
Ja, din skide kælling! Kom så.
201
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Kom til Mikey. Ja.
202
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Okay.
203
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Okay.
204
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
Okay, Mikey. Du kan godt.
205
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
Sådan.
206
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Tak for bidraget, Josée.
207
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Fuck det.
208
00:10:46,980 --> 00:10:47,897
Hvad?
209
00:10:47,898 --> 00:10:50,608
Du skal hente mig. Du kommer for sent.
210
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
Ja, jeg tager mig af noget.
211
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Ja, det er fucking sent.
212
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
REN AHORNSIRUP
213
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Fra Foreningen til dig.
214
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
Okay, folkens, hør her.
215
00:11:08,835 --> 00:11:11,670
Det var den sidste lastbil.
216
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
Ja!
217
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
Så lad os låse af
og tage til fest, folkens!
218
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
Kom så! Ja!
219
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Denne vej, folkens. Kom så.
220
00:11:23,141 --> 00:11:24,350
Kom så.
221
00:11:24,351 --> 00:11:25,393
Ja.
222
00:11:25,394 --> 00:11:28,104
Ved du hvad, Gary?
Du har haft en stor dag.
223
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
Gå bare i forvejen.
Jeg indhenter jer, efter jeg låser af.
224
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Er du sikker?
225
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
- Jeg er jo den nye...
- Kom nu.
226
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
Det er din første høstdag. Nyd festen.
227
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
Det kan blive ret vildt.
228
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
- Ja?
- Åh ja.
229
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
Okay, makker. Vær ikke for længe om det.
230
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- Jeg gemmer en øl til dig.
- Ja.
231
00:11:52,754 --> 00:11:53,588
Okay.
232
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
LÉONARD GAUTHIER BESØGSCENTER
233
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
God fornøjelse.
234
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
I skal være søde ved ham.
235
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
- Han har det fint.
- Han er bange og vred.
236
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Sådan går det,
når man dræber folks venner.
237
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
Du løj for os.
238
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
Du sagde, festen var andetsteds,
ikke én gade væk.
239
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Et andet sted.
240
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
Latterligt. Det vil aldrig fungere.
241
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
Hvert år går de til det samme sukkerskur
242
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
og drikker sig fulde i elendig øl,
243
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
hvorefter de fejrer det faktum,
244
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
at Foreningen stjæler deres sirup.
245
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
Det er ynkeligt,
246
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
men de gør det, fordi de intet valg har.
247
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
Indtil solen går ned.
248
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Vi har flere timer.
249
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
Midt på dagen
signalerer han med en lommelygte.
250
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Sikke et hold.
251
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
Undskyld mig. Hej.
252
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
- Du må være Gary. Jeg er Remys far.
- Hej.
253
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
Hr. Bouchard.
254
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
Maurice, har du set ham?
255
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Han har haft så travlt,
256
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
at jeg ville drikke et par øl med ham,
du ved?
257
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
Han er her snart. Han låser lageret.
258
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
- Skal jeg ringe?
- Åh nej.
259
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
Jeg ser ham snart.
260
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Rart at møde dig.
261
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
Okay. Ved du, hvad du skal?
262
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Ikke rigtig.
263
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
- Remy, har du...
- Slange og skruenøgle. Tjek.
264
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
- Som vi tapper i min baghave.
- Ja.
265
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
- Jeg har aldrig tappet før.
- Det skal du nu.
266
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
- Fanden tage dig, Léonard.
- Ja.
267
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
Okay, sugning, genopfyldning, oprydning.
268
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
- Lad os gøre det.
- Javel.
269
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
Kom nu, Mike, hjælp os!
270
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
Ja. Jeg kommer nu.
271
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Jeg hjælper.
272
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
INGEN BESKED
273
00:15:19,419 --> 00:15:20,295
Okay.
274
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
- Så er det nu.
- Så sker det.
275
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
- Her kommer siruppen.
- Okay.
276
00:15:26,718 --> 00:15:28,510
Kom nu.
277
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
Okay.
278
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Hvor er den?
279
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
Hvor er den skide sirup? Hvor er siruppen?
280
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
- Hvor er den skide sirup?
- Den kommer.
281
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
Hallo, Ruth? Hvad fanden?
282
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
Hold kæft.
283
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Ja!
284
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
- Sådan.
- Kom så.
285
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
- Afsted!
- Kom så.
286
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
Ja, vi gjorde det!
287
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
Igen. Okay, folkens.
288
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Kom nu, folkens.
289
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
- Sæt jer, tak.
- Ja, folkens. Ja.
290
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
Vær sød at tage plads!
291
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
Tak, folkens.
292
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
Mine kære ahornsirupproducenter...
293
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
Okay. Hvad med vægten?
294
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
Gennem disse svære tider
har vi øget vores udbytte med 10 %.
295
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
Og krympet min bankkonto med 50 %.
296
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
Nej, kom nu.
297
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
I ved alle, at Foreningen
har skabt et sikkerhedsnet...
298
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
Sikkert for hvem? Dig og din søn?
299
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
Okay, netop. Angående dét.
300
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
Normalt er høstdagen en tid til at fejre,
301
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
men lige nu
har vi vigtige nyheder at diskutere.
302
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
Mon homme!
303
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
Hvad har jeg sagt om at arbejde for hårdt?
304
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
Far? Hvad laver du her?
305
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Jeg vil drikke en øl...
306
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Er du...
307
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
Hvad...
308
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
Hvad foregår der her?
309
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
Ingenting. En træningsøvelse.
310
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- Jeg øver bare.
- Øver?
311
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
Øver til hvad?
312
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
Jeg kender dig.
313
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
Du kom hjem til mig.
314
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
Og du var på restauranten.
På hans fødselsdag.
315
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
Han talte med dig, og så...
316
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
Det er okay, far. Tag hjem.
317
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Rolig, vi er alle venner her.
318
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Gør ikke noget dumt.
319
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
- Mike.
- Stop lige dér,
320
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
eller jeg ringer selv til politiet.
321
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
Prøv mig.
322
00:18:09,255 --> 00:18:10,423
Mike.
323
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
Der er forandring på vej.
324
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
Og det bliver ikke let for nogen af os.
325
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Jeg kan forklare.
326
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Jeg har svigtet dig.
327
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
Og det er jeg ked af.
328
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Du fortæller det ikke til nogen, vel?
329
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
Er dét, hvor vi står?
330
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
Hvad end dette er, når det er gjort,
så lad min dreng være i fred.
331
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
Jeg beskytter ham, fordi jeg elsker ham.
332
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
Men I to...
333
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
Jeg har arbejdet
i Foreningen i over 40 år.
334
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
Og aldrig før har jeg set den korruption,
jeg ser i dag.
335
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
Det er min skyld.
336
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
Jeg prøvede at lade et nyt regime begynde.
337
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
Men min søn har misbrugt systemet.
338
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
Bøder skulle altid være lejlighedsvise.
339
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
Desværre gjorde han det personligt.
340
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
Nej, det er ikke sandt. Far, hvad fanden?
341
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Nej, stop.
342
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
Stop. Gør det ikke sværere,
end det behøver at være.
343
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
Efter at have set
hans magtmisbrug på nært hold
344
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
insisterer jeg på, at Léo træder tilbage.
345
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Og af pligt over for jer
346
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
vil jeg ydmygt genoptage min stilling
og føre denne forening ind i fremtiden!
347
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
I er begge korrupte!
348
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Jeg vil have min sirup tilbage, røvhuller!
349
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
Så er den første klaret.
350
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
Kom så.
351
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
- Hvad vil du gøre?
- Hvad fanden, Remy?
352
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
Jeg så, hvordan du kiggede på min far.
353
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
Jeg gør bare mit job.
354
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
Gør dit job, og lad mig være.
355
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
- Ligesom med Orval?
- Hey!
356
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
- Du udfordrer skæbnen.
- Stop.
357
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
- Stop.
- Vil du det her?
358
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
Er det sådan, det er?
359
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Jeg har fandeme fået nok!
360
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
- Fortæl dem sandheden!
- Hvilken sandhed?
361
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
I er begge afskum!
362
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
Vi kræver nyt lederskab!
363
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
Vent nu lige!
364
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
Vi vil have vores sirup tilbage!
365
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Ellers tager vi den selv!
366
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
Jeg er med jer.
367
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
Lyt ikke til ham!
368
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
Far! Gør noget!
369
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
Tilbage til lageret!
Vi henter vores sirup!
370
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
Alle til lageret!
371
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
Tilbage til lageret!
Vi henter vores sirup!
372
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
Lad os hente vores sirup!
373
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
Stop.
374
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
Fuck dig, Léonard!
375
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
Stop det, idioter. Vi er så tæt på.
376
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
- Lyt til hende. Du opfører dig barnligt!
- Stop!
377
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
Fandens også!
378
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
Stop så, I idioter!
379
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
Hvad fanden?
380
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Det er løgn.
381
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
Satans. Du sagde, vi havde timer.
382
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
Fuck dig, Léonard!
383
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
- Vi må væk herfra.
- Det kan vi ikke.
384
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Gør noget.
385
00:22:44,155 --> 00:22:45,406
Ruth.
386
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
- Monsieur Bouchard?
- Hvad er der sket?
387
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
Det er det, vi vil finde ud af.
388
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Træd tilbage, tak.
389
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
Den kan du ikke tappe fra.
Det vil de opdage.
390
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
Nej, de gør ikke.
391
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
De vil tro,
at nogen har ladet den stå åben.
392
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
- Klodset.
- Du er et fucking geni.
393
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
Se, pattebarnet har omsider
genvundet sin fornuft.
394
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
- Lad mig være.
- Jeg lader dig ikke være, Remy.
395
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
Jeg lader hverken dig eller din far være,
396
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
- før jeg er i sikkerhed.
- Lad ham være.
397
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
Stop så, jer begge to.
398
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
Det prøvede jeg,
men så stak han næsen i vores forretning.
399
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Han er en god mand, ligesom mig.
400
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
- Er du en god mand?
- Ja.
401
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
Se dig omkring, Remy. Du er kriminel.
402
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
Du er ligesom mig.
403
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
Jeg er ikke som dig.
404
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
Du kom til mig, husker du?
405
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
Jeg nød et stille måltid,
da du præsenterede ulovligheder.
406
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
Så fuck din moralske overlegenhed.
407
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
Du ødelægger alt.
408
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
Du dræbte Orval!
409
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
Vil du slås, Remy?
410
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
- Ja.
- Så bare kom.
411
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
- Vi bliver fanget!
- Ja?
412
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
- Stop!
- Kom så. Fucking...
413
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Stop. Fucking pattebarn.
414
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
INDGÅENDE OPKALD...
415
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
Stop dér.
416
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Er du okay?
417
00:24:43,608 --> 00:24:44,941
Ja.
418
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
Flot, du holdt dem beskæftige.
419
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
Hey, det er dig fra skoven.
420
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Hvad fanden?
421
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
Jeg kan forklare det hele.
422
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
Du kan forklare alt for politiet.
423
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Du tog dem vist på fersk gerning, hva'?
424
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
Flot arbejde, Rem.
425
00:25:06,631 --> 00:25:07,965
Rem?
426
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
Ja?
427
00:25:10,176 --> 00:25:11,927
Ja, det var dét, der skete.
428
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
Jeg tog dem på fersk gerning
og bekæmpede dem. Netop.
429
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
- Godt arbejde.
- Ja. Tag ham.
430
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
Prøv ikke på noget dumt.
431
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
Husker du sidst?
432
00:25:23,940 --> 00:25:25,482
Remy, ring til politiet.
433
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
Ja.
434
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
Okay, lad os få dig i håndjern, makker.
435
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
Remy?
436
00:25:32,782 --> 00:25:34,742
Du bliver den næste.
437
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
Du har ret. Det her er min.
438
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
Ellers havde det hele været forgæves.
439
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
Fuck.
440
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
Godt nok. Lad os komme væk herfra.
441
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
- Ja, lad os rydde alt det lort op.
- Okay. Nu.
442
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
Og vi må tage svinet med os.
443
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
Ham her hjælper I gerne med, ikke?
444
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
Hold kæft, og løft!
445
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
Sluk det så!
446
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
Fuck dig!
447
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
Fuck dig, Léonard!
448
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
- Vi gjorde det. Vi gjorde det sgu.
- Ja!
449
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Hvor meget fik vi, Ruth?
450
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
Den første tank er fuld,
og den anden er på knap 90 procent.
451
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
- Ja.
- Så med internationale priser...
452
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- Ja, hvor meget?
- Hvor meget?
453
00:27:16,177 --> 00:27:19,263
Omkring otte millioner dollars.
454
00:27:20,598 --> 00:27:23,308
Otte millioner dollars.
Det er vist næsten tre hver.
455
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
Otte millioner dollars!
456
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
Alt vel med Boston, Mike?
457
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
Ja, alle problemer,
vi nogensinde har haft, er forbi.
458
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
Med den gamle mand, med Charlie og Brody.
459
00:27:36,030 --> 00:27:38,574
- Vi er fucking rige!
- Ja!
460
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
Remy ville ikke gøre en myg fortræd,
hvis den bed ham.
461
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
Hun har ret.
462
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
Remy er en god dreng.
463
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
Det tror jeg gerne.
464
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
Han har bare ikke været
sig selv på det seneste.
465
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
Betjent. Der er blodpletter.
466
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
Åh fuck.
467
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
Tak.
468
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Tilhører det dig?
469
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
Hr. Bouchard.
470
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
Er det dit bat? Eller din søns?
471
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
Det er mit.
472
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
Jeg dræbte Orval Steeks.
473
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
Gjorde du?
474
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
Vend dig om.
475
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
Giv mig dine hænder.
476
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Ruth! Omsider.
477
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
Er han okay?
478
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
Han er stadig i koma,
men der er ingen tegn på hjerneskade.
479
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
Martin er stabil.
480
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
Gudskelov.
481
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
Gudskelov.
482
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
Tak, Florence.
483
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Det hele skal nok gå.
484
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
Hej Marty.
485
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
Det er længe siden.
486
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
Men den gode nyhed er,
487
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
at vi to får masser af tid til
at indhente det fortabte.
488
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
Hej. Hvis du vil se bonusindhold
fra bag kulisserne på The Sticky,
489
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
så klik på X-Ray-ikonet på din skærm
490
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
ved hjælp af
din internet- eller mobilenhed,
491
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
for adgang til eksklusive videoer
og meget mere.
492
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
Det bliver så sjovt!
493
00:30:46,387 --> 00:30:48,388
{\an8}Tekster af: Jonas Kloch
494
00:30:48,389 --> 00:30:50,474
Kreativ supervisor: Anders Søgaard