1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Μάικ; 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 Λάθος κίνηση, Γλειφιτζούρι. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΛΗΣΤΕΙΑΣ ΣΙΡΟΠΙΟΥ ΣΦΕΝΔΑΜΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΔΑ 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Τα λέμε σύντομα. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 - Γαμώτο! - Όχι. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 - Θεέ μου. - Θεέ μου. 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 Θεέ μου. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΤΟ 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,529 - Θεέ μου. - Θα καλέσω ασθενοφόρο. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,780 Απόγειο 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 Είναι νεκρή, Ρεμί. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 - Τι; Δεν γίνεται. - Πρέπει να καθαρίσουμε. 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 - Δεν είναι σούπα που χύθηκε. - Να ξεφορτωθούμε το πτώμα. 14 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 Και μετά το αμάξι. 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 Τι; Δεν τη σκοτώσαμε εμείς. 16 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 Η πτώση... Το δάπεδο τη σκότωσε. 17 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 - Πάρε την αστυνομία! - Και τι κάναμε εμείς εδώ, τότε; 18 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 Αν την πάρουμε, όλα τελείωσαν. 19 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 Καλά! Δεν θέλω να το κάνω. Ο Μάικ είναι φονιάς. 20 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 Έχουμε τελειώσει. Η Βοστόνη θα μας φάει. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 - Να φύγουμε. - Τον Όρβαλ. Την Μπο. 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Παρά τρίχα εμένα και τον Γκάρι! 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 Ξέρει οκτώ άτομα στον Καναδά και πήγε να σκοτώσει τα μισά! 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 Θα την απομακρύνω εγώ. Εσείς... 25 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 - Σφουγγαρίστε το αίμα. - Δεν τελειώσαμε. 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 - Χρειάζομαι το σιρόπι. - Πάει, Ρουθ. 27 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 - Όλα ακυρώνονται. - Η ληστεία θα γίνει! 28 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 Ο Τσάρλι έρχεται. Σας ξέρει. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 Ρεμί, βοήθησέ με! 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 Δεν αφήνω τον Μάρτιν! 31 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 Ρεμί, βοήθησε! Τράβα! Σφουγγάρισε! 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Δεν μπορώ να φύγω. Έχω δουλειά απόψε. 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 Αύριο είναι Ημέρα Συγκομιδής. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 Ημέρα Συγκομιδής; Ημέρα Συγκομιδής. 35 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 Η ζωή μου είναι εδώ. Ο μπαμπάς με χρειάζεται. 36 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 Δεν καταλαβαίνεις; Εσύ κι ο μπαμπάς σου είστε νεκροί. 37 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 Τα βιζόν είναι νεκρά. Ο Τσάρλι θα σας βρει. 38 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Θα σας βάλει να κλέψετε γι' αυτόν, και μετά θα σας σκοτώσει όλους. 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 Θα δώσω 1.000 δολάρια στον καθένα σας αν τραβήξετε τον μουσαμά. 40 00:01:35,721 --> 00:01:37,889 - Με την καμία. - Αποκλείεται. 41 00:01:37,890 --> 00:01:41,518 Η πιο γλυκιά ληστεία 42 00:01:41,519 --> 00:01:43,603 Ρεμί, βοήθα με να αδειάσω τον καταψύκτη! 43 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Πιάσε το κάτω μέρος του κορμιού της! 44 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 Πόσα λεφτά θέλει η Βοστόνη για να ζήσουμε; 45 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Για να μας αφήσουν ήσυχους, Μάικ. Πόσα λεφτά να θέλει η Βοστόνη; 46 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 Περισσότερα από ένα νυχτοκάματο. 47 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 Ρεμί, πιάσε το πτώμα. Βοήθα με. 48 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Η Ημέρα Συγκομιδής. 49 00:01:59,036 --> 00:02:00,036 Εντάξει. 50 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 Σκέψου το λίγο. Όλοι θα είναι στο πάρτι. Είναι τέλειο. 51 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 Κάποιος να πιάσει το πόδι. 52 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 - Όχι τέλειο. Άθλιο είναι. - Εντάξει. 53 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 - Μια χαρά. - Η Μπο είχε δίκιο. Να σκεφτούμε αλλιώς! 54 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Πιο γρήγορα με τα βαρέλια. 55 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 Καθυστερούμε με τα χέρια. 56 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Να τα τρυπάμε. 57 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 - Να τα τρυπάμε σαν δέντρα. Ναι, θα πιάσει. - Βλακείες. 58 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 Είναι αδύνατον. Να πάρει. 59 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 Πόση ώρα μένουν οι αγρότες στο πάρτι αφού φύγουν από την αποθήκη; 60 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Δεν ξέρω. 61 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 Πάνε το σιρόπι ως το μεσημέρι. Γλεντούν μετά. 62 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 - Δεν σκέφτεσαι να... - Το σκέφτομαι. Ναι. 63 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 Θα τα ληστέψουμε αύριο. 64 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 Αύριο με το φως της ημέρας. 65 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 Άκυρη η ληστεία. 66 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 Χρειαζόμαστε μόνο... 67 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 - Δεν είμαι μέσα. - Χρειαζόμαστε μόνο ένα βυτιοφόρο. 68 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 - Βυτιοφόρο; - Ναι. 69 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 Όχι. Δεν μπορούμε να βρούμε βυτιοφόρο. 70 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 - Βυτίο... - Θυμάσαι το βουστάσιο 71 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 - που μύριζε άθλια; - Όχι, δεν θυμάμαι κανένα... 72 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 - Ναι, το βουστάσιο. Και, λοιπόν; - Τα βουστάσια έχουν βυτιοφόρα. 73 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 - Και χώρο φύλαξης τροφίμων. - Ναι. 74 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 - Ναι. - Ναι. 75 00:02:57,011 --> 00:02:58,720 Δεν κλέβω κανένα βυτιοφόρο. 76 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 Έλα. 77 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 - Δεν κλέβω βυτιοφόρο. - Έλα! 78 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 - Είσαι ο μόνος που μπορεί. - Έλα! 79 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 - Έλα. - Σε παρακαλώ. 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 Έλα. Το χρειαζόμαστε. 81 00:03:08,480 --> 00:03:11,983 - Το χρειαζόμαστε! - Δεν κλέβω βυτιοφόρο! 82 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Έλα, Γλειφιτζούρι. 83 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 Να πάρει! 84 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 ΗΜΕΡΑ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ 85 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Να σου πω. Είχες δίκιο. 86 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 Το σκέφτηκα καλά. Είχες δίκιο σε όλα. 87 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 Τα πάντα είχαν σχέση με αυτούς. 88 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 Δεν θέλω να το παραδεχτώ, αλλά το ξέχασα. 89 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 Δεν πειράζει, μπαμπά. 90 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 Μου έδωσαν μεγάλη δύναμη, και τους απογοήτευσα. Απογοήτευσα εσένα. 91 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 - Όχι, δεν με απογοήτευσες. - Σε παρακαλώ. 92 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 Απόψε, στο πάρτι, θα ανακοινώσω τη συνταξιοδότησή μου. 93 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Είναι η σειρά σου τώρα. 94 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Η σειρά μου; 95 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 Ναι. Άσε με να ολοκληρώσω το Κέντρο Επισκεπτών, την παρακαταθήκη μου. 96 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 Αλλά θα αποσυρθώ απόψε στο πάρτι. 97 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Θα ανακοινώσω ότι θα αναλάβεις εσύ οριστικά. 98 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 Τι λες, λοιπόν; 99 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 Για δες. Άλλος ένας σπουδαίος Γκοτιέ. 100 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 Λοιπόν... 101 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 Μπαμπά, φυσικά. 102 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 Φυσικά. 103 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 104 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Γεια. 105 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 Γεια. 106 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 Έχω κάτι να σου δείξω και δεν θέλω να αναστατωθείς. 107 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 Γι' αυτό, σε παρακαλώ, μην ταραχτείς. 108 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Αυτό το βιβλίο έχει ό,τι χρειάζεσαι. 109 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 Το πρόγραμμα ταινιών, τις μυρωδιές που σου αρέσουν, 110 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 από πού να πάρεις κρέμες για τα δάχτυλα. 111 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 Επειδή... 112 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Επειδή μπορεί να μην επιστρέψω. 113 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Θα κάνω κάτι πολύ ριψοκίνδυνο σήμερα. 114 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 Πρέπει να προσπαθήσω να τα κάνω όλα όπως ήταν. 115 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 Καλά δεν ήμασταν; 116 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Απλώς... 117 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 Τι ήταν αυτό; 118 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 Στ' αλήθεια... 119 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Κάν' το πάλι. 120 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Μάρτιν, σφίξε το χέρι μου. 121 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 Έλα. Κάν' το ξανά. 122 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Κάν' το ξανά. Σφίξε το χέρι μου. 123 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Φλο! Έλα μέσα! 124 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 Ο Μάρτιν ξυπνάει! 125 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 Ρουθ. Τι συμβαίνει; 126 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 Μου έσφιξε το χέρι. Επιστρέφει σε μένα! 127 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 Έλεγξε το κωλομηχάνημά σου. 128 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 - Επιστρέφει, σου λέω! - Περίμενε. Σίγουρα; 129 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 - Δεν είναι ένα από τα... - Ναι, σίγουρα. 130 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 Τι λένε τα μηχανήματα; 131 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 Ορίστε. Μάρτιν. 132 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 Τι λένε τα μηχανήματα; 133 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 Μάρτιν, θέλω μόνο να μου σφίξεις το χέρι, 134 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 - αν με ακούς... - Το ήξερα. 135 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 - Ναι. - Ρουθ, άκουσέ με. 136 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 Αυτό μπορεί να είναι καλό σημάδι. 137 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 - Αλλά μπορεί να... - Τι μπορεί να είναι; 138 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 - Είναι καλό. Καλό. - Μπορεί να είναι... 139 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 Κάποιος στην κατάστασή του, τα χέρια πάλλονται λίγο πριν... 140 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Μπορεί να πεθαίνει. 141 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Μου έσφιξε το χέρι! 142 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 Πρέπει να κάνουμε τεστ. Ρουθ, θέλω να περιμένεις έξω. 143 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 Μπορεί να πάρει όλη μέρα. 144 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 Περίμενε στον διάδρομο. 145 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 Ρουθ, θα σε καλέσω όταν σε χρειαστώ, εντάξει; 146 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 - Πήγαινε. - Κάλεσέ με μόλις μάθεις. Σε παρακαλώ. 147 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 Ό,τι θες είναι σε αυτό το βιβλίο. 148 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 - Εντάξει. - Σ' αγαπώ, Μάρτι! 149 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 - Γεια σας. - Γεια σας, αστυνόμοι. 150 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Πώς να σας βοηθήσω; 151 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 Πέρασα χθες, αλλά κανείς δεν ήταν σπίτι. 152 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 Κρίμα. Λυπάμαι για την ταλαιπωρία. 153 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 Υπήρχε ένα αμάξι στο πάρκινγκ. 154 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Με πινακίδες Μασαχουσέτης. 155 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 Ανήκει σε κάποια Μπο Σέι. 156 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 Έχει και λερωμένο ποινικό μητρώο αυτή η Μπο. 157 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 Χαίρομαι που δεν ήμουν σπίτι. Ακούγεται τρομακτικό. 158 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 Μπο Σέι. Μέλος της οικογένειας μαφιόζων Ντέβενι. 159 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 Γνωστοί συνεργάτες, Μάικλ Μπερν. 160 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 Εσείς δεν είστε αυτός; 161 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 - Δεν έχω τα γυαλιά μου. - Σας μοιάζει. 162 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Σαν το σκίτσο αυτού που καταζητείται για απόπειρα δολοφονίας στο δάσος. 163 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Ούτε αυτός είστε, έτσι; 164 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 Πάτε να μου τη σπάσετε. 165 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 Το καταφέρατε. Όλα αυτό είναι όντως... 166 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 Έχετε εντάλματα εδώ πέρα; Εντάλματα; Ναι; 167 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 Τα χρειάζεστε; 168 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Αυτό φαντάστηκα κι εγώ. Εντάξει, αντίο. 169 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 Ακίνητος! 170 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 - Τι στο... - Μην κουνηθείς. 171 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 Όχι, αυτό... 172 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 - Μην κουνηθείς. - Είναι μπογιά! 173 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 - Άκρη. - Χρειάζεστε ένταλμα. 174 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 Όχι πλέον. Υπάρχουν βάσιμες υποψίες ότι κάποιος κινδυνεύει. 175 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 - Κανείς δεν κινδυνεύει. - Ακίνητος! 176 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 - Λες γελοιότητες, αστυνόμε. - Πήγαινε. 177 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Κάτσε ήρεμα. 178 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 - Κάθομαι. Φέρεσαι ανόητα. - Μείνε εκεί. 179 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 - Είναι μπογιά. - Άντε. Άνοιξέ το. 180 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 Έλα. 181 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Να πάρει. 182 00:08:41,271 --> 00:08:43,272 Σας το είπα. Απλώς μπογιά. 183 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 Ναι. 184 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Τι σκαρώνεις; 185 00:08:50,614 --> 00:08:52,865 Τίποτα δεν σκαρώνω. Ήρθα να ποτίσω τα φυτά. 186 00:08:52,866 --> 00:08:54,200 Καλά, ναι. 187 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Λοιπόν, βολέψου, γιατί θα παρακολουθούμε. 188 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 Και όταν βγει το ένταλμα, θα μπω εκεί μέσα και θα βρω κάτι. 189 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 Εντάξει; Πάντα βρίσκω. 190 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 Αλήθεια; Στον άδειο καταψύκτη; 191 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 Ή λέτε για μια απόπειρα δολοφονίας που δεν μπορείτε να αποδείξετε; 192 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 Για τον φόνο του Όρβαλ Στικς. 193 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 Καλό ακούγεται. Τα λέμε. 194 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 Τι στο καλό; 195 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Κωλο-Γλειφιτζούρι. 196 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 Άχρηστε. 197 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 Ναι, καλά. 198 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 Ευχαριστώ, Ρεμ. 199 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Σκατοχώρα. 200 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Ναι! Ναι, γαμώτο! 201 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Άλλη μια εκλεκτή χρονιά. 202 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 Ναι, μωρή παλιοβρόμα! Έλα. 203 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 Έλα. Έλα στον Μάικι. Ναι. 204 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Εντάξει. 205 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Εντάξει. 206 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 Εντάξει, Μάικι, αγόρι μου. Το 'χεις. 207 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 Ορίστε. 208 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 Ευχαριστώ και πάλι για τη συνεισφορά σου, Χοσέ. 209 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Γαμώτο. 210 00:10:46,980 --> 00:10:47,897 Τι; 211 00:10:47,898 --> 00:10:50,608 Έπρεπε να έρθεις να με πάρεις. Έχεις αργήσει. 212 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 Τακτοποιώ κάτι θέματα, ως συνήθως. 213 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Ναι, έχεις αργήσει πολύ. 214 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 ΚΑΘΑΡΟ ΣΙΡΟΠΙ ΣΦΕΝΔΑΜΟΥ 215 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Από την Ένωση για σένα. Ευχαριστώ. 216 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Ακούστε με, όλοι. 217 00:11:08,835 --> 00:11:11,670 Ήταν το τελευταίο βυτιοφόρο, κύριοι. 218 00:11:11,671 --> 00:11:12,755 Ναι! 219 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 Ας κλειδώσουμε και ας πάμε στο πάρτι, παιδιά! 220 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 Πάμε! Ναι! 221 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 Από εδώ, παιδιά. Ελάτε. 222 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Ελάτε. 223 00:11:24,351 --> 00:11:25,393 Ναι. 224 00:11:25,394 --> 00:11:28,104 Ξέρεις κάτι, Γκάρι. Πέρασες δύσκολη μέρα. 225 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 Πήγαινε, και θα σε βρω αφού τα κλειδώσω όλα. 226 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Σίγουρα, φίλε; 227 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 - Είμαι ο νέοπας στην τελική... - Έλα. 228 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Είναι η πρώτη σου Συγκομιδή. Πέρνα καλά. 229 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Θα γίνει χαμός, ε; 230 00:11:40,075 --> 00:11:41,243 - Ναι; - Ναι. 231 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 Εντάξει, συνάδελφε. Μην αργήσεις. 232 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - Και θα σου κρατήσω μπίρα. - Ναι. 233 00:11:52,754 --> 00:11:53,588 Εντάξει. 234 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΙΣΚΕΠΤΩΝ ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΓΚΟΤΙΕ 235 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Καλή διασκέδαση. 236 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 Πρέπει να του φερθείς καλά. 237 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 - Είναι καλά. - Είναι φοβισμένος και θυμωμένος. 238 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Αυτό συμβαίνει όταν σκοτώνεις τους φίλους των άλλων. 239 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Μας είπες ψέματα. 240 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 Είπες ότι το πάρτι ήταν αλλού. Είναι εδώ δίπλα. 241 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Αλλού. 242 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 Είναι γελοίο. Δεν θα πετύχει. 243 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 Κάθε χρόνο, Μάικ, πηγαίνουν στο ίδιο εργαστήριο, 244 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 πίνουν την ίδια μπίρα μέχρι να γίνουν λιάρδα 245 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 και μετά προσποιούνται ότι γιορτάζουν 246 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 το γεγονός ότι η Ένωση κλέβει το σιρόπι τους. 247 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 Είναι αξιολύπητο, 248 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 αλλά το κάνουν επειδή είναι η μόνη επιλογή που έχουν. 249 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 Και το κάνουν μέχρι το βράδυ. 250 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Όπως λέει ο Ρεμί, έχουμε χρόνο. 251 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 Μέρα μεσημέρι, κάνει σινιάλο με έναν φακό. 252 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Φοβερή ομάδα. 253 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 Με συγχωρείτε. Γεια σας. 254 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 - Ο Γκάρι; Είμαι ο μπαμπάς του Ρεμί. - Γεια. 255 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 Κύριε Μπουσάρ. 256 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 Μορίς. Έχεις δει το αγόρι μου; 257 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Έχει πολλή δουλειά τελευταία. 258 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 Θα ήθελα να πιω κάνα ποτό μαζί του. 259 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 Θα έρθει εδώ σύντομα. Κλειδώνει την αποθήκη. 260 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 - Θέλετε να τον φωνάξω; - Όχι. 261 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Θα τον δω σε λίγο. 262 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Χάρηκα πολύ. 263 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Εντάξει. Ξέρεις τι κάνεις; 264 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Όχι ακριβώς... 265 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 - Ρεμί, έφερες το... - Μάνικα και κλειδί. Τα πήρα. 266 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 - Σαν να τρυπάμε στην πίσω αυλή μου. - Ναι. 267 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Εντάξει. 268 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 - Δεν το έχω ξανακάνει. - Θα το κάνεις τώρα. 269 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 - Ανάθεμά σε, Λέοναρντ. - Ναι. 270 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 Αναρρόφηση, ξαναγέμισμα, καθάρισμα. 271 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 - Πάμε. - Μάλιστα. 272 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 Έλα, Μάικ. Βοήθησέ μας! 273 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 Ναι. Έρχομαι. 274 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Βοηθάω. 275 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 ΚΑΝΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ 276 00:15:19,419 --> 00:15:20,295 Εντάξει. 277 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 - Ό,τι γίνει, έγινε. - Πάμε. 278 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 - Βγαίνει το σιρόπι. - Ωραία. 279 00:15:26,718 --> 00:15:28,510 Έλα. 280 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 Εντάξει. 281 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 Πού είναι; 282 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 Πού είναι το κωλοσιρόπι; Πού είναι το σιρόπι; 283 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 - Πού είναι το κωλοσιρόπι; - Θα έρθει. 284 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 Ρουθ, τι στον διάολο γίνεται; 285 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 Σκάσε. 286 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Ναι! 287 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 - Έτσι. - Έλα. Άντε. 288 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 - Άντε! Άντε! - Έλα. 289 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Ναι, τα καταφέραμε! 290 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 Πάλι. Ακούστε με. 291 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Σας παρακαλώ όλους. 292 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 - Καθίστε, παρακαλώ. - Ναι, σας παρακαλώ, όλοι. Ναι. 293 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 Καθίστε. Σας παρακαλώ, όλοι. Καθίστε! 294 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 Σας ευχαριστώ. 295 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 Αγαπητοί μου, παραγωγοί σιροπιού σφενδάμου... 296 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 Εντάξει. Πόσα με το βάρος; 297 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 Σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς, αυξήσαμε τα κανουλάκια μας κατά 10%. 298 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 Και μειώσατε τον τραπεζικό λογαριασμό μου κατά 50%. 299 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Όχι δα! 300 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 Όλοι ξέρετε ότι η Ένωση δημιούργησε ένα δίχτυ ασφαλείας... 301 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 Για ποιον; Για σένα και τον γιο σου; 302 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 Εντάξει. Ακριβώς. Σχετικά με αυτό. 303 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 Κανονικά, η Ημέρα Συγκομιδής είναι ώρα γιορτής, 304 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 αλλά αυτή τη στιγμή, έχουμε σημαντικά θέματα να συζητήσουμε. 305 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 Αγόρι μου. 306 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 Τι σου είπα για τη σκληρή δουλειά; 307 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ πέρα; 308 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Προσπαθώ να πιω ένα ποτό... 309 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Πας... 310 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Τι... 311 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 Τι συμβαίνει εδώ; 312 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 Τίποτα. Εκπαιδευτική άσκηση. 313 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - Απλώς εξάσκηση. - Αλήθεια; 314 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 Για ποιον λόγο; 315 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 Σε ξέρω εσένα. 316 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 Ήρθες στο σπίτι μου. 317 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 Και εσύ. Ήσουν στο εστιατόριο. Στα γενέθλιά του. 318 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 Σου μίλησε και μετά... 319 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 Όλα καλά. Πήγαινε σπίτι. 320 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Ηρεμήστε, κύριε. Είμαστε όλοι φίλοι. 321 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Μην κάνετε καμιά βλακεία. 322 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 - Μάικ. - Μείνε ακίνητος. 323 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 Αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία εγώ. 324 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Μη με προκαλείς. 325 00:18:09,255 --> 00:18:10,423 Μάικ. 326 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Η αλλαγή είναι στον ορίζοντα. 327 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 Και δεν θα είναι εύκολη για κανέναν μας. 328 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Θα σου εξηγήσω. 329 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 Σε έχω απογοητεύσει. 330 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Και ζητάω συγγνώμη. 331 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι; 332 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 Εκεί έχουμε καταντήσει; 333 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 Ό,τι κι αν είναι, όταν τελειώσει, άσε ήσυχο το αγόρι μου. 334 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Θα τον προστατέψω επειδή τον αγαπώ. 335 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 Αλλά εσάς τους δύο... 336 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 Εργάζομαι στην Ένωση πάνω από 40 χρόνια. 337 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 Και ποτέ στο παρελθόν δεν έχω δει τη διαφθορά που βλέπω σήμερα. 338 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 Εγώ φταίω για όλα. 339 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 Προσπάθησα να επιβάλω νέο καθεστώς. 340 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 Αλλά ο γιος μου κάνει κατάχρηση του συστήματος. 341 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 Τα πρόστιμα έπρεπε να ήταν σποραδικά. 342 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 Δυστυχώς, τα έκανε προσωπικά. 343 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μπαμπά, τι στο καλό κάνεις; 344 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Όχι. Σταμάτα. 345 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 Σταμάτα. Μην το κάνεις πιο δύσκολο απ' όσο πρέπει να είναι. 346 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 Αφού είδα την κατάχρηση εξουσίας από πρώτο χέρι, 347 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 επέμεινα να παραιτηθεί ο Λίο από διευθυντής. 348 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Και από καθήκον σε εσάς, 349 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 ταπεινά θα διεκδικήσω τη θέση μου και θα οδηγήσω αυτή την ένωση στο μέλλον! 350 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 Είστε κι δυο διεφθαρμένοι! 351 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Θέλω το σιρόπι μου πίσω, μαλάκες! 352 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 Πάει το ένα, λέμε. Πάει το ένα. 353 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 Έλα. Άντε. 354 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 - Τι θα κάνεις; - Πας καλά, Ρεμί; 355 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 Είδα πώς κοιτούσες τον πατέρα μου. Τι θα κάνεις; 356 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Θα κάνω μόνο τη δουλειά μου. 357 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 Κάνε τη δική σου. Παράτα με. 358 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 - Όπως δεν πείραξες τον Όρβαλ; - Επ! 359 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 - Μπαίνεις σε επικίνδυνα νερά. - Επ. 360 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 - Κόφτε το. - Θες να γίνει αυτό; 361 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 Κατάλαβες; 362 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Βαρέθηκα! 363 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 - Πες τους την αλήθεια μία φορά! - Ποια αλήθεια; 364 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 Είστε και οι δύο απατεώνες! 365 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 Απαιτούμε νέα ηγεσία! 366 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 Μισό λεπτό! 367 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 Θέλουμε πίσω το σιρόπι μας! 368 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 Αλλιώς θα το πάρουμε, αν χρειαστεί! 369 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 Κι εγώ συμφωνώ. Είμαι μαζί σας. 370 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 Μην τον ακούτε! 371 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 Μπαμπά! Μπαμπά, κάνε κάτι! 372 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 Πάμε στην αποθήκη! Θα πάρουμε πίσω το σιρόπι μας! 373 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 Όλοι στην αποθήκη! 374 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Πάμε στην αποθήκη! Να πάρουμε το σιρόπι μας! 375 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 Πάμε να πάρουμε το σιρόπι μας! 376 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 Σταματήστε. 377 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Άντε πηδήξου, Λέοναρντ! 378 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Σταματήστε, ηλίθιοι. Κοντεύουμε. 379 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 - Άκουσέ την. Κάνεις σαν μωρό. - Κόφτε το! 380 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 Ανάθεμά σε! 381 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 Σταματήστε, βρε ηλίθιοι! 382 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 Τι στο καλό; 383 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 Σκασμός. 384 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Να πάρει. Είπες ότι έχουμε πολλή ώρα. 385 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Άντε γαμήσου, Λέοναρντ! 386 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 - Πρέπει να φύγουμε από εδώ. - Δεν γίνεται. 387 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 Κάνε κάτι. 388 00:22:44,155 --> 00:22:45,406 Ρουθ. 389 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - Κύριε Μπουσάρ; - Τι συνέβη; 390 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 Αυτό ήρθαμε να μάθουμε. 391 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Κάντε πίσω, παρακαλώ. 392 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 Δεν μπορείς να πάρεις από αυτό. Θα το καταλάβουν. 393 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 Δεν θα το καταλάβουν. 394 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 Θα νομίσουν ότι κάποιος άφησε ανοιχτό το στόμιο. 395 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 - Ένας αδέξιος. - Είσαι ιδιοφυΐα. 396 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 Για δες. Το παιδάκι ξαναμπήκε στο παιχνίδι. 397 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 - Εσύ άσε με ήσυχο. - Δεν θα σε αφήσω ήσυχο, Ρεμί. 398 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 Δεν θ' αφήσω ήσυχο εσένα ούτε και τον μπαμπά σου 399 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 - μέχρι να ξεμπερδέψω. - Μην τον ανακατεύεις. 400 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 Για κάτσε. Σταματήστε και οι δυο σας. 401 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 Προσπάθησα να τον αφήσω απ' έξω. Έχωσε τη μύτη του στις δουλειές μας. 402 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Είναι καλός άνθρωπος σαν εμένα. 403 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 - Είσαι καλός άνθρωπος; - Ναι. 404 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 Κοίτα γύρω σου. Αυτό είναι έγκλημα. Είσαι εγκληματίας. 405 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 Είσαι σαν κι εμένα. 406 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 Δεν είμαι σαν εσένα. 407 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 Εσύ ήρθες να με βρεις. Θυμάσαι; 408 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 Απολάμβανα ένα ωραίο, ήσυχο γεύμα όταν μου παρουσίασες αυτή την παρανομία. 409 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 Οπότε, πάρε την ηθική σου υπεροχή και χέσε μας. 410 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 Καταστρέφεις τα πάντα. 411 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 - Σκότωσες τον Όρβαλ! - Θα μας πιάσουν! 412 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 Θες να πλακωθούμε, Ρεμί; 413 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 - Ναι. - Ας πλακωθούμε. 414 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 - Θα μας πιάσουν. Ακούτε; - Ναι; 415 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 - Σταματήστε! - Ας πλακωθούμε. 416 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Σταμάτα. Κάνεις σαν μωρό. 417 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ... 418 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 Ακίνητοι. 419 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 Είσαι καλά; 420 00:24:43,608 --> 00:24:44,941 Ναι. Ναι. 421 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 Καλά τους απασχόλησες μέχρι να έρθω. 422 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 Εσύ από το δάσος. 423 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Τι στον διάολο; 424 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 Μπορώ να σου το εξηγήσω όλο αυτό. 425 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 Θα τα εξηγήσεις όλα στην αστυνομία. 426 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 Φαίνεται ότι τους έπιασες στα πράσα, έτσι; 427 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 Μπράβο, Ρεμ. 428 00:25:06,631 --> 00:25:07,965 Ρεμ; 429 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 Ναι; 430 00:25:10,176 --> 00:25:11,927 Ναι, ναι, αυτό συνέβη. 431 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 Τους έπιασα επ' αυτοφώρω, και παλέψαμε μέχρι που ήρθες. Ακριβώς. 432 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 - Μπράβο. Πάμε. - Ναι. Πάρ' τον. 433 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 Μην κάνεις καμιά βλακεία, σκληρέ. 434 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 Θυμάσαι τι συνέβη την τελευταία φορά. 435 00:25:23,940 --> 00:25:25,482 Ρεμί, πάρε την αστυνομία. 436 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Ναι. 437 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 Κάτσε να σε δέσω. 438 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 Ρεμί; 439 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 Σειρά σου, κυρά μου. 440 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 Έχεις δίκιο. Αυτό είναι δικό μου. 441 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 Αλλιώς, όλα αυτά θα γίνονταν για το τίποτα. 442 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 Μάλιστα. 443 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 Μια χαρά. Πάμε να φύγουμε από εδώ. 444 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 - Ας τα καθαρίσουμε όλα αυτά. - Εντάξει. 445 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 Πρέπει να τον πάρουμε μαζί μας. 446 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 Ελπίζω να μη σας κάνει κόπο να με βοηθήσετε. 447 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 Σκάσε. Έλα. 448 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 Σβήστε την, πανάθεμά σας! 449 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 Άντε πηδήξου! 450 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 Άντε πηδήξου, Λέοναρντ! 451 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 - Τα καταφέραμε. - Ναι! 452 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Πόσα πήραμε, Ρουθ; 453 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 Λοιπόν, η πρώτη δεξαμενή είναι γεμάτη. Η δεύτερη δεξαμενή έχει γεμίσει κατά 90%. 454 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 - Ναι. - Οπότε, με τις διεθνείς τιμές... 455 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 - Ναι, για όνομα του Θεού. Πόσα; - Ναι. Πόσα; 456 00:27:16,177 --> 00:27:19,096 Περίπου οχτώ εκατομμύρια. 457 00:27:20,681 --> 00:27:23,308 Οκτώ εκατομμύρια δολ. Σχεδόν τρία εκατομμύρια ο καθένας. 458 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Οκτώ εκατομμύρια δολάρια! 459 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 Δεν έχουμε θέμα, Μάικ, με τη Βοστόνη; 460 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 Ναι, λύσαμε όλα τα προβλήματα που είχαμε. 461 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 Με τον γέρο, με τον Τσάρλι και τον Μπρόντι. 462 00:27:36,030 --> 00:27:38,574 - Είμαστε πλούσιοι! - Ναι! 463 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 Δεν έχει σχέση ο Ρεμί. Δεν θα πείραζε κουνούπι αν τον δάγκωνε. 464 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 Έχει δίκιο. 465 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 Ο Ρεμί είναι καλό παιδί. 466 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 Σίγουρα, κύριε Μπουσάρ. 467 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 Δεν είναι ο εαυτός του τελευταία. 468 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 Ντετέκτιβ. Βρήκα κηλίδες αίματος. 469 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 Γαμώτο. 470 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 Ευχαριστώ. 471 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Αυτό ανήκει σε σας; 472 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Κύριε Μπουσάρ. 473 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 Δικό σας είναι το ρόπαλο; Ή του γιου σας; 474 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 Δικό μου. 475 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 Σκότωσα τον Όρβαλ Στικς. 476 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 Αλήθεια; 477 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 Γυρίστε, κύριε. 478 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 Δώστε μου τα χέρια σας. 479 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Ρουθ! Επιτέλους. 480 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 Είναι καλά; 481 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 Είναι ακόμα σε κώμα, αλλά δεν υπάρχουν ίχνη εγκεφαλικής βλάβης. 482 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 Ο Μάρτιν είναι σταθερός. 483 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Δόξα τω Θεώ. 484 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Δόξα τω Θεώ. 485 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 Σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ, Φλόρενς. 486 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Όλα θα πάνε μια χαρά. 487 00:29:37,693 --> 00:29:39,069 Γεια σου, Μάρτι. 488 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Πέρασε καιρός. 489 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 Αλλά τα καλά νέα είναι 490 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 ότι εσύ κι εγώ θα έχουμε αρκετό χρόνο για να τα πούμε. 491 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 Γεια σας. Αν θέλετε να δείτε έξτρα περιεχόμενο από τα παρασκήνια, 492 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 κάντε κλικ στο εικονίδιο X-Ray στην οθόνη σας τώρα, 493 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 χρησιμοποιώντας το διαδίκτυο ή το κινητό σας 494 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 για περισσότερα αποκλειστικά βίντεο και πολλά άλλα. 495 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 Θα έχει πολλή πλάκα! 496 00:30:46,387 --> 00:30:48,388 Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou 497 00:30:48,389 --> 00:30:50,474 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη