1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Mike? 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 Dårlig trekk, Slikkepinnen. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 DETTE ER IKKE HISTORIEN OM DET STORE CANADISKE LØNNESIRUP-BREKKET 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Vi ses snart. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 - Faen! - Nei. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 - Herregud. - Herregud. 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 Herregud. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 KAPITTEL SEKS 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,529 - Herregud. - Jeg ringer ambulansen. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,780 Toppen 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 Hun er død, Remy. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 - Hun kan ikke være død. - Vi må rydde opp. 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 - Hun er ikke en bolle suppe. - Bli kvitt liket. 14 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 Så dumper jeg bilen. 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 Kvitt? Vi drepte henne ikke. 16 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 Fallet... Gulvet drepte henne. 17 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 - Ring politiet! - Hvordan forklarer du oss? 18 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 Ringer vi noen, er det slutt. 19 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 Bra! Jeg vil ikke dette. Mike er en morder. 20 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 Det er slutt. Boston vil ta oss. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 - Vi må ut av byen. - Orval. Bo. 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Nesten meg og Gary også! 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 Han kjenner åtte i Canada, har prøvd å drepe fire. 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 Jeg kan dra henne. Dere... 25 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 - Vask vekk blodet. - Vi er ikke ferdige. 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 - Jeg trenger sirupen. - Ferdig, Ruth. 27 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 - Alt er avlyst. - Jeg skal utføre ranet! 28 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 Charlie har navnene deres. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 Remy, hjelp, for faen! 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 Jeg drar ikke fra Martin! 31 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 Remy, hjelp! Dra! Mopp! 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Jeg må jobbe i kveld. 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 I morgen er det innhøsting. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 Innhøsting? 35 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 Livet mitt er her. Pappa trenger meg. 36 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 Hallo! Du er død, faren din er død. 37 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 Minkene er døde. Charlie finner dere. 38 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Han får dere til å stjele for ham, og så dreper han dere. 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 Jeg gir dere $ 1000 hver om dere drar i presenningen. 40 00:01:35,721 --> 00:01:37,890 - Aldri i livet. - Aldri. 41 00:01:41,602 --> 00:01:43,603 Hjelp meg å tømme fryseren! 42 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Bare ta beina hennes! 43 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 Hvor vil Boston ha for å la oss leve? 44 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 For å la oss være i fred. Hvor mye vil Boston ha? 45 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 Mer enn vi får på én natt. 46 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 Remy, ta liket, hjelp meg. 47 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Innhøsting, Remy. 48 00:01:59,036 --> 00:02:00,036 Ok. 49 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 Tenk på det. Alle er på festen. Det er perfekt. 50 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 Noen må ta beinet. 51 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 - Ikke perfekt, det suger. - Greit, Bo. 52 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 - Sånn. - Bo hadde rett. Vi må tenke større! 53 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Få fart på tønnene. 54 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 For tregt å flytte dem for hånd. 55 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Tappe dem. 56 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 - Tappe dem som trær. - For noe tull. 57 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 Det er umulig. Faen. 58 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 Hvor lenge blir bøndene på festen etter lageret? 59 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Jeg vet ikke. 60 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 Leverer sirup til 12.00, fester til kvelden. 61 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 - Du tenker ikke på... - Jeg tenker, jo. 62 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 Vi raner dem i morgen. 63 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 I morgen i dagslys. 64 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 Ranet er avlyst. 65 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 Vi trenger bare en... 66 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 - Jeg gjør det ikke. - Vi trenger bare en tankbil. 67 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 - Tankbil? - Ja. 68 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 Nei. Vi får ikke tak i en tankbil. 69 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 Husker dere melkegården 70 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 - som luktet dritt? - Nei, jeg husker ikke... 71 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 - Jo, den jævla melkegården. Og så? - Melkegårder har tankbiler. 72 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 - Som er beregnet til mat. - Ja. 73 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 - Ja. - Ja. 74 00:02:57,011 --> 00:02:58,720 Jeg stjeler ikke en tankbil. 75 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 Kom igjen. 76 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 - Jeg stjeler ikke en tankbil. - Kom igjen! 77 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 - Du er den eneste som kan. - Kom igjen! 78 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 Vær så snill. 79 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 Kom igjen, vi trenger den. 80 00:03:08,480 --> 00:03:11,983 - Vi trenger den! - Jeg stjeler ikke en tankbil! 81 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Kom igjen, Slikkepinnen. 82 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 Faen! 83 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 INNHØSTING 84 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Du hadde rett. 85 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 Jeg sov på det. Du hadde rett om alt. 86 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 Det har alltid handlet om dem. 87 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 Jeg må innrømme at jeg glemte det. 88 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 Det går bra, pappa. 89 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 Jeg fikk stort ansvar, og jeg sviktet dem. Og deg. 90 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 - Nei, du sviktet meg ikke. Du... - Vær så snill. 91 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 På festen skal jeg si at jeg pensjonerer meg. 92 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Det er din tur nå. 93 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Min tur? 94 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 Ja. Bare la meg fullføre besøkssenteret, ettermælet mitt. 95 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 Men jeg trekker meg på festen. 96 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Jeg skal kunngjøre at du tar over for godt. 97 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 Hva sier du? 98 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 Se på deg. Enda en flott Gauthier-mann. 99 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 Så... 100 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 Selvfølgelig, pappa. 101 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 Selvfølgelig. 102 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Tusen takk. 103 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Hei. 104 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 Hei. 105 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 Jeg har noe å vise deg, og du må ikke bli sint. 106 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 Så vær så snill, ikke bli sint. 107 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Denne boken har alt du trenger. 108 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 Filmprogrammet ditt, luktene du liker, 109 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 hvor du kjøper kremen til tærne dine. 110 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 For... 111 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Jeg kommer kanskje ikke tilbake. 112 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Jeg tar en stor sjanse i dag. 113 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 Må prøve å gjøre alt slik det var. 114 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 Vi hadde det bra, ikke sant? 115 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Bare... 116 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 Hva var det? 117 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 Var det... 118 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Gjør det igjen. 119 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Martin, klem hånden min. 120 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 Kom igjen. Gjør det igjen. 121 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Gjør det igjen, klem hånden min. 122 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Flo! Kom inn hit! 123 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 Martin våkner! 124 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 Ruth. Hva skjer? 125 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 Han klemte hånden min. Han kommer tilbake til meg! 126 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 Sjekk den drittmaskinen din. 127 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 - Han kommer tilbake! - Er du sikker? 128 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 - Dette er ikke... - Ja, jeg er sikker. 129 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 Hva sier maskinene? 130 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 Her. Martin. 131 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 Hva sier maskinene? 132 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 Marty, du må bare klemme hånden min 133 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 - hvis du kan høre meg... - Jeg visste det. 134 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 - Ja. - Hør på meg, Ruth. 135 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 Dette kan være gode nyheter. 136 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 - Men det kan... - Kan være hva? 137 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 - Det er bra. - Dette kan være... 138 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 I hans tilstand, hendene, de pulserer rett før... 139 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Han kan være døende. 140 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Han klemte hånden min! 141 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 Vi må ta noen tester. Ruth, du må vente utenfor. 142 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 Det kan ta hele dagen. 143 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 Vent i gangen. 144 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 Ruth, jeg ringer når jeg trenger deg. 145 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 - Bare gå! - Ring meg så fort du vet det. 146 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 Alt du trenger, står i boka. 147 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 - Ok. - Jeg elsker deg, Marty! 148 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 - Hei. - Hei, betjenter. 149 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Kan jeg hjelpe? 150 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 Jeg var her i går, men ingen var hjemme. 151 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 Så synd. Beklager å uroe deg. 152 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 Det var en bil i oppkjørselen. 153 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Massachusetts-skilter. 154 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 Eid av en Bo Shea. 155 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 Og Bo har rulleblad. 156 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 Jeg er glad jeg ikke var hjemme. Det høres skummelt ut. 157 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 Bo Shea. Kjent medlem av familien Devaney. 158 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 Kjent medarbeider, Michael Byrne. 159 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 Er det deg? 160 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 - Jeg har ikke brillene. - Det ligner. 161 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Samt en skisse av en mann ettersøkt for drapsforsøk i skogen. 162 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Det var vel ikke deg, var det? 163 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 Morsom opptakt. 164 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 Virkelig toppkarakter. Alt dette er veldig... 165 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 Bruker dere ransakelsesordrer her oppe? 166 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 Trenger dere dem? 167 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Det var det jeg tenkte. Greit, ha det. 168 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 Stopp der! 169 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 - Hva i... - Bare ikke rør deg. 170 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 Nei, det... 171 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 - Ikke rør deg. - Det er maling! 172 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 Du må ha ransakelsesordre. 173 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 Ikke nå lenger. Grunn til å tro at noen er i fare. 174 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 - Ingen er i fare. - Bli der! 175 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 - Du er latterlig, betjent. Greit. - Gå. 176 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Hold deg rolig. 177 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 - Ja, jeg er rolig. Du er dum. - Bli der. 178 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 - Bare maling. - Gå. Åpne den. 179 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 Kom igjen. 180 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Helvete. 181 00:08:41,271 --> 00:08:43,272 Jeg sa jo det. Bare maling. 182 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 Ja. 183 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Hva pønsker du på? 184 00:08:50,614 --> 00:08:52,865 Ingenting. Jeg skal vanne plantene. 185 00:08:52,866 --> 00:08:54,200 Jaså? 186 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Finn deg til rette, for vi følger med. 187 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 Og når ransakingsordren kommer, går jeg inn og finner noe. 188 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 Greit? Jeg gjør alltid det. 189 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 Gjør du? I den tomme fryseren min? 190 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 Eller snakker du om et drapsforsøk du ikke kan bevise? 191 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 For drapet på Orval Steeks. 192 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 Høres gøy ut. Vi ses da. 193 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 Hva faen? 194 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Faens Slikkepinne. 195 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 Faens taper. 196 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 Ja, ok. 197 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 Takk, Rem. 198 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Drittland. 199 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Ja! Ja, for faen! 200 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Enda et godt år. 201 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 Ja, din jævla kjerring! Kom igjen. 202 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 Kom igjen, kom til Mikey. Ja. 203 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Ok. 204 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Ok. 205 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 Greit, Mikey-gutt. Du klarer det. 206 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 Sånn. 207 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 Takk igjen for bidraget, Josée. 208 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Faen heller. 209 00:10:46,980 --> 00:10:47,897 Hva er det? 210 00:10:47,898 --> 00:10:50,608 Du skulle hente meg. Du er sen. 211 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 Jeg tar meg av ting, som vanlig. 212 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Ja, jævla sen. 213 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 REN LØNNESIRUP 214 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Fra foreningen til deg. 215 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Ok, alle sammen, hør etter. 216 00:11:08,835 --> 00:11:11,670 Det var den siste bilen, mine herrer. 217 00:11:11,671 --> 00:11:12,755 Ja! 218 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 La oss låse og komme oss til festen! 219 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 Kom igjen! Ja! 220 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 Denne veien, folkens. Kom igjen. 221 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Kom igjen. 222 00:11:24,351 --> 00:11:25,393 Ja. 223 00:11:25,394 --> 00:11:28,104 Gary, du har hatt en stor dag. 224 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 Bare gå, så kommer jeg når jeg har låst. 225 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Er du sikker, kompis? 226 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 - Jeg er jo ferskingen... - Kom igjen. 227 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Det er din første innhøsting. Nyt festen. 228 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Det kan bli ganske vilt. 229 00:11:40,075 --> 00:11:41,243 - Jaså? - Å, ja. 230 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 Ok, partner. Ikke bruk for lang tid. 231 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - Og jeg sparer en øl til deg. - Ja, hei. 232 00:11:52,754 --> 00:11:53,588 Ok. 233 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 LÉONARD GAUTHIER BESØKSSENTER 234 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Kos deg. 235 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 Du må være snill mot ham. 236 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 - Han klarer seg. - Han er redd og forbanna. 237 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Det er det som skjer når du dreper venner. 238 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Du løy for oss. 239 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 Du sa festen var langt unna. Dette er et kvartal. 240 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Utenfor området. 241 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 Latterlig. Dette går ikke. 242 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 Hvert år går de til det samme sukkerskuret, 243 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 drikker samme dårlige øl til de er dritings 244 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 og later som de feirer 245 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 at foreningen stjeler sirupen deres. 246 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 Det er patetisk, 247 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 men de har ikke noe valg. 248 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 De gjør det til det blir mørkt. 249 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Som Remy sier, så har vi noen timer. 250 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 Midt på dagen signaliserer han med lommelykt. 251 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Litt av en gjeng. 252 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 Unnskyld meg. Hei. 253 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 - Du må være Gary. Jeg er Remys far. - Hei. 254 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 Mr. Bouchard. 255 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 Maurice. Har du sett bamsen? 256 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Han har vært så opptatt 257 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 at jeg bare ville drikke litt med ham. 258 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 Han kommer snart. Han stenger lageret. 259 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 - Skal jeg ringe? - Å nei. 260 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Jeg ser ham snart nok. 261 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Hyggelig å møte deg. 262 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Greit. Vet du hva du gjør? 263 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Ikke egentlig... 264 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 - Remy, fant du... - Slangen og skiftenøkkelen. 265 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 - Som om vi tapper i hagen min. - Ja. 266 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Ok. 267 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 - Aldri tappet i bakgården din. - Du gjør det nå. 268 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 - Pokker ta deg, Léonard. - Ja. 269 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 Greit, sug, fyll opp, rydd opp. 270 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 - Sett i gang. - Skal bli. 271 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 Kom igjen, Mike, hjelp oss! 272 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 Ja. Her kommer jeg. 273 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Jeg hjelper. 274 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 INGEN MELDINGER 275 00:15:19,419 --> 00:15:20,295 Ok. 276 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 - Nå skjer det. - Nå skjer det. 277 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 - Her kommer sirupen. - Ok. 278 00:15:26,718 --> 00:15:28,510 Kom igjen. 279 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 Ok. 280 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 Hvor er den? 281 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 Hvor er den jævla sirupen? 282 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 - Hvor er den jævla sirupen? - Den kommer. 283 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 Hallo, Ruth, hva faen? 284 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 Hold kjeft. 285 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Ja! 286 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 - Ja da. - Kom igjen. 287 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 - Kjør på! - Kom igjen. 288 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Ja, vi klarte det! 289 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 Igjen. Ok, alle sammen. 290 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Vær så god, alle sammen. 291 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 - Vær så god, sitt ned. - Ja, vær så god. 292 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 Sett dere, alle sammen! 293 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 Takk, dere. 294 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 Mine kjære lønnesirup-produsenter... 295 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 Hvor mange med vekten? 296 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 I denne vanskelige tiden har vi økt produksjonen med ti prosent. 297 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 Og krympet bankkontoen min med 50 %. 298 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Nei, kom igjen. 299 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 Dere vet at foreningen har laget et sikkerhetsnett... 300 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 For hvem? Deg og sønnen din? 301 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 Akkurat, angående det. 302 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 Vanligvis er innhøstingen en tid for feiring, 303 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 men akkurat nå har vi viktige nyheter å diskutere. 304 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 Lille gutt. 305 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 Hva sa jeg om å jobbe for hardt? 306 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 Pappa? Hva gjør du her? 307 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Jeg vil drikke med... 308 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Er du... 309 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Hva... 310 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 Hva foregår her? 311 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 Ingenting, øvelse. 312 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - Bare øver. - Øver? 313 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 Øver på hva? 314 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 Hei, jeg kjenner deg. 315 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 Du kom hjem til meg. 316 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 Og du var på restauranten. På bursdagen hans. 317 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 Han snakket med deg og... 318 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 Pappa, det går bra. Dra hjem. 319 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Slapp av. Vi er alle venner. 320 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Ikke gjør noe dumt. 321 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 - Mike. - Stopp, 322 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 ellers ringer jeg politiet. 323 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Bare prøv. 324 00:18:09,255 --> 00:18:10,423 Mike. 325 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Ting vil endre seg. 326 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 Og det blir ikke lett for noen av oss. 327 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Jeg kan forklare. 328 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 Jeg sviktet deg. 329 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Jeg er lei for det. 330 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Du sier det vel ikke til noen? 331 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 Er det der vi står? 332 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 Hva enn dette er, når det er gjort, lar du gutten min være i fred. 333 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Jeg beskytter ham fordi jeg er glad i ham. 334 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 Men dere to... 335 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 Jeg har jobbet i foreningen i over 40 år. 336 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 Og aldri før har jeg sett korrupsjonen jeg ser i dag. 337 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 Alt er min feil. 338 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 Jeg prøvde å la et nytt regime begynne. 339 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 Men sønnen min har misbrukt systemet. 340 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 Bøter skulle bare brukes av og til. 341 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 Dessverre gjorde han det personlig. 342 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 Hva? Nei, det er ikke sant. Pappa, hva faen? 343 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Nei, slutt. 344 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 Slutt. Ikke gjør dette vanskeligere enn det må være. 345 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 Etter å ha sett maktmisbruket hans 346 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 har jeg bedt om at Léo trekker seg som sjef. 347 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Og for deres skyld 348 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 vil jeg ydmykt ta tilbake stillingen min og lede foreningen inn i fremtiden! 349 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 Dere er korrupte! 350 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Jeg vil ha sirupen min tilbake, drittsekker! 351 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 Det var én. 352 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 Kom igjen, da. 353 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 - Hva skal du gjøre? - Hva faen, Remy? 354 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 Jeg så hvordan du så på pappa. Hva skal du gjøre? 355 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Jeg gjør alt annet enn jobben. 356 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 Gjør din, og la meg være. 357 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 - Hva med Orval? - Hei! 358 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 - Vær forsiktig. - Kutt ut. 359 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 - Kutt ut! - Vil du gjøre dette? 360 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 Er det faen så rett? 361 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Jeg er faen så lei! 362 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 - Si sannheten! - Hvilken sannhet? 363 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 Dere er begge avskum! 364 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 Vi krever nytt lederskap! 365 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 Vent litt! 366 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 Vi vil ha sirupen tilbake! 367 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 Ellers tar vi den om vi må! 368 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 Jeg holder med dere. 369 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 Ikke hør på ham! 370 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 Pappa, gjør noe! 371 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 Tilbake til lageret! Vi tar sirupen tilbake! 372 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 Til lageret, alle sammen! 373 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Tilbake til lageret! Hente sirupen vår! 374 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 La oss hente sirupen vår! 375 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 Kutt ut! 376 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Faen ta deg, Léonard! 377 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Slutt, idioter. Vi er så nærme. 378 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 - Hør på henne. Du er barnslig. - Kutt ut! 379 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 Pokker ta! 380 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 Kutt ut, idioter! 381 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 Hva faen? 382 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 Hold kjeft. 383 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Du sa vi hadde flere timer. 384 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Faen ta deg, Léonard! 385 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 - Vi må ut herfra. - Vi kan ikke. 386 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 Gjør noe. 387 00:22:44,155 --> 00:22:45,406 Ruth. 388 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - Monsieur Bouchard? - Hva har skjedd? 389 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 Det er det vi er her for å finne ut. 390 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Flytt deg. 391 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 Du kan ikke ta fra den. De vil merke det. 392 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 Nei da. 393 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 De vil tro at noen lot kranen stå åpen. 394 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 - Klønete. - Du er et jævla geni. 395 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 Se på det. Babyen er med igjen. 396 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 - Ja, la meg være. - Nei, Remy. 397 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 Jeg lar ikke deg eller faren din være 398 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 - før jeg er trygg. - Hold ham utenfor. 399 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 Kutt ut, begge to. 400 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 Jeg prøvde å holde ham utenfor. Han stakk nesa i sakene våre. 401 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Han er en god mann, som meg. 402 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 - Er du en god mann? - Ja. 403 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 Se deg rundt, Remy. Du er kriminell. 404 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 Akkurat som meg. 405 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 Jeg er ikke som deg. 406 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 Du kom til meg, ikke sant? 407 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 Jeg nøt et godt måltid da du la frem ulovlige greier. 408 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 Så stapp selvgodheten din en viss plass. 409 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 Du ødelegger alt. 410 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 - Du drepte Orval! - Vi blir tatt! 411 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 La oss ordne opp, Remy. 412 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 - Jaså? - Kom igjen. 413 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 - Vi blir tatt. - Jaså? 414 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 - Slutt! - La oss gjøre det. 415 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Slutt. Jævla unge. 416 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 INNKOMMENDE ANROP... 417 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 Stopp. 418 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 Går det bra? 419 00:24:43,608 --> 00:24:44,941 Ja. 420 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 Bra du holdt dem i sjakk. 421 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 Du, fra skogen. 422 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Hva faen? 423 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 Jeg kan forklare alt dette. 424 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 Du kan forklare alt til politiet. 425 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 Du tok dem visst på fersken. 426 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 Godt jobbet, Rem. 427 00:25:06,631 --> 00:25:07,965 Rem? 428 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 Ja? 429 00:25:10,176 --> 00:25:11,927 Ja, det var det som skjedde. 430 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 Jeg tok dem på fersken og sloss med dem til du kom. 431 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 - Godt jobbet. - Ja. Ta ham. 432 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 Ikke prøv deg på noe dumt, tøffen. 433 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 Husker du hva som skjedde sist? 434 00:25:23,940 --> 00:25:25,482 Remy, ring politiet. 435 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Ja. 436 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 Greit, la oss få deg sikret, kompis. 437 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 Remy? 438 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 Så er det din tur. 439 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 Du har rett. Dette er mitt. 440 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 Ellers hadde alt vært forgjeves. 441 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 Faen heller. 442 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 Godt nok for meg. La oss stikke. 443 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 - Ja, la oss rydde opp i dette. - Ok. 444 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 Vi må ta drittsekken med oss. 445 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 Jeg får vel hjelp med denne kroppen? 446 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 Kom igjen. 447 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 Slukk den, for pokker! 448 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 Faen ta deg! 449 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 Faen ta deg, Léonard! 450 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 - Vi klarte det faen meg. - Ja. 451 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Hvor mye fikk vi, Ruth? 452 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 Ok. Den første tanken er full, den andre er nesten 90 prosent. 453 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 - Ja. - Så med internasjonale priser... 454 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 - Ja, hvor mye? - Ja, hvor mye? 455 00:27:16,177 --> 00:27:19,263 Rundt åtte millioner dollar. 456 00:27:20,598 --> 00:27:23,308 Åtte millioner, nesten tre millioner på hver. 457 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Åtte millioner dollar! 458 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 Er alt bra med Boston, Mike? 459 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 Ja, alle problemer er løst. 460 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 Med gamlingen, med Charlie og Brody. 461 00:27:36,030 --> 00:27:37,615 - Vi er faen meg rike! - Ja! 462 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 Det er ikke Remy. Han skader ikke en mygg om den stikker. 463 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 Hun har rett! 464 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 Remy er en god gutt. 465 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 Sikkert, Mr. Bouchard. 466 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 Han har bare ikke vært seg selv i det siste. 467 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 Etterforsker. Fant blod her. 468 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 Å, faen. 469 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 Takk. 470 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Tilhører det deg? 471 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Mr. Bouchard. 472 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 Er balltreet ditt? Eller sin sønns? 473 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 Det er mitt. 474 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 Jeg drepte Orval Steeks. 475 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 Gjorde du? 476 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 Snu deg. 477 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 Gi meg hendene dine. 478 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Ruth! Endelig. 479 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 Går det bra med ham? 480 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 Han er fortsatt i koma, men det er ingen tegn til hjerneskade. 481 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 Martin er stabil. 482 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Gudskjelov. 483 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Gudskjelov. 484 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 Takk, Florence. 485 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Alt ordner seg. 486 00:29:37,693 --> 00:29:39,069 Hei, Marty. 487 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Lenge siden sist. 488 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 Men den gode nyheten er 489 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 at du og jeg har god tid til å snakke sammen. 490 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 Hei. Hvis du vil se bonusinnhold fra bak kulissene til The Sticky, 491 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 klikk på røntgen-ikonet på skjermen din nå, 492 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 ved å bruke nettet eller mobiltelefonen, 493 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 for å få flere eksklusive videoer og mye mer. 494 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 Det blir så gøy! 495 00:30:46,387 --> 00:30:48,388 {\an8}Tekst: Tommy Lund 496 00:30:48,389 --> 00:30:50,474 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg