1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
Mike?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
Dårlig trekk, Slikkepinnen.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,598
DETTE ER IKKE HISTORIEN OM
DET STORE CANADISKE LØNNESIRUP-BREKKET
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Vi ses snart.
5
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
- Faen!
- Nei.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
- Herregud.
- Herregud.
7
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
Herregud.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
KAPITTEL SEKS
9
00:00:27,486 --> 00:00:29,529
- Herregud.
- Jeg ringer ambulansen.
10
00:00:29,530 --> 00:00:30,780
Toppen
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
Hun er død, Remy.
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
- Hun kan ikke være død.
- Vi må rydde opp.
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
- Hun er ikke en bolle suppe.
- Bli kvitt liket.
14
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
Så dumper jeg bilen.
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Kvitt? Vi drepte henne ikke.
16
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
Fallet... Gulvet drepte henne.
17
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
- Ring politiet!
- Hvordan forklarer du oss?
18
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
Ringer vi noen, er det slutt.
19
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
Bra! Jeg vil ikke dette.
Mike er en morder.
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
Det er slutt. Boston vil ta oss.
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
- Vi må ut av byen.
- Orval. Bo.
22
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Nesten meg og Gary også!
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
Han kjenner åtte i Canada,
har prøvd å drepe fire.
24
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Jeg kan dra henne. Dere...
25
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
- Vask vekk blodet.
- Vi er ikke ferdige.
26
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
- Jeg trenger sirupen.
- Ferdig, Ruth.
27
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
- Alt er avlyst.
- Jeg skal utføre ranet!
28
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
Charlie har navnene deres.
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
Remy, hjelp, for faen!
30
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
Jeg drar ikke fra Martin!
31
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
Remy, hjelp! Dra! Mopp!
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
Jeg må jobbe i kveld.
33
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
I morgen er det innhøsting.
34
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
Innhøsting?
35
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
Livet mitt er her. Pappa trenger meg.
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
Hallo! Du er død, faren din er død.
37
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
Minkene er døde. Charlie finner dere.
38
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Han får dere til å stjele for ham,
og så dreper han dere.
39
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
Jeg gir dere $ 1000 hver
om dere drar i presenningen.
40
00:01:35,721 --> 00:01:37,890
- Aldri i livet.
- Aldri.
41
00:01:41,602 --> 00:01:43,603
Hjelp meg å tømme fryseren!
42
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Bare ta beina hennes!
43
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
Hvor vil Boston ha for å la oss leve?
44
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
For å la oss være i fred.
Hvor mye vil Boston ha?
45
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
Mer enn vi får på én natt.
46
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Remy, ta liket, hjelp meg.
47
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Innhøsting, Remy.
48
00:01:59,036 --> 00:02:00,036
Ok.
49
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
Tenk på det.
Alle er på festen. Det er perfekt.
50
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
Noen må ta beinet.
51
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
- Ikke perfekt, det suger.
- Greit, Bo.
52
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
- Sånn.
- Bo hadde rett. Vi må tenke større!
53
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Få fart på tønnene.
54
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
For tregt å flytte dem for hånd.
55
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
Tappe dem.
56
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
- Tappe dem som trær.
- For noe tull.
57
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
Det er umulig. Faen.
58
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
Hvor lenge blir bøndene på festen
etter lageret?
59
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Jeg vet ikke.
60
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
Leverer sirup til 12.00,
fester til kvelden.
61
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
- Du tenker ikke på...
- Jeg tenker, jo.
62
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Vi raner dem i morgen.
63
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
I morgen i dagslys.
64
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
Ranet er avlyst.
65
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
Vi trenger bare en...
66
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
- Jeg gjør det ikke.
- Vi trenger bare en tankbil.
67
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
- Tankbil?
- Ja.
68
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
Nei. Vi får ikke tak i en tankbil.
69
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
Husker dere melkegården
70
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
- som luktet dritt?
- Nei, jeg husker ikke...
71
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
- Jo, den jævla melkegården. Og så?
- Melkegårder har tankbiler.
72
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
- Som er beregnet til mat.
- Ja.
73
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
- Ja.
- Ja.
74
00:02:57,011 --> 00:02:58,720
Jeg stjeler ikke en tankbil.
75
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
Kom igjen.
76
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
- Jeg stjeler ikke en tankbil.
- Kom igjen!
77
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
- Du er den eneste som kan.
- Kom igjen!
78
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
Vær så snill.
79
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
Kom igjen, vi trenger den.
80
00:03:08,480 --> 00:03:11,983
- Vi trenger den!
- Jeg stjeler ikke en tankbil!
81
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Kom igjen, Slikkepinnen.
82
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
Faen!
83
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
INNHØSTING
84
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Du hadde rett.
85
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
Jeg sov på det. Du hadde rett om alt.
86
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
Det har alltid handlet om dem.
87
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
Jeg må innrømme at jeg glemte det.
88
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
Det går bra, pappa.
89
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
Jeg fikk stort ansvar,
og jeg sviktet dem. Og deg.
90
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
- Nei, du sviktet meg ikke. Du...
- Vær så snill.
91
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
På festen skal jeg si
at jeg pensjonerer meg.
92
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
Det er din tur nå.
93
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
Min tur?
94
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
Ja. Bare la meg fullføre besøkssenteret,
ettermælet mitt.
95
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
Men jeg trekker meg på festen.
96
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
Jeg skal kunngjøre
at du tar over for godt.
97
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
Hva sier du?
98
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
Se på deg. Enda en flott Gauthier-mann.
99
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
Så...
100
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
Selvfølgelig, pappa.
101
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
Selvfølgelig.
102
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Tusen takk.
103
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
Hei.
104
00:04:24,181 --> 00:04:25,683
Hei.
105
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
Jeg har noe å vise deg,
og du må ikke bli sint.
106
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
Så vær så snill, ikke bli sint.
107
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Denne boken har alt du trenger.
108
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
Filmprogrammet ditt, luktene du liker,
109
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
hvor du kjøper kremen til tærne dine.
110
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
For...
111
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
Jeg kommer kanskje ikke tilbake.
112
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
Jeg tar en stor sjanse i dag.
113
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
Må prøve å gjøre alt slik det var.
114
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
Vi hadde det bra, ikke sant?
115
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Bare...
116
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
Hva var det?
117
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
Var det...
118
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
Gjør det igjen.
119
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Martin, klem hånden min.
120
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
Kom igjen. Gjør det igjen.
121
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Gjør det igjen, klem hånden min.
122
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
Flo! Kom inn hit!
123
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
Martin våkner!
124
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
Ruth. Hva skjer?
125
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
Han klemte hånden min.
Han kommer tilbake til meg!
126
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
Sjekk den drittmaskinen din.
127
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
- Han kommer tilbake!
- Er du sikker?
128
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
- Dette er ikke...
- Ja, jeg er sikker.
129
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
Hva sier maskinene?
130
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
Her. Martin.
131
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
Hva sier maskinene?
132
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
Marty, du må bare klemme hånden min
133
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
- hvis du kan høre meg...
- Jeg visste det.
134
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
- Ja.
- Hør på meg, Ruth.
135
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Dette kan være gode nyheter.
136
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
- Men det kan...
- Kan være hva?
137
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
- Det er bra.
- Dette kan være...
138
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
I hans tilstand, hendene,
de pulserer rett før...
139
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Han kan være døende.
140
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Han klemte hånden min!
141
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
Vi må ta noen tester.
Ruth, du må vente utenfor.
142
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
Det kan ta hele dagen.
143
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
Vent i gangen.
144
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
Ruth, jeg ringer når jeg trenger deg.
145
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
- Bare gå!
- Ring meg så fort du vet det.
146
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
Alt du trenger, står i boka.
147
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
- Ok.
- Jeg elsker deg, Marty!
148
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
- Hei.
- Hei, betjenter.
149
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Kan jeg hjelpe?
150
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
Jeg var her i går, men ingen var hjemme.
151
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
Så synd. Beklager å uroe deg.
152
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
Det var en bil i oppkjørselen.
153
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Massachusetts-skilter.
154
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
Eid av en Bo Shea.
155
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
Og Bo har rulleblad.
156
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
Jeg er glad jeg ikke var hjemme.
Det høres skummelt ut.
157
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
Bo Shea. Kjent medlem av familien Devaney.
158
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
Kjent medarbeider, Michael Byrne.
159
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
Er det deg?
160
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
- Jeg har ikke brillene.
- Det ligner.
161
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
Samt en skisse av en mann
ettersøkt for drapsforsøk i skogen.
162
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
Det var vel ikke deg, var det?
163
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
Morsom opptakt.
164
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
Virkelig toppkarakter.
Alt dette er veldig...
165
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
Bruker dere ransakelsesordrer her oppe?
166
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
Trenger dere dem?
167
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Det var det jeg tenkte. Greit, ha det.
168
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
Stopp der!
169
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
- Hva i...
- Bare ikke rør deg.
170
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
Nei, det...
171
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
- Ikke rør deg.
- Det er maling!
172
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
Du må ha ransakelsesordre.
173
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
Ikke nå lenger.
Grunn til å tro at noen er i fare.
174
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
- Ingen er i fare.
- Bli der!
175
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
- Du er latterlig, betjent. Greit.
- Gå.
176
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Hold deg rolig.
177
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
- Ja, jeg er rolig. Du er dum.
- Bli der.
178
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
- Bare maling.
- Gå. Åpne den.
179
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
Kom igjen.
180
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Helvete.
181
00:08:41,271 --> 00:08:43,272
Jeg sa jo det. Bare maling.
182
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
Ja.
183
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Hva pønsker du på?
184
00:08:50,614 --> 00:08:52,865
Ingenting. Jeg skal vanne plantene.
185
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
Jaså?
186
00:08:54,201 --> 00:08:57,329
Finn deg til rette, for vi følger med.
187
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
Og når ransakingsordren kommer,
går jeg inn og finner noe.
188
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
Greit? Jeg gjør alltid det.
189
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
Gjør du? I den tomme fryseren min?
190
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
Eller snakker du om et drapsforsøk
du ikke kan bevise?
191
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
For drapet på Orval Steeks.
192
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
Høres gøy ut. Vi ses da.
193
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
Hva faen?
194
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Faens Slikkepinne.
195
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
Faens taper.
196
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
Ja, ok.
197
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
Takk, Rem.
198
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Drittland.
199
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
Ja! Ja, for faen!
200
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Enda et godt år.
201
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
Ja, din jævla kjerring! Kom igjen.
202
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Kom igjen, kom til Mikey. Ja.
203
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Ok.
204
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Ok.
205
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
Greit, Mikey-gutt. Du klarer det.
206
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
Sånn.
207
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Takk igjen for bidraget, Josée.
208
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Faen heller.
209
00:10:46,980 --> 00:10:47,897
Hva er det?
210
00:10:47,898 --> 00:10:50,608
Du skulle hente meg. Du er sen.
211
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
Jeg tar meg av ting, som vanlig.
212
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Ja, jævla sen.
213
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
REN LØNNESIRUP
214
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Fra foreningen til deg.
215
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
Ok, alle sammen, hør etter.
216
00:11:08,835 --> 00:11:11,670
Det var den siste bilen, mine herrer.
217
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
Ja!
218
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
La oss låse og komme oss til festen!
219
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
Kom igjen! Ja!
220
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Denne veien, folkens. Kom igjen.
221
00:11:23,141 --> 00:11:24,350
Kom igjen.
222
00:11:24,351 --> 00:11:25,393
Ja.
223
00:11:25,394 --> 00:11:28,104
Gary, du har hatt en stor dag.
224
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
Bare gå, så kommer jeg når jeg har låst.
225
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Er du sikker, kompis?
226
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
- Jeg er jo ferskingen...
- Kom igjen.
227
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
Det er din første innhøsting. Nyt festen.
228
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
Det kan bli ganske vilt.
229
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
- Jaså?
- Å, ja.
230
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
Ok, partner. Ikke bruk for lang tid.
231
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- Og jeg sparer en øl til deg.
- Ja, hei.
232
00:11:52,754 --> 00:11:53,588
Ok.
233
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
LÉONARD GAUTHIER
BESØKSSENTER
234
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
Kos deg.
235
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
Du må være snill mot ham.
236
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
- Han klarer seg.
- Han er redd og forbanna.
237
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Det er det som skjer når du dreper venner.
238
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
Du løy for oss.
239
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
Du sa festen var langt unna.
Dette er et kvartal.
240
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Utenfor området.
241
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
Latterlig. Dette går ikke.
242
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
Hvert år går de
til det samme sukkerskuret,
243
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
drikker samme dårlige øl
til de er dritings
244
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
og later som de feirer
245
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
at foreningen stjeler sirupen deres.
246
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
Det er patetisk,
247
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
men de har ikke noe valg.
248
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
De gjør det til det blir mørkt.
249
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Som Remy sier, så har vi noen timer.
250
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
Midt på dagen
signaliserer han med lommelykt.
251
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Litt av en gjeng.
252
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
Unnskyld meg. Hei.
253
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
- Du må være Gary. Jeg er Remys far.
- Hei.
254
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
Mr. Bouchard.
255
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
Maurice. Har du sett bamsen?
256
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Han har vært så opptatt
257
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
at jeg bare ville drikke litt med ham.
258
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
Han kommer snart. Han stenger lageret.
259
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
- Skal jeg ringe?
- Å nei.
260
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
Jeg ser ham snart nok.
261
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Hyggelig å møte deg.
262
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
Greit. Vet du hva du gjør?
263
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Ikke egentlig...
264
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
- Remy, fant du...
- Slangen og skiftenøkkelen.
265
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
- Som om vi tapper i hagen min.
- Ja.
266
00:14:36,293 --> 00:14:37,210
Ok.
267
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
- Aldri tappet i bakgården din.
- Du gjør det nå.
268
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
- Pokker ta deg, Léonard.
- Ja.
269
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
Greit, sug, fyll opp, rydd opp.
270
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
- Sett i gang.
- Skal bli.
271
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
Kom igjen, Mike, hjelp oss!
272
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
Ja. Her kommer jeg.
273
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Jeg hjelper.
274
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
INGEN MELDINGER
275
00:15:19,419 --> 00:15:20,295
Ok.
276
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
- Nå skjer det.
- Nå skjer det.
277
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
- Her kommer sirupen.
- Ok.
278
00:15:26,718 --> 00:15:28,510
Kom igjen.
279
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
Ok.
280
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Hvor er den?
281
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
Hvor er den jævla sirupen?
282
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
- Hvor er den jævla sirupen?
- Den kommer.
283
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
Hallo, Ruth, hva faen?
284
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
Hold kjeft.
285
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Ja!
286
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
- Ja da.
- Kom igjen.
287
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
- Kjør på!
- Kom igjen.
288
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
Ja, vi klarte det!
289
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
Igjen. Ok, alle sammen.
290
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Vær så god, alle sammen.
291
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
- Vær så god, sitt ned.
- Ja, vær så god.
292
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
Sett dere, alle sammen!
293
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
Takk, dere.
294
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
Mine kjære lønnesirup-produsenter...
295
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
Hvor mange med vekten?
296
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
I denne vanskelige tiden
har vi økt produksjonen med ti prosent.
297
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
Og krympet bankkontoen min med 50 %.
298
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
Nei, kom igjen.
299
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
Dere vet at foreningen
har laget et sikkerhetsnett...
300
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
For hvem? Deg og sønnen din?
301
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
Akkurat, angående det.
302
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
Vanligvis er innhøstingen
en tid for feiring,
303
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
men akkurat nå har vi
viktige nyheter å diskutere.
304
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
Lille gutt.
305
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
Hva sa jeg om å jobbe for hardt?
306
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
Pappa? Hva gjør du her?
307
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Jeg vil drikke med...
308
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Er du...
309
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
Hva...
310
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
Hva foregår her?
311
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
Ingenting, øvelse.
312
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- Bare øver.
- Øver?
313
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
Øver på hva?
314
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
Hei, jeg kjenner deg.
315
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
Du kom hjem til meg.
316
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
Og du var på restauranten.
På bursdagen hans.
317
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
Han snakket med deg og...
318
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
Pappa, det går bra. Dra hjem.
319
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Slapp av. Vi er alle venner.
320
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Ikke gjør noe dumt.
321
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
- Mike.
- Stopp,
322
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
ellers ringer jeg politiet.
323
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
Bare prøv.
324
00:18:09,255 --> 00:18:10,423
Mike.
325
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
Ting vil endre seg.
326
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
Og det blir ikke lett for noen av oss.
327
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Jeg kan forklare.
328
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Jeg sviktet deg.
329
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
Jeg er lei for det.
330
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Du sier det vel ikke til noen?
331
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
Er det der vi står?
332
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
Hva enn dette er, når det er gjort,
lar du gutten min være i fred.
333
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
Jeg beskytter ham fordi jeg er glad i ham.
334
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
Men dere to...
335
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
Jeg har jobbet i foreningen i over 40 år.
336
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
Og aldri før har jeg sett
korrupsjonen jeg ser i dag.
337
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
Alt er min feil.
338
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
Jeg prøvde å la et nytt regime begynne.
339
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
Men sønnen min har misbrukt systemet.
340
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
Bøter skulle bare brukes av og til.
341
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
Dessverre gjorde han det personlig.
342
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
Hva? Nei, det er ikke sant.
Pappa, hva faen?
343
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Nei, slutt.
344
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
Slutt. Ikke gjør dette vanskeligere
enn det må være.
345
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
Etter å ha sett maktmisbruket hans
346
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
har jeg bedt om
at Léo trekker seg som sjef.
347
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Og for deres skyld
348
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
vil jeg ydmykt ta tilbake stillingen min
og lede foreningen inn i fremtiden!
349
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
Dere er korrupte!
350
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Jeg vil ha sirupen min
tilbake, drittsekker!
351
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
Det var én.
352
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
Kom igjen, da.
353
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
- Hva skal du gjøre?
- Hva faen, Remy?
354
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
Jeg så hvordan du så på pappa.
Hva skal du gjøre?
355
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
Jeg gjør alt annet enn jobben.
356
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
Gjør din, og la meg være.
357
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
- Hva med Orval?
- Hei!
358
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
- Vær forsiktig.
- Kutt ut.
359
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
- Kutt ut!
- Vil du gjøre dette?
360
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
Er det faen så rett?
361
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Jeg er faen så lei!
362
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
- Si sannheten!
- Hvilken sannhet?
363
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
Dere er begge avskum!
364
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
Vi krever nytt lederskap!
365
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
Vent litt!
366
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
Vi vil ha sirupen tilbake!
367
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Ellers tar vi den om vi må!
368
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
Jeg holder med dere.
369
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
Ikke hør på ham!
370
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
Pappa, gjør noe!
371
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
Tilbake til lageret!
Vi tar sirupen tilbake!
372
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
Til lageret, alle sammen!
373
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
Tilbake til lageret! Hente sirupen vår!
374
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
La oss hente sirupen vår!
375
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
Kutt ut!
376
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
Faen ta deg, Léonard!
377
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
Slutt, idioter. Vi er så nærme.
378
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
- Hør på henne. Du er barnslig.
- Kutt ut!
379
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
Pokker ta!
380
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
Kutt ut, idioter!
381
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
Hva faen?
382
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Hold kjeft.
383
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
Du sa vi hadde flere timer.
384
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
Faen ta deg, Léonard!
385
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
- Vi må ut herfra.
- Vi kan ikke.
386
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Gjør noe.
387
00:22:44,155 --> 00:22:45,406
Ruth.
388
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
- Monsieur Bouchard?
- Hva har skjedd?
389
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
Det er det vi er her for å finne ut.
390
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Flytt deg.
391
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
Du kan ikke ta fra den. De vil merke det.
392
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
Nei da.
393
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
De vil tro at noen lot kranen stå åpen.
394
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
- Klønete.
- Du er et jævla geni.
395
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
Se på det. Babyen er med igjen.
396
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
- Ja, la meg være.
- Nei, Remy.
397
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
Jeg lar ikke deg eller faren din være
398
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
- før jeg er trygg.
- Hold ham utenfor.
399
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
Kutt ut, begge to.
400
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
Jeg prøvde å holde ham utenfor.
Han stakk nesa i sakene våre.
401
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Han er en god mann, som meg.
402
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
- Er du en god mann?
- Ja.
403
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
Se deg rundt, Remy. Du er kriminell.
404
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
Akkurat som meg.
405
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
Jeg er ikke som deg.
406
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
Du kom til meg, ikke sant?
407
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
Jeg nøt et godt måltid
da du la frem ulovlige greier.
408
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
Så stapp selvgodheten din en viss plass.
409
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
Du ødelegger alt.
410
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
- Du drepte Orval!
- Vi blir tatt!
411
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
La oss ordne opp, Remy.
412
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
- Jaså?
- Kom igjen.
413
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
- Vi blir tatt.
- Jaså?
414
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
- Slutt!
- La oss gjøre det.
415
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Slutt. Jævla unge.
416
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
INNKOMMENDE ANROP...
417
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
Stopp.
418
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Går det bra?
419
00:24:43,608 --> 00:24:44,941
Ja.
420
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
Bra du holdt dem i sjakk.
421
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
Du, fra skogen.
422
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Hva faen?
423
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
Jeg kan forklare alt dette.
424
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
Du kan forklare alt til politiet.
425
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Du tok dem visst på fersken.
426
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
Godt jobbet, Rem.
427
00:25:06,631 --> 00:25:07,965
Rem?
428
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
Ja?
429
00:25:10,176 --> 00:25:11,927
Ja, det var det som skjedde.
430
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
Jeg tok dem på fersken
og sloss med dem til du kom.
431
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
- Godt jobbet.
- Ja. Ta ham.
432
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
Ikke prøv deg på noe dumt, tøffen.
433
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
Husker du hva som skjedde sist?
434
00:25:23,940 --> 00:25:25,482
Remy, ring politiet.
435
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
Ja.
436
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
Greit, la oss få deg sikret, kompis.
437
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
Remy?
438
00:25:32,782 --> 00:25:34,742
Så er det din tur.
439
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
Du har rett. Dette er mitt.
440
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
Ellers hadde alt vært forgjeves.
441
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
Faen heller.
442
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
Godt nok for meg. La oss stikke.
443
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
- Ja, la oss rydde opp i dette.
- Ok.
444
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
Vi må ta drittsekken med oss.
445
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
Jeg får vel hjelp med denne kroppen?
446
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
Kom igjen.
447
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
Slukk den, for pokker!
448
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
Faen ta deg!
449
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
Faen ta deg, Léonard!
450
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
- Vi klarte det faen meg.
- Ja.
451
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Hvor mye fikk vi, Ruth?
452
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
Ok. Den første tanken er full,
den andre er nesten 90 prosent.
453
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
- Ja.
- Så med internasjonale priser...
454
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- Ja, hvor mye?
- Ja, hvor mye?
455
00:27:16,177 --> 00:27:19,263
Rundt åtte millioner dollar.
456
00:27:20,598 --> 00:27:23,308
Åtte millioner,
nesten tre millioner på hver.
457
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
Åtte millioner dollar!
458
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
Er alt bra med Boston, Mike?
459
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
Ja, alle problemer er løst.
460
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
Med gamlingen, med Charlie og Brody.
461
00:27:36,030 --> 00:27:37,615
- Vi er faen meg rike!
- Ja!
462
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
Det er ikke Remy.
Han skader ikke en mygg om den stikker.
463
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
Hun har rett!
464
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
Remy er en god gutt.
465
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
Sikkert, Mr. Bouchard.
466
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
Han har bare ikke vært seg selv
i det siste.
467
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
Etterforsker. Fant blod her.
468
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
Å, faen.
469
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
Takk.
470
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Tilhører det deg?
471
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
Mr. Bouchard.
472
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
Er balltreet ditt? Eller sin sønns?
473
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
Det er mitt.
474
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
Jeg drepte Orval Steeks.
475
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
Gjorde du?
476
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
Snu deg.
477
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
Gi meg hendene dine.
478
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Ruth! Endelig.
479
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
Går det bra med ham?
480
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
Han er fortsatt i koma,
men det er ingen tegn til hjerneskade.
481
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
Martin er stabil.
482
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
Gudskjelov.
483
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
Gudskjelov.
484
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
Takk, Florence.
485
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Alt ordner seg.
486
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
Hei, Marty.
487
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
Lenge siden sist.
488
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
Men den gode nyheten er
489
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
at du og jeg har god tid
til å snakke sammen.
490
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
Hei. Hvis du vil se bonusinnhold
fra bak kulissene til The Sticky,
491
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
klikk på røntgen-ikonet
på skjermen din nå,
492
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
ved å bruke nettet eller mobiltelefonen,
493
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
for å få flere eksklusive videoer
og mye mer.
494
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
Det blir så gøy!
495
00:30:46,387 --> 00:30:48,388
{\an8}Tekst: Tommy Lund
496
00:30:48,389 --> 00:30:50,474
Kreativ leder:
Heidi Rabbevåg