1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Mike? 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 Foute zet, Lolly. 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,221 DIT IS ABSOLUUT NIET HET WAARGEBEURDE VERHAAL... 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,598 ...OVER DE GROTE, CANADESE AHORNSIROOP-ROOF 5 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Ik zie je gauw. 6 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 Verdomme. 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 O, mijn god. - O, mijn god. 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 O, mijn god. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 HOOFDSTUK ZES 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,779 O, mijn god. - Ik bel een ambulance. 11 00:00:29,780 --> 00:00:32,032 Ze is dood, Remy. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 Nee, dat kan niet. - We moeten opruimen. 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Ze is geen kom soep. - Dump het lichaam. 14 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 Ik dump de auto. 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 We hebben haar niet vermoord. 16 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 De val... De vloer heeft haar gedood. 17 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 Bel de politie. - Hoe leggen we onze aanwezigheid uit? 18 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 Als we bellen, gaat het niet door. 19 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 Mooi. Ik wil het niet. Mike is een moordenaar. 20 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 Boston komt eraan om ons te doden. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 We moeten de stad uit. - Orval. Bo. 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Gary en ik bijna ook. 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 Hij kent hier acht mensen en wilde de helft doden. 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 Ik sleep haar weg. 25 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 Jullie dweilen. - We zijn nog niet klaar. 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 Ik wil die siroop. - Het gaat niet door. 27 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 Niks gaat door. - Ik doe de roof. 28 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 Charlie heeft jullie namen. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 Remy, help even. 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 Ik laat Martin niet achter. 31 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 Remy, help. Dweil. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Ik moet vanavond werken. 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 En morgen is het Oogstdag. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 Oogstdag? 35 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 Mijn leven is hier. Pa heeft me nodig. 36 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 Je bent dood. Je vader is dood. 37 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 De nertsen zijn dood. Charlie vindt je. 38 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Je moet stelen voor hem en dan doodt hij iedereen. 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 Ik geef jullie 1000 dollar als jullie dit zeil wegslepen. 40 00:01:35,721 --> 00:01:37,890 Dat gebeurt niet. - Echt niet. 41 00:01:41,602 --> 00:01:43,603 Help me de vriezer leegmaken. 42 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Pak haar onderlichaam. 43 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 Hoeveel geld wil Boston om ons te laten leven? 44 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Om ons met rust te laten? Hoeveel? 45 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 Meer dan we kunnen verdienen. 46 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 Pak het lichaam. Help me. 47 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Oogstdag, Remy. 48 00:02:00,120 --> 00:02:02,831 Denk na. Iedereen is op het feest. Perfect. 49 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 Pak het been. 50 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 Dat is niet perfect, maar klote. - Pak het been. 51 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 Zo. - Bo had gelijk. We moeten groter denken. 52 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Het sneller doen. 53 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 Met de hand verplaatsen gaat te traag. 54 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Aftappen. 55 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 Net als bij de bomen. - Onzin. 56 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 Dat is onmogelijk. 57 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 Hoelang blijven de boeren op het feest? 58 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Ik weet het niet. 59 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 Ze tbrengen de siroop tot 12.00 uur en feesten. 60 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 Je denkt toch niet... - Ik denk het wel. 61 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 We beroven ze morgen. 62 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 Morgen overdag. 63 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 We doen het niet. 64 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 We hebben alleen een... 65 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 Ik doe 't niet. - We hebben alleen een tankwagen nodig. 66 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 Tankwagen? 67 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 Nee. Die krijgen we niet. 68 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 Die melkboerderij... 69 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 ...die naar stront rook? - Ik herinner me geen... 70 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 Ja. De melkboerderij. Dus? - Die hebben tankwagens. 71 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 En die zijn voedselveilig. 72 00:02:57,094 --> 00:02:58,720 Ik steel geen tankwagen. 73 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 Kom op. 74 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 Ik steel geen tankwagen. - Kom op. 75 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 Alleen jij kunt dat. - Kom op. 76 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 Kom op. - Alsjeblieft. 77 00:03:06,770 --> 00:03:11,983 We hebben 'm nodig. - Ik steel geen tankwagen. 78 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Kom op, Lolly. 79 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 Verdomme. 80 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 OOGSTDAG 81 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Je had gelijk. 82 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 Ik heb erover nagedacht. Je had overal gelijk in. 83 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 Het is altijd om hen gegaan. 84 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 Ik baal ervan, maar ik was het vergeten. 85 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 Het geeft niet. 86 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 Ik kreeg grote verantwoordelijkheden en ik heb het verpest. Ook bij jou. 87 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 Niet waar. - Alsjeblieft. 88 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 Vanavond, op het feest, kondig ik mijn pensioen aan. 89 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Het is nu jouw moment. 90 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Mijn moment? 91 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 Ik maak alleen het bezoekerscentrum af. Mijn nalatenschap. 92 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 Maar op het feest treed ik af. 93 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Ik kondig aan dat jij het overneemt. 94 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 Wat zeg je ervan? 95 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 Nog een geweldige Gauthier. 96 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 Dus... 97 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 Papa, natuurlijk. 98 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 Natuurlijk. 99 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Ontzettend bedankt. 100 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 Ik moet je iets laten zien en ik wil niet dat je boos wordt. 101 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 Dus alsjeblieft, word niet boos. 102 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Hierin staat alles wat je nodig hebt. 103 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 Je filmschema, de geuren die je fijn vindt... 104 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 ...waar je voetenlotion te koop is. 105 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 Want... 106 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Want misschien kom ik niet terug. 107 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Ik neem vandaag een groot risico. 108 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 Ik moet proberen alles goed te maken. 109 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 We hadden het goed, toch? 110 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Gewoon... 111 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 Wat was dat? 112 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 Kneep je... 113 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Doe het nog eens. 114 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Martin, knijp in mijn hand. 115 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 Kom op. Doe het nog eens. 116 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Knijp nog eens in mijn hand. 117 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Flo, kom hier. 118 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 Martin wordt wakker. 119 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 Ruth. Wat is er? 120 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 Hij kneep in mijn hand. Hij komt terug. 121 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 Controleer je stomme machine. 122 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 Hij komt terug. - Weet je het zeker? 123 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 Is dit niet een van je... - Ja. 124 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 Wat zeggen de machines? 125 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 Hier. Martin. 126 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 Wat zeggen de machines? 127 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 Marty, je moet in mijn hand knijpen... 128 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 ...als je me hoort. - Ik wist het. 129 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 Ja. - Ruth, luister. 130 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 Dit kan goed nieuws zijn. 131 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 Maar het kan... - Wat? 132 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 Het is goed. - Dit kan... 133 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 Bij iemand in zijn conditie kunnen de handen samentrekken voor... 134 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Hij kan stervende zijn. 135 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Hij kneep in mijn hand. 136 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 We moeten tests doen. Je moet buiten wachten. 137 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 Dit kan lang duren. 138 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 Wacht op de gang. 139 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 Ik bel je als ik je nodig heb. 140 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 Ga gewoon. - Bel me meteen. 141 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 Alles staat in dat boek. 142 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 Oké. - Ik hou van je, Marty. 143 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 Hallo. - Hoi, agenten. 144 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Kan ik helpen? 145 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 Ik kwam gisteren langs, maar er was niemand. 146 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 Jammer. Sorry daarvoor. 147 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 Er stond een auto op de oprit. 148 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Kenteken van Massachusetts. 149 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 Eigendom van Bo Shea. 150 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 En onze Bo heeft een strafblad. 151 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 Gelukkig was ik niet thuis. Dat klinkt eng. 152 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 Lid van de criminele familie Devaney. 153 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 Bekende leden, Michael Byrne. 154 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 Bent u dat? 155 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 Ik heb m'n bril niet. - U lijkt erop. 156 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Net als de schets van een man die we zoeken voor moord in het bos. 157 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Was u dat ook niet? 158 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 Leuke grap. 159 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 Een tien, echt. Dit is allemaal... 160 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 Hebben jullie hier huiszoekingsbevelen? 161 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 Want die heb je toch nodig? 162 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Dat dacht ik al. 163 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 Blijf staan. 164 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 Wat... - Geen beweging. 165 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 Nee, dat... 166 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 Geen beweging. - Dat is verf. 167 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 Daar. - Er is 'n bevel nodig. 168 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 Niet meer. Er is reden te geloven dat iemand in gevaar is. 169 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 Niemand is in gevaar. - Blijf. 170 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 Dit is belachelijk. - Vooruit. 171 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Blijf kalm. 172 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 Ja, want jij doet stom. - Blijf daar. 173 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 Het is maar verf. - Maak open. 174 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 Kom op. 175 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Shit. 176 00:08:41,271 --> 00:08:43,273 Ik zei dat het gewoon verf was. 177 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Wat doe je? 178 00:08:50,614 --> 00:08:52,866 Niets. Ik kom de planten water geven. 179 00:08:54,284 --> 00:08:57,329 Doe dat, want wij kijken toe. 180 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 Als we het bevel krijgen, zal ik daar iets vinden. 181 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 Begrepen? Dat doe ik altijd. 182 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 Echt? In mijn lege vriezer? 183 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 Of heb je het over een poging tot moord die je niet kunt bewijzen? 184 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 De moord op Orval Steeks. 185 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 Dat klinkt leuk. Tot dan. 186 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 Wat nou? 187 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Stomme Lolly. 188 00:09:43,041 --> 00:09:44,459 Stomme loser. 189 00:09:45,627 --> 00:09:46,837 Bedankt, Rem. 190 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Kloteland. 191 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Ja. 192 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Weer een goed jaar. 193 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 Ja, kreng. Kom op. 194 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 Kom bij Mikey. 195 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 Mikey, je kunt het. 196 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 Alsjeblieft. 197 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 Nogmaals bedankt voor de bijdrage, Josée. 198 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Verdomme. 199 00:10:47,981 --> 00:10:50,608 Je moest me ophalen. Je bent laat. 200 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 Ja, ik regel dingen, zoals altijd. 201 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Ja, te laat. 202 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 PURE AHORNSIROOP 203 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Van de Association voor jou. 204 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Mensen, luister. 205 00:11:08,835 --> 00:11:11,671 Dat was de laatste vrachtwagen. 206 00:11:12,839 --> 00:11:16,759 We sluiten af en gaan naar het feest. 207 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 Kom op. Ja. 208 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 Deze kant op. Kom op. 209 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 Kom op. 210 00:11:25,477 --> 00:11:28,104 Weet je, Gary? Je hebt een zware dag gehad. 211 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 Ga maar. Ik kom als ik heb afgesloten. 212 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Zeker weten? 213 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 Ik ben tenslotte de nieuwe... - Kom op. 214 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Het is je eerste Oogstdag. Geniet ervan. 215 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Het kan wild worden. 216 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 Oké, partner. Kom snel. 217 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 Ik bewaar een biertje voor je. 218 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 LÉONARD GAUTHIER BEZOEKERSCENTRUM 219 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Geniet ervan. 220 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 Je moet aardig tegen hem zijn. 221 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 Hij is in orde. - Hij is bang en boos. 222 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Dat krijg je als je iemands vriend doodt. 223 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Je hebt tegen ons gelogen. 224 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 Het feest was toch ergens anders? Dat is vlakbij. 225 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Ergens anders. 226 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 Belachelijk. Dit gaat nooit werken. 227 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 Elk jaar gaan ze naar dezelfde tent... 228 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 ...ze drinken slecht bier tot ze zat zijn... 229 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 ...en ze doen alsof ze vieren... 230 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 ...dat de Association hun siroop steelt. 231 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 Het is triest... 232 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 ...maar ze doen het omdat het hun enige optie is. 233 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 Ze doen het tot het donker is. 234 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 We hebben uren de tijd. 235 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 Overdag seint hij met een zaklamp. 236 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Geweldig team. 237 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 Pardon. Hoi. 238 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 Jij moet Gary zijn. Ik ben Remy's vader. 239 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 Mr Bouchard. 240 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 Maurice. Heb je de grote knul gezien? 241 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Hij heeft het zo druk... 242 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 ...en ik wilde iets met hem drinken. 243 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 Hij komt zo. Hij sluit het pakhuis af. 244 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 Zal ik hem gaan halen? 245 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Ik zie hem vast snel. 246 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Aangenaam. 247 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Weet je wat je doet? 248 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Niet echt... 249 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 Remy, heb je de... - Slang en sleutel. Ja. 250 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 Alsof we aftappen in mijn tuin. 251 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 Ik heb nooit getapt in je tuin. - Nu wel. 252 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 Verdomme, Léonard. 253 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 Oké, aftappen, bijvullen, opruimen. 254 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 We doen het. - Ja. 255 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 Kom op, Mike, help ons. 256 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 Ja. Ik kom eraan. 257 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Ik help. 258 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 GEEN BERICHT 259 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 Daar gaan we. - Daar gaan we. 260 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 De siroop. 261 00:15:26,718 --> 00:15:28,511 Kom op. 262 00:15:29,596 --> 00:15:31,055 Waar is die? 263 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 Waar is de siroop, verdomme? 264 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 Waar is de siroop? - Die komt wel. 265 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 Hallo, Ruth, wat is dit nou? 266 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 Kop dicht. 267 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 Ja, schatje. - Kom op, man. 268 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 Vooruit. - Kom op. 269 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Het is ons gelukt. 270 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 Opnieuw. Oké, iedereen. 271 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Alsjeblieft, allemaal. 272 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 Ga zitten. - Ja, iedereen. 273 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 Ga zitten, alsjeblieft. 274 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 Dank jullie. 275 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 Mijn beste ahornsiroopproducenten... 276 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 Hoe zitten we qua gewicht? 277 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 In deze zware tijden hebben we de productie met tien procent verhoogd. 278 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 En mijn bankrekening is met 50% gekrompen. 279 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Nee, kom op. 280 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 Jullie weten dat de Association een vangnet heeft gecreëerd... 281 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 Voor wie? Voor jou en je zoon? 282 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 Oké, precies. Daarover. 283 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 Normaal is Oogstdag een tijd om te feesten... 284 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 ...maar nu hebben we belangrijk nieuws. 285 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 Knul. 286 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 Wat zei ik nou over te hard werken? 287 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 Papa? Wat doe jij hier? 288 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Ik wil iets drinken... 289 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Ben je... 290 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 Wat is hier aan de hand? 291 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 Niets. Een oefening. 292 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 Gewoon oefenen. - Oefenen? 293 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 Waarvoor? 294 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 Ik ken jou. 295 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 Je bent bij mij thuis geweest. 296 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 En jij was in het restaurant. Op zijn verjaardag. 297 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 Hij praatte met je en... 298 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 Het is goed. Ga naar huis. 299 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Rustig. We zijn allemaal vrienden. 300 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Doe geen domme dingen. 301 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 Mike. - Stop... 302 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 ...of ik bel de politie. 303 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Geloof me. 304 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Er komt verandering. 305 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 En die zal voor niemand makkelijk zijn. 306 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Ik leg het uit. 307 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 Ik schiet tekort. 308 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 En het spijt me. 309 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Je vertelt het niemand, hè? 310 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 Zijn we nu zover? 311 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 Wat dit ook is, als het klaar is, laat je mijn zoon met rust. 312 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Ik bescherm hem, omdat ik van hem hou. 313 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 Maar jullie twee... 314 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 Ik werk al meer dan 40 jaar voor de Association. 315 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 Ik heb nooit eerder zulke corruptie gezien. 316 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 Het is allemaal mijn schuld. 317 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 Ik probeerde een nieuw regime in te voeren. 318 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 Maar mijn zoon heeft het systeem misbruikt. 319 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 Boetes moesten af en toe gegeven worden. 320 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 Helaas maakte hij het persoonlijk. 321 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 Nee, dat is niet waar. Pap, wat is dit? 322 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Nee, hou op. 323 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 Hou op. Maak dit niet moeilijker dan nodig is. 324 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 Nadat ik zelf zijn machtsmisbruik had gezien... 325 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 ...wilde ik dat Léo ontslag nam. 326 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 En uit plicht jegens jullie... 327 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 ...neem ik mijn positie terug en leid ik de Association naar de toekomst. 328 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 Jij bent ook corrupt. 329 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Ik wil mijn siroop terug, klootzakken. 330 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 Eén is klaar. 331 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 Kom op. 332 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 Wat ga je doen? - Wat nou, Remy? 333 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 Ik zag hoe je naar mijn vader keek. 334 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Ik ga alleen mijn werk doen. 335 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 Jij doet het jouwe. Rot op. 336 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 Heb je Orval niks aangedaan? 337 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 Dit is gevaarlijk. - Hou op. 338 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 Kappen. - Wil je dit doen? 339 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 Meen je dat echt? 340 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Ik ben het zat. 341 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 Zeg eindelijk de waarheid. - Waarheid? 342 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 Jullie zijn allebei tuig. 343 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 We eisen een nieuwe leiding. 344 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 Wacht eens. 345 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 We willen onze siroop terug. 346 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 Anders nemen we die. 347 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 Ik sta achter jullie. 348 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 Luister niet naar hem. 349 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 Papa, doe wat. 350 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 Naar het pakhuis om onze siroop te halen. 351 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 Iedereen naar het pakhuis. 352 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Terug naar het pakhuis. Onze siroop halen. 353 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 We gaan onze siroop halen. 354 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 Hou op. 355 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Val dood, Léonard. 356 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Hou op, sukkels. We zijn er bijna. 357 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 Luister naar haar. Je doet kinderachtig. - Hou op. 358 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 Verdomme. 359 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 Hou op, sukkels. 360 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 Wat nou? 361 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 Kop dicht. 362 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Shit. Je zei dat we uren hadden. 363 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Val dood, Léonard. 364 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 We moeten hier weg. - Dat kan niet. 365 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 Doe iets. 366 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 Monsieur Bouchard? - Wat is er gebeurd? 367 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 Dat willen we uitzoeken. 368 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Opzij. 369 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 Daaruit kun je niets nemen. Dat merken ze. 370 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 Niet waar. 371 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 Ze zullen denken dat iemand de kraan openliet. 372 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 Onhandig. - Je bent een genie. 373 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 Kijk aan. Dat kind denkt weer na. 374 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 Ja. Laat me met rust. - Dat ga ik niet doen. 375 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 Jou niet en je vader ook niet. 376 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 Niet tot ik vrijuit ga. - Laat hem erbuiten. 377 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 Wacht. Hou op, allebei. 378 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 Ik heb geprobeerd hem erbuiten te laten. Hij bemoeide zich ermee. 379 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Hij is een goede man, net als ik. 380 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 Ben jij 'n goede man? 381 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 Kijk om je heen. Je begaat een misdaad. 382 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 Je bent net als ik. 383 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 Ik ben niet als jij. 384 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 Jij kwam toch naar mij toe? 385 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 Ik genoot van een rustige maaltijd toen jij met iets illegaals kwam. 386 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 Dus steek je morele superioriteit in je reet. 387 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 Je verpest alles. 388 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 Je hebt Orval vermoord. 389 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 Kom maar op. 390 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 Ja. - Kom op. 391 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 We worden gepakt. 392 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 Hou op. - We doen het. 393 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Hou op. Baby. 394 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 OPROEP... 395 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 Blijf staan. 396 00:24:42,481 --> 00:24:43,608 Gaat het? 397 00:24:45,026 --> 00:24:46,777 Goed beziggehouden tot ik kwam. 398 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 Jij, uit het bos. 399 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Wat? 400 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 Ik kan het allemaal uitleggen. 401 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 Leg 't maar uit aan de politie. 402 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 Je hebt ze op heterdaad betrapt, hè? 403 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 Goed werk, Rem. 404 00:25:10,259 --> 00:25:11,927 Ja. Zo is het gegaan. 405 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 Ik betrapte ze op heterdaad en vocht tot jij kwam. 406 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 Goed gedaan. Kom mee. - Neem hem mee. 407 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 Doe geen domme dingen, stoere vent. 408 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 Herinner je je de vorige keer? 409 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 Bel de politie. 410 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 Ik sla je in de boeien. 411 00:25:32,865 --> 00:25:34,742 Jij bent de volgende, dame. 412 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 Je hebt gelijk. Dit is van mij. 413 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 Anders is alles voor niets geweest. 414 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 Verdomme. 415 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 Prima. Laten we gaan. 416 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 Ja. We ruimen dit op. 417 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 We moeten die hufter meenemen. 418 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 Iedereen helpt me graag met dit lichaam, hè? 419 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 Kop dicht. Kom op. 420 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 Doof het, verdomme. 421 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 Val dood. 422 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 Val dood, Léonard. 423 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 Het is ons gelukt. 424 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Hoeveel hebben we? 425 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 De eerste tank is vol. De tweede bijna 90 procent. 426 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 Ja. - Met internationale prijzen... 427 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 Ja. Jezus. Hoeveel? - Hoeveel? 428 00:27:16,177 --> 00:27:19,263 Ongeveer acht miljoen dollar. 429 00:27:20,598 --> 00:27:23,308 Acht miljoen. Bijna drie miljoen per persoon. 430 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Acht miljoen dollar. 431 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 Zitten we goed met Boston? 432 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 Ja. Het zit goed met al onze problemen. 433 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 Met de oude man, met Charlie en Brody. 434 00:27:36,030 --> 00:27:38,574 We zijn rijk. 435 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 Het is Remy niet. Hij zou geen vlieg kwaad doen. 436 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 Ze heeft gelijk. 437 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 Remy is een goede jongen. 438 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 Vast wel, Mr Bouchard. 439 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 Hij is de laatste tijd zichzelf niet. 440 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 Er zijn bloedvlekken. 441 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 O, verdomme. 442 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 Bedankt. 443 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Is die van u? 444 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Mr Bouchard. 445 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 Is dat uw knuppel? Of die van uw zoon? 446 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 Hij is van mij. 447 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 Ik heb Orval Steeks vermoord. 448 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 Echt? 449 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 Draai om. 450 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 Geef me uw handen. 451 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Ruth. Eindelijk. 452 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 Is hij in orde? 453 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 Hij ligt nog in coma, maar er is geen teken van hersenbeschadiging. 454 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 Martin is stabiel. 455 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Godzijdank. 456 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Godzijdank. 457 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 Bedankt, Florence. 458 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Alles komt goed. 459 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Het is lang geleden. 460 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 Maar het goede nieuws is... 461 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 ...dat jij en ik genoeg tijd hebben om bij te praten. 462 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 Als je bonusinhoud van achter de schermen wilt zien... 463 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 ...klik dan nu op je X-Ray-icoon op het scherm... 464 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 ...met je web- of mobiele apparaat... 465 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 ...voor meer exclusieve video's en veel meer. 466 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 Dat wordt leuk. 467 00:30:46,387 --> 00:30:48,388 Vertaling: AC 468 00:30:48,389 --> 00:30:50,474 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit