1
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
Mike?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
Dåligt drag, Lollipop.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,598
DETTA ÄR ABSOLUT INTE DEN SANNA HISTORIEN
OM DEN STORA KANADENSISKA LÖNNSIRAPSKUPPEN
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Vi ses snart.
5
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
- Fan!
- Nej, nej.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,105
- Herregud.
- Herregud. Herregud.
7
00:00:22,106 --> 00:00:23,315
Herregud.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,944
KAPITEL SEX
9
00:00:27,486 --> 00:00:29,780
- Herregud.
- Jag ringer en ambulans.
10
00:00:30,114 --> 00:00:32,032
Hon är död, Remy.
11
00:00:32,199 --> 00:00:34,325
- Det går inte.
- Vi måste städa upp det här.
12
00:00:34,326 --> 00:00:36,870
- Hon är ingen soppa.
- Gör er av med kroppen.
13
00:00:36,871 --> 00:00:37,954
Jag dumpar bilen.
14
00:00:37,955 --> 00:00:39,873
Bli av med? Vi dödade henne inte.
15
00:00:39,874 --> 00:00:42,083
Fallet... Golvet dödade henne.
16
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
- Ring polisen!
- Och hur ska vi förklara det här?
17
00:00:44,837 --> 00:00:46,629
Om vi ringer nån är allt kört.
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,174
Jag vill ändå inte göra det.
Mike är en mördare.
19
00:00:49,175 --> 00:00:51,301
Boston är på väg att döda oss.
20
00:00:51,302 --> 00:00:53,220
- Vi måste iväg nu.
- Orval. Bo.
21
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Nästan mig och Gary också!
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
Han har försökt döda
alla han känner i Kanada!
23
00:00:57,391 --> 00:00:59,684
Jag släpar ut henne. Ni kan...
24
00:00:59,685 --> 00:01:01,936
- Moppa upp blodet.
- Vi är inte klara här.
25
00:01:01,937 --> 00:01:04,355
- Jag behöver sirapen.
- Det är kört, Ruth.
26
00:01:04,356 --> 00:01:06,941
- Allt är inställt.
- Jag ska genomföra kuppen!
27
00:01:06,942 --> 00:01:08,777
Charlie är på väg.
28
00:01:08,778 --> 00:01:10,153
Remy, hjälp till lite!
29
00:01:10,154 --> 00:01:11,905
Jag lämnar inte Martin!
30
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
Remy, hjälp! Dra! Moppa!
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
Jag måste jobba ikväll.
32
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
Och imorgon är det Skördedagen.
33
00:01:18,621 --> 00:01:20,622
Skördedagen? Skördedagen.
34
00:01:20,623 --> 00:01:22,791
Hela mitt liv är här. Pappa behöver mig.
35
00:01:22,792 --> 00:01:25,210
Fattar du inte?
Du är död, din pappa är död.
36
00:01:25,211 --> 00:01:27,420
Minkarna är döda. Charlie hittar dig.
37
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Han kommer att tvinga er
att stjäla och sen dödar han er.
38
00:01:32,468 --> 00:01:35,720
Jag ger er 1 000 dollar var
om ni drar i presenningen.
39
00:01:35,721 --> 00:01:37,890
- Aldrig i livet.
- Inte en chans.
40
00:01:41,602 --> 00:01:43,603
Hjälp mig att tömma den jävla frysen!
41
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Ta tag i hennes jävla kropp!
42
00:01:46,524 --> 00:01:49,108
Hur mycket vill Boston ha
för att låta oss leva?
43
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
För att lämna oss ifred.
Hur mycket behöver Boston?
44
00:01:52,446 --> 00:01:54,030
Mer än vi får på en kväll.
45
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Remy, ta kroppen, hjälp mig.
46
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Skördedagen, Remy.
47
00:01:59,036 --> 00:02:00,036
Okej.
48
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
Tänk på det.
Alla är på festen. Det är perfekt.
49
00:02:02,832 --> 00:02:04,040
Kan nån ta benet.
50
00:02:04,041 --> 00:02:06,709
- Det är inte perfekt, det suger.
- Okej, Bo.
51
00:02:06,710 --> 00:02:09,462
- Såja.
- Bo hade rätt. Vi måste tänka större!
52
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Snabba på faten.
53
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
Att flytta dem för hand är för långsamt.
54
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
Tappa dem.
55
00:02:14,593 --> 00:02:18,221
- Tappa dem som träden. Det funkar.
- Det där är skitsnack.
56
00:02:18,222 --> 00:02:19,931
Det är omöjligt. Fan.
57
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
Hur länge stannar bönderna på festen
efter att de lämnat lagret?
58
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Jag vet inte.
59
00:02:25,271 --> 00:02:27,730
Sirapen till lunch,
festa tills det blir sent.
60
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
- Du tänker väl inte på...
- Jag tänker det, ja.
61
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Vi rånar dem imorgon.
62
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
Imorgon i dagsljus.
63
00:02:33,696 --> 00:02:34,696
Rånet är inställt.
64
00:02:34,697 --> 00:02:36,531
Allt vi behöver är en...
65
00:02:36,532 --> 00:02:39,743
- Jag gör det inte.
- Vi behöver bara en tankbil.
66
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
- Tankbil?
- Ja.
67
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
Nej. Vi kan inte fixa en tankbil.
68
00:02:43,664 --> 00:02:45,290
- Lastbil...
- Minns du mejeriet
69
00:02:45,291 --> 00:02:48,209
- som luktade skit?
- Nej, jag minns inget av...
70
00:02:48,210 --> 00:02:52,923
- Ja, det jävla mejeriet, och?
- Mejerier har tankbilar.
71
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
- Och hygieniskt också.
- Ja.
72
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
- Ja, ja, ja.
- Ja.
73
00:02:57,011 --> 00:02:58,720
Jag stjäl ingen tankbil.
74
00:02:58,721 --> 00:03:00,305
Kom igen.
75
00:03:00,306 --> 00:03:02,640
- Jag stjäl ingen tankbil.
- Kom igen!
76
00:03:02,641 --> 00:03:05,476
- Du är den enda som kan.
- Kom igen!
77
00:03:05,477 --> 00:03:06,769
- Kom igen.
- Snälla.
78
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
Kom igen, vi behöver den.
79
00:03:08,480 --> 00:03:11,983
- Vi behöver den!
- Jag stjäl ingen tankbil!
80
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Kom igen, Lollipop.
81
00:03:14,987 --> 00:03:15,945
Helvete!
82
00:03:15,946 --> 00:03:18,449
SKÖRDEDAGEN
83
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Du hade rätt.
84
00:03:22,328 --> 00:03:25,080
Jag sov på saken. Du hade rätt om allt.
85
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
Det har alltid handlat om dem.
86
00:03:29,627 --> 00:03:31,669
Vill inte erkänna det, men jag glömde.
87
00:03:31,670 --> 00:03:33,087
Det är okej, pappa.
88
00:03:33,088 --> 00:03:36,799
Jag fick ett stort ansvar
och jag svek dem. Jag svek dig.
89
00:03:36,800 --> 00:03:40,136
- Nej, du svek mig inte. Du...
- Snälla du.
90
00:03:40,137 --> 00:03:43,223
Ikväll, på festen,
ska jag tillkännage min pensionering.
91
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
Det är din tur nu.
92
00:03:46,810 --> 00:03:48,311
Min tur?
93
00:03:48,312 --> 00:03:54,275
Ja. Låt mig bara slutföra
besökscentret, arvet jag efterlämnar.
94
00:03:54,276 --> 00:03:56,195
Men jag avgår ikväll på festen.
95
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
Jag meddelar att du tar över för gott.
96
00:04:01,241 --> 00:04:02,284
Vad säger du?
97
00:04:03,702 --> 00:04:07,581
Se på dig. Ännu en stor Gauthier-man.
98
00:04:08,499 --> 00:04:09,667
Så...
99
00:04:11,085 --> 00:04:12,919
Pappa, självklart.
100
00:04:12,920 --> 00:04:14,504
Självklart.
101
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Tack. Tack så mycket.
102
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
Hej.
103
00:04:24,181 --> 00:04:25,683
Hej.
104
00:04:26,308 --> 00:04:29,852
Jag ska visa dig nåt,
och jag vill inte att du ska bli upprörd.
105
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
Så snälla du, bli inte upprörd.
106
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Den här boken har allt du behöver.
107
00:04:37,695 --> 00:04:40,823
Ditt filmschema, dofterna du gillar,
108
00:04:41,949 --> 00:04:44,075
var du hittar krämen till dina tår.
109
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
För att...
110
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
För jag kommer kanske inte tillbaka.
111
00:04:50,499 --> 00:04:54,128
Jag ska göra nåt riktigt riskabelt idag.
112
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
Jag måste försöka göra allt som det var.
113
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
Vi hade det bra, eller hur?
114
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Bara...
115
00:05:04,596 --> 00:05:06,015
Vad var det där?
116
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
Kramade du...
117
00:05:09,518 --> 00:05:10,978
Gör det igen.
118
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Martin, krama min hand.
119
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
Kom igen. Gör om det.
120
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Gör det igen, krama min hand.
121
00:05:30,622 --> 00:05:33,292
Flo! Kom hit!
122
00:05:33,751 --> 00:05:35,419
Martin vaknar!
123
00:05:36,253 --> 00:05:37,920
Ruth. Vad händer?
124
00:05:37,921 --> 00:05:40,840
Han klämde min hand.
Han kommer tillbaka till mig!
125
00:05:40,841 --> 00:05:42,925
Kolla er skitmaskin.
126
00:05:42,926 --> 00:05:44,927
- Han kommer tillbaka!
- Är du säker?
127
00:05:44,928 --> 00:05:47,055
- Det är inte nån...
- Ja, jag är säker.
128
00:05:47,056 --> 00:05:48,431
Vad säger maskinerna?
129
00:05:48,432 --> 00:05:50,308
Här. Martin.
130
00:05:50,309 --> 00:05:51,601
Vad säger maskinerna?
131
00:05:51,602 --> 00:05:54,145
Marty, du måste bara klämma min hand
132
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
- om du hör mig...
- Jag visste det. Jag visste det.
133
00:05:59,068 --> 00:06:02,236
- Ja.
- Ruth, lyssna på mig, lyssna.
134
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Det här kan vara goda nyheter.
135
00:06:04,573 --> 00:06:06,824
- Men det kan också...
- Kan vara vad?
136
00:06:06,825 --> 00:06:08,826
- Det är bra.
- Det här kan vara...
137
00:06:08,827 --> 00:06:14,374
Nån i hans tillstånd, händerna,
de pulserar precis innan...
138
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Han kan vara döende.
139
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Han klämde min hand!
140
00:06:20,214 --> 00:06:23,091
Vi får göra några tester.
Ruth, du får vänta utanför.
141
00:06:23,092 --> 00:06:24,342
Det kan ta hela dagen.
142
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
Vänta ute i hallen.
143
00:06:26,303 --> 00:06:28,846
Ruth, jag ringer när jag behöver dig.
144
00:06:28,847 --> 00:06:31,516
- Gå bara!
- Ring mig så fort du vet. Snälla.
145
00:06:31,517 --> 00:06:33,309
Allt du behöver finns i boken.
146
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
- Okej.
- Jag älskar dig, Marty!
147
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
- Hej.
- Hej, konstaplar.
148
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Kan jag hjälpa er?
149
00:07:10,013 --> 00:07:12,265
Jag kom förbi igår, men ingen var hemma.
150
00:07:12,266 --> 00:07:15,184
Synd. Ursäkta besväret.
151
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
Det fanns en bil på uppfarten.
152
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Massachusetts-plåtar.
153
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
Ägaren är Bo Shea.
154
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
Det finns lite
av ett brottsregister på Bo.
155
00:07:25,821 --> 00:07:29,741
Jag är glad att jag inte var hemma.
Det låter skrämmande.
156
00:07:30,701 --> 00:07:33,327
Bo Shea. Medlem i
den kriminella familjen Devaney.
157
00:07:33,328 --> 00:07:35,330
Kända medarbetare, Michael Byrne.
158
00:07:36,290 --> 00:07:37,582
Är det där du?
159
00:07:37,583 --> 00:07:39,500
- Har inte glasögon.
- Ser ut som du.
160
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
Likt också en man som är
efterlyst för mordförsök i skogen.
161
00:07:42,880 --> 00:07:46,216
Det var inte du heller, eller hur?
162
00:07:48,635 --> 00:07:50,219
Vilken rolig slutsats.
163
00:07:50,220 --> 00:07:53,389
A plus, verkligen.
Allt det här är verkligen...
164
00:07:53,390 --> 00:07:57,101
Har ni husrannsakningsorder häromkring?
Husrannsakningsorder?
165
00:07:57,102 --> 00:07:59,103
Som i att ni behöver dem?
166
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Det är det jag trodde. Okej, hej då.
167
00:08:01,607 --> 00:08:02,690
Stanna!
168
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
- Vad i...
- Rör dig inte.
169
00:08:05,944 --> 00:08:07,195
Nej, nej, det där...
170
00:08:07,196 --> 00:08:08,738
- Rör dig inte.
- Det är färg!
171
00:08:08,739 --> 00:08:10,323
- Flytta.
- Ni behöver en order.
172
00:08:10,324 --> 00:08:13,451
Inte längre. Rimliga skäl
att tro att nån är i fara.
173
00:08:13,452 --> 00:08:14,994
- Ingen är i fara.
- Stanna där!
174
00:08:14,995 --> 00:08:18,080
- Nu är du löjlig. Okej.
- Gå.
175
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Okej, var lugn.
176
00:08:19,082 --> 00:08:21,542
- Jag är lugn. Nu är ni fåniga.
- Stanna där.
177
00:08:21,543 --> 00:08:23,337
- Det är bara färg.
- Gå. Öppna den.
178
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
Kom igen.
179
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Helvete.
180
00:08:41,271 --> 00:08:43,272
Jag sa ju att det bara är målarfärg.
181
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
Ja.
182
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Vad har du för dig?
183
00:08:50,614 --> 00:08:52,865
Jag är här för att vattna blommorna.
184
00:08:52,866 --> 00:08:54,200
Jaså.
185
00:08:54,201 --> 00:08:57,329
Gör dig bekväm,
för att vi kommer att kolla.
186
00:08:58,288 --> 00:09:01,958
Och när vi får husrannsakningsordern,
går jag in och hittar nåt.
187
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
Okej? Jag gör det alltid.
188
00:09:03,710 --> 00:09:05,836
Jaså? I min tomma frys?
189
00:09:05,837 --> 00:09:09,966
Eller pratar du om ett mordförsök
som du inte kan bevisa?
190
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
För mordet på Orval Steeks.
191
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
Låter kul. Vi ses då.
192
00:09:32,531 --> 00:09:33,991
Vad i helvete?
193
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Jävla Lollipop.
194
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
Jävla nolla.
195
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
Ja, okej.
196
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
Tack, Rem.
197
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Skitland.
198
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
Ja, för fan!
199
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Ännu ett bra år.
200
00:10:09,359 --> 00:10:12,111
Ja, din jävel! Kom.
201
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Kom igen, kom till Mikey. Ja.
202
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Okej.
203
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Okej.
204
00:10:21,330 --> 00:10:23,707
Okej, Mikey. Du fixar det här.
205
00:10:24,249 --> 00:10:25,208
Såja.
206
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
Tack igen för ditt bidrag, Josée.
207
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Skit också.
208
00:10:46,980 --> 00:10:47,897
Vad?
209
00:10:47,898 --> 00:10:50,608
Du skulle hämta mig. Du är sen.
210
00:10:50,609 --> 00:10:52,443
Jag tar hand om saker som vanligt.
211
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Ja, jävligt sen.
212
00:10:55,530 --> 00:10:56,697
ÄKTA LÖNNSIRAP
213
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Från Föreningen till dig.
214
00:11:05,707 --> 00:11:08,502
Okej, allihop, lyssna på mig.
215
00:11:08,835 --> 00:11:11,670
Det var den sista lastbilen, mina herrar.
216
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
Ja!
217
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
Nu låser vi och går till festen!
218
00:11:16,760 --> 00:11:20,721
Då kör vi! Ja!
219
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Hitåt, allihop. Kom igen.
220
00:11:23,141 --> 00:11:24,350
Kom igen.
221
00:11:24,351 --> 00:11:25,393
Ja.
222
00:11:25,394 --> 00:11:28,104
Vet du vad, Gary? Du har haft en stor dag.
223
00:11:28,105 --> 00:11:31,273
Gå du, jag kommer ikapp
efter att jag har fixat allt.
224
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Är du säker, kompis?
225
00:11:32,651 --> 00:11:35,111
- Jag är nybörjaren trots allt...
- Kom igen.
226
00:11:35,112 --> 00:11:37,447
Det är din första Skördedag.
Njut av festen.
227
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
Kan gå ganska vilt till.
228
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
- Jaså?
- O, ja.
229
00:11:42,369 --> 00:11:44,870
Okej, partner. Dröj inte för länge.
230
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- Jag sparar en öl till dig.
- Gör det.
231
00:11:52,754 --> 00:11:53,588
Okej.
232
00:11:54,256 --> 00:11:55,590
LÉONARD GAUTHIERS
BESÖKSCENTER
233
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
Ha det så kul.
234
00:12:11,231 --> 00:12:12,940
Du måste vara snäll mot honom.
235
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
- Han mår bra.
- Han är rädd och förbannad.
236
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Det är vad som händer
när man dödar folks vänner.
237
00:12:18,947 --> 00:12:20,490
Du ljög för fan för oss.
238
00:12:21,992 --> 00:12:24,619
Du sa att festen var långt bort.
Den är ju nära.
239
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Den är utanför.
240
00:12:26,830 --> 00:12:28,748
Löjligt. Det kommer aldrig funka.
241
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
Varje år går de till samma sugar shack,
242
00:12:32,544 --> 00:12:35,045
dricker samma usla öl
tills de blir packade
243
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
och låtsas sen fira det faktum
244
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
att föreningen stjäl deras sirap.
245
00:12:39,468 --> 00:12:40,926
Det är patetiskt,
246
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
men de gör det
för att det är deras enda val.
247
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
Och de gör det till sent.
248
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Som Remy sa, vi har timmar på oss.
249
00:12:55,484 --> 00:12:57,903
Mitt på dagen
och han signalerar med ficklampa.
250
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Vilket team.
251
00:13:48,954 --> 00:13:50,538
Ursäkta mig. Hej.
252
00:13:50,539 --> 00:13:52,790
Du måste vara Gary. Jag är Remys pappa.
253
00:13:52,791 --> 00:13:54,583
Mr Bouchard.
254
00:13:54,584 --> 00:13:57,419
Maurice. Har du sett den stora killen?
255
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Han har varit så upptagen,
256
00:13:59,047 --> 00:14:01,757
jag ville bara ta några bärs med honom.
257
00:14:01,758 --> 00:14:04,760
Han kommer snart.
Han håller på att stänga.
258
00:14:04,761 --> 00:14:07,054
- Ska jag kalla hit honom?
- Åh, nej.
259
00:14:07,055 --> 00:14:08,931
Jag träffar honom snart nog.
260
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Trevligt att ses.
261
00:14:23,071 --> 00:14:25,114
Okej. Vet du vad du gör?
262
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Inte direkt...
263
00:14:27,576 --> 00:14:30,620
- Remy, fick du...
- Slang och skiftnyckel. Check.
264
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
- Precis som att tappa sav på min gård.
- Ja.
265
00:14:36,293 --> 00:14:37,210
Okej.
266
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
- Jag har aldrig gjort det.
- Du gör det nu.
267
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
- Fan ta dig, Léonard.
- Ja.
268
00:15:02,277 --> 00:15:05,863
Okej, sug, fyll på, städa upp.
269
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
- Nu kör vi.
- Ja, frun.
270
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
Kom igen, Mike, hjälp oss!
271
00:15:10,410 --> 00:15:12,036
Ja. Här kommer jag.
272
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Jag hjälper.
273
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
INGET MEDDELANDE
274
00:15:19,419 --> 00:15:20,295
Okej.
275
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
- Då kör vi.
- Vi kör.
276
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
- Här kommer sirapen.
- Okej.
277
00:15:26,718 --> 00:15:28,510
Kom igen.
278
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
Okej.
279
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Var är den?
280
00:15:31,056 --> 00:15:33,516
Var är den jävla sirapen? Var är sirapen?
281
00:15:34,476 --> 00:15:36,644
- Var är den jävla sirapen?
- Den kommer.
282
00:15:36,645 --> 00:15:39,271
Hallå, Ruth, vad fan?
283
00:15:39,272 --> 00:15:40,357
Håll käften.
284
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Ja!
285
00:15:43,777 --> 00:15:46,028
- Ja, baby.
- Kom igen. Kom igen.
286
00:15:46,029 --> 00:15:47,613
- Kör! Kör, kör, kör!
- Kom igen.
287
00:15:47,614 --> 00:15:48,907
Ja, vi klarade det!
288
00:15:55,997 --> 00:15:58,499
Igen. Okej, allihop.
289
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Snälla ni.
290
00:15:59,501 --> 00:16:02,086
- Sätt er, tack.
- Ja, snälla, allihop. Ja.
291
00:16:02,087 --> 00:16:04,004
Sitt ner. Sitt ner, allihop!
292
00:16:04,005 --> 00:16:05,340
Tack, hörni.
293
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
Mina kära lönnsirapsproducenter...
294
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
Okej. Hur många med vikten?
295
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
Under alla dessa svåra tider
har vi ökat våra tappar med tio procent.
296
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
Och krympt mitt bankkonto med 50 procent.
297
00:16:51,511 --> 00:16:52,970
Nej, kom igen.
298
00:16:52,971 --> 00:16:56,557
Ni vet alla att föreningen
har skapat ett säkerhetsnät...
299
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
Säkert för vem? Dig och din son?
300
00:17:01,396 --> 00:17:04,190
Just det. Angående det.
301
00:17:05,900 --> 00:17:09,194
Normalt är Skördedagen en tid för firande,
302
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
men just nu har vi
viktiga nyheter att diskutera.
303
00:17:14,701 --> 00:17:15,660
Lilleman.
304
00:17:16,619 --> 00:17:19,538
Vad har jag sagt om att jobba för hårt?
305
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
Pappa? Vad gör du här?
306
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Försöker ta en drink...
307
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Är du...
308
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
Vad...
309
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
Vad händer här?
310
00:17:32,343 --> 00:17:34,636
Inget, inget, en träningsövning.
311
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- Vi övar bara.
- Övar?
312
00:17:39,476 --> 00:17:40,935
Övar för vad?
313
00:17:43,313 --> 00:17:46,440
Jag känner igen dig.
314
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
Du kom hem till mig.
315
00:17:50,570 --> 00:17:54,198
Och du var på restaurangen.
På hans födelsedag.
316
00:17:54,199 --> 00:17:55,783
Han pratade med dig och sen...
317
00:17:55,784 --> 00:17:57,493
Pappa, det är lugnt. Åk hem.
318
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Lugn, sir. Vi är alla vänner här.
319
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Gör inget dumt.
320
00:18:02,123 --> 00:18:03,499
- Mike.
- Stanna där,
321
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
annars ringer jag polisen själv.
322
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
Testa mig.
323
00:18:09,255 --> 00:18:10,423
Mike.
324
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
Förändring finns på horisonten.
325
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
Och det blir inte lätt för nån av oss.
326
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Jag kan förklara.
327
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Jag sviker dig.
328
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
Och jag är ledsen.
329
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
Du berättar väl inte för nån?
330
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
Är det där vi har hamnat?
331
00:19:05,186 --> 00:19:09,649
Vad det här än är, när det är gjort,
lämnar du min pojke ifred.
332
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
Jag skyddar honom
för att jag älskar honom.
333
00:19:13,611 --> 00:19:15,363
Men ni två...
334
00:19:22,537 --> 00:19:25,915
Jag har jobbat i föreningen i över 40 år.
335
00:19:27,292 --> 00:19:31,546
Och aldrig förr har jag sett
korruptionen som jag ser idag.
336
00:19:32,881 --> 00:19:34,591
Allt är mitt fel.
337
00:19:35,091 --> 00:19:37,427
Jag försökte låta en ny regim börja.
338
00:19:38,136 --> 00:19:40,847
Men min son har missbrukat systemet.
339
00:19:41,764 --> 00:19:44,433
Böter var alltid menade
att vara tillfälliga.
340
00:19:44,434 --> 00:19:46,561
Tyvärr gjorde han det personligt.
341
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
Nej, det är inte sant.
Pappa, vad i helvete?
342
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Nej, sluta.
343
00:19:51,149 --> 00:19:54,943
Sluta. Gör inte det här
svårare än det måste vara.
344
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
Efter att ha sett hans maktmissbruk
på nära håll,
345
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
har jag insisterat att Léo avgår som vd.
346
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Och av plikt mot er,
347
00:20:03,536 --> 00:20:08,541
återtar jag ödmjukt min tjänst
och leder denna förening in i framtiden!
348
00:20:09,667 --> 00:20:10,793
Ni är båda korrupta!
349
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Jag vill ha tillbaka
min sirap, era skitstövlar!
350
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
En är klar. En klar.
351
00:20:19,886 --> 00:20:21,929
Kom igen nu. Kom igen, kom igen.
352
00:20:21,930 --> 00:20:24,181
- Vad ska du göra?
- Vad fan, Remy?
353
00:20:24,182 --> 00:20:26,725
Jag såg hur du tittade på min pappa.
354
00:20:26,726 --> 00:20:28,602
Jag gör inget annat än mitt jobb.
355
00:20:28,603 --> 00:20:30,187
Gör ditt jobb. Låt mig vara.
356
00:20:30,188 --> 00:20:32,105
Som du inte gjorde nåt mot Orval?
357
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
- Nu är du på farlig mark.
- Sluta.
358
00:20:33,900 --> 00:20:36,026
- Sluta!
- Vill du göra det här?
359
00:20:36,027 --> 00:20:37,152
Är det verkligen så?
360
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Jag har fått nog!
361
00:20:38,488 --> 00:20:40,822
- Säg sanningen för en gångs skull!
- Vilken?
362
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
Ni är båda avskum!
363
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
Vi kräver en ny ledning!
364
00:20:44,953 --> 00:20:46,495
Vänta lite!
365
00:20:46,496 --> 00:20:48,455
Vi vill ha tillbaka vår sirap!
366
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Annars tar vi den om vi måste!
367
00:20:51,668 --> 00:20:53,502
Jag är med er.
368
00:20:53,503 --> 00:20:54,836
Lyssna inte på honom!
369
00:20:54,837 --> 00:20:56,630
Pappa! Pappa, gör nåt!
370
00:20:56,631 --> 00:20:59,258
Tillbaka till lagret!
Vi tar tillbaka vår sirap!
371
00:21:01,302 --> 00:21:03,388
Till lagret, allihop!
372
00:21:05,306 --> 00:21:07,976
Tillbaka till lagret! Vi hämtar vår sirap!
373
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
Vi hämtar vår sirap!
374
00:21:13,147 --> 00:21:14,065
Sluta.
375
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
Dra åt helvete, Léonard!
376
00:21:19,862 --> 00:21:22,030
Sluta, era idioter. Vi är så nära.
377
00:21:22,031 --> 00:21:25,076
- Lyssna på henne. Som du beter dig!
- Sluta!
378
00:21:26,119 --> 00:21:27,537
För helvete!
379
00:21:29,664 --> 00:21:31,081
Sluta, era idioter!
380
00:21:31,082 --> 00:21:32,000
Vad fan?
381
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Tyst. Tyst.
382
00:21:36,629 --> 00:21:38,548
Fan. Du sa att vi hade timmar på oss.
383
00:21:44,470 --> 00:21:47,098
Dra åt helvete, Léonard!
384
00:21:50,268 --> 00:21:52,352
- Vi måste härifrån.
- Vi kan inte.
385
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Gör nåt.
386
00:22:44,155 --> 00:22:45,406
Ruth.
387
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
- Monsieur Bouchard?
- Vad har hänt?
388
00:23:26,280 --> 00:23:28,574
Det är det vi vill ta reda på.
389
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Flytta på dig är du snäll.
390
00:23:39,293 --> 00:23:42,337
Du kan inte ta från den där.
De kommer att märka det.
391
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
Nej, det gör de inte.
392
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
De kommer tro att nån lämnade
det här öppet.
393
00:23:49,637 --> 00:23:51,680
- Klantigt.
- Du är ett jävla geni.
394
00:23:51,681 --> 00:23:54,391
Titta där. Bebisen är med igen.
395
00:23:54,392 --> 00:23:57,102
- Ja, låt mig vara.
- Jag låter inte dig vara.
396
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
Jag låter inte dig vara,
jag låter inte din pappa vara,
397
00:23:59,981 --> 00:24:02,274
- inte förrän jag är fri.
- Låt pappa vara.
398
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
Vänta nu. Sluta, båda två.
399
00:24:04,235 --> 00:24:07,904
Jag försökte hålla honom utanför.
Han la sig i våra affärer.
400
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Han är en bra man, som jag.
401
00:24:09,657 --> 00:24:10,991
- Är du en bra man?
- Ja.
402
00:24:10,992 --> 00:24:13,952
Se dig omkring.
Det här är ett brott, du är en brottsling.
403
00:24:13,953 --> 00:24:15,245
Du är precis som jag.
404
00:24:15,246 --> 00:24:16,454
Jag är inte som du.
405
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
Du kom till mig, minns du?
406
00:24:18,124 --> 00:24:21,751
Jag njöt av en trevlig, lugn måltid
när du gav mig olagliga grejer.
407
00:24:21,752 --> 00:24:24,380
Så hoppa ner
från dina höga hästar och dra.
408
00:24:25,298 --> 00:24:26,965
Du förstörde allt.
409
00:24:26,966 --> 00:24:28,633
- Du dödade Orval!
- Vi åker fast!
410
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
Vill du? Då kör vi, Remy.
411
00:24:30,219 --> 00:24:31,511
- Ja.
- Då kör vi.
412
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
- Vi åker fast.
- Jaså?
413
00:24:33,139 --> 00:24:34,639
- Sluta!
- Vi gör det. Jävla...
414
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Sluta. Din snorunge.
415
00:24:37,101 --> 00:24:38,018
INKOMMANDE SAMTAL...
416
00:24:38,019 --> 00:24:39,270
Stå still.
417
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Är du okej?
418
00:24:43,608 --> 00:24:44,941
Ja. Javisst.
419
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
Bra att du tog hand om dem.
420
00:24:48,029 --> 00:24:50,113
Hörru. Du, från skogen.
421
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Vad fan?
422
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
Jag kan förklara.
Jag kan förklara allt det här.
423
00:24:55,286 --> 00:24:57,246
Du kan förklara allt för polisen.
424
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Ser ut som att du tog dem på bar gärning.
425
00:25:04,045 --> 00:25:05,588
Bra jobbat, Rem.
426
00:25:06,631 --> 00:25:07,965
Rem?
427
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
Ja?
428
00:25:10,176 --> 00:25:11,927
Ja, det var precis så.
429
00:25:11,928 --> 00:25:15,096
Jag tog dem på bar gärning
och slogs med dem tills du kom.
430
00:25:15,097 --> 00:25:18,351
- Bra jobbat. Okej, kom.
- Ja. Ta honom.
431
00:25:19,101 --> 00:25:21,187
Försök inte med nåt dumt, tuffing.
432
00:25:22,063 --> 00:25:23,939
Minns du vad som hände förra gången?
433
00:25:23,940 --> 00:25:25,482
Remy, ring polisen.
434
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
Ja.
435
00:25:27,235 --> 00:25:29,904
Okej, då ska vi binda fast dig här.
436
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
Remy?
437
00:25:32,782 --> 00:25:34,742
Du står på tur, damen.
438
00:25:43,042 --> 00:25:45,585
Du har rätt. Det här är mitt.
439
00:25:45,586 --> 00:25:47,964
Annars hade allt varit förgäves.
440
00:25:49,799 --> 00:25:50,966
Jävlar.
441
00:25:50,967 --> 00:25:53,134
Duger för mig. Vi sticker härifrån.
442
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
- Ja, nu städar vi upp allt.
- Okej.
443
00:25:55,638 --> 00:25:57,430
Och vi måste ta jäveln med oss.
444
00:25:57,431 --> 00:25:59,891
Antar att ni hjälper med den här kroppen.
445
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
Håll käften.
446
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
Släck, för fan!
447
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
Dra åt helvete!
448
00:26:50,860 --> 00:26:54,405
Dra åt helvete, Léonard!
449
00:27:02,246 --> 00:27:05,081
- Vi klarade det, vi klarade det för fan.
- Ja.
450
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Hur mycket fick vi, Ruth?
451
00:27:06,500 --> 00:27:10,378
Okej. Den första tanken är full,
den andra är nästan 90 procent.
452
00:27:10,379 --> 00:27:12,547
- Ja.
- Så med internationella priser...
453
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- För guds skull, hur mycket?
- Ja, hur mycket?
454
00:27:16,177 --> 00:27:19,263
Ungefär åtta miljoner dollar.
455
00:27:20,598 --> 00:27:23,308
Åtta miljoner dollar,
nästan tre miljoner var.
456
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
Åtta miljoner dollar!
457
00:27:27,730 --> 00:27:29,689
Ja. Är vi okej med Boston, Mike?
458
00:27:29,690 --> 00:27:33,109
Ja. Allt är bra
med alla problem vi nånsin haft.
459
00:27:33,110 --> 00:27:36,029
Med gamlingen, med Charlie och Brody.
460
00:27:36,030 --> 00:27:38,574
- Vi är för fan rika!
- Ja!
461
00:27:41,869 --> 00:27:45,372
Inte Remy. Han skulle inte skada
en mygga om den stack honom.
462
00:27:45,373 --> 00:27:47,248
Hon har rätt.
463
00:27:47,249 --> 00:27:48,750
Remy är en snäll pojke.
464
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
Det är han säkert.
465
00:27:50,252 --> 00:27:52,962
Han har bara
inte varit sig själv på sistone.
466
00:27:52,963 --> 00:27:54,714
Vi hittade blodfläckar här.
467
00:27:54,715 --> 00:27:57,551
Åh, fan.
468
00:27:59,762 --> 00:28:01,013
Tack.
469
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Tillhör det dig?
470
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
Mr Bouchard.
471
00:28:07,645 --> 00:28:09,939
Är det ditt slagträ eller din sons?
472
00:28:14,985 --> 00:28:15,903
Det är mitt.
473
00:28:18,155 --> 00:28:19,782
Jag dödade Orval Steeks.
474
00:28:21,617 --> 00:28:22,827
Gjorde du?
475
00:28:24,453 --> 00:28:26,079
Vänd dig om, sir.
476
00:28:26,080 --> 00:28:27,540
Ge mig dina händer.
477
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
Ruth! Äntligen.
478
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
Är han okej?
479
00:28:43,764 --> 00:28:47,977
Han ligger fortfarande i koma,
men det finns inga tecken på hjärnskada.
480
00:28:49,145 --> 00:28:50,395
Martin är stabil.
481
00:28:50,396 --> 00:28:51,981
Tack gode Gud.
482
00:28:53,399 --> 00:28:54,733
Tack gode Gud.
483
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
Tack. Tack, Florence.
484
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Allt kommer att ordna sig.
485
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
Hej, Marty.
486
00:29:40,571 --> 00:29:42,031
Det var ett tag sen.
487
00:29:43,115 --> 00:29:44,617
Men de goda nyheterna är...
488
00:29:45,618 --> 00:29:49,663
...att du och jag kommer
att ha gott om tid att prata om allt.
489
00:29:58,756 --> 00:30:02,842
Hej. Om du vill se bonusinnehåll
bakom kulisserna på the Sticky,
490
00:30:02,843 --> 00:30:06,095
klicka på X-Ray-ikonen på skärmen nu
491
00:30:06,096 --> 00:30:08,431
på en webbläsare eller din mobil
492
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
för fler exklusiva videor och mycket mer.
493
00:30:11,185 --> 00:30:12,561
Det blir så kul!
494
00:30:46,387 --> 00:30:48,388
{\an8}Undertexter: Tatjana Majerle
495
00:30:48,389 --> 00:30:50,474
Kreativ ledare: Ulrika Lindfors-Davis