1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
Mike?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
Foute zet, Lolly.
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,221
DIT IS ABSOLUUT NIET
HET WAARGEBEURDE VERHAAL...
4
00:00:13,222 --> 00:00:14,598
...OVER DE GROTE,
CANADESE AHORNSIROOP-ROOF
5
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Ik zie je gauw.
6
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
Verdomme.
7
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
O, mijn god.
- O, mijn god.
8
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
O, mijn god.
9
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
HOOFDSTUK ZES
10
00:00:27,486 --> 00:00:29,779
O, mijn god.
- Ik bel een ambulance.
11
00:00:29,780 --> 00:00:32,032
Ze is dood, Remy.
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
Nee, dat kan niet.
- We moeten opruimen.
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
Ze is geen kom soep.
- Dump het lichaam.
14
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
Ik dump de auto.
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
We hebben haar niet vermoord.
16
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
De val... De vloer heeft haar gedood.
17
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
Bel de politie.
- Hoe leggen we onze aanwezigheid uit?
18
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
Als we bellen, gaat het niet door.
19
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
Mooi. Ik wil het niet.
Mike is een moordenaar.
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
Boston komt eraan om ons te doden.
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
We moeten de stad uit.
- Orval. Bo.
22
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Gary en ik bijna ook.
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
Hij kent hier acht mensen
en wilde de helft doden.
24
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Ik sleep haar weg.
25
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
Jullie dweilen.
- We zijn nog niet klaar.
26
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
Ik wil die siroop.
- Het gaat niet door.
27
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
Niks gaat door.
- Ik doe de roof.
28
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
Charlie heeft jullie namen.
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
Remy, help even.
30
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
Ik laat Martin niet achter.
31
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
Remy, help. Dweil.
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
Ik moet vanavond werken.
33
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
En morgen is het Oogstdag.
34
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
Oogstdag?
35
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
Mijn leven is hier. Pa heeft me nodig.
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
Je bent dood. Je vader is dood.
37
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
De nertsen zijn dood. Charlie vindt je.
38
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Je moet stelen voor hem
en dan doodt hij iedereen.
39
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
Ik geef jullie 1000 dollar
als jullie dit zeil wegslepen.
40
00:01:35,721 --> 00:01:37,890
Dat gebeurt niet.
- Echt niet.
41
00:01:41,602 --> 00:01:43,603
Help me de vriezer leegmaken.
42
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Pak haar onderlichaam.
43
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
Hoeveel geld wil Boston
om ons te laten leven?
44
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Om ons met rust te laten? Hoeveel?
45
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
Meer dan we kunnen verdienen.
46
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Pak het lichaam. Help me.
47
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Oogstdag, Remy.
48
00:02:00,120 --> 00:02:02,831
Denk na.
Iedereen is op het feest. Perfect.
49
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
Pak het been.
50
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
Dat is niet perfect, maar klote.
- Pak het been.
51
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
Zo.
- Bo had gelijk. We moeten groter denken.
52
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Het sneller doen.
53
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
Met de hand verplaatsen gaat te traag.
54
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
Aftappen.
55
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
Net als bij de bomen.
- Onzin.
56
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
Dat is onmogelijk.
57
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
Hoelang blijven de boeren op het feest?
58
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Ik weet het niet.
59
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
Ze tbrengen de siroop tot 12.00 uur
en feesten.
60
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
Je denkt toch niet...
- Ik denk het wel.
61
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
We beroven ze morgen.
62
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
Morgen overdag.
63
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
We doen het niet.
64
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
We hebben alleen een...
65
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
Ik doe 't niet.
- We hebben alleen een tankwagen nodig.
66
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
Tankwagen?
67
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
Nee. Die krijgen we niet.
68
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
Die melkboerderij...
69
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
...die naar stront rook?
- Ik herinner me geen...
70
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
Ja. De melkboerderij. Dus?
- Die hebben tankwagens.
71
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
En die zijn voedselveilig.
72
00:02:57,094 --> 00:02:58,720
Ik steel geen tankwagen.
73
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
Kom op.
74
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
Ik steel geen tankwagen.
- Kom op.
75
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
Alleen jij kunt dat.
- Kom op.
76
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
Kom op.
- Alsjeblieft.
77
00:03:06,770 --> 00:03:11,983
We hebben 'm nodig.
- Ik steel geen tankwagen.
78
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Kom op, Lolly.
79
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
Verdomme.
80
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
OOGSTDAG
81
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Je had gelijk.
82
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
Ik heb erover nagedacht.
Je had overal gelijk in.
83
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
Het is altijd om hen gegaan.
84
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
Ik baal ervan,
maar ik was het vergeten.
85
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
Het geeft niet.
86
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
Ik kreeg grote verantwoordelijkheden
en ik heb het verpest. Ook bij jou.
87
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
Niet waar.
- Alsjeblieft.
88
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
Vanavond, op het feest,
kondig ik mijn pensioen aan.
89
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
Het is nu jouw moment.
90
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
Mijn moment?
91
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
Ik maak alleen het bezoekerscentrum af.
Mijn nalatenschap.
92
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
Maar op het feest treed ik af.
93
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
Ik kondig aan dat jij het overneemt.
94
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
Wat zeg je ervan?
95
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
Nog een geweldige Gauthier.
96
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
Dus...
97
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
Papa, natuurlijk.
98
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
Natuurlijk.
99
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Ontzettend bedankt.
100
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
Ik moet je iets laten zien
en ik wil niet dat je boos wordt.
101
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
Dus alsjeblieft, word niet boos.
102
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Hierin staat alles wat je nodig hebt.
103
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
Je filmschema,
de geuren die je fijn vindt...
104
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
...waar je voetenlotion te koop is.
105
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
Want...
106
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
Want misschien kom ik niet terug.
107
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
Ik neem vandaag een groot risico.
108
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
Ik moet proberen alles goed te maken.
109
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
We hadden het goed, toch?
110
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Gewoon...
111
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
Wat was dat?
112
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
Kneep je...
113
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
Doe het nog eens.
114
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Martin, knijp in mijn hand.
115
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
Kom op. Doe het nog eens.
116
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Knijp nog eens in mijn hand.
117
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
Flo, kom hier.
118
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
Martin wordt wakker.
119
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
Ruth. Wat is er?
120
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
Hij kneep in mijn hand. Hij komt terug.
121
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
Controleer je stomme machine.
122
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
Hij komt terug.
- Weet je het zeker?
123
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
Is dit niet een van je...
- Ja.
124
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
Wat zeggen de machines?
125
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
Hier. Martin.
126
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
Wat zeggen de machines?
127
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
Marty, je moet in mijn hand knijpen...
128
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
...als je me hoort.
- Ik wist het.
129
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
Ja.
- Ruth, luister.
130
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Dit kan goed nieuws zijn.
131
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
Maar het kan...
- Wat?
132
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
Het is goed.
- Dit kan...
133
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
Bij iemand in zijn conditie
kunnen de handen samentrekken voor...
134
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Hij kan stervende zijn.
135
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Hij kneep in mijn hand.
136
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
We moeten tests doen.
Je moet buiten wachten.
137
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
Dit kan lang duren.
138
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
Wacht op de gang.
139
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
Ik bel je als ik je nodig heb.
140
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
Ga gewoon.
- Bel me meteen.
141
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
Alles staat in dat boek.
142
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
Oké.
- Ik hou van je, Marty.
143
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
Hallo.
- Hoi, agenten.
144
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Kan ik helpen?
145
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
Ik kwam gisteren langs,
maar er was niemand.
146
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
Jammer. Sorry daarvoor.
147
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
Er stond een auto op de oprit.
148
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Kenteken van Massachusetts.
149
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
Eigendom van Bo Shea.
150
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
En onze Bo heeft een strafblad.
151
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
Gelukkig was ik niet thuis.
Dat klinkt eng.
152
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
Lid van de criminele familie Devaney.
153
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
Bekende leden, Michael Byrne.
154
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
Bent u dat?
155
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
Ik heb m'n bril niet.
- U lijkt erop.
156
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
Net als de schets van een man
die we zoeken voor moord in het bos.
157
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
Was u dat ook niet?
158
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
Leuke grap.
159
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
Een tien, echt. Dit is allemaal...
160
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
Hebben jullie hier huiszoekingsbevelen?
161
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
Want die heb je toch nodig?
162
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Dat dacht ik al.
163
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
Blijf staan.
164
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
Wat...
- Geen beweging.
165
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
Nee, dat...
166
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
Geen beweging.
- Dat is verf.
167
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
Daar.
- Er is 'n bevel nodig.
168
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
Niet meer. Er is reden
te geloven dat iemand in gevaar is.
169
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
Niemand is in gevaar.
- Blijf.
170
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
Dit is belachelijk.
- Vooruit.
171
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Blijf kalm.
172
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
Ja, want jij doet stom.
- Blijf daar.
173
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
Het is maar verf.
- Maak open.
174
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
Kom op.
175
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Shit.
176
00:08:41,271 --> 00:08:43,273
Ik zei dat het gewoon verf was.
177
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Wat doe je?
178
00:08:50,614 --> 00:08:52,866
Niets. Ik kom de planten water geven.
179
00:08:54,284 --> 00:08:57,329
Doe dat, want wij kijken toe.
180
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
Als we het bevel krijgen,
zal ik daar iets vinden.
181
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
Begrepen? Dat doe ik altijd.
182
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
Echt? In mijn lege vriezer?
183
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
Of heb je het over een poging tot moord
die je niet kunt bewijzen?
184
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
De moord op Orval Steeks.
185
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
Dat klinkt leuk. Tot dan.
186
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
Wat nou?
187
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Stomme Lolly.
188
00:09:43,041 --> 00:09:44,459
Stomme loser.
189
00:09:45,627 --> 00:09:46,837
Bedankt, Rem.
190
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Kloteland.
191
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
Ja.
192
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Weer een goed jaar.
193
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
Ja, kreng. Kom op.
194
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Kom bij Mikey.
195
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
Mikey, je kunt het.
196
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
Alsjeblieft.
197
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Nogmaals bedankt voor de bijdrage, Josée.
198
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Verdomme.
199
00:10:47,981 --> 00:10:50,608
Je moest me ophalen. Je bent laat.
200
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
Ja, ik regel dingen, zoals altijd.
201
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Ja, te laat.
202
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
PURE AHORNSIROOP
203
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Van de Association voor jou.
204
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
Mensen, luister.
205
00:11:08,835 --> 00:11:11,671
Dat was de laatste vrachtwagen.
206
00:11:12,839 --> 00:11:16,759
We sluiten af en gaan naar het feest.
207
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
Kom op. Ja.
208
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Deze kant op. Kom op.
209
00:11:23,141 --> 00:11:24,351
Kom op.
210
00:11:25,477 --> 00:11:28,104
Weet je, Gary?
Je hebt een zware dag gehad.
211
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
Ga maar. Ik kom als ik heb afgesloten.
212
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Zeker weten?
213
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
Ik ben tenslotte de nieuwe...
- Kom op.
214
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
Het is je eerste Oogstdag. Geniet ervan.
215
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
Het kan wild worden.
216
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
Oké, partner. Kom snel.
217
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
Ik bewaar een biertje voor je.
218
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
LÉONARD GAUTHIER BEZOEKERSCENTRUM
219
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
Geniet ervan.
220
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
Je moet aardig tegen hem zijn.
221
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
Hij is in orde.
- Hij is bang en boos.
222
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Dat krijg je als je iemands vriend doodt.
223
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
Je hebt tegen ons gelogen.
224
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
Het feest was toch ergens anders?
Dat is vlakbij.
225
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Ergens anders.
226
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
Belachelijk. Dit gaat nooit werken.
227
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
Elk jaar gaan ze naar dezelfde tent...
228
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
...ze drinken slecht bier
tot ze zat zijn...
229
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
...en ze doen alsof ze vieren...
230
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
...dat de Association hun siroop steelt.
231
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
Het is triest...
232
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
...maar ze doen het
omdat het hun enige optie is.
233
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
Ze doen het tot het donker is.
234
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
We hebben uren de tijd.
235
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
Overdag seint hij met een zaklamp.
236
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Geweldig team.
237
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
Pardon. Hoi.
238
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
Jij moet Gary zijn. Ik ben Remy's vader.
239
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
Mr Bouchard.
240
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
Maurice. Heb je de grote knul gezien?
241
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Hij heeft het zo druk...
242
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
...en ik wilde iets met hem drinken.
243
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
Hij komt zo. Hij sluit het pakhuis af.
244
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
Zal ik hem gaan halen?
245
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
Ik zie hem vast snel.
246
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Aangenaam.
247
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
Weet je wat je doet?
248
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Niet echt...
249
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
Remy, heb je de...
- Slang en sleutel. Ja.
250
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
Alsof we aftappen in mijn tuin.
251
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
Ik heb nooit getapt in je tuin.
- Nu wel.
252
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
Verdomme, Léonard.
253
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
Oké, aftappen, bijvullen, opruimen.
254
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
We doen het.
- Ja.
255
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
Kom op, Mike, help ons.
256
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
Ja. Ik kom eraan.
257
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Ik help.
258
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
GEEN BERICHT
259
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
Daar gaan we.
- Daar gaan we.
260
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
De siroop.
261
00:15:26,718 --> 00:15:28,511
Kom op.
262
00:15:29,596 --> 00:15:31,055
Waar is die?
263
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
Waar is de siroop, verdomme?
264
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
Waar is de siroop?
- Die komt wel.
265
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
Hallo, Ruth, wat is dit nou?
266
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
Kop dicht.
267
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
Ja, schatje.
- Kom op, man.
268
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
Vooruit.
- Kom op.
269
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
Het is ons gelukt.
270
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
Opnieuw. Oké, iedereen.
271
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Alsjeblieft, allemaal.
272
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
Ga zitten.
- Ja, iedereen.
273
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
Ga zitten, alsjeblieft.
274
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
Dank jullie.
275
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
Mijn beste ahornsiroopproducenten...
276
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
Hoe zitten we qua gewicht?
277
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
In deze zware tijden hebben we
de productie met tien procent verhoogd.
278
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
En mijn bankrekening is met 50% gekrompen.
279
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
Nee, kom op.
280
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
Jullie weten dat de Association
een vangnet heeft gecreëerd...
281
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
Voor wie? Voor jou en je zoon?
282
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
Oké, precies. Daarover.
283
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
Normaal is Oogstdag
een tijd om te feesten...
284
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
...maar nu hebben we belangrijk nieuws.
285
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
Knul.
286
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
Wat zei ik nou over te hard werken?
287
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
Papa? Wat doe jij hier?
288
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Ik wil iets drinken...
289
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Ben je...
290
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
Wat is hier aan de hand?
291
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
Niets. Een oefening.
292
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
Gewoon oefenen.
- Oefenen?
293
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
Waarvoor?
294
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
Ik ken jou.
295
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
Je bent bij mij thuis geweest.
296
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
En jij was in het restaurant.
Op zijn verjaardag.
297
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
Hij praatte met je en...
298
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
Het is goed. Ga naar huis.
299
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Rustig. We zijn allemaal vrienden.
300
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Doe geen domme dingen.
301
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
Mike.
- Stop...
302
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
...of ik bel de politie.
303
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
Geloof me.
304
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
Er komt verandering.
305
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
En die zal voor niemand makkelijk zijn.
306
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Ik leg het uit.
307
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Ik schiet tekort.
308
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
En het spijt me.
309
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Je vertelt het niemand, hè?
310
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
Zijn we nu zover?
311
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
Wat dit ook is, als het klaar is,
laat je mijn zoon met rust.
312
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
Ik bescherm hem, omdat ik van hem hou.
313
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
Maar jullie twee...
314
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
Ik werk al meer dan 40 jaar
voor de Association.
315
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
Ik heb nooit eerder
zulke corruptie gezien.
316
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
Het is allemaal mijn schuld.
317
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
Ik probeerde
een nieuw regime in te voeren.
318
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
Maar mijn zoon heeft
het systeem misbruikt.
319
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
Boetes moesten af en toe gegeven worden.
320
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
Helaas maakte hij het persoonlijk.
321
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
Nee, dat is niet waar. Pap, wat is dit?
322
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Nee, hou op.
323
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
Hou op.
Maak dit niet moeilijker dan nodig is.
324
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
Nadat ik zelf
zijn machtsmisbruik had gezien...
325
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
...wilde ik dat Léo ontslag nam.
326
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
En uit plicht jegens jullie...
327
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
...neem ik mijn positie terug en
leid ik de Association naar de toekomst.
328
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
Jij bent ook corrupt.
329
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Ik wil mijn siroop terug, klootzakken.
330
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
Eén is klaar.
331
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
Kom op.
332
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
Wat ga je doen?
- Wat nou, Remy?
333
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
Ik zag hoe je naar mijn vader keek.
334
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
Ik ga alleen mijn werk doen.
335
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
Jij doet het jouwe. Rot op.
336
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
Heb je Orval niks aangedaan?
337
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
Dit is gevaarlijk.
- Hou op.
338
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
Kappen.
- Wil je dit doen?
339
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
Meen je dat echt?
340
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Ik ben het zat.
341
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
Zeg eindelijk de waarheid.
- Waarheid?
342
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
Jullie zijn allebei tuig.
343
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
We eisen een nieuwe leiding.
344
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
Wacht eens.
345
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
We willen onze siroop terug.
346
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Anders nemen we die.
347
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
Ik sta achter jullie.
348
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
Luister niet naar hem.
349
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
Papa, doe wat.
350
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
Naar het pakhuis om onze siroop te halen.
351
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
Iedereen naar het pakhuis.
352
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
Terug naar het pakhuis. Onze siroop halen.
353
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
We gaan onze siroop halen.
354
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
Hou op.
355
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
Val dood, Léonard.
356
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
Hou op, sukkels. We zijn er bijna.
357
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
Luister naar haar. Je doet kinderachtig.
- Hou op.
358
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
Verdomme.
359
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
Hou op, sukkels.
360
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
Wat nou?
361
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Kop dicht.
362
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
Shit. Je zei dat we uren hadden.
363
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
Val dood, Léonard.
364
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
We moeten hier weg.
- Dat kan niet.
365
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Doe iets.
366
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
Monsieur Bouchard?
- Wat is er gebeurd?
367
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
Dat willen we uitzoeken.
368
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Opzij.
369
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
Daaruit kun je niets nemen.
Dat merken ze.
370
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
Niet waar.
371
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
Ze zullen denken
dat iemand de kraan openliet.
372
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
Onhandig.
- Je bent een genie.
373
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
Kijk aan. Dat kind denkt weer na.
374
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
Ja. Laat me met rust.
- Dat ga ik niet doen.
375
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
Jou niet en je vader ook niet.
376
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
Niet tot ik vrijuit ga.
- Laat hem erbuiten.
377
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
Wacht. Hou op, allebei.
378
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
Ik heb geprobeerd hem erbuiten te laten.
Hij bemoeide zich ermee.
379
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Hij is een goede man, net als ik.
380
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
Ben jij 'n goede man?
381
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
Kijk om je heen. Je begaat een misdaad.
382
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
Je bent net als ik.
383
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
Ik ben niet als jij.
384
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
Jij kwam toch naar mij toe?
385
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
Ik genoot van een rustige maaltijd
toen jij met iets illegaals kwam.
386
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
Dus steek
je morele superioriteit in je reet.
387
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
Je verpest alles.
388
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
Je hebt Orval vermoord.
389
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
Kom maar op.
390
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
Ja.
- Kom op.
391
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
We worden gepakt.
392
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
Hou op.
- We doen het.
393
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Hou op. Baby.
394
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
OPROEP...
395
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
Blijf staan.
396
00:24:42,481 --> 00:24:43,608
Gaat het?
397
00:24:45,026 --> 00:24:46,777
Goed beziggehouden tot ik kwam.
398
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
Jij, uit het bos.
399
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Wat?
400
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
Ik kan het allemaal uitleggen.
401
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
Leg 't maar uit aan de politie.
402
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Je hebt ze op heterdaad betrapt, hè?
403
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
Goed werk, Rem.
404
00:25:10,259 --> 00:25:11,927
Ja. Zo is het gegaan.
405
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
Ik betrapte ze op heterdaad
en vocht tot jij kwam.
406
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
Goed gedaan. Kom mee.
- Neem hem mee.
407
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
Doe geen domme dingen, stoere vent.
408
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
Herinner je je de vorige keer?
409
00:25:23,940 --> 00:25:25,483
Bel de politie.
410
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
Ik sla je in de boeien.
411
00:25:32,865 --> 00:25:34,742
Jij bent de volgende, dame.
412
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
Je hebt gelijk. Dit is van mij.
413
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
Anders is alles voor niets geweest.
414
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
Verdomme.
415
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
Prima. Laten we gaan.
416
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
Ja. We ruimen dit op.
417
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
We moeten die hufter meenemen.
418
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
Iedereen helpt me graag
met dit lichaam, hè?
419
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
Kop dicht. Kom op.
420
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
Doof het, verdomme.
421
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
Val dood.
422
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
Val dood, Léonard.
423
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
Het is ons gelukt.
424
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Hoeveel hebben we?
425
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
De eerste tank is vol.
De tweede bijna 90 procent.
426
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
Ja.
- Met internationale prijzen...
427
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
Ja. Jezus. Hoeveel?
- Hoeveel?
428
00:27:16,177 --> 00:27:19,263
Ongeveer acht miljoen dollar.
429
00:27:20,598 --> 00:27:23,308
Acht miljoen.
Bijna drie miljoen per persoon.
430
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
Acht miljoen dollar.
431
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
Zitten we goed met Boston?
432
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
Ja. Het zit goed met al onze problemen.
433
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
Met de oude man, met Charlie en Brody.
434
00:27:36,030 --> 00:27:38,574
We zijn rijk.
435
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
Het is Remy niet.
Hij zou geen vlieg kwaad doen.
436
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
Ze heeft gelijk.
437
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
Remy is een goede jongen.
438
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
Vast wel, Mr Bouchard.
439
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
Hij is de laatste tijd zichzelf niet.
440
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
Er zijn bloedvlekken.
441
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
O, verdomme.
442
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
Bedankt.
443
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Is die van u?
444
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
Mr Bouchard.
445
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
Is dat uw knuppel? Of die van uw zoon?
446
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
Hij is van mij.
447
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
Ik heb Orval Steeks vermoord.
448
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
Echt?
449
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
Draai om.
450
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
Geef me uw handen.
451
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Ruth. Eindelijk.
452
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
Is hij in orde?
453
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
Hij ligt nog in coma, maar
er is geen teken van hersenbeschadiging.
454
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
Martin is stabiel.
455
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
Godzijdank.
456
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
Godzijdank.
457
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
Bedankt, Florence.
458
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Alles komt goed.
459
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
Het is lang geleden.
460
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
Maar het goede nieuws is...
461
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
...dat jij en ik
genoeg tijd hebben om bij te praten.
462
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
Als je bonusinhoud
van achter de schermen wilt zien...
463
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
...klik dan nu
op je X-Ray-icoon op het scherm...
464
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
...met je web- of mobiele apparaat...
465
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
...voor meer exclusieve video's
en veel meer.
466
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
Dat wordt leuk.
467
00:30:46,387 --> 00:30:48,388
Vertaling: AC
468
00:30:48,389 --> 00:30:50,474
Creatief Supervisor
Mijke Smits-de Wit