1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
Μάικ;
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
Λάθος κίνηση, Γλειφιτζούρι.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,598
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ
ΛΗΣΤΕΙΑΣ ΣΙΡΟΠΙΟΥ ΣΦΕΝΔΑΜΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΔΑ
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Τα λέμε σύντομα.
5
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
- Γαμώτο!
- Όχι.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
- Θεέ μου.
- Θεέ μου.
7
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
Θεέ μου.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΤΟ
9
00:00:27,486 --> 00:00:29,529
- Θεέ μου.
- Θα καλέσω ασθενοφόρο.
10
00:00:29,530 --> 00:00:30,780
Απόγειο
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
Είναι νεκρή, Ρεμί.
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
- Τι; Δεν γίνεται.
- Πρέπει να καθαρίσουμε.
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
- Δεν είναι σούπα που χύθηκε.
- Να ξεφορτωθούμε το πτώμα.
14
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
Και μετά το αμάξι.
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Τι; Δεν τη σκοτώσαμε εμείς.
16
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
Η πτώση... Το δάπεδο τη σκότωσε.
17
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
- Πάρε την αστυνομία!
- Και τι κάναμε εμείς εδώ, τότε;
18
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
Αν την πάρουμε, όλα τελείωσαν.
19
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
Καλά! Δεν θέλω να το κάνω.
Ο Μάικ είναι φονιάς.
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
Έχουμε τελειώσει. Η Βοστόνη θα μας φάει.
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
- Να φύγουμε.
- Τον Όρβαλ. Την Μπο.
22
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Παρά τρίχα εμένα και τον Γκάρι!
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
Ξέρει οκτώ άτομα στον Καναδά
και πήγε να σκοτώσει τα μισά!
24
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Θα την απομακρύνω εγώ. Εσείς...
25
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
- Σφουγγαρίστε το αίμα.
- Δεν τελειώσαμε.
26
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
- Χρειάζομαι το σιρόπι.
- Πάει, Ρουθ.
27
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
- Όλα ακυρώνονται.
- Η ληστεία θα γίνει!
28
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
Ο Τσάρλι έρχεται. Σας ξέρει.
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
Ρεμί, βοήθησέ με!
30
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
Δεν αφήνω τον Μάρτιν!
31
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
Ρεμί, βοήθησε! Τράβα! Σφουγγάρισε!
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
Δεν μπορώ να φύγω. Έχω δουλειά απόψε.
33
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
Αύριο είναι Ημέρα Συγκομιδής.
34
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
Ημέρα Συγκομιδής; Ημέρα Συγκομιδής.
35
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
Η ζωή μου είναι εδώ.
Ο μπαμπάς με χρειάζεται.
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
Δεν καταλαβαίνεις;
Εσύ κι ο μπαμπάς σου είστε νεκροί.
37
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
Τα βιζόν είναι νεκρά.
Ο Τσάρλι θα σας βρει.
38
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Θα σας βάλει να κλέψετε γι' αυτόν,
και μετά θα σας σκοτώσει όλους.
39
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
Θα δώσω 1.000 δολάρια στον καθένα σας
αν τραβήξετε τον μουσαμά.
40
00:01:35,721 --> 00:01:37,889
- Με την καμία.
- Αποκλείεται.
41
00:01:37,890 --> 00:01:41,518
Η πιο γλυκιά ληστεία
42
00:01:41,519 --> 00:01:43,603
Ρεμί, βοήθα με να αδειάσω τον καταψύκτη!
43
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Πιάσε το κάτω μέρος του κορμιού της!
44
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
Πόσα λεφτά θέλει η Βοστόνη για να ζήσουμε;
45
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Για να μας αφήσουν ήσυχους, Μάικ.
Πόσα λεφτά να θέλει η Βοστόνη;
46
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
Περισσότερα από ένα νυχτοκάματο.
47
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Ρεμί, πιάσε το πτώμα. Βοήθα με.
48
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Η Ημέρα Συγκομιδής.
49
00:01:59,036 --> 00:02:00,036
Εντάξει.
50
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
Σκέψου το λίγο.
Όλοι θα είναι στο πάρτι. Είναι τέλειο.
51
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
Κάποιος να πιάσει το πόδι.
52
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
- Όχι τέλειο. Άθλιο είναι.
- Εντάξει.
53
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
- Μια χαρά.
- Η Μπο είχε δίκιο. Να σκεφτούμε αλλιώς!
54
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Πιο γρήγορα με τα βαρέλια.
55
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
Καθυστερούμε με τα χέρια.
56
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
Να τα τρυπάμε.
57
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
- Να τα τρυπάμε σαν δέντρα. Ναι, θα πιάσει.
- Βλακείες.
58
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
Είναι αδύνατον. Να πάρει.
59
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
Πόση ώρα μένουν οι αγρότες στο πάρτι
αφού φύγουν από την αποθήκη;
60
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Δεν ξέρω.
61
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
Πάνε το σιρόπι ως το μεσημέρι.
Γλεντούν μετά.
62
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
- Δεν σκέφτεσαι να...
- Το σκέφτομαι. Ναι.
63
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Θα τα ληστέψουμε αύριο.
64
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
Αύριο με το φως της ημέρας.
65
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
Άκυρη η ληστεία.
66
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
Χρειαζόμαστε μόνο...
67
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
- Δεν είμαι μέσα.
- Χρειαζόμαστε μόνο ένα βυτιοφόρο.
68
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
- Βυτιοφόρο;
- Ναι.
69
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
Όχι. Δεν μπορούμε να βρούμε βυτιοφόρο.
70
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
- Βυτίο...
- Θυμάσαι το βουστάσιο
71
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
- που μύριζε άθλια;
- Όχι, δεν θυμάμαι κανένα...
72
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
- Ναι, το βουστάσιο. Και, λοιπόν;
- Τα βουστάσια έχουν βυτιοφόρα.
73
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
- Και χώρο φύλαξης τροφίμων.
- Ναι.
74
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
- Ναι.
- Ναι.
75
00:02:57,011 --> 00:02:58,720
Δεν κλέβω κανένα βυτιοφόρο.
76
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
Έλα.
77
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
- Δεν κλέβω βυτιοφόρο.
- Έλα!
78
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
- Είσαι ο μόνος που μπορεί.
- Έλα!
79
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
- Έλα.
- Σε παρακαλώ.
80
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
Έλα. Το χρειαζόμαστε.
81
00:03:08,480 --> 00:03:11,983
- Το χρειαζόμαστε!
- Δεν κλέβω βυτιοφόρο!
82
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Έλα, Γλειφιτζούρι.
83
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
Να πάρει!
84
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
ΗΜΕΡΑ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ
85
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Να σου πω. Είχες δίκιο.
86
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
Το σκέφτηκα καλά. Είχες δίκιο σε όλα.
87
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
Τα πάντα είχαν σχέση με αυτούς.
88
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
Δεν θέλω να το παραδεχτώ, αλλά το ξέχασα.
89
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
Δεν πειράζει, μπαμπά.
90
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
Μου έδωσαν μεγάλη δύναμη,
και τους απογοήτευσα. Απογοήτευσα εσένα.
91
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
- Όχι, δεν με απογοήτευσες.
- Σε παρακαλώ.
92
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
Απόψε, στο πάρτι,
θα ανακοινώσω τη συνταξιοδότησή μου.
93
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
Είναι η σειρά σου τώρα.
94
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
Η σειρά μου;
95
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
Ναι. Άσε με να ολοκληρώσω το Κέντρο
Επισκεπτών, την παρακαταθήκη μου.
96
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
Αλλά θα αποσυρθώ απόψε στο πάρτι.
97
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
Θα ανακοινώσω
ότι θα αναλάβεις εσύ οριστικά.
98
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
Τι λες, λοιπόν;
99
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
Για δες. Άλλος ένας σπουδαίος Γκοτιέ.
100
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
Λοιπόν...
101
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
Μπαμπά, φυσικά.
102
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
Φυσικά.
103
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
104
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
Γεια.
105
00:04:24,181 --> 00:04:25,683
Γεια.
106
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
Έχω κάτι να σου δείξω
και δεν θέλω να αναστατωθείς.
107
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
Γι' αυτό, σε παρακαλώ, μην ταραχτείς.
108
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Αυτό το βιβλίο έχει ό,τι χρειάζεσαι.
109
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
Το πρόγραμμα ταινιών,
τις μυρωδιές που σου αρέσουν,
110
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
από πού να πάρεις κρέμες για τα δάχτυλα.
111
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
Επειδή...
112
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
Επειδή μπορεί να μην επιστρέψω.
113
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
Θα κάνω κάτι πολύ ριψοκίνδυνο σήμερα.
114
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
Πρέπει να προσπαθήσω
να τα κάνω όλα όπως ήταν.
115
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
Καλά δεν ήμασταν;
116
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Απλώς...
117
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
Τι ήταν αυτό;
118
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
Στ' αλήθεια...
119
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
Κάν' το πάλι.
120
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Μάρτιν, σφίξε το χέρι μου.
121
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
Έλα. Κάν' το ξανά.
122
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Κάν' το ξανά. Σφίξε το χέρι μου.
123
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
Φλο! Έλα μέσα!
124
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
Ο Μάρτιν ξυπνάει!
125
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
Ρουθ. Τι συμβαίνει;
126
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
Μου έσφιξε το χέρι. Επιστρέφει σε μένα!
127
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
Έλεγξε το κωλομηχάνημά σου.
128
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
- Επιστρέφει, σου λέω!
- Περίμενε. Σίγουρα;
129
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
- Δεν είναι ένα από τα...
- Ναι, σίγουρα.
130
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
Τι λένε τα μηχανήματα;
131
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
Ορίστε. Μάρτιν.
132
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
Τι λένε τα μηχανήματα;
133
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
Μάρτιν, θέλω μόνο να μου σφίξεις το χέρι,
134
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
- αν με ακούς...
- Το ήξερα.
135
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
- Ναι.
- Ρουθ, άκουσέ με.
136
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Αυτό μπορεί να είναι καλό σημάδι.
137
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
- Αλλά μπορεί να...
- Τι μπορεί να είναι;
138
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
- Είναι καλό. Καλό.
- Μπορεί να είναι...
139
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
Κάποιος στην κατάστασή του,
τα χέρια πάλλονται λίγο πριν...
140
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Μπορεί να πεθαίνει.
141
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Μου έσφιξε το χέρι!
142
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
Πρέπει να κάνουμε τεστ.
Ρουθ, θέλω να περιμένεις έξω.
143
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
Μπορεί να πάρει όλη μέρα.
144
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
Περίμενε στον διάδρομο.
145
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
Ρουθ, θα σε καλέσω
όταν σε χρειαστώ, εντάξει;
146
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
- Πήγαινε.
- Κάλεσέ με μόλις μάθεις. Σε παρακαλώ.
147
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
Ό,τι θες είναι σε αυτό το βιβλίο.
148
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
- Εντάξει.
- Σ' αγαπώ, Μάρτι!
149
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
- Γεια σας.
- Γεια σας, αστυνόμοι.
150
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Πώς να σας βοηθήσω;
151
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
Πέρασα χθες, αλλά κανείς δεν ήταν σπίτι.
152
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
Κρίμα. Λυπάμαι για την ταλαιπωρία.
153
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
Υπήρχε ένα αμάξι στο πάρκινγκ.
154
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Με πινακίδες Μασαχουσέτης.
155
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
Ανήκει σε κάποια Μπο Σέι.
156
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
Έχει και λερωμένο ποινικό μητρώο
αυτή η Μπο.
157
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
Χαίρομαι που δεν ήμουν σπίτι.
Ακούγεται τρομακτικό.
158
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
Μπο Σέι.
Μέλος της οικογένειας μαφιόζων Ντέβενι.
159
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
Γνωστοί συνεργάτες, Μάικλ Μπερν.
160
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
Εσείς δεν είστε αυτός;
161
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
- Δεν έχω τα γυαλιά μου.
- Σας μοιάζει.
162
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
Σαν το σκίτσο αυτού που καταζητείται
για απόπειρα δολοφονίας στο δάσος.
163
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
Ούτε αυτός είστε, έτσι;
164
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
Πάτε να μου τη σπάσετε.
165
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
Το καταφέρατε. Όλα αυτό είναι όντως...
166
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
Έχετε εντάλματα εδώ πέρα; Εντάλματα; Ναι;
167
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
Τα χρειάζεστε;
168
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Αυτό φαντάστηκα κι εγώ. Εντάξει, αντίο.
169
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
Ακίνητος!
170
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
- Τι στο...
- Μην κουνηθείς.
171
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
Όχι, αυτό...
172
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
- Μην κουνηθείς.
- Είναι μπογιά!
173
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
- Άκρη.
- Χρειάζεστε ένταλμα.
174
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
Όχι πλέον. Υπάρχουν βάσιμες υποψίες
ότι κάποιος κινδυνεύει.
175
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
- Κανείς δεν κινδυνεύει.
- Ακίνητος!
176
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
- Λες γελοιότητες, αστυνόμε.
- Πήγαινε.
177
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Κάτσε ήρεμα.
178
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
- Κάθομαι. Φέρεσαι ανόητα.
- Μείνε εκεί.
179
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
- Είναι μπογιά.
- Άντε. Άνοιξέ το.
180
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
Έλα.
181
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Να πάρει.
182
00:08:41,271 --> 00:08:43,272
Σας το είπα. Απλώς μπογιά.
183
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
Ναι.
184
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Τι σκαρώνεις;
185
00:08:50,614 --> 00:08:52,865
Τίποτα δεν σκαρώνω.
Ήρθα να ποτίσω τα φυτά.
186
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
Καλά, ναι.
187
00:08:54,201 --> 00:08:57,329
Λοιπόν, βολέψου, γιατί θα παρακολουθούμε.
188
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
Και όταν βγει το ένταλμα,
θα μπω εκεί μέσα και θα βρω κάτι.
189
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
Εντάξει; Πάντα βρίσκω.
190
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
Αλήθεια; Στον άδειο καταψύκτη;
191
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
Ή λέτε για μια απόπειρα δολοφονίας
που δεν μπορείτε να αποδείξετε;
192
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
Για τον φόνο του Όρβαλ Στικς.
193
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
Καλό ακούγεται. Τα λέμε.
194
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
Τι στο καλό;
195
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Κωλο-Γλειφιτζούρι.
196
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
Άχρηστε.
197
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
Ναι, καλά.
198
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
Ευχαριστώ, Ρεμ.
199
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Σκατοχώρα.
200
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
Ναι! Ναι, γαμώτο!
201
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Άλλη μια εκλεκτή χρονιά.
202
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
Ναι, μωρή παλιοβρόμα! Έλα.
203
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Έλα. Έλα στον Μάικι. Ναι.
204
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Εντάξει.
205
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Εντάξει.
206
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
Εντάξει, Μάικι, αγόρι μου. Το 'χεις.
207
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
Ορίστε.
208
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Ευχαριστώ και πάλι
για τη συνεισφορά σου, Χοσέ.
209
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Γαμώτο.
210
00:10:46,980 --> 00:10:47,897
Τι;
211
00:10:47,898 --> 00:10:50,608
Έπρεπε να έρθεις να με πάρεις.
Έχεις αργήσει.
212
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
Τακτοποιώ κάτι θέματα, ως συνήθως.
213
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Ναι, έχεις αργήσει πολύ.
214
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
ΚΑΘΑΡΟ ΣΙΡΟΠΙ ΣΦΕΝΔΑΜΟΥ
215
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Από την Ένωση για σένα. Ευχαριστώ.
216
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
Ακούστε με, όλοι.
217
00:11:08,835 --> 00:11:11,670
Ήταν το τελευταίο βυτιοφόρο, κύριοι.
218
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
Ναι!
219
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
Ας κλειδώσουμε
και ας πάμε στο πάρτι, παιδιά!
220
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
Πάμε! Ναι!
221
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Από εδώ, παιδιά. Ελάτε.
222
00:11:23,141 --> 00:11:24,350
Ελάτε.
223
00:11:24,351 --> 00:11:25,393
Ναι.
224
00:11:25,394 --> 00:11:28,104
Ξέρεις κάτι, Γκάρι. Πέρασες δύσκολη μέρα.
225
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
Πήγαινε, και θα σε βρω
αφού τα κλειδώσω όλα.
226
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Σίγουρα, φίλε;
227
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
- Είμαι ο νέοπας στην τελική...
- Έλα.
228
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
Είναι η πρώτη σου Συγκομιδή. Πέρνα καλά.
229
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
Θα γίνει χαμός, ε;
230
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
- Ναι;
- Ναι.
231
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
Εντάξει, συνάδελφε. Μην αργήσεις.
232
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- Και θα σου κρατήσω μπίρα.
- Ναι.
233
00:11:52,754 --> 00:11:53,588
Εντάξει.
234
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΙΣΚΕΠΤΩΝ ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΓΚΟΤΙΕ
235
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
Καλή διασκέδαση.
236
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
Πρέπει να του φερθείς καλά.
237
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
- Είναι καλά.
- Είναι φοβισμένος και θυμωμένος.
238
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Αυτό συμβαίνει
όταν σκοτώνεις τους φίλους των άλλων.
239
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
Μας είπες ψέματα.
240
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
Είπες ότι το πάρτι ήταν αλλού.
Είναι εδώ δίπλα.
241
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Αλλού.
242
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
Είναι γελοίο. Δεν θα πετύχει.
243
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
Κάθε χρόνο, Μάικ,
πηγαίνουν στο ίδιο εργαστήριο,
244
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
πίνουν την ίδια μπίρα
μέχρι να γίνουν λιάρδα
245
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
και μετά προσποιούνται ότι γιορτάζουν
246
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
το γεγονός ότι η Ένωση
κλέβει το σιρόπι τους.
247
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
Είναι αξιολύπητο,
248
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
αλλά το κάνουν
επειδή είναι η μόνη επιλογή που έχουν.
249
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
Και το κάνουν μέχρι το βράδυ.
250
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Όπως λέει ο Ρεμί, έχουμε χρόνο.
251
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
Μέρα μεσημέρι, κάνει σινιάλο με έναν φακό.
252
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Φοβερή ομάδα.
253
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
Με συγχωρείτε. Γεια σας.
254
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
- Ο Γκάρι; Είμαι ο μπαμπάς του Ρεμί.
- Γεια.
255
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
Κύριε Μπουσάρ.
256
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
Μορίς. Έχεις δει το αγόρι μου;
257
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Έχει πολλή δουλειά τελευταία.
258
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
Θα ήθελα να πιω κάνα ποτό μαζί του.
259
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
Θα έρθει εδώ σύντομα.
Κλειδώνει την αποθήκη.
260
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
- Θέλετε να τον φωνάξω;
- Όχι.
261
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
Θα τον δω σε λίγο.
262
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Χάρηκα πολύ.
263
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
Εντάξει. Ξέρεις τι κάνεις;
264
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Όχι ακριβώς...
265
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
- Ρεμί, έφερες το...
- Μάνικα και κλειδί. Τα πήρα.
266
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
- Σαν να τρυπάμε στην πίσω αυλή μου.
- Ναι.
267
00:14:36,293 --> 00:14:37,210
Εντάξει.
268
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
- Δεν το έχω ξανακάνει.
- Θα το κάνεις τώρα.
269
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
- Ανάθεμά σε, Λέοναρντ.
- Ναι.
270
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
Αναρρόφηση, ξαναγέμισμα, καθάρισμα.
271
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
- Πάμε.
- Μάλιστα.
272
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
Έλα, Μάικ. Βοήθησέ μας!
273
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
Ναι. Έρχομαι.
274
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Βοηθάω.
275
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
ΚΑΝΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ
276
00:15:19,419 --> 00:15:20,295
Εντάξει.
277
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
- Ό,τι γίνει, έγινε.
- Πάμε.
278
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
- Βγαίνει το σιρόπι.
- Ωραία.
279
00:15:26,718 --> 00:15:28,510
Έλα.
280
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
Εντάξει.
281
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Πού είναι;
282
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
Πού είναι το κωλοσιρόπι;
Πού είναι το σιρόπι;
283
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
- Πού είναι το κωλοσιρόπι;
- Θα έρθει.
284
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
Ρουθ, τι στον διάολο γίνεται;
285
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
Σκάσε.
286
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Ναι!
287
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
- Έτσι.
- Έλα. Άντε.
288
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
- Άντε! Άντε!
- Έλα.
289
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
Ναι, τα καταφέραμε!
290
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
Πάλι. Ακούστε με.
291
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Σας παρακαλώ όλους.
292
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
- Καθίστε, παρακαλώ.
- Ναι, σας παρακαλώ, όλοι. Ναι.
293
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
Καθίστε. Σας παρακαλώ, όλοι. Καθίστε!
294
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
Σας ευχαριστώ.
295
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
Αγαπητοί μου,
παραγωγοί σιροπιού σφενδάμου...
296
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
Εντάξει. Πόσα με το βάρος;
297
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
Σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς,
αυξήσαμε τα κανουλάκια μας κατά 10%.
298
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
Και μειώσατε τον τραπεζικό λογαριασμό μου
κατά 50%.
299
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
Όχι δα!
300
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
Όλοι ξέρετε ότι η Ένωση
δημιούργησε ένα δίχτυ ασφαλείας...
301
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
Για ποιον; Για σένα και τον γιο σου;
302
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
Εντάξει. Ακριβώς. Σχετικά με αυτό.
303
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
Κανονικά, η Ημέρα Συγκομιδής
είναι ώρα γιορτής,
304
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
αλλά αυτή τη στιγμή,
έχουμε σημαντικά θέματα να συζητήσουμε.
305
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
Αγόρι μου.
306
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
Τι σου είπα για τη σκληρή δουλειά;
307
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
Μπαμπά, τι κάνεις εδώ πέρα;
308
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Προσπαθώ να πιω ένα ποτό...
309
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Πας...
310
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
Τι...
311
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
Τι συμβαίνει εδώ;
312
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
Τίποτα. Εκπαιδευτική άσκηση.
313
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- Απλώς εξάσκηση.
- Αλήθεια;
314
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
Για ποιον λόγο;
315
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
Σε ξέρω εσένα.
316
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
Ήρθες στο σπίτι μου.
317
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
Και εσύ. Ήσουν στο εστιατόριο.
Στα γενέθλιά του.
318
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
Σου μίλησε και μετά...
319
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
Όλα καλά. Πήγαινε σπίτι.
320
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Ηρεμήστε, κύριε. Είμαστε όλοι φίλοι.
321
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Μην κάνετε καμιά βλακεία.
322
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
- Μάικ.
- Μείνε ακίνητος.
323
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
Αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία εγώ.
324
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
Μη με προκαλείς.
325
00:18:09,255 --> 00:18:10,423
Μάικ.
326
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
Η αλλαγή είναι στον ορίζοντα.
327
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
Και δεν θα είναι εύκολη για κανέναν μας.
328
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Θα σου εξηγήσω.
329
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Σε έχω απογοητεύσει.
330
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
Και ζητάω συγγνώμη.
331
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι;
332
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
Εκεί έχουμε καταντήσει;
333
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
Ό,τι κι αν είναι, όταν τελειώσει,
άσε ήσυχο το αγόρι μου.
334
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
Θα τον προστατέψω επειδή τον αγαπώ.
335
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
Αλλά εσάς τους δύο...
336
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
Εργάζομαι στην Ένωση πάνω από 40 χρόνια.
337
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
Και ποτέ στο παρελθόν δεν έχω δει
τη διαφθορά που βλέπω σήμερα.
338
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
Εγώ φταίω για όλα.
339
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
Προσπάθησα να επιβάλω νέο καθεστώς.
340
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
Αλλά ο γιος μου
κάνει κατάχρηση του συστήματος.
341
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
Τα πρόστιμα έπρεπε να ήταν σποραδικά.
342
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
Δυστυχώς, τα έκανε προσωπικά.
343
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
Μπαμπά, τι στο καλό κάνεις;
344
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Όχι. Σταμάτα.
345
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
Σταμάτα. Μην το κάνεις
πιο δύσκολο απ' όσο πρέπει να είναι.
346
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
Αφού είδα την κατάχρηση εξουσίας
από πρώτο χέρι,
347
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
επέμεινα να παραιτηθεί
ο Λίο από διευθυντής.
348
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Και από καθήκον σε εσάς,
349
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
ταπεινά θα διεκδικήσω τη θέση μου
και θα οδηγήσω αυτή την ένωση στο μέλλον!
350
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
Είστε κι δυο διεφθαρμένοι!
351
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Θέλω το σιρόπι μου πίσω, μαλάκες!
352
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
Πάει το ένα, λέμε. Πάει το ένα.
353
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
Έλα. Άντε.
354
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
- Τι θα κάνεις;
- Πας καλά, Ρεμί;
355
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
Είδα πώς κοιτούσες τον πατέρα μου.
Τι θα κάνεις;
356
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
Θα κάνω μόνο τη δουλειά μου.
357
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
Κάνε τη δική σου. Παράτα με.
358
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
- Όπως δεν πείραξες τον Όρβαλ;
- Επ!
359
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
- Μπαίνεις σε επικίνδυνα νερά.
- Επ.
360
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
- Κόφτε το.
- Θες να γίνει αυτό;
361
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
Κατάλαβες;
362
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Βαρέθηκα!
363
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
- Πες τους την αλήθεια μία φορά!
- Ποια αλήθεια;
364
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
Είστε και οι δύο απατεώνες!
365
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
Απαιτούμε νέα ηγεσία!
366
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
Μισό λεπτό!
367
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
Θέλουμε πίσω το σιρόπι μας!
368
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Αλλιώς θα το πάρουμε, αν χρειαστεί!
369
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
Κι εγώ συμφωνώ. Είμαι μαζί σας.
370
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
Μην τον ακούτε!
371
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
Μπαμπά! Μπαμπά, κάνε κάτι!
372
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
Πάμε στην αποθήκη!
Θα πάρουμε πίσω το σιρόπι μας!
373
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
Όλοι στην αποθήκη!
374
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
Πάμε στην αποθήκη!
Να πάρουμε το σιρόπι μας!
375
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
Πάμε να πάρουμε το σιρόπι μας!
376
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
Σταματήστε.
377
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
Άντε πηδήξου, Λέοναρντ!
378
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
Σταματήστε, ηλίθιοι. Κοντεύουμε.
379
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
- Άκουσέ την. Κάνεις σαν μωρό.
- Κόφτε το!
380
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
Ανάθεμά σε!
381
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
Σταματήστε, βρε ηλίθιοι!
382
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
Τι στο καλό;
383
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Σκασμός.
384
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
Να πάρει. Είπες ότι έχουμε πολλή ώρα.
385
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
Άντε γαμήσου, Λέοναρντ!
386
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
- Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
- Δεν γίνεται.
387
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Κάνε κάτι.
388
00:22:44,155 --> 00:22:45,406
Ρουθ.
389
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
- Κύριε Μπουσάρ;
- Τι συνέβη;
390
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
Αυτό ήρθαμε να μάθουμε.
391
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Κάντε πίσω, παρακαλώ.
392
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
Δεν μπορείς να πάρεις από αυτό.
Θα το καταλάβουν.
393
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
Δεν θα το καταλάβουν.
394
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
Θα νομίσουν
ότι κάποιος άφησε ανοιχτό το στόμιο.
395
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
- Ένας αδέξιος.
- Είσαι ιδιοφυΐα.
396
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
Για δες. Το παιδάκι
ξαναμπήκε στο παιχνίδι.
397
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
- Εσύ άσε με ήσυχο.
- Δεν θα σε αφήσω ήσυχο, Ρεμί.
398
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
Δεν θ' αφήσω ήσυχο εσένα
ούτε και τον μπαμπά σου
399
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
- μέχρι να ξεμπερδέψω.
- Μην τον ανακατεύεις.
400
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
Για κάτσε. Σταματήστε και οι δυο σας.
401
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
Προσπάθησα να τον αφήσω απ' έξω.
Έχωσε τη μύτη του στις δουλειές μας.
402
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Είναι καλός άνθρωπος σαν εμένα.
403
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
- Είσαι καλός άνθρωπος;
- Ναι.
404
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
Κοίτα γύρω σου.
Αυτό είναι έγκλημα. Είσαι εγκληματίας.
405
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
Είσαι σαν κι εμένα.
406
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
Δεν είμαι σαν εσένα.
407
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
Εσύ ήρθες να με βρεις. Θυμάσαι;
408
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
Απολάμβανα ένα ωραίο, ήσυχο γεύμα
όταν μου παρουσίασες αυτή την παρανομία.
409
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
Οπότε, πάρε την ηθική σου υπεροχή
και χέσε μας.
410
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
Καταστρέφεις τα πάντα.
411
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
- Σκότωσες τον Όρβαλ!
- Θα μας πιάσουν!
412
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
Θες να πλακωθούμε, Ρεμί;
413
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
- Ναι.
- Ας πλακωθούμε.
414
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
- Θα μας πιάσουν. Ακούτε;
- Ναι;
415
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
- Σταματήστε!
- Ας πλακωθούμε.
416
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Σταμάτα. Κάνεις σαν μωρό.
417
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ...
418
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
Ακίνητοι.
419
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Είσαι καλά;
420
00:24:43,608 --> 00:24:44,941
Ναι. Ναι.
421
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
Καλά τους απασχόλησες μέχρι να έρθω.
422
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
Εσύ από το δάσος.
423
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Τι στον διάολο;
424
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
Μπορώ να σου το εξηγήσω όλο αυτό.
425
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
Θα τα εξηγήσεις όλα στην αστυνομία.
426
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Φαίνεται ότι τους έπιασες στα πράσα, έτσι;
427
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
Μπράβο, Ρεμ.
428
00:25:06,631 --> 00:25:07,965
Ρεμ;
429
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
Ναι;
430
00:25:10,176 --> 00:25:11,927
Ναι, ναι, αυτό συνέβη.
431
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
Τους έπιασα επ' αυτοφώρω,
και παλέψαμε μέχρι που ήρθες. Ακριβώς.
432
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
- Μπράβο. Πάμε.
- Ναι. Πάρ' τον.
433
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
Μην κάνεις καμιά βλακεία, σκληρέ.
434
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
Θυμάσαι τι συνέβη την τελευταία φορά.
435
00:25:23,940 --> 00:25:25,482
Ρεμί, πάρε την αστυνομία.
436
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
Ναι.
437
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
Κάτσε να σε δέσω.
438
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
Ρεμί;
439
00:25:32,782 --> 00:25:34,742
Σειρά σου, κυρά μου.
440
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
Έχεις δίκιο. Αυτό είναι δικό μου.
441
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
Αλλιώς, όλα αυτά
θα γίνονταν για το τίποτα.
442
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
Μάλιστα.
443
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
Μια χαρά. Πάμε να φύγουμε από εδώ.
444
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
- Ας τα καθαρίσουμε όλα αυτά.
- Εντάξει.
445
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
Πρέπει να τον πάρουμε μαζί μας.
446
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
Ελπίζω να μη σας κάνει κόπο
να με βοηθήσετε.
447
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
Σκάσε. Έλα.
448
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
Σβήστε την, πανάθεμά σας!
449
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
Άντε πηδήξου!
450
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
Άντε πηδήξου, Λέοναρντ!
451
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
- Τα καταφέραμε.
- Ναι!
452
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Πόσα πήραμε, Ρουθ;
453
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
Λοιπόν, η πρώτη δεξαμενή είναι γεμάτη.
Η δεύτερη δεξαμενή έχει γεμίσει κατά 90%.
454
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
- Ναι.
- Οπότε, με τις διεθνείς τιμές...
455
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- Ναι, για όνομα του Θεού. Πόσα;
- Ναι. Πόσα;
456
00:27:16,177 --> 00:27:19,096
Περίπου οχτώ εκατομμύρια.
457
00:27:20,681 --> 00:27:23,308
Οκτώ εκατομμύρια δολ.
Σχεδόν τρία εκατομμύρια ο καθένας.
458
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
Οκτώ εκατομμύρια δολάρια!
459
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
Δεν έχουμε θέμα, Μάικ, με τη Βοστόνη;
460
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
Ναι, λύσαμε όλα τα προβλήματα που είχαμε.
461
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
Με τον γέρο,
με τον Τσάρλι και τον Μπρόντι.
462
00:27:36,030 --> 00:27:38,574
- Είμαστε πλούσιοι!
- Ναι!
463
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
Δεν έχει σχέση ο Ρεμί.
Δεν θα πείραζε κουνούπι αν τον δάγκωνε.
464
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
Έχει δίκιο.
465
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
Ο Ρεμί είναι καλό παιδί.
466
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
Σίγουρα, κύριε Μπουσάρ.
467
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
Δεν είναι ο εαυτός του τελευταία.
468
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
Ντετέκτιβ. Βρήκα κηλίδες αίματος.
469
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
Γαμώτο.
470
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
Ευχαριστώ.
471
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Αυτό ανήκει σε σας;
472
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
Κύριε Μπουσάρ.
473
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
Δικό σας είναι το ρόπαλο; Ή του γιου σας;
474
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
Δικό μου.
475
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
Σκότωσα τον Όρβαλ Στικς.
476
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
Αλήθεια;
477
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
Γυρίστε, κύριε.
478
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
Δώστε μου τα χέρια σας.
479
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Ρουθ! Επιτέλους.
480
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
Είναι καλά;
481
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
Είναι ακόμα σε κώμα,
αλλά δεν υπάρχουν ίχνη εγκεφαλικής βλάβης.
482
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
Ο Μάρτιν είναι σταθερός.
483
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
Δόξα τω Θεώ.
484
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
Δόξα τω Θεώ.
485
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
Σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ, Φλόρενς.
486
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Όλα θα πάνε μια χαρά.
487
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
Γεια σου, Μάρτι.
488
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
Πέρασε καιρός.
489
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
Αλλά τα καλά νέα είναι
490
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
ότι εσύ κι εγώ θα έχουμε
αρκετό χρόνο για να τα πούμε.
491
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
Γεια σας. Αν θέλετε να δείτε
έξτρα περιεχόμενο από τα παρασκήνια,
492
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
κάντε κλικ στο εικονίδιο X-Ray
στην οθόνη σας τώρα,
493
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
χρησιμοποιώντας το διαδίκτυο
ή το κινητό σας
494
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
για περισσότερα αποκλειστικά βίντεο
και πολλά άλλα.
495
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
Θα έχει πολλή πλάκα!
496
00:30:46,387 --> 00:30:48,388
Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou
497
00:30:48,389 --> 00:30:50,474
Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη