1 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Mike? 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 Dåligt drag, Lollipop. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 DETTA ÄR ABSOLUT INTE DEN SANNA HISTORIEN OM DEN STORA KANADENSISKA LÖNNSIRAPSKUPPEN 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Vi ses snart. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 - Fan! - Nej, nej. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,105 - Herregud. - Herregud. Herregud. 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,315 Herregud. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,944 KAPITEL SEX 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,780 - Herregud. - Jag ringer en ambulans. 10 00:00:30,114 --> 00:00:32,032 Hon är död, Remy. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,325 - Det går inte. - Vi måste städa upp det här. 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 - Hon är ingen soppa. - Gör er av med kroppen. 13 00:00:36,871 --> 00:00:37,954 Jag dumpar bilen. 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,873 Bli av med? Vi dödade henne inte. 15 00:00:39,874 --> 00:00:42,083 Fallet... Golvet dödade henne. 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 - Ring polisen! - Och hur ska vi förklara det här? 17 00:00:44,837 --> 00:00:46,629 Om vi ringer nån är allt kört. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 Jag vill ändå inte göra det. Mike är en mördare. 19 00:00:49,175 --> 00:00:51,301 Boston är på väg att döda oss. 20 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 - Vi måste iväg nu. - Orval. Bo. 21 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Nästan mig och Gary också! 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,390 Han har försökt döda alla han känner i Kanada! 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,684 Jag släpar ut henne. Ni kan... 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,936 - Moppa upp blodet. - Vi är inte klara här. 25 00:01:01,937 --> 00:01:04,355 - Jag behöver sirapen. - Det är kört, Ruth. 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,941 - Allt är inställt. - Jag ska genomföra kuppen! 27 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 Charlie är på väg. 28 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 Remy, hjälp till lite! 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,905 Jag lämnar inte Martin! 30 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 Remy, hjälp! Dra! Moppa! 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Jag måste jobba ikväll. 32 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 Och imorgon är det Skördedagen. 33 00:01:18,621 --> 00:01:20,622 Skördedagen? Skördedagen. 34 00:01:20,623 --> 00:01:22,791 Hela mitt liv är här. Pappa behöver mig. 35 00:01:22,792 --> 00:01:25,210 Fattar du inte? Du är död, din pappa är död. 36 00:01:25,211 --> 00:01:27,420 Minkarna är döda. Charlie hittar dig. 37 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Han kommer att tvinga er att stjäla och sen dödar han er. 38 00:01:32,468 --> 00:01:35,720 Jag ger er 1 000 dollar var om ni drar i presenningen. 39 00:01:35,721 --> 00:01:37,890 - Aldrig i livet. - Inte en chans. 40 00:01:41,602 --> 00:01:43,603 Hjälp mig att tömma den jävla frysen! 41 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Ta tag i hennes jävla kropp! 42 00:01:46,524 --> 00:01:49,108 Hur mycket vill Boston ha för att låta oss leva? 43 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 För att lämna oss ifred. Hur mycket behöver Boston? 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 Mer än vi får på en kväll. 45 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 Remy, ta kroppen, hjälp mig. 46 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Skördedagen, Remy. 47 00:01:59,036 --> 00:02:00,036 Okej. 48 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 Tänk på det. Alla är på festen. Det är perfekt. 49 00:02:02,832 --> 00:02:04,040 Kan nån ta benet. 50 00:02:04,041 --> 00:02:06,709 - Det är inte perfekt, det suger. - Okej, Bo. 51 00:02:06,710 --> 00:02:09,462 - Såja. - Bo hade rätt. Vi måste tänka större! 52 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Snabba på faten. 53 00:02:10,965 --> 00:02:13,132 Att flytta dem för hand är för långsamt. 54 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Tappa dem. 55 00:02:14,593 --> 00:02:18,221 - Tappa dem som träden. Det funkar. - Det där är skitsnack. 56 00:02:18,222 --> 00:02:19,931 Det är omöjligt. Fan. 57 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 Hur länge stannar bönderna på festen efter att de lämnat lagret? 58 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Jag vet inte. 59 00:02:25,271 --> 00:02:27,730 Sirapen till lunch, festa tills det blir sent. 60 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 - Du tänker väl inte på... - Jag tänker det, ja. 61 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 Vi rånar dem imorgon. 62 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 Imorgon i dagsljus. 63 00:02:33,696 --> 00:02:34,696 Rånet är inställt. 64 00:02:34,697 --> 00:02:36,531 Allt vi behöver är en... 65 00:02:36,532 --> 00:02:39,743 - Jag gör det inte. - Vi behöver bara en tankbil. 66 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 - Tankbil? - Ja. 67 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 Nej. Vi kan inte fixa en tankbil. 68 00:02:43,664 --> 00:02:45,290 - Lastbil... - Minns du mejeriet 69 00:02:45,291 --> 00:02:48,209 - som luktade skit? - Nej, jag minns inget av... 70 00:02:48,210 --> 00:02:52,923 - Ja, det jävla mejeriet, och? - Mejerier har tankbilar. 71 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 - Och hygieniskt också. - Ja. 72 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 - Ja, ja, ja. - Ja. 73 00:02:57,011 --> 00:02:58,720 Jag stjäl ingen tankbil. 74 00:02:58,721 --> 00:03:00,305 Kom igen. 75 00:03:00,306 --> 00:03:02,640 - Jag stjäl ingen tankbil. - Kom igen! 76 00:03:02,641 --> 00:03:05,476 - Du är den enda som kan. - Kom igen! 77 00:03:05,477 --> 00:03:06,769 - Kom igen. - Snälla. 78 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 Kom igen, vi behöver den. 79 00:03:08,480 --> 00:03:11,983 - Vi behöver den! - Jag stjäl ingen tankbil! 80 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Kom igen, Lollipop. 81 00:03:14,987 --> 00:03:15,945 Helvete! 82 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 SKÖRDEDAGEN 83 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Du hade rätt. 84 00:03:22,328 --> 00:03:25,080 Jag sov på saken. Du hade rätt om allt. 85 00:03:25,623 --> 00:03:28,250 Det har alltid handlat om dem. 86 00:03:29,627 --> 00:03:31,669 Vill inte erkänna det, men jag glömde. 87 00:03:31,670 --> 00:03:33,087 Det är okej, pappa. 88 00:03:33,088 --> 00:03:36,799 Jag fick ett stort ansvar och jag svek dem. Jag svek dig. 89 00:03:36,800 --> 00:03:40,136 - Nej, du svek mig inte. Du... - Snälla du. 90 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 Ikväll, på festen, ska jag tillkännage min pensionering. 91 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Det är din tur nu. 92 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Min tur? 93 00:03:48,312 --> 00:03:54,275 Ja. Låt mig bara slutföra besökscentret, arvet jag efterlämnar. 94 00:03:54,276 --> 00:03:56,195 Men jag avgår ikväll på festen. 95 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Jag meddelar att du tar över för gott. 96 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 Vad säger du? 97 00:04:03,702 --> 00:04:07,581 Se på dig. Ännu en stor Gauthier-man. 98 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 Så... 99 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 Pappa, självklart. 100 00:04:12,920 --> 00:04:14,504 Självklart. 101 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Tack. Tack så mycket. 102 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Hej. 103 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 Hej. 104 00:04:26,308 --> 00:04:29,852 Jag ska visa dig nåt, och jag vill inte att du ska bli upprörd. 105 00:04:29,853 --> 00:04:32,398 Så snälla du, bli inte upprörd. 106 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Den här boken har allt du behöver. 107 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 Ditt filmschema, dofterna du gillar, 108 00:04:41,949 --> 00:04:44,075 var du hittar krämen till dina tår. 109 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 För att... 110 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 För jag kommer kanske inte tillbaka. 111 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Jag ska göra nåt riktigt riskabelt idag. 112 00:04:54,837 --> 00:04:57,130 Jag måste försöka göra allt som det var. 113 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 Vi hade det bra, eller hur? 114 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Bara... 115 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 Vad var det där? 116 00:05:06,807 --> 00:05:08,100 Kramade du... 117 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Gör det igen. 118 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Martin, krama min hand. 119 00:05:18,777 --> 00:05:22,406 Kom igen. Gör om det. 120 00:05:23,240 --> 00:05:25,075 Gör det igen, krama min hand. 121 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Flo! Kom hit! 122 00:05:33,751 --> 00:05:35,419 Martin vaknar! 123 00:05:36,253 --> 00:05:37,920 Ruth. Vad händer? 124 00:05:37,921 --> 00:05:40,840 Han klämde min hand. Han kommer tillbaka till mig! 125 00:05:40,841 --> 00:05:42,925 Kolla er skitmaskin. 126 00:05:42,926 --> 00:05:44,927 - Han kommer tillbaka! - Är du säker? 127 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 - Det är inte nån... - Ja, jag är säker. 128 00:05:47,056 --> 00:05:48,431 Vad säger maskinerna? 129 00:05:48,432 --> 00:05:50,308 Här. Martin. 130 00:05:50,309 --> 00:05:51,601 Vad säger maskinerna? 131 00:05:51,602 --> 00:05:54,145 Marty, du måste bara klämma min hand 132 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 - om du hör mig... - Jag visste det. Jag visste det. 133 00:05:59,068 --> 00:06:02,236 - Ja. - Ruth, lyssna på mig, lyssna. 134 00:06:02,237 --> 00:06:04,572 Det här kan vara goda nyheter. 135 00:06:04,573 --> 00:06:06,824 - Men det kan också... - Kan vara vad? 136 00:06:06,825 --> 00:06:08,826 - Det är bra. - Det här kan vara... 137 00:06:08,827 --> 00:06:14,374 Nån i hans tillstånd, händerna, de pulserar precis innan... 138 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 Han kan vara döende. 139 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Han klämde min hand! 140 00:06:20,214 --> 00:06:23,091 Vi får göra några tester. Ruth, du får vänta utanför. 141 00:06:23,092 --> 00:06:24,342 Det kan ta hela dagen. 142 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 Vänta ute i hallen. 143 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 Ruth, jag ringer när jag behöver dig. 144 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 - Gå bara! - Ring mig så fort du vet. Snälla. 145 00:06:31,517 --> 00:06:33,309 Allt du behöver finns i boken. 146 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 - Okej. - Jag älskar dig, Marty! 147 00:07:05,801 --> 00:07:07,970 - Hej. - Hej, konstaplar. 148 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Kan jag hjälpa er? 149 00:07:10,013 --> 00:07:12,265 Jag kom förbi igår, men ingen var hemma. 150 00:07:12,266 --> 00:07:15,184 Synd. Ursäkta besväret. 151 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 Det fanns en bil på uppfarten. 152 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Massachusetts-plåtar. 153 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 Ägaren är Bo Shea. 154 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 Det finns lite av ett brottsregister på Bo. 155 00:07:25,821 --> 00:07:29,741 Jag är glad att jag inte var hemma. Det låter skrämmande. 156 00:07:30,701 --> 00:07:33,327 Bo Shea. Medlem i den kriminella familjen Devaney. 157 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 Kända medarbetare, Michael Byrne. 158 00:07:36,290 --> 00:07:37,582 Är det där du? 159 00:07:37,583 --> 00:07:39,500 - Har inte glasögon. - Ser ut som du. 160 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Likt också en man som är efterlyst för mordförsök i skogen. 161 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Det var inte du heller, eller hur? 162 00:07:48,635 --> 00:07:50,219 Vilken rolig slutsats. 163 00:07:50,220 --> 00:07:53,389 A plus, verkligen. Allt det här är verkligen... 164 00:07:53,390 --> 00:07:57,101 Har ni husrannsakningsorder häromkring? Husrannsakningsorder? 165 00:07:57,102 --> 00:07:59,103 Som i att ni behöver dem? 166 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Det är det jag trodde. Okej, hej då. 167 00:08:01,607 --> 00:08:02,690 Stanna! 168 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 - Vad i... - Rör dig inte. 169 00:08:05,944 --> 00:08:07,195 Nej, nej, det där... 170 00:08:07,196 --> 00:08:08,738 - Rör dig inte. - Det är färg! 171 00:08:08,739 --> 00:08:10,323 - Flytta. - Ni behöver en order. 172 00:08:10,324 --> 00:08:13,451 Inte längre. Rimliga skäl att tro att nån är i fara. 173 00:08:13,452 --> 00:08:14,994 - Ingen är i fara. - Stanna där! 174 00:08:14,995 --> 00:08:18,080 - Nu är du löjlig. Okej. - Gå. 175 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Okej, var lugn. 176 00:08:19,082 --> 00:08:21,542 - Jag är lugn. Nu är ni fåniga. - Stanna där. 177 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 - Det är bara färg. - Gå. Öppna den. 178 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 Kom igen. 179 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Helvete. 180 00:08:41,271 --> 00:08:43,272 Jag sa ju att det bara är målarfärg. 181 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 Ja. 182 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Vad har du för dig? 183 00:08:50,614 --> 00:08:52,865 Jag är här för att vattna blommorna. 184 00:08:52,866 --> 00:08:54,200 Jaså. 185 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Gör dig bekväm, för att vi kommer att kolla. 186 00:08:58,288 --> 00:09:01,958 Och när vi får husrannsakningsordern, går jag in och hittar nåt. 187 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 Okej? Jag gör det alltid. 188 00:09:03,710 --> 00:09:05,836 Jaså? I min tomma frys? 189 00:09:05,837 --> 00:09:09,966 Eller pratar du om ett mordförsök som du inte kan bevisa? 190 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 För mordet på Orval Steeks. 191 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 Låter kul. Vi ses då. 192 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 Vad i helvete? 193 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Jävla Lollipop. 194 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 Jävla nolla. 195 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 Ja, okej. 196 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 Tack, Rem. 197 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Skitland. 198 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Ja, för fan! 199 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Ännu ett bra år. 200 00:10:09,359 --> 00:10:12,111 Ja, din jävel! Kom. 201 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 Kom igen, kom till Mikey. Ja. 202 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Okej. 203 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Okej. 204 00:10:21,330 --> 00:10:23,707 Okej, Mikey. Du fixar det här. 205 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 Såja. 206 00:10:26,877 --> 00:10:29,254 Tack igen för ditt bidrag, Josée. 207 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Skit också. 208 00:10:46,980 --> 00:10:47,897 Vad? 209 00:10:47,898 --> 00:10:50,608 Du skulle hämta mig. Du är sen. 210 00:10:50,609 --> 00:10:52,443 Jag tar hand om saker som vanligt. 211 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Ja, jävligt sen. 212 00:10:55,530 --> 00:10:56,697 ÄKTA LÖNNSIRAP 213 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Från Föreningen till dig. 214 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 Okej, allihop, lyssna på mig. 215 00:11:08,835 --> 00:11:11,670 Det var den sista lastbilen, mina herrar. 216 00:11:11,671 --> 00:11:12,755 Ja! 217 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 Nu låser vi och går till festen! 218 00:11:16,760 --> 00:11:20,721 Då kör vi! Ja! 219 00:11:20,722 --> 00:11:23,140 Hitåt, allihop. Kom igen. 220 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Kom igen. 221 00:11:24,351 --> 00:11:25,393 Ja. 222 00:11:25,394 --> 00:11:28,104 Vet du vad, Gary? Du har haft en stor dag. 223 00:11:28,105 --> 00:11:31,273 Gå du, jag kommer ikapp efter att jag har fixat allt. 224 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Är du säker, kompis? 225 00:11:32,651 --> 00:11:35,111 - Jag är nybörjaren trots allt... - Kom igen. 226 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Det är din första Skördedag. Njut av festen. 227 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Kan gå ganska vilt till. 228 00:11:40,075 --> 00:11:41,243 - Jaså? - O, ja. 229 00:11:42,369 --> 00:11:44,870 Okej, partner. Dröj inte för länge. 230 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - Jag sparar en öl till dig. - Gör det. 231 00:11:52,754 --> 00:11:53,588 Okej. 232 00:11:54,256 --> 00:11:55,590 LÉONARD GAUTHIERS BESÖKSCENTER 233 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Ha det så kul. 234 00:12:11,231 --> 00:12:12,940 Du måste vara snäll mot honom. 235 00:12:12,941 --> 00:12:15,484 - Han mår bra. - Han är rädd och förbannad. 236 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Det är vad som händer när man dödar folks vänner. 237 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Du ljög för fan för oss. 238 00:12:21,992 --> 00:12:24,619 Du sa att festen var långt bort. Den är ju nära. 239 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Den är utanför. 240 00:12:26,830 --> 00:12:28,748 Löjligt. Det kommer aldrig funka. 241 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 Varje år går de till samma sugar shack, 242 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 dricker samma usla öl tills de blir packade 243 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 och låtsas sen fira det faktum 244 00:12:37,090 --> 00:12:39,467 att föreningen stjäl deras sirap. 245 00:12:39,468 --> 00:12:40,926 Det är patetiskt, 246 00:12:40,927 --> 00:12:44,264 men de gör det för att det är deras enda val. 247 00:12:45,265 --> 00:12:46,849 Och de gör det till sent. 248 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Som Remy sa, vi har timmar på oss. 249 00:12:55,484 --> 00:12:57,903 Mitt på dagen och han signalerar med ficklampa. 250 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 Vilket team. 251 00:13:48,954 --> 00:13:50,538 Ursäkta mig. Hej. 252 00:13:50,539 --> 00:13:52,790 Du måste vara Gary. Jag är Remys pappa. 253 00:13:52,791 --> 00:13:54,583 Mr Bouchard. 254 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 Maurice. Har du sett den stora killen? 255 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Han har varit så upptagen, 256 00:13:59,047 --> 00:14:01,757 jag ville bara ta några bärs med honom. 257 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 Han kommer snart. Han håller på att stänga. 258 00:14:04,761 --> 00:14:07,054 - Ska jag kalla hit honom? - Åh, nej. 259 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 Jag träffar honom snart nog. 260 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Trevligt att ses. 261 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Okej. Vet du vad du gör? 262 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Inte direkt... 263 00:14:27,576 --> 00:14:30,620 - Remy, fick du... - Slang och skiftnyckel. Check. 264 00:14:31,454 --> 00:14:34,624 - Precis som att tappa sav på min gård. - Ja. 265 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Okej. 266 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 - Jag har aldrig gjort det. - Du gör det nu. 267 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 - Fan ta dig, Léonard. - Ja. 268 00:15:02,277 --> 00:15:05,863 Okej, sug, fyll på, städa upp. 269 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 - Nu kör vi. - Ja, frun. 270 00:15:08,825 --> 00:15:10,409 Kom igen, Mike, hjälp oss! 271 00:15:10,410 --> 00:15:12,036 Ja. Här kommer jag. 272 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Jag hjälper. 273 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 INGET MEDDELANDE 274 00:15:19,419 --> 00:15:20,295 Okej. 275 00:15:20,920 --> 00:15:23,672 - Då kör vi. - Vi kör. 276 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 - Här kommer sirapen. - Okej. 277 00:15:26,718 --> 00:15:28,510 Kom igen. 278 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 Okej. 279 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 Var är den? 280 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 Var är den jävla sirapen? Var är sirapen? 281 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 - Var är den jävla sirapen? - Den kommer. 282 00:15:36,645 --> 00:15:39,271 Hallå, Ruth, vad fan? 283 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 Håll käften. 284 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Ja! 285 00:15:43,777 --> 00:15:46,028 - Ja, baby. - Kom igen. Kom igen. 286 00:15:46,029 --> 00:15:47,613 - Kör! Kör, kör, kör! - Kom igen. 287 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Ja, vi klarade det! 288 00:15:55,997 --> 00:15:58,499 Igen. Okej, allihop. 289 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Snälla ni. 290 00:15:59,501 --> 00:16:02,086 - Sätt er, tack. - Ja, snälla, allihop. Ja. 291 00:16:02,087 --> 00:16:04,004 Sitt ner. Sitt ner, allihop! 292 00:16:04,005 --> 00:16:05,340 Tack, hörni. 293 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 Mina kära lönnsirapsproducenter... 294 00:16:29,948 --> 00:16:31,324 Okej. Hur många med vikten? 295 00:16:43,002 --> 00:16:47,840 Under alla dessa svåra tider har vi ökat våra tappar med tio procent. 296 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 Och krympt mitt bankkonto med 50 procent. 297 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Nej, kom igen. 298 00:16:52,971 --> 00:16:56,557 Ni vet alla att föreningen har skapat ett säkerhetsnät... 299 00:16:56,558 --> 00:16:58,518 Säkert för vem? Dig och din son? 300 00:17:01,396 --> 00:17:04,190 Just det. Angående det. 301 00:17:05,900 --> 00:17:09,194 Normalt är Skördedagen en tid för firande, 302 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 men just nu har vi viktiga nyheter att diskutera. 303 00:17:14,701 --> 00:17:15,660 Lilleman. 304 00:17:16,619 --> 00:17:19,538 Vad har jag sagt om att jobba för hårt? 305 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 Pappa? Vad gör du här? 306 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Försöker ta en drink... 307 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Är du... 308 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Vad... 309 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 Vad händer här? 310 00:17:32,343 --> 00:17:34,636 Inget, inget, en träningsövning. 311 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - Vi övar bara. - Övar? 312 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 Övar för vad? 313 00:17:43,313 --> 00:17:46,440 Jag känner igen dig. 314 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 Du kom hem till mig. 315 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 Och du var på restaurangen. På hans födelsedag. 316 00:17:54,199 --> 00:17:55,783 Han pratade med dig och sen... 317 00:17:55,784 --> 00:17:57,493 Pappa, det är lugnt. Åk hem. 318 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Lugn, sir. Vi är alla vänner här. 319 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Gör inget dumt. 320 00:18:02,123 --> 00:18:03,499 - Mike. - Stanna där, 321 00:18:03,500 --> 00:18:05,376 annars ringer jag polisen själv. 322 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Testa mig. 323 00:18:09,255 --> 00:18:10,423 Mike. 324 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Förändring finns på horisonten. 325 00:18:40,411 --> 00:18:44,666 Och det blir inte lätt för nån av oss. 326 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Jag kan förklara. 327 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 Jag sviker dig. 328 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Och jag är ledsen. 329 00:18:57,470 --> 00:18:59,848 Du berättar väl inte för nån? 330 00:19:00,473 --> 00:19:03,309 Är det där vi har hamnat? 331 00:19:05,186 --> 00:19:09,649 Vad det här än är, när det är gjort, lämnar du min pojke ifred. 332 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Jag skyddar honom för att jag älskar honom. 333 00:19:13,611 --> 00:19:15,363 Men ni två... 334 00:19:22,537 --> 00:19:25,915 Jag har jobbat i föreningen i över 40 år. 335 00:19:27,292 --> 00:19:31,546 Och aldrig förr har jag sett korruptionen som jag ser idag. 336 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 Allt är mitt fel. 337 00:19:35,091 --> 00:19:37,427 Jag försökte låta en ny regim börja. 338 00:19:38,136 --> 00:19:40,847 Men min son har missbrukat systemet. 339 00:19:41,764 --> 00:19:44,433 Böter var alltid menade att vara tillfälliga. 340 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 Tyvärr gjorde han det personligt. 341 00:19:47,437 --> 00:19:49,897 Nej, det är inte sant. Pappa, vad i helvete? 342 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Nej, sluta. 343 00:19:51,149 --> 00:19:54,943 Sluta. Gör inte det här svårare än det måste vara. 344 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 Efter att ha sett hans maktmissbruk på nära håll, 345 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 har jag insisterat att Léo avgår som vd. 346 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Och av plikt mot er, 347 00:20:03,536 --> 00:20:08,541 återtar jag ödmjukt min tjänst och leder denna förening in i framtiden! 348 00:20:09,667 --> 00:20:10,793 Ni är båda korrupta! 349 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Jag vill ha tillbaka min sirap, era skitstövlar! 350 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 En är klar. En klar. 351 00:20:19,886 --> 00:20:21,929 Kom igen nu. Kom igen, kom igen. 352 00:20:21,930 --> 00:20:24,181 - Vad ska du göra? - Vad fan, Remy? 353 00:20:24,182 --> 00:20:26,725 Jag såg hur du tittade på min pappa. 354 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Jag gör inget annat än mitt jobb. 355 00:20:28,603 --> 00:20:30,187 Gör ditt jobb. Låt mig vara. 356 00:20:30,188 --> 00:20:32,105 Som du inte gjorde nåt mot Orval? 357 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 - Nu är du på farlig mark. - Sluta. 358 00:20:33,900 --> 00:20:36,026 - Sluta! - Vill du göra det här? 359 00:20:36,027 --> 00:20:37,152 Är det verkligen så? 360 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Jag har fått nog! 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,822 - Säg sanningen för en gångs skull! - Vilken? 362 00:20:40,823 --> 00:20:42,282 Ni är båda avskum! 363 00:20:42,283 --> 00:20:44,827 Vi kräver en ny ledning! 364 00:20:44,953 --> 00:20:46,495 Vänta lite! 365 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 Vi vill ha tillbaka vår sirap! 366 00:20:48,456 --> 00:20:50,625 Annars tar vi den om vi måste! 367 00:20:51,668 --> 00:20:53,502 Jag är med er. 368 00:20:53,503 --> 00:20:54,836 Lyssna inte på honom! 369 00:20:54,837 --> 00:20:56,630 Pappa! Pappa, gör nåt! 370 00:20:56,631 --> 00:20:59,258 Tillbaka till lagret! Vi tar tillbaka vår sirap! 371 00:21:01,302 --> 00:21:03,388 Till lagret, allihop! 372 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Tillbaka till lagret! Vi hämtar vår sirap! 373 00:21:09,978 --> 00:21:11,437 Vi hämtar vår sirap! 374 00:21:13,147 --> 00:21:14,065 Sluta. 375 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Dra åt helvete, Léonard! 376 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Sluta, era idioter. Vi är så nära. 377 00:21:22,031 --> 00:21:25,076 - Lyssna på henne. Som du beter dig! - Sluta! 378 00:21:26,119 --> 00:21:27,537 För helvete! 379 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 Sluta, era idioter! 380 00:21:31,082 --> 00:21:32,000 Vad fan? 381 00:21:33,042 --> 00:21:34,585 Tyst. Tyst. 382 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Fan. Du sa att vi hade timmar på oss. 383 00:21:44,470 --> 00:21:47,098 Dra åt helvete, Léonard! 384 00:21:50,268 --> 00:21:52,352 - Vi måste härifrån. - Vi kan inte. 385 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 Gör nåt. 386 00:22:44,155 --> 00:22:45,406 Ruth. 387 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - Monsieur Bouchard? - Vad har hänt? 388 00:23:26,280 --> 00:23:28,574 Det är det vi vill ta reda på. 389 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Flytta på dig är du snäll. 390 00:23:39,293 --> 00:23:42,337 Du kan inte ta från den där. De kommer att märka det. 391 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 Nej, det gör de inte. 392 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 De kommer tro att nån lämnade det här öppet. 393 00:23:49,637 --> 00:23:51,680 - Klantigt. - Du är ett jävla geni. 394 00:23:51,681 --> 00:23:54,391 Titta där. Bebisen är med igen. 395 00:23:54,392 --> 00:23:57,102 - Ja, låt mig vara. - Jag låter inte dig vara. 396 00:23:57,103 --> 00:23:59,980 Jag låter inte dig vara, jag låter inte din pappa vara, 397 00:23:59,981 --> 00:24:02,274 - inte förrän jag är fri. - Låt pappa vara. 398 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 Vänta nu. Sluta, båda två. 399 00:24:04,235 --> 00:24:07,904 Jag försökte hålla honom utanför. Han la sig i våra affärer. 400 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Han är en bra man, som jag. 401 00:24:09,657 --> 00:24:10,991 - Är du en bra man? - Ja. 402 00:24:10,992 --> 00:24:13,952 Se dig omkring. Det här är ett brott, du är en brottsling. 403 00:24:13,953 --> 00:24:15,245 Du är precis som jag. 404 00:24:15,246 --> 00:24:16,454 Jag är inte som du. 405 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 Du kom till mig, minns du? 406 00:24:18,124 --> 00:24:21,751 Jag njöt av en trevlig, lugn måltid när du gav mig olagliga grejer. 407 00:24:21,752 --> 00:24:24,380 Så hoppa ner från dina höga hästar och dra. 408 00:24:25,298 --> 00:24:26,965 Du förstörde allt. 409 00:24:26,966 --> 00:24:28,633 - Du dödade Orval! - Vi åker fast! 410 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 Vill du? Då kör vi, Remy. 411 00:24:30,219 --> 00:24:31,511 - Ja. - Då kör vi. 412 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 - Vi åker fast. - Jaså? 413 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 - Sluta! - Vi gör det. Jävla... 414 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Sluta. Din snorunge. 415 00:24:37,101 --> 00:24:38,018 INKOMMANDE SAMTAL... 416 00:24:38,019 --> 00:24:39,270 Stå still. 417 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 Är du okej? 418 00:24:43,608 --> 00:24:44,941 Ja. Javisst. 419 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 Bra att du tog hand om dem. 420 00:24:48,029 --> 00:24:50,113 Hörru. Du, från skogen. 421 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Vad fan? 422 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 Jag kan förklara. Jag kan förklara allt det här. 423 00:24:55,286 --> 00:24:57,246 Du kan förklara allt för polisen. 424 00:24:58,748 --> 00:25:01,834 Ser ut som att du tog dem på bar gärning. 425 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 Bra jobbat, Rem. 426 00:25:06,631 --> 00:25:07,965 Rem? 427 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 Ja? 428 00:25:10,176 --> 00:25:11,927 Ja, det var precis så. 429 00:25:11,928 --> 00:25:15,096 Jag tog dem på bar gärning och slogs med dem tills du kom. 430 00:25:15,097 --> 00:25:18,351 - Bra jobbat. Okej, kom. - Ja. Ta honom. 431 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 Försök inte med nåt dumt, tuffing. 432 00:25:22,063 --> 00:25:23,939 Minns du vad som hände förra gången? 433 00:25:23,940 --> 00:25:25,482 Remy, ring polisen. 434 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Ja. 435 00:25:27,235 --> 00:25:29,904 Okej, då ska vi binda fast dig här. 436 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 Remy? 437 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 Du står på tur, damen. 438 00:25:43,042 --> 00:25:45,585 Du har rätt. Det här är mitt. 439 00:25:45,586 --> 00:25:47,964 Annars hade allt varit förgäves. 440 00:25:49,799 --> 00:25:50,966 Jävlar. 441 00:25:50,967 --> 00:25:53,134 Duger för mig. Vi sticker härifrån. 442 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 - Ja, nu städar vi upp allt. - Okej. 443 00:25:55,638 --> 00:25:57,430 Och vi måste ta jäveln med oss. 444 00:25:57,431 --> 00:25:59,891 Antar att ni hjälper med den här kroppen. 445 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 Håll käften. 446 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 Släck, för fan! 447 00:26:35,094 --> 00:26:37,054 Dra åt helvete! 448 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 Dra åt helvete, Léonard! 449 00:27:02,246 --> 00:27:05,081 - Vi klarade det, vi klarade det för fan. - Ja. 450 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Hur mycket fick vi, Ruth? 451 00:27:06,500 --> 00:27:10,378 Okej. Den första tanken är full, den andra är nästan 90 procent. 452 00:27:10,379 --> 00:27:12,547 - Ja. - Så med internationella priser... 453 00:27:12,548 --> 00:27:15,009 - För guds skull, hur mycket? - Ja, hur mycket? 454 00:27:16,177 --> 00:27:19,263 Ungefär åtta miljoner dollar. 455 00:27:20,598 --> 00:27:23,308 Åtta miljoner dollar, nästan tre miljoner var. 456 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Åtta miljoner dollar! 457 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 Ja. Är vi okej med Boston, Mike? 458 00:27:29,690 --> 00:27:33,109 Ja. Allt är bra med alla problem vi nånsin haft. 459 00:27:33,110 --> 00:27:36,029 Med gamlingen, med Charlie och Brody. 460 00:27:36,030 --> 00:27:38,574 - Vi är för fan rika! - Ja! 461 00:27:41,869 --> 00:27:45,372 Inte Remy. Han skulle inte skada en mygga om den stack honom. 462 00:27:45,373 --> 00:27:47,248 Hon har rätt. 463 00:27:47,249 --> 00:27:48,750 Remy är en snäll pojke. 464 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 Det är han säkert. 465 00:27:50,252 --> 00:27:52,962 Han har bara inte varit sig själv på sistone. 466 00:27:52,963 --> 00:27:54,714 Vi hittade blodfläckar här. 467 00:27:54,715 --> 00:27:57,551 Åh, fan. 468 00:27:59,762 --> 00:28:01,013 Tack. 469 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Tillhör det dig? 470 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Mr Bouchard. 471 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 Är det ditt slagträ eller din sons? 472 00:28:14,985 --> 00:28:15,903 Det är mitt. 473 00:28:18,155 --> 00:28:19,782 Jag dödade Orval Steeks. 474 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 Gjorde du? 475 00:28:24,453 --> 00:28:26,079 Vänd dig om, sir. 476 00:28:26,080 --> 00:28:27,540 Ge mig dina händer. 477 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 Ruth! Äntligen. 478 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 Är han okej? 479 00:28:43,764 --> 00:28:47,977 Han ligger fortfarande i koma, men det finns inga tecken på hjärnskada. 480 00:28:49,145 --> 00:28:50,395 Martin är stabil. 481 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Tack gode Gud. 482 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Tack gode Gud. 483 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 Tack. Tack, Florence. 484 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Allt kommer att ordna sig. 485 00:29:37,693 --> 00:29:39,069 Hej, Marty. 486 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Det var ett tag sen. 487 00:29:43,115 --> 00:29:44,617 Men de goda nyheterna är... 488 00:29:45,618 --> 00:29:49,663 ...att du och jag kommer att ha gott om tid att prata om allt. 489 00:29:58,756 --> 00:30:02,842 Hej. Om du vill se bonusinnehåll bakom kulisserna på the Sticky, 490 00:30:02,843 --> 00:30:06,095 klicka på X-Ray-ikonen på skärmen nu 491 00:30:06,096 --> 00:30:08,431 på en webbläsare eller din mobil 492 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 för fler exklusiva videor och mycket mer. 493 00:30:11,185 --> 00:30:12,561 Det blir så kul! 494 00:30:46,387 --> 00:30:48,388 {\an8}Undertexter: Tatjana Majerle 495 00:30:48,389 --> 00:30:50,474 Kreativ ledare: Ulrika Lindfors-Davis