1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 माइक? 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 गलती कर दी, लॉलीपॉप। 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 यह महान कैनेडियन मेपल सिरप डकैती की सच्ची कहानी बिल्कुल नहीं है 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 तुमसे जल्द ही मिलूँगा। 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 - धत्। - नहीं। 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 - हे भगवान! - हे भगवान। 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 हे भगवान! 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 अध्याय छह 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,529 - हे भगवान! - मैं एंबुलेंस बुलाता हूँ। 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,780 ऐपेक्स 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 वह मर चुकी है, रेमी। 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 - क्या? मर नहीं सकती। - इसे साफ़ करना होगा। 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 - वह कोई सूप का कटोरा नहीं है। - लाश ठिकाने लगाओ। 14 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 मैं कार छिपाता हूँ। 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 ठिकाने लगाएँ? हमने इसे नहीं मारा। 16 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 खुद टपकी थी... फ़र्श ने उसे मार डाला। 17 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 - पुलिस को बुलाओ! - हम यहाँ आने की वजह क्या बताएँगे? 18 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 किसी को बुलाया तो डकैती चौपट। 19 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 बढ़िया! मैं करना भी नहीं चाहता। माइक हत्यारा है। 20 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 कर भी नहीं सकते। बोस्टन आ रहा है। 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 - हमें शहर छोड़ना होगा। - ओर्वल। बो। 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 मुझे और गैरी को भी। 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 कनाडा में आठ लोगों को जानता है और आधे मारना चाहता है! 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 मैं इसे खीचूँगा। तुम लोग... 25 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 - तुम खून साफ़ करो। - बात पूरी नहीं हुई है। 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 - मुझे वह सिरप चाहिए। - डकैती रद्द, रूथ। 27 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 - सब कुछ रद्द हो गया। - मैं यह डकैती करूँगी! 28 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 चार्ली आ रहा है। सबके नाम पता हैं। 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 रेमी, मदद करो! 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 मैं मार्टिन को नहीं छोड़ूँगी! 31 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 रेमी, मदद करो! खींचो! सफाई करो! 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 मैं नहीं जा सकता। आज रात काम है। 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 और कल, हार्वेस्ट डे है। 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 हार्वेस्ट डे? हार्वेस्ट डे। 35 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 पूरी जिंदगी है। पापा को मेरी जरूरत है। 36 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 समझ नहीं आया? तुम, तुम्हारे पापा मरने वाले हो। 37 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 मिंक मरने वाले हैं। चार्ली ढूँढ़ लेगा। 38 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 तुमसे चोरी करवाएगा, फिर तुम सबको मार डालेगा। 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 तिरपाल को खींचोगे तो 1,000 डॉलर दूँगा। 40 00:01:35,721 --> 00:01:37,889 - कतई नहीं। - बिल्कुल नहीं। 41 00:01:37,890 --> 00:01:41,518 द स्टिकी 42 00:01:41,519 --> 00:01:43,603 रेमी, फ़्रीज़र खाली करने में मदद करो! 43 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 इसके शरीर का निचला हिस्सा पकड़ो! 44 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 हमारी जान के बदले बॉस्टन कितने पैसे लेगा? 45 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 हमें अकेला छोड़ने के लिए, माइक। बॉस्टन कितने लेगा? 46 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 एक रात की कमाई से अधिक। 47 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 रेमी, लाश को पकड़ो, मेरी मदद करो। 48 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 हार्वेस्ट डे, रेमी। 49 00:01:59,036 --> 00:02:00,036 ठीक है। 50 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 ज़रा सोचो। सब पार्टी में होंगे। एकदम बढ़िया है। 51 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 टाँग पकड़ो। 52 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 - बढ़िया नहीं, बेकार है। - ठीक है, बो। 53 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 - जाओ। - बो सही थी। हमें बड़ा सोचने की जरूरत है! 54 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 बैरल में तेजी लानी होगी। 55 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 उन्हें हाथों से खिसकाना धीमा होगा। 56 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 उन्हें टैप करना होगा। 57 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 - पेड़ों जैसे टैप करेंगे। यह काम करेगा। - यह बकवास प्लान है। 58 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 यह नामुमकिन है। धत्। 59 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 गोदाम छोड़ने के बाद किसान कब तक पार्टी में रहते हैं? 60 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 मुझे नहीं पता। 61 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 दोपहर तक सिरप जमा करेंगे, रात तक पार्टी। 62 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 - कहीं तुम... - हाँ, सोच रही हूँ। 63 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 हम उन्हें कल लूटेंगे। 64 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 कल दिन के उजाले में। 65 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 चोरी नहीं होगी। 66 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 हमें बस एक... 67 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 - मैं नहीं कर रहा। - हमें बस टैंकर ट्रक चाहिए। 68 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 - टैंकर ट्रक? - हाँ। 69 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 नहीं। हमें टैंकर ट्रक नहीं मिल सकता। 70 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 - ट्रक... - वह डेयरी फ़ार्म याद है 71 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 - जहाँ बहुत बदबू आ रही थी? - नहीं, मुझे याद नहीं... 72 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 - हाँ, डेयरी फार्म, तो? - तो, डेयरी फार्म में टैंकर ट्रक होते हैं। 73 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 - और भोजन-सुरक्षित भी। - हाँ। 74 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 - हाँ। - हाँ। 75 00:02:57,011 --> 00:02:58,720 मैं टैंकर ट्रक नहीं चुराऊँगा। 76 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 चलो भी। 77 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 - मैं नहीं चुराऊँगा। - चलो भी! 78 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 - सिर्फ़ तुम ही चुरा सकते हो। - चलो भी! 79 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 - चलो भी! - प्लीज़, यार। 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 चलो भी, हमें उसकी जरूरत है। 81 00:03:08,480 --> 00:03:11,983 - हमें उसकी जरूरत है! - मैं टैंकर ट्रक नहीं चुराऊँगा! 82 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 चलो भी, लॉलीपॉप। 83 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 धत्! 84 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 हार्वेस्ट डे 85 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 सुनो, तुम सही थे। 86 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 मैंने इस पर सोचा। तुम हर चीज़ के बारे में सही थे। 87 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 यह हमेशा से उनके बारे में रहा है। 88 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 मानना नहीं चाहता, पर मैं यह भूल गया था। 89 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 कोई बात नहीं, पापा। 90 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 मैं बड़ी ज़िम्मेदारियाँ निभाने में असफल रहा। तुम्हें भी निराश किया। 91 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 - नहीं, आपने मुझे निराश नहीं किया। आप... - प्लीज़! 92 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 आज रात, पार्टी में, मैं अपनी सेवानिवृत्ति की घोषणा करूँगा। 93 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 अब तुम्हारा समय है। 94 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 मेरा समय? 95 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 हाँ। बस मुझे, मेरी विरासत, आगंतुक केंद्र पूरा करने दो। 96 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 पर आज रात पार्टी में इस्तीफा दूँगा। 97 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 घोषणा करूँगा कि अब से तुम कमान संभालोगे। 98 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 क्या कहते हो? 99 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 ज़रा देखो खुद को। एक और महान गोच्ये मर्द। 100 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 तो... 101 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 पापा, हाँ बिल्कुल। 102 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 बिल्कुल। 103 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 104 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 हैलो। 105 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 हैलो। 106 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 तुम्हें कुछ दिखाना है, और मैं नहीं चाहती कि तुम नाराज़ हो। 107 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 इसलिए प्लीज़, नाराज़ मत होना। 108 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 इस किताब में वह सब है जो तुम्हें चाहिए। 109 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 तुम्हारा फिल्म शेड्यूल, तुम्हारी पसंद की गंध, 110 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 तुम्हारे पैरों का लोशन कहाँ से लाना है। 111 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 क्योंकि... 112 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 क्योंकि मैं शायद वापस न आऊँ। 113 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 मैं आज बड़ा कांड करने वाली हूँ। 114 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 सब कुछ पहले जैसा करने की कोशिश करनी पड़ेगी। 115 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 सब कुछ कितना अच्छा था, है ना? 116 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 बस... 117 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 यह क्या था? 118 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 क्या तुमने अभी... 119 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 फिर से करो। 120 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 मार्टिन, मेरा हाथ दबाओ। 121 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 चलो भी। दोबारा करो। 122 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 फिर से मेरा हाथ दबाओ। 123 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 फ़्लो! यहाँ आओ! 124 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 मार्टिन को होश आ रहा है! 125 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 रूथ। क्या हो रहा है? 126 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 इसने मेरा हाथ दबाया। यह मेरे पास वापस आ रहा है! 127 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 अपनी बकवास सी मशीन जाँचो। 128 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 - इसे होश आ रहा है! - रुको। पक्का? 129 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 - कहीं यह तुम्हारी कोई... - हाँ, पक्का। 130 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 मशीनें क्या कहती हैं? 131 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 यहाँ। मार्टिन। 132 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 मशीनें क्या कहती हैं? 133 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 मार्टी, मैं चाहती हूँ तुम मेरा हाथ दबाओ 134 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 - अगर तुम सुन सकते... - मुझे पता था। 135 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 - हाँ। - रूथ, मेरी बात सुनो। 136 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 यह अच्छी खबर हो सकती है। 137 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 - पर यह... - क्या हो सकता है? 138 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 - यह अच्छी बात है। - हो सकती है... 139 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 इस हालत में, हाथ, कंपन करते हैं जब कोई मर... 140 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 वह मर सकता है। 141 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 उसने मेरा हाथ दबाया! 142 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 हमें कुछ टेस्ट करने होंगे। रूथ, तुम बाहर इंतज़ार करो। 143 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 पूरा दिन लग सकता है। 144 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 हॉल में इंतज़ार करो। 145 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 रूथ, ज़रूरत पड़ने पर तुम्हें बुला लूँगी, ठीक है? 146 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 - तुम बस जाओ! - पता चलते ही फ़ोन करना। प्लीज़। 147 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 जो भी चाहिए, उस किताब में है। 148 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 - ठीक है। - आई लव यू, मार्टी! 149 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 - हैलो। - हैलो, ऑफ़िसर। 150 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 क्या कर सकता हूँ? 151 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 मैं कल आई थी पर घर पर कोई नहीं था। 152 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 अफसोस। परेशानी के लिए माफी चाहता हूँ। 153 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 ड्राइववे में एक कार खड़ी थी। 154 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 मैसाचुसेट्स का नंबर था। 155 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 किसी बो शिया की थी। 156 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 और उस बो का आपराधिक रिकॉर्ड भी है। 157 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 शुक्र है कि मैं घर पर नहीं था। बड़ी डरावनी बात है। 158 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 बो शिया। डेवेनी क्राइम परिवार की जानीमानी सदस्य। 159 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 ज्ञात सहयोगी, माइकल बर्न। 160 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 अब, क्या यह तुम हो? 161 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 - चश्मा नहीं है। - तुम्हारे जैसा है। 162 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 ऐसा ही स्केच जंगल में हत्या के वांछित अपराधी का भी दिखता है। 163 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 अब वह भी तुम नहीं थे, है न? 164 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 परेशान करने का अच्छा तरीका है। 165 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 ए-प्लस, सच में। यह सब वाकई... 166 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 तो तुम लोग यहाँ वारंट बनाते हो? वारंट? हाँ? 167 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 मतलब, तुम्हें उनकी ज़रूरत है? 168 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 मुझे भी यही लगा था। ठीक है, बाय। 169 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 वहीं रुक जाओ! 170 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 - क्या बकवास... - हिलना मत। 171 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 नहीं, वह... 172 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 - हिलो मत। - वह पेंट है! 173 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 - वहाँ जाओ। - वारंट के बगैर ही। 174 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 हाँ। किसी के खतरे में होने के संभावित सुराग जो हैं। 175 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 - कोई खतरे में नहीं है। - ठहरो! 176 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 - तुम बेतुकी बात कर रही हो, ऑफिसर। - जाओ। 177 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 ठीक है, शांत रहो। 178 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 - हाँ, शांत हूँ। नासमझी तुम कर रही हो। - वहीं रहो। 179 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 - वह बस पेंट है। - खोलो। 180 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 चलो। 181 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 धत् तेरे की! 182 00:08:41,271 --> 00:08:43,272 मैंने कहा था। बस पेंट है। 183 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 हाँ। 184 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 क्या कर रहे हो? 185 00:08:50,614 --> 00:08:52,865 कुछ भी नहीं। यहाँ पौधों को पानी देने आया हूँ। 186 00:08:52,866 --> 00:08:54,200 ओह, अच्छा। 187 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 आराम से रहना क्योंकि हम नज़र रखेंगे। 188 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 और जब वारंट आ जाएगा तो अंदर आकर कुछ न कुछ जरूर ढूँढ़ लूँगी। 189 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 समझे? मैं हमेशा ढूँढ़ लेती हूँ। 190 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 ऐसा क्या? मेरे खाली फ़्रीज़र में? 191 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 या उस हत्या के प्रयास की बात कर रही हो जिसे साबित नहीं कर सकतीं? 192 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 ओर्वल स्टीक्स की हत्या के लिए। 193 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 मज़ेदार लगता है। फिर मिलते हैं। 194 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 क्या बकवास है? 195 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 कमबख्त लॉलीपॉप। 196 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 कमबख्त नाकारा। 197 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 हाँ, ठीक है। 198 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 शुक्रिया, रेम। 199 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 कैसा घटिया शहर है। 200 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 हाँ! 201 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 एक और बढ़िया साल। 202 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 हाँ, कमीनी! चलो। 203 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 चलो, माइकी के पास आओ। हाँ। 204 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 हाँ। 205 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 ठीक है। 206 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 ठीक है, माइकी। तुम कर सकते हो। 207 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 यह लीजिए। 208 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 योगदान के लिए फिर से शुक्रिया, जोसी। 209 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 धत्। 210 00:10:46,980 --> 00:10:47,897 क्या है? 211 00:10:47,898 --> 00:10:50,608 तुम्हें मुझे लेने आना था। तुम्हें देर हो गई है। 212 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 हाँ, हमेशा की तरह संभाल रहा हूँ। 213 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 हाँ, देर हो गई। 214 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 शुद्ध मेपल सिरप 215 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 द एसोसिएशन की तरफ से। 216 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 ठीक है, सब लोग, मेरी बात सुनिए। 217 00:11:08,835 --> 00:11:11,670 वह आखिरी ट्रक था, सज्जनो। 218 00:11:11,671 --> 00:11:12,755 हाँ! 219 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 तो, इसे बंद करके पार्टी में चलते हैं, दोस्तो! 220 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 चलो! हाँ! 221 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 ठीक है, इस तरफ़, दोस्तो। चलो, हाँ। 222 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 चलो। 223 00:11:24,351 --> 00:11:25,393 हाँ। 224 00:11:25,394 --> 00:11:28,104 पता है, गैरी? दिनभर के काम से थकान हो गई होगी। 225 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 तुम जाओ, मैं सब बंद करके आता हूँ। 226 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 पक्का, दोस्त? 227 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 - मतलब, मैं नौसिखिया हूँ... - चलो भी! 228 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 पहला हार्वेस्ट डे है। पार्टी का मज़ा लो। 229 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 पार्टी में जलवे होते हैं। 230 00:11:40,075 --> 00:11:41,243 - अच्छा? - ओह, हाँ। 231 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 ठीक है, पार्टनर। ज़्यादा समय मत लगाना। 232 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - तुम्हारे लिए बीयर बचाकर रखूँगा। - हाँ, अरे। 233 00:11:52,754 --> 00:11:53,588 ठीक है। 234 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 लियोनार्ड गोच्ये आगंतुक केंद्र 235 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 मज़े करो। 236 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 उसके साथ अच्छे से पेश आना होगा। 237 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 - वह ठीक है। - वह डरा हुआ और नाराज़ है। 238 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 लोगों के दोस्तों को मारने पर यही होता है। 239 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 तुमने हमसे झूठ बोला। 240 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 तुमने कहा था पार्टी बाहर है! वह तो एक ब्लॉक दूर है। 241 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 जगह से बाहर। 242 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 क्या बकवास है। यह कभी काम नहीं करेगा। 243 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 हर साल, माइक, वे उसी चीनी शैक में जाते हैं, 244 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 नशे में धुत होने तक वही घटिया बीयर पीते हैं, 245 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 फिर इस बात का जश्न मनाते हैं 246 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 कि द एसोसिएशन उनका सिरप चुरा रहा है। 247 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 यह दयनीय है, 248 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 पर वे ऐसा करते हैं क्योंकि उनके पास यही एक विकल्प है। 249 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 और अंधेरा होने तक ऐसा करते हैं। 250 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 जैसा रेमी ने कहा, हमारे पास घंटों हैं। 251 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 दिनदहाड़े, टॉर्च से संकेत दे रहा है। 252 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 क्या क्रू है। 253 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 माफ़ कीजिए। हैलो। 254 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 - तुम गैरी होगे। मैं रेमी का पिता। - हैलो। 255 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 मिस्टर बुशार्ड। 256 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 मॉरिस। तुमने रेमी को कहीं देखा? 257 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 आजकल वह इतना व्यस्त था, 258 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 तो उसके साथ जाम पीना चाहता था, समझ रहे हो? 259 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 वह जल्द ही यहाँ आ जाएगा। वह गोदाम बंद कर रहा है। 260 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 - मैं बुलाकर लाऊँ? - अरे, नहीं। 261 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 मैं उससे जल्द ही मिल लूँगा। 262 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 मिलकर अच्छा लगा। 263 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 अच्छा। पता है क्या कर रहे हो? 264 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 नहीं... 265 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 - रेमी, क्या तुम... - पाइप और रिंच। चेक। 266 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 - जैसे हम मेरे खेतों में टैप कर रहे हों। - हाँ। 267 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 ठीक है। 268 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 - तुम्हारे अहाते में कभी टैप न किया। - अब कर रहे हो। 269 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 - तेरी ऐसी तैसी, लियोनार्ड। - हाँ। 270 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 ठीक है, सक्शन, रीफिल, सफ़ाई। 271 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 - चलो यह करते हैं। - हाँ, मैडम। 272 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 चलो, माइक, हमारी मदद करो! 273 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 हाँ। आ रहा हूँ। 274 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 मदद कर रहा हूँ। 275 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 कोई संदेश नहीं 276 00:15:19,419 --> 00:15:20,295 ठीक है। 277 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 - कुछ नहीं हो रहा। - होगा। 278 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 - और यह आ गया सिरप। - ठीक है। 279 00:15:26,718 --> 00:15:28,510 चलो। 280 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 ठीक है। 281 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 कहाँ है? 282 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 कमबख्त सिरप कहाँ है? सिरप कहाँ है? 283 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 - सिरप कहाँ है? - वह आने वाला होगा। 284 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 हैलो, रूथ, क्या बकवास है? क्या बकवास है? 285 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 चुप हो जाओ। 286 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 हाँ! 287 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 - हाँ, बेबी! - चलो, यार। चलो। 288 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 - जाओ! - चलो! 289 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 हाँ, हमने कर दिखाया! 290 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 एक बार फिर से। अच्छा सुनिए, सब लोग। 291 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 प्लीज़, सब लोग। 292 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 - बैठ जाइए, प्लीज़। - हाँ, प्लीज़, सभी। हाँ। 293 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 बैठ जाइए। प्लीज़, सभी बैठ जाइए! 294 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 शुक्रिया, यारो। 295 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 मेरे प्यारे मेपल सिरप निर्माताओं... 296 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 कितने और? 297 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 इन सारे मुश्किल समयों के दौरान, हमारे टैप्स में दस प्रतिशत की वृद्धि हुई। 298 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 और मेरा बैंक खाता 50 प्रतिशत घट गया। 299 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 नहीं, चलो भी! 300 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 आप सभी जानते हैं कि द एसोसिएशन ने एक सुरक्षा जाल बनाया है... 301 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 किसके लिए? अपने और अपने बेटे के लिए? 302 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 ठीक है, बिल्कुल। उसके बारे में कहूँगा। 303 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 आमतौर पर, हार्वेस्ट डे जश्न मनाने का समय होता है, 304 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 पर इस वक्त, हमें एक अहम समाचार पर चर्चा करनी है। 305 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 छोटू राम। 306 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 मैंने तुमसे ज्यादा मेहनत करने के बारे में क्या कहा था? 307 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 पापा? आप यहाँ क्या कर रहे हो? 308 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 एक जाम पीने की कोशिश... 309 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 क्या तुम... 310 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 क्या... 311 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 यहाँ क्या हो रहा है? 312 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 कुछ नहीं, प्रशिक्षण अभ्यास। 313 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - बस अभ्यास कर रहा हूँ। - अभ्यास कर रहे हो? 314 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 किस लिए? 315 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 अरे, मैं तुम्हें जानता हूँ। 316 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 तुम मेरे घर आई थीं। 317 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 और तुम, तुम रेस्तरां में थे। उसके जन्मदिन पर। 318 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 इसने तुमसे बात की और फिर... 319 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 पापा, सब ठीक है। घर जाओ। 320 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 शांत हो जाओ, सर। हम दोस्त हैं। 321 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 कोई बेवकूफ़ी मत करना। 322 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 - माइक! - वहीं रुक जाओ 323 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 वरना मैं पुलिस को बुला लूँगा। 324 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 आज़माकर देख लो। 325 00:18:09,255 --> 00:18:10,423 माइक। 326 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 बदलाव आगाज़ पर है। 327 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 और हममें से किसी के लिए भी यह आसान नहीं होगा। 328 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 मैं समझा सकता हूँ। 329 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 मुझसे कोई कमी रह गई। 330 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 मुझे माफ़ कर दो। 331 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 आप किसी को नहीं बताओगे, है न? 332 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 अब यह सब करने पर उतर आए, हँ? 333 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 यह जो भी है, जब यह हो जाए, तब मेरे बेटे को अकेला छोड़ देना। 334 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 मैं उसे बचाऊँगा क्योंकि उससे प्यार करता हूँ। 335 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 पर तुम दोनों... 336 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 मैंने द एसोसिएशन में 40 से अधिक सालों तक काम किया है। 337 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 और जो भ्रष्टाचार मैं आज देख रहा हूँ, वैसा मैंने पहले कभी नहीं देखा। 338 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 यह सब मेरी गलती है। 339 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 मैंने एक नया शासन शुरू होने देने की कोशिश की। 340 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 पर मेरा बेटा सिस्टम का दुरुपयोग कर रहा है। 341 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 जुर्माने हमेशा कभी-कभार के लिए ही होते थे। 342 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 दुर्भाग्य से, उसने इसे निजी बना दिया। 343 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 नहीं, यह सच नहीं है। पापा, यह क्या बकवास है? 344 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 नहीं, रुक जाओ। 345 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 रुक जाओ। इसे और मुश्किल मत बनाओ। 346 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 उसके सत्ता के दुरुपयोग को प्रत्यक्ष रूप से देखने के बाद, 347 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 मैं इसरार करता हूँ, लियो चीफ मैनेजर पद से इस्तीफा दे। 348 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 और आपके प्रति जिम्मेदारी के कारण, 349 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 मैं विनम्रता से अपने पद पर लौटकर भविष्य में इस एसोसिएशन का नेतृत्व करूँगा! 350 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 तुम दोनों भ्रष्ट हो! 351 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 मुझे अपना सिरप वापस चाहिए, कमीनो! 352 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 एक हो गया, बेबी। एक हो गया। 353 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 चलो, बेबी। चलो। 354 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 - तुम क्या करने वाले थे? - क्या मजाक है, रेमी? 355 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 मेरे पापा को कैसे देख रहे थे। क्या करने वाले थे? 356 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 अपने काम के अलावा कुछ नहीं। 357 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 अपना काम करो। मुझे अकेला छोड़ो। 358 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 - जैसे ओर्वल को कुछ नहीं किया? - ए! 359 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 - गलत पंगा ले रहे हो। - बस करो। 360 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 - बंद करो। - लड़ना चाहते हो? 361 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 क्या यह सही है? 362 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 मैं तंग आ गया हूँ! 363 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 - एक बार तो इन्हें सच्चाई बता दीजिए! - कैसा सच? 364 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 तुम दोनों बदमाश हो! 365 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 हम नए नेतृत्व की माँग करते हैं! 366 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 ज़रा रुको! 367 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 हमें हमारा सिरप वापस चाहिए! 368 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 या ज़रूरत पड़ी तो हम खुद ले लेंगे! 369 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 मैं आप लोगों के साथ हूँ। 370 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 इनकी बात मत सुनो! 371 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 पापा! कुछ करिए! 372 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 वापस गोदाम पर चलो! अपना सिरप लेते हैं! 373 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 सब गोदाम की ओर चलो! 374 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 वापस गोदाम की ओर! चलकर अपना सिरप लेते हैं! 375 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 चलो अपना सिरप लेकर आते हैं! 376 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 रुक जाओ। 377 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 भाड़ में जाओ, लियोनार्ड! 378 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 बस करो, बेवकूफ़ो। हम बहुत करीब हैं। 379 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 - उसकी बात सुनो। तुम बच्चे बन रहे हो। - बस करो! 380 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 धत् तेरे की! 381 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 यार, बस करो, पागलो! 382 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 यह क्या? 383 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 चुप करो। 384 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 धत्। तुमने कहा था हमारे पास घंटों हैं। 385 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 भाड़ में जा, लियोनार्ड। 386 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 - यहाँ से निकलना होगा। - नहीं जा सकते। 387 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 तो, कुछ करो। 388 00:22:44,155 --> 00:22:45,406 रूथ। 389 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - मिस्टर बुशार्ड? - क्या हुआ? 390 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 हम इसके बारे में पता करने आए हैं। 391 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 पीछे हटिए, प्लीज़। 392 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 तुम उसके अन्दर पाइप नहीं डाल सकते। उन्हें पता चल जाएगा। 393 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 नहीं, पता चलेगा। 394 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 उन्हें लगेगा कि कोई इस टोंटी को खुला छोड़ गया। 395 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 - अनाड़ी। - तुम कमाल हो। 396 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 जरा देखो। बच्चे का दिमाग फिर से काम करने लगा। 397 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 - हाँ, मुझे अकेला छोड़ दो। - अकेला नहीं छोड़ूँगा, रेमी। 398 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 न तुम्हें छोड़ूँगा, रेमी, न ही तुम्हारे पापा को, 399 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 - जब तक काम न हो जाए। - उन्हें इससे अलग रखो। 400 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 अब, बस करो। बस करो, दोनों। 401 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 मैंने उसे अलग रखने की कोशिश की। उसी ने हमारे काम में अपनी टाँग अड़ाई। 402 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 वह मेरी तरह एक अच्छे आदमी हैं। 403 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 - तुम अच्छे आदमी हो? - हाँ। 404 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 चारों तरफ देखो, रेमी। यह एक अपराध है, तुम एक अपराधी हो। 405 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 तुम मेरे जैसे हो। 406 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 तुम्हारे जैसा नहीं। 407 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 तुम मेरे पास आए थे, याद है? 408 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 मैं बस शांति से खाना खा रहा था जब तुमने आकर मुझे अवैध चीज़ें बताई। 409 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 तो अपनी नैतिकता अपने पास ही रखो। 410 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 तुमने सब बर्बाद कर दिया। 411 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 - ओर्वल को मारा! - पकड़े जाएँगे! 412 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 लड़ना चाहते हो? चलो लड़ते हैं। 413 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 - अरे, हाँ। - चलो लड़ें। 414 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 - हम पकड़े जाएँगे, सुना? - अच्छा? 415 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 - बस! - चलो लड़ें। कमबख्त... 416 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 रुको। कमबख्त बच्चे। 417 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 कॉल आ रहा है... 418 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 वहीं रुक जाओ। 419 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 तुम ठीक हो? 420 00:24:43,608 --> 00:24:44,941 हाँ। 421 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 मेरे आने तक संभालने के लिए शाबाश। 422 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 अरे। तुम तो जंगल वाले हो। 423 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 यह क्या बकवास है? 424 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 मैं समझा सकती हूँ। मैं यह सब समझा सकती हूँ। 425 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 तुम सब पुलिस को समझा सकती हो। 426 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 लगता है तुमने इन्हें कांड करते पकड़ लिया, है न? 427 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 बहुत अच्छे, रेम। 428 00:25:06,631 --> 00:25:07,965 रेम? 429 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 हाँ? 430 00:25:10,176 --> 00:25:11,927 हाँ। ऐसा ही हुआ था। 431 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 इन्हें पकड़ा और तुम्हारे आने तक इनसे लड़ा। ऐसा ही हुआ। 432 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 - बहुत अच्छे। अच्छा, चलो। - हाँ। इसे पकड़ो, पकड़ लो। 433 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 कोई बेवकूफी मत करना। 434 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 याद है पिछली बार क्या हुआ था, हैं? 435 00:25:23,940 --> 00:25:25,482 रेमी, पुलिस को बुलाओ। 436 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 हाँ। 437 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 अच्छा, चलो तुम्हारे हाथ बाँधें, दोस्त। 438 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 रेमी? 439 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 अगली बारी आपकी है, मोहतरमा। 440 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 तुमने सही कहा। यह मेरा है। 441 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 वरना, यह सब बेकार हो जाता। 442 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 यह हुई न बात। 443 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 मेरे लिए काफी है। चलो यहाँ से निकलें। 444 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 - हाँ, चलो यह सब साफ करें। - ठीक है। 445 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 और इस कमीने को साथ ले जाना होगा। 446 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 अब इसे खिसकाने में किसी को एतराज़ नहीं होगा न। 447 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 चुप रहो, चलो। 448 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 इसे बुझाओ, धत्! 449 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 भाड़ में जाओ! 450 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 भाड़ में जाओ, लियोनार्ड! 451 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 - हमने कर दिखाया, कर दिखाया। - हाँ! 452 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 कितना निकाला, रूथ? 453 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 अच्छा। पहला टैंक भरा हुआ है, दूसरा टैंक करीब 90 प्रतिशत है। 454 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 - हाँ। - तो अंतरराष्ट्रीय कीमतों के साथ... 455 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 - हाँ, कितना होगा? - हाँ, कितना होगा? 456 00:27:16,177 --> 00:27:19,096 लगभग अस्सी लाख डॉलर। 457 00:27:20,681 --> 00:27:23,308 अस्सी लाख डॉलर, शायद हरेक को करीब तीस लाख मिलेंगे। 458 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 अस्सी लाख डॉलर! 459 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 हाँ। सब ठीक है? बोस्टन से खतरा तो नहीं? 460 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 हाँ। अब हम अपनी हर समस्या से सुरक्षित हैं। 461 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 उसे बूढ़े आदमी, चार्ली और ब्रोडी सभी से। 462 00:27:36,030 --> 00:27:37,615 - हम अमीर हो गए! - हाँ! 463 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 रेमी नहीं हो सकता। वह तो मच्छर तक नहीं मार सकता। 464 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 वह सही कह रही है! 465 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 रेमी एक अच्छा लड़का है। 466 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 यकीनन होगा, मिस्टर बुशार्ड। 467 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 आजकल वह आपे में नहीं है। 468 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 डिटेक्टिव। खून है। 469 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 अरे, धत्। 470 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 शुक्रिया! 471 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 यह आपका है? 472 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 मिस्टर बुशार्ड। 473 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 यह आपका बैट है? या आपके बेटे का? 474 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 यह मेरा है। 475 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 मैंने ओर्वल स्टीक्स को मारा। 476 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 आपने मारा? 477 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 घूम जाइए, सर। 478 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 अपने हाथ दीजिए। 479 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 रूथ! आख़िरकार उठा लिया। 480 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 क्या वह ठीक है? 481 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 मतलब, वह अभी भी कोमा में है, पर मस्तिष्क क्षति का कोई संकेत नहीं है। 482 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 मार्टिन स्थिर है। 483 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 भगवान का शुक्र है। 484 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 शुक्र है। 485 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 शुक्रिया। शुक्रिया, फ्लोरेंस। 486 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 सब ठीक हो जाएगा। 487 00:29:37,693 --> 00:29:39,069 हैलो, मार्टी। 488 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 काफ़ी अर्सा हो गया। 489 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 पर अच्छी खबर यह है, 490 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 तुम्हारे और मेरे पास बात करने के लिए बहुत समय है। 491 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 हैलो। द स्टिकी की पर्दे-के-पीछे वाली बोनस सामग्री देखने के लिए, 492 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 विशिष्ट वीडियो और उससे भी अधिक के लिए 493 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 अपने वेब या मोबाइल डिवाइस का इस्तेमाल करते हुए 494 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 आपकी स्क्रीन पर एक्स-रे के निशान पर क्लिक करें। 495 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 बहुत मज़ा आएगा! 496 00:30:50,182 --> 00:30:52,392 {\an8}संवाद अनुवादक मनप्रीत कौर 497 00:30:52,393 --> 00:30:54,478 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल