1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
माइक?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
गलती कर दी, लॉलीपॉप।
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,598
यह महान कैनेडियन मेपल सिरप डकैती की
सच्ची कहानी बिल्कुल नहीं है
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
तुमसे जल्द ही मिलूँगा।
5
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
- धत्।
- नहीं।
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
- हे भगवान!
- हे भगवान।
7
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
हे भगवान!
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
अध्याय छह
9
00:00:27,486 --> 00:00:29,529
- हे भगवान!
- मैं एंबुलेंस बुलाता हूँ।
10
00:00:29,530 --> 00:00:30,780
ऐपेक्स
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
वह मर चुकी है, रेमी।
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
- क्या? मर नहीं सकती।
- इसे साफ़ करना होगा।
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
- वह कोई सूप का कटोरा नहीं है।
- लाश ठिकाने लगाओ।
14
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
मैं कार छिपाता हूँ।
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
ठिकाने लगाएँ? हमने इसे नहीं मारा।
16
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
खुद टपकी थी... फ़र्श ने उसे मार डाला।
17
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
- पुलिस को बुलाओ!
- हम यहाँ आने की वजह क्या बताएँगे?
18
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
किसी को बुलाया तो डकैती चौपट।
19
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
बढ़िया! मैं करना भी नहीं चाहता।
माइक हत्यारा है।
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
कर भी नहीं सकते। बोस्टन आ रहा है।
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
- हमें शहर छोड़ना होगा।
- ओर्वल। बो।
22
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
मुझे और गैरी को भी।
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
कनाडा में आठ लोगों को जानता है
और आधे मारना चाहता है!
24
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
मैं इसे खीचूँगा। तुम लोग...
25
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
- तुम खून साफ़ करो।
- बात पूरी नहीं हुई है।
26
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
- मुझे वह सिरप चाहिए।
- डकैती रद्द, रूथ।
27
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
- सब कुछ रद्द हो गया।
- मैं यह डकैती करूँगी!
28
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
चार्ली आ रहा है। सबके नाम पता हैं।
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
रेमी, मदद करो!
30
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
मैं मार्टिन को नहीं छोड़ूँगी!
31
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
रेमी, मदद करो! खींचो! सफाई करो!
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
मैं नहीं जा सकता। आज रात काम है।
33
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
और कल, हार्वेस्ट डे है।
34
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
हार्वेस्ट डे? हार्वेस्ट डे।
35
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
पूरी जिंदगी है। पापा को मेरी जरूरत है।
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
समझ नहीं आया?
तुम, तुम्हारे पापा मरने वाले हो।
37
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
मिंक मरने वाले हैं। चार्ली ढूँढ़ लेगा।
38
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
तुमसे चोरी करवाएगा,
फिर तुम सबको मार डालेगा।
39
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
तिरपाल को खींचोगे तो 1,000 डॉलर दूँगा।
40
00:01:35,721 --> 00:01:37,889
- कतई नहीं।
- बिल्कुल नहीं।
41
00:01:37,890 --> 00:01:41,518
द
स्टिकी
42
00:01:41,519 --> 00:01:43,603
रेमी, फ़्रीज़र खाली करने में मदद करो!
43
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
इसके शरीर का निचला हिस्सा पकड़ो!
44
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
हमारी जान के बदले बॉस्टन कितने पैसे लेगा?
45
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
हमें अकेला छोड़ने के लिए, माइक।
बॉस्टन कितने लेगा?
46
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
एक रात की कमाई से अधिक।
47
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
रेमी, लाश को पकड़ो, मेरी मदद करो।
48
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
हार्वेस्ट डे, रेमी।
49
00:01:59,036 --> 00:02:00,036
ठीक है।
50
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
ज़रा सोचो। सब पार्टी में होंगे।
एकदम बढ़िया है।
51
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
टाँग पकड़ो।
52
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
- बढ़िया नहीं, बेकार है।
- ठीक है, बो।
53
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
- जाओ।
- बो सही थी। हमें बड़ा सोचने की जरूरत है!
54
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
बैरल में तेजी लानी होगी।
55
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
उन्हें हाथों से खिसकाना धीमा होगा।
56
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
उन्हें टैप करना होगा।
57
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
- पेड़ों जैसे टैप करेंगे। यह काम करेगा।
- यह बकवास प्लान है।
58
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
यह नामुमकिन है। धत्।
59
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
गोदाम छोड़ने के बाद
किसान कब तक पार्टी में रहते हैं?
60
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
मुझे नहीं पता।
61
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
दोपहर तक सिरप जमा करेंगे,
रात तक पार्टी।
62
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
- कहीं तुम...
- हाँ, सोच रही हूँ।
63
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
हम उन्हें कल लूटेंगे।
64
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
कल दिन के उजाले में।
65
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
चोरी नहीं होगी।
66
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
हमें बस एक...
67
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
- मैं नहीं कर रहा।
- हमें बस टैंकर ट्रक चाहिए।
68
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
- टैंकर ट्रक?
- हाँ।
69
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
नहीं। हमें टैंकर ट्रक नहीं मिल सकता।
70
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
- ट्रक...
- वह डेयरी फ़ार्म याद है
71
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
- जहाँ बहुत बदबू आ रही थी?
- नहीं, मुझे याद नहीं...
72
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
- हाँ, डेयरी फार्म, तो?
- तो, डेयरी फार्म में टैंकर ट्रक होते हैं।
73
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
- और भोजन-सुरक्षित भी।
- हाँ।
74
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
- हाँ।
- हाँ।
75
00:02:57,011 --> 00:02:58,720
मैं टैंकर ट्रक नहीं चुराऊँगा।
76
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
चलो भी।
77
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
- मैं नहीं चुराऊँगा।
- चलो भी!
78
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
- सिर्फ़ तुम ही चुरा सकते हो।
- चलो भी!
79
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
- चलो भी!
- प्लीज़, यार।
80
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
चलो भी, हमें उसकी जरूरत है।
81
00:03:08,480 --> 00:03:11,983
- हमें उसकी जरूरत है!
- मैं टैंकर ट्रक नहीं चुराऊँगा!
82
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
चलो भी, लॉलीपॉप।
83
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
धत्!
84
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
हार्वेस्ट डे
85
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
सुनो, तुम सही थे।
86
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
मैंने इस पर सोचा।
तुम हर चीज़ के बारे में सही थे।
87
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
यह हमेशा से उनके बारे में रहा है।
88
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
मानना नहीं चाहता, पर मैं यह भूल गया था।
89
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
कोई बात नहीं, पापा।
90
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
मैं बड़ी ज़िम्मेदारियाँ निभाने में
असफल रहा। तुम्हें भी निराश किया।
91
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
- नहीं, आपने मुझे निराश नहीं किया। आप...
- प्लीज़!
92
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
आज रात, पार्टी में, मैं अपनी
सेवानिवृत्ति की घोषणा करूँगा।
93
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
अब तुम्हारा समय है।
94
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
मेरा समय?
95
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
हाँ। बस मुझे, मेरी विरासत,
आगंतुक केंद्र पूरा करने दो।
96
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
पर आज रात पार्टी में इस्तीफा दूँगा।
97
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
घोषणा करूँगा कि अब से तुम कमान संभालोगे।
98
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
क्या कहते हो?
99
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
ज़रा देखो खुद को। एक और महान गोच्ये मर्द।
100
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
तो...
101
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
पापा, हाँ बिल्कुल।
102
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
बिल्कुल।
103
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया।
104
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
हैलो।
105
00:04:24,181 --> 00:04:25,683
हैलो।
106
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
तुम्हें कुछ दिखाना है,
और मैं नहीं चाहती कि तुम नाराज़ हो।
107
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
इसलिए प्लीज़, नाराज़ मत होना।
108
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
इस किताब में वह सब है जो तुम्हें चाहिए।
109
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
तुम्हारा फिल्म शेड्यूल,
तुम्हारी पसंद की गंध,
110
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
तुम्हारे पैरों का लोशन कहाँ से लाना है।
111
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
क्योंकि...
112
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
क्योंकि मैं शायद वापस न आऊँ।
113
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
मैं आज बड़ा कांड करने वाली हूँ।
114
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
सब कुछ पहले जैसा करने की
कोशिश करनी पड़ेगी।
115
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
सब कुछ कितना अच्छा था, है ना?
116
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
बस...
117
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
यह क्या था?
118
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
क्या तुमने अभी...
119
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
फिर से करो।
120
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
मार्टिन, मेरा हाथ दबाओ।
121
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
चलो भी। दोबारा करो।
122
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
फिर से मेरा हाथ दबाओ।
123
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
फ़्लो! यहाँ आओ!
124
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
मार्टिन को होश आ रहा है!
125
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
रूथ। क्या हो रहा है?
126
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
इसने मेरा हाथ दबाया।
यह मेरे पास वापस आ रहा है!
127
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
अपनी बकवास सी मशीन जाँचो।
128
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
- इसे होश आ रहा है!
- रुको। पक्का?
129
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
- कहीं यह तुम्हारी कोई...
- हाँ, पक्का।
130
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
मशीनें क्या कहती हैं?
131
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
यहाँ। मार्टिन।
132
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
मशीनें क्या कहती हैं?
133
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
मार्टी, मैं चाहती हूँ तुम मेरा हाथ दबाओ
134
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
- अगर तुम सुन सकते...
- मुझे पता था।
135
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
- हाँ।
- रूथ, मेरी बात सुनो।
136
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
यह अच्छी खबर हो सकती है।
137
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
- पर यह...
- क्या हो सकता है?
138
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
- यह अच्छी बात है।
- हो सकती है...
139
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
इस हालत में, हाथ, कंपन करते हैं
जब कोई मर...
140
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
वह मर सकता है।
141
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
उसने मेरा हाथ दबाया!
142
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
हमें कुछ टेस्ट करने होंगे।
रूथ, तुम बाहर इंतज़ार करो।
143
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
पूरा दिन लग सकता है।
144
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
हॉल में इंतज़ार करो।
145
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
रूथ, ज़रूरत पड़ने पर
तुम्हें बुला लूँगी, ठीक है?
146
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
- तुम बस जाओ!
- पता चलते ही फ़ोन करना। प्लीज़।
147
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
जो भी चाहिए, उस किताब में है।
148
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
- ठीक है।
- आई लव यू, मार्टी!
149
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
- हैलो।
- हैलो, ऑफ़िसर।
150
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
क्या कर सकता हूँ?
151
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
मैं कल आई थी पर घर पर कोई नहीं था।
152
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
अफसोस। परेशानी के लिए माफी चाहता हूँ।
153
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
ड्राइववे में एक कार खड़ी थी।
154
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
मैसाचुसेट्स का नंबर था।
155
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
किसी बो शिया की थी।
156
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
और उस बो का आपराधिक रिकॉर्ड भी है।
157
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
शुक्र है कि मैं घर पर नहीं था।
बड़ी डरावनी बात है।
158
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
बो शिया।
डेवेनी क्राइम परिवार की जानीमानी सदस्य।
159
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
ज्ञात सहयोगी, माइकल बर्न।
160
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
अब, क्या यह तुम हो?
161
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
- चश्मा नहीं है।
- तुम्हारे जैसा है।
162
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
ऐसा ही स्केच जंगल में
हत्या के वांछित अपराधी का भी दिखता है।
163
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
अब वह भी तुम नहीं थे, है न?
164
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
परेशान करने का अच्छा तरीका है।
165
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
ए-प्लस, सच में। यह सब वाकई...
166
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
तो तुम लोग यहाँ वारंट बनाते हो?
वारंट? हाँ?
167
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
मतलब, तुम्हें उनकी ज़रूरत है?
168
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
मुझे भी यही लगा था। ठीक है, बाय।
169
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
वहीं रुक जाओ!
170
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
- क्या बकवास...
- हिलना मत।
171
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
नहीं, वह...
172
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
- हिलो मत।
- वह पेंट है!
173
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
- वहाँ जाओ।
- वारंट के बगैर ही।
174
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
हाँ। किसी के खतरे में होने के
संभावित सुराग जो हैं।
175
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
- कोई खतरे में नहीं है।
- ठहरो!
176
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
- तुम बेतुकी बात कर रही हो, ऑफिसर।
- जाओ।
177
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
ठीक है, शांत रहो।
178
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
- हाँ, शांत हूँ। नासमझी तुम कर रही हो।
- वहीं रहो।
179
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
- वह बस पेंट है।
- खोलो।
180
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
चलो।
181
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
धत् तेरे की!
182
00:08:41,271 --> 00:08:43,272
मैंने कहा था। बस पेंट है।
183
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
हाँ।
184
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
क्या कर रहे हो?
185
00:08:50,614 --> 00:08:52,865
कुछ भी नहीं।
यहाँ पौधों को पानी देने आया हूँ।
186
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
ओह, अच्छा।
187
00:08:54,201 --> 00:08:57,329
आराम से रहना क्योंकि हम नज़र रखेंगे।
188
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
और जब वारंट आ जाएगा
तो अंदर आकर कुछ न कुछ जरूर ढूँढ़ लूँगी।
189
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
समझे? मैं हमेशा ढूँढ़ लेती हूँ।
190
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
ऐसा क्या? मेरे खाली फ़्रीज़र में?
191
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
या उस हत्या के प्रयास की बात कर रही हो
जिसे साबित नहीं कर सकतीं?
192
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
ओर्वल स्टीक्स की हत्या के लिए।
193
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
मज़ेदार लगता है। फिर मिलते हैं।
194
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
क्या बकवास है?
195
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
कमबख्त लॉलीपॉप।
196
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
कमबख्त नाकारा।
197
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
हाँ, ठीक है।
198
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
शुक्रिया, रेम।
199
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
कैसा घटिया शहर है।
200
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
हाँ!
201
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
एक और बढ़िया साल।
202
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
हाँ, कमीनी! चलो।
203
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
चलो, माइकी के पास आओ। हाँ।
204
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
हाँ।
205
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
ठीक है।
206
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
ठीक है, माइकी। तुम कर सकते हो।
207
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
यह लीजिए।
208
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
योगदान के लिए फिर से शुक्रिया, जोसी।
209
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
धत्।
210
00:10:46,980 --> 00:10:47,897
क्या है?
211
00:10:47,898 --> 00:10:50,608
तुम्हें मुझे लेने आना था।
तुम्हें देर हो गई है।
212
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
हाँ, हमेशा की तरह संभाल रहा हूँ।
213
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
हाँ, देर हो गई।
214
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
शुद्ध मेपल सिरप
215
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
द एसोसिएशन की तरफ से।
216
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
ठीक है, सब लोग, मेरी बात सुनिए।
217
00:11:08,835 --> 00:11:11,670
वह आखिरी ट्रक था, सज्जनो।
218
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
हाँ!
219
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
तो, इसे बंद करके
पार्टी में चलते हैं, दोस्तो!
220
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
चलो! हाँ!
221
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
ठीक है, इस तरफ़, दोस्तो। चलो, हाँ।
222
00:11:23,141 --> 00:11:24,350
चलो।
223
00:11:24,351 --> 00:11:25,393
हाँ।
224
00:11:25,394 --> 00:11:28,104
पता है, गैरी? दिनभर के काम से
थकान हो गई होगी।
225
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
तुम जाओ, मैं सब बंद करके आता हूँ।
226
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
पक्का, दोस्त?
227
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
- मतलब, मैं नौसिखिया हूँ...
- चलो भी!
228
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
पहला हार्वेस्ट डे है। पार्टी का मज़ा लो।
229
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
पार्टी में जलवे होते हैं।
230
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
- अच्छा?
- ओह, हाँ।
231
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
ठीक है, पार्टनर। ज़्यादा समय मत लगाना।
232
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- तुम्हारे लिए बीयर बचाकर रखूँगा।
- हाँ, अरे।
233
00:11:52,754 --> 00:11:53,588
ठीक है।
234
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
लियोनार्ड गोच्ये
आगंतुक केंद्र
235
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
मज़े करो।
236
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
उसके साथ अच्छे से पेश आना होगा।
237
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
- वह ठीक है।
- वह डरा हुआ और नाराज़ है।
238
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
लोगों के दोस्तों को मारने पर यही होता है।
239
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
तुमने हमसे झूठ बोला।
240
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
तुमने कहा था पार्टी बाहर है!
वह तो एक ब्लॉक दूर है।
241
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
जगह से बाहर।
242
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
क्या बकवास है।
यह कभी काम नहीं करेगा।
243
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
हर साल, माइक,
वे उसी चीनी शैक में जाते हैं,
244
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
नशे में धुत होने तक
वही घटिया बीयर पीते हैं,
245
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
फिर इस बात का जश्न मनाते हैं
246
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
कि द एसोसिएशन उनका सिरप चुरा रहा है।
247
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
यह दयनीय है,
248
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
पर वे ऐसा करते हैं
क्योंकि उनके पास यही एक विकल्प है।
249
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
और अंधेरा होने तक ऐसा करते हैं।
250
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
जैसा रेमी ने कहा, हमारे पास घंटों हैं।
251
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
दिनदहाड़े, टॉर्च से संकेत दे रहा है।
252
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
क्या क्रू है।
253
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
माफ़ कीजिए। हैलो।
254
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
- तुम गैरी होगे। मैं रेमी का पिता।
- हैलो।
255
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
मिस्टर बुशार्ड।
256
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
मॉरिस। तुमने रेमी को कहीं देखा?
257
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
आजकल वह इतना व्यस्त था,
258
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
तो उसके साथ जाम पीना चाहता था,
समझ रहे हो?
259
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
वह जल्द ही यहाँ आ जाएगा।
वह गोदाम बंद कर रहा है।
260
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
- मैं बुलाकर लाऊँ?
- अरे, नहीं।
261
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
मैं उससे जल्द ही मिल लूँगा।
262
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
मिलकर अच्छा लगा।
263
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
अच्छा। पता है क्या कर रहे हो?
264
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
नहीं...
265
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
- रेमी, क्या तुम...
- पाइप और रिंच। चेक।
266
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
- जैसे हम मेरे खेतों में टैप कर रहे हों।
- हाँ।
267
00:14:36,293 --> 00:14:37,210
ठीक है।
268
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
- तुम्हारे अहाते में कभी टैप न किया।
- अब कर रहे हो।
269
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
- तेरी ऐसी तैसी, लियोनार्ड।
- हाँ।
270
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
ठीक है, सक्शन, रीफिल, सफ़ाई।
271
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
- चलो यह करते हैं।
- हाँ, मैडम।
272
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
चलो, माइक, हमारी मदद करो!
273
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
हाँ। आ रहा हूँ।
274
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
मदद कर रहा हूँ।
275
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
कोई संदेश नहीं
276
00:15:19,419 --> 00:15:20,295
ठीक है।
277
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
- कुछ नहीं हो रहा।
- होगा।
278
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
- और यह आ गया सिरप।
- ठीक है।
279
00:15:26,718 --> 00:15:28,510
चलो।
280
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
ठीक है।
281
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
कहाँ है?
282
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
कमबख्त सिरप कहाँ है? सिरप कहाँ है?
283
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
- सिरप कहाँ है?
- वह आने वाला होगा।
284
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
हैलो, रूथ, क्या बकवास है? क्या बकवास है?
285
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
चुप हो जाओ।
286
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
हाँ!
287
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
- हाँ, बेबी!
- चलो, यार। चलो।
288
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
- जाओ!
- चलो!
289
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
हाँ, हमने कर दिखाया!
290
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
एक बार फिर से। अच्छा सुनिए, सब लोग।
291
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
प्लीज़, सब लोग।
292
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
- बैठ जाइए, प्लीज़।
- हाँ, प्लीज़, सभी। हाँ।
293
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
बैठ जाइए। प्लीज़, सभी बैठ जाइए!
294
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
शुक्रिया, यारो।
295
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
मेरे प्यारे मेपल सिरप निर्माताओं...
296
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
कितने और?
297
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
इन सारे मुश्किल समयों के दौरान,
हमारे टैप्स में दस प्रतिशत की वृद्धि हुई।
298
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
और मेरा बैंक खाता 50 प्रतिशत घट गया।
299
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
नहीं, चलो भी!
300
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
आप सभी जानते हैं कि द एसोसिएशन ने
एक सुरक्षा जाल बनाया है...
301
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
किसके लिए?
अपने और अपने बेटे के लिए?
302
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
ठीक है, बिल्कुल। उसके बारे में कहूँगा।
303
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
आमतौर पर, हार्वेस्ट डे जश्न
मनाने का समय होता है,
304
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
पर इस वक्त, हमें एक अहम समाचार पर
चर्चा करनी है।
305
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
छोटू राम।
306
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
मैंने तुमसे ज्यादा मेहनत करने के
बारे में क्या कहा था?
307
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
पापा? आप यहाँ क्या कर रहे हो?
308
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
एक जाम पीने की कोशिश...
309
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
क्या तुम...
310
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
क्या...
311
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
यहाँ क्या हो रहा है?
312
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
कुछ नहीं, प्रशिक्षण अभ्यास।
313
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- बस अभ्यास कर रहा हूँ।
- अभ्यास कर रहे हो?
314
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
किस लिए?
315
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
अरे, मैं तुम्हें जानता हूँ।
316
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
तुम मेरे घर आई थीं।
317
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
और तुम, तुम रेस्तरां में थे।
उसके जन्मदिन पर।
318
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
इसने तुमसे बात की और फिर...
319
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
पापा, सब ठीक है। घर जाओ।
320
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
शांत हो जाओ, सर। हम दोस्त हैं।
321
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
कोई बेवकूफ़ी मत करना।
322
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
- माइक!
- वहीं रुक जाओ
323
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
वरना मैं पुलिस को बुला लूँगा।
324
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
आज़माकर देख लो।
325
00:18:09,255 --> 00:18:10,423
माइक।
326
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
बदलाव आगाज़ पर है।
327
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
और हममें से किसी के लिए भी
यह आसान नहीं होगा।
328
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
मैं समझा सकता हूँ।
329
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
मुझसे कोई कमी रह गई।
330
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
मुझे माफ़ कर दो।
331
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
आप किसी को नहीं बताओगे, है न?
332
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
अब यह सब करने पर उतर आए, हँ?
333
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
यह जो भी है, जब यह हो जाए,
तब मेरे बेटे को अकेला छोड़ देना।
334
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
मैं उसे बचाऊँगा
क्योंकि उससे प्यार करता हूँ।
335
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
पर तुम दोनों...
336
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
मैंने द एसोसिएशन में
40 से अधिक सालों तक काम किया है।
337
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
और जो भ्रष्टाचार मैं आज देख रहा हूँ,
वैसा मैंने पहले कभी नहीं देखा।
338
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
यह सब मेरी गलती है।
339
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
मैंने एक नया शासन
शुरू होने देने की कोशिश की।
340
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
पर मेरा बेटा सिस्टम का दुरुपयोग कर रहा है।
341
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
जुर्माने हमेशा कभी-कभार के लिए ही होते थे।
342
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
दुर्भाग्य से, उसने इसे निजी बना दिया।
343
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
नहीं, यह सच नहीं है।
पापा, यह क्या बकवास है?
344
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
नहीं, रुक जाओ।
345
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
रुक जाओ। इसे और मुश्किल मत बनाओ।
346
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
उसके सत्ता के दुरुपयोग को
प्रत्यक्ष रूप से देखने के बाद,
347
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
मैं इसरार करता हूँ,
लियो चीफ मैनेजर पद से इस्तीफा दे।
348
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
और आपके प्रति जिम्मेदारी के कारण,
349
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
मैं विनम्रता से अपने पद पर लौटकर
भविष्य में इस एसोसिएशन का नेतृत्व करूँगा!
350
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
तुम दोनों भ्रष्ट हो!
351
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
मुझे अपना सिरप वापस चाहिए, कमीनो!
352
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
एक हो गया, बेबी। एक हो गया।
353
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
चलो, बेबी। चलो।
354
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
- तुम क्या करने वाले थे?
- क्या मजाक है, रेमी?
355
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
मेरे पापा को कैसे देख रहे थे।
क्या करने वाले थे?
356
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
अपने काम के अलावा कुछ नहीं।
357
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
अपना काम करो।
मुझे अकेला छोड़ो।
358
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
- जैसे ओर्वल को कुछ नहीं किया?
- ए!
359
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
- गलत पंगा ले रहे हो।
- बस करो।
360
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
- बंद करो।
- लड़ना चाहते हो?
361
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
क्या यह सही है?
362
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
मैं तंग आ गया हूँ!
363
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
- एक बार तो इन्हें सच्चाई बता दीजिए!
- कैसा सच?
364
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
तुम दोनों बदमाश हो!
365
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
हम नए नेतृत्व की माँग करते हैं!
366
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
ज़रा रुको!
367
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
हमें हमारा सिरप वापस चाहिए!
368
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
या ज़रूरत पड़ी तो हम खुद ले लेंगे!
369
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
मैं आप लोगों के साथ हूँ।
370
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
इनकी बात मत सुनो!
371
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
पापा! कुछ करिए!
372
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
वापस गोदाम पर चलो! अपना सिरप लेते हैं!
373
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
सब गोदाम की ओर चलो!
374
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
वापस गोदाम की ओर! चलकर अपना सिरप लेते हैं!
375
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
चलो अपना सिरप लेकर आते हैं!
376
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
रुक जाओ।
377
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
भाड़ में जाओ, लियोनार्ड!
378
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
बस करो, बेवकूफ़ो। हम बहुत करीब हैं।
379
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
- उसकी बात सुनो। तुम बच्चे बन रहे हो।
- बस करो!
380
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
धत् तेरे की!
381
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
यार, बस करो, पागलो!
382
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
यह क्या?
383
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
चुप करो।
384
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
धत्। तुमने कहा था हमारे पास घंटों हैं।
385
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
भाड़ में जा, लियोनार्ड।
386
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
- यहाँ से निकलना होगा।
- नहीं जा सकते।
387
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
तो, कुछ करो।
388
00:22:44,155 --> 00:22:45,406
रूथ।
389
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
- मिस्टर बुशार्ड?
- क्या हुआ?
390
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
हम इसके बारे में पता करने आए हैं।
391
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
पीछे हटिए, प्लीज़।
392
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
तुम उसके अन्दर पाइप नहीं डाल सकते।
उन्हें पता चल जाएगा।
393
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
नहीं, पता चलेगा।
394
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
उन्हें लगेगा कि कोई इस टोंटी को
खुला छोड़ गया।
395
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
- अनाड़ी।
- तुम कमाल हो।
396
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
जरा देखो। बच्चे का दिमाग फिर से
काम करने लगा।
397
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
- हाँ, मुझे अकेला छोड़ दो।
- अकेला नहीं छोड़ूँगा, रेमी।
398
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
न तुम्हें छोड़ूँगा, रेमी,
न ही तुम्हारे पापा को,
399
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
- जब तक काम न हो जाए।
- उन्हें इससे अलग रखो।
400
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
अब, बस करो। बस करो, दोनों।
401
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
मैंने उसे अलग रखने की कोशिश की।
उसी ने हमारे काम में अपनी टाँग अड़ाई।
402
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
वह मेरी तरह एक अच्छे आदमी हैं।
403
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
- तुम अच्छे आदमी हो?
- हाँ।
404
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
चारों तरफ देखो, रेमी।
यह एक अपराध है, तुम एक अपराधी हो।
405
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
तुम मेरे जैसे हो।
406
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
तुम्हारे जैसा नहीं।
407
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
तुम मेरे पास आए थे, याद है?
408
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
मैं बस शांति से खाना खा रहा था
जब तुमने आकर मुझे अवैध चीज़ें बताई।
409
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
तो अपनी नैतिकता अपने पास ही रखो।
410
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
तुमने सब बर्बाद कर दिया।
411
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
- ओर्वल को मारा!
- पकड़े जाएँगे!
412
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
लड़ना चाहते हो? चलो लड़ते हैं।
413
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
- अरे, हाँ।
- चलो लड़ें।
414
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
- हम पकड़े जाएँगे, सुना?
- अच्छा?
415
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
- बस!
- चलो लड़ें। कमबख्त...
416
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
रुको। कमबख्त बच्चे।
417
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
कॉल आ रहा है...
418
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
वहीं रुक जाओ।
419
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
तुम ठीक हो?
420
00:24:43,608 --> 00:24:44,941
हाँ।
421
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
मेरे आने तक संभालने के लिए शाबाश।
422
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
अरे। तुम तो जंगल वाले हो।
423
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
यह क्या बकवास है?
424
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
मैं समझा सकती हूँ।
मैं यह सब समझा सकती हूँ।
425
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
तुम सब पुलिस को समझा सकती हो।
426
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
लगता है तुमने इन्हें
कांड करते पकड़ लिया, है न?
427
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
बहुत अच्छे, रेम।
428
00:25:06,631 --> 00:25:07,965
रेम?
429
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
हाँ?
430
00:25:10,176 --> 00:25:11,927
हाँ। ऐसा ही हुआ था।
431
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
इन्हें पकड़ा और तुम्हारे आने तक
इनसे लड़ा। ऐसा ही हुआ।
432
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
- बहुत अच्छे। अच्छा, चलो।
- हाँ। इसे पकड़ो, पकड़ लो।
433
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
कोई बेवकूफी मत करना।
434
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
याद है पिछली बार क्या हुआ था, हैं?
435
00:25:23,940 --> 00:25:25,482
रेमी, पुलिस को बुलाओ।
436
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
हाँ।
437
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
अच्छा, चलो तुम्हारे हाथ बाँधें, दोस्त।
438
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
रेमी?
439
00:25:32,782 --> 00:25:34,742
अगली बारी आपकी है, मोहतरमा।
440
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
तुमने सही कहा। यह मेरा है।
441
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
वरना, यह सब बेकार हो जाता।
442
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
यह हुई न बात।
443
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
मेरे लिए काफी है। चलो यहाँ से निकलें।
444
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
- हाँ, चलो यह सब साफ करें।
- ठीक है।
445
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
और इस कमीने को साथ ले जाना होगा।
446
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
अब इसे खिसकाने में
किसी को एतराज़ नहीं होगा न।
447
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
चुप रहो, चलो।
448
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
इसे बुझाओ, धत्!
449
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
भाड़ में जाओ!
450
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
भाड़ में जाओ, लियोनार्ड!
451
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
- हमने कर दिखाया, कर दिखाया।
- हाँ!
452
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
कितना निकाला, रूथ?
453
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
अच्छा। पहला टैंक भरा हुआ है,
दूसरा टैंक करीब 90 प्रतिशत है।
454
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
- हाँ।
- तो अंतरराष्ट्रीय कीमतों के साथ...
455
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- हाँ, कितना होगा?
- हाँ, कितना होगा?
456
00:27:16,177 --> 00:27:19,096
लगभग अस्सी लाख डॉलर।
457
00:27:20,681 --> 00:27:23,308
अस्सी लाख डॉलर,
शायद हरेक को करीब तीस लाख मिलेंगे।
458
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
अस्सी लाख डॉलर!
459
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
हाँ। सब ठीक है?
बोस्टन से खतरा तो नहीं?
460
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
हाँ। अब हम अपनी हर समस्या से सुरक्षित हैं।
461
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
उसे बूढ़े आदमी, चार्ली और ब्रोडी सभी से।
462
00:27:36,030 --> 00:27:37,615
- हम अमीर हो गए!
- हाँ!
463
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
रेमी नहीं हो सकता।
वह तो मच्छर तक नहीं मार सकता।
464
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
वह सही कह रही है!
465
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
रेमी एक अच्छा लड़का है।
466
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
यकीनन होगा, मिस्टर बुशार्ड।
467
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
आजकल वह आपे में नहीं है।
468
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
डिटेक्टिव। खून है।
469
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
अरे, धत्।
470
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
शुक्रिया!
471
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
यह आपका है?
472
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
मिस्टर बुशार्ड।
473
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
यह आपका बैट है? या आपके बेटे का?
474
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
यह मेरा है।
475
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
मैंने ओर्वल स्टीक्स को मारा।
476
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
आपने मारा?
477
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
घूम जाइए, सर।
478
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
अपने हाथ दीजिए।
479
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
रूथ! आख़िरकार उठा लिया।
480
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
क्या वह ठीक है?
481
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
मतलब, वह अभी भी कोमा में है,
पर मस्तिष्क क्षति का कोई संकेत नहीं है।
482
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
मार्टिन स्थिर है।
483
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
भगवान का शुक्र है।
484
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
शुक्र है।
485
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
शुक्रिया। शुक्रिया, फ्लोरेंस।
486
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
सब ठीक हो जाएगा।
487
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
हैलो, मार्टी।
488
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
काफ़ी अर्सा हो गया।
489
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
पर अच्छी खबर यह है,
490
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
तुम्हारे और मेरे पास
बात करने के लिए बहुत समय है।
491
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
हैलो। द स्टिकी की पर्दे-के-पीछे वाली
बोनस सामग्री देखने के लिए,
492
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
विशिष्ट वीडियो और उससे भी अधिक के लिए
493
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
अपने वेब या मोबाइल डिवाइस का
इस्तेमाल करते हुए
494
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
आपकी स्क्रीन पर
एक्स-रे के निशान पर क्लिक करें।
495
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
बहुत मज़ा आएगा!
496
00:30:50,182 --> 00:30:52,392
{\an8}संवाद अनुवादक मनप्रीत कौर
497
00:30:52,393 --> 00:30:54,478
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल