1 00:00:00,482 --> 00:00:29,396 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:02:53,407 --> 00:02:55,143 ‫(لو لو)! 3 00:02:55,242 --> 00:02:58,079 ‫(لو لو)! 4 00:02:58,178 --> 00:03:00,048 ‫(لو لو)! 5 00:03:02,617 --> 00:03:04,752 ‫- ها أنت ذا. ‫- مرحبًا يا (ديزي). 6 00:03:04,852 --> 00:03:06,788 ‫يبدو أنك مشغولة. 7 00:03:07,755 --> 00:03:08,723 ‫نعم! 8 00:03:18,099 --> 00:03:20,333 ‫ـ انجز الأمر. .ـ لطيف 9 00:03:28,042 --> 00:03:29,677 ‫ما الأمر يا (ديزي)؟ 10 00:03:29,777 --> 00:03:33,480 ‫كنت تتساءل عما إذا كنتِ ‫ربما تريدين أن نلتقي لاحقًا؟ 11 00:03:34,281 --> 00:03:35,550 ‫نذهب إلى حانة "وينكي". 12 00:03:37,085 --> 00:03:39,386 ‫يجب أن أساعد (بيث) ‫في بعض الأشياء... 13 00:03:39,486 --> 00:03:41,656 ‫يجب أن أساعدها. إنه ممل. 14 00:03:41,756 --> 00:03:44,926 ‫المسكينة (لو لو). 15 00:03:45,026 --> 00:03:47,729 ‫تعتني بها دومًا يا أختي. 16 00:03:47,829 --> 00:03:50,464 ‫أتعلمين، عليك أن تتذكري ‫احتياجاتكِ الخاصة أيضًا. 17 00:03:50,565 --> 00:03:53,201 ‫لدي بعض الأشياء التي ‫يجب أن أنهيها هنا أيضًا، لذا... 18 00:03:53,300 --> 00:03:54,367 ‫لديكِ وقت. 19 00:03:54,468 --> 00:03:56,403 ‫يجب أن تخصصي وقتًا ليّ الليلة. 20 00:03:57,572 --> 00:03:59,140 ‫لا تفعلي ذلك... ‫ليس عليكِ فعل ذلك. 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,875 ‫ولمَ لا؟ لا بأس. 22 00:04:02,342 --> 00:04:04,377 ‫استمتعي. لنؤجل الموعد. 23 00:04:05,312 --> 00:04:06,313 ‫لكن... 24 00:04:46,988 --> 00:04:47,989 ‫أهلاً يا صاح. 25 00:05:01,035 --> 00:05:03,504 ‫حين تدخن سيجارة، 26 00:05:03,604 --> 00:05:06,741 ‫تستنشق مخدرًا يسمى "نيكوتين". 27 00:05:06,841 --> 00:05:10,878 ‫يمكنك استبدال كلمة ‫مخدر بكلمة سم. 28 00:05:10,978 --> 00:05:14,649 ‫مثل أيّ شيء لا يبنى ،على أسس متينة 29 00:05:14,749 --> 00:05:18,686 ‫غسيل الدماغ هش ‫مثل بيت من ورق... 30 00:05:18,786 --> 00:05:21,722 ‫.. وسوف ينهار في لحظة. 31 00:05:21,823 --> 00:05:24,391 ‫كل ما عليك فعله هو تفاديها. 32 00:05:32,266 --> 00:05:33,868 ‫نعم، هل تحبين هذا القضيب؟ 33 00:05:36,403 --> 00:05:37,605 ‫اللعنة! 34 00:05:38,405 --> 00:05:39,607 ‫اللعنة! 35 00:05:40,675 --> 00:05:41,843 ‫اللعنة! 36 00:05:49,817 --> 00:05:51,853 ‫كان ذلك رائعًا. 37 00:05:53,254 --> 00:05:55,388 ‫اللعنة، نعم. 38 00:05:59,426 --> 00:06:02,263 ‫هل يجب أن أتصل بك أم..؟ 39 00:06:02,362 --> 00:06:03,798 ‫ماذا؟ 40 00:06:03,898 --> 00:06:06,734 ‫- بشأن العمل؟ ‫- نعم، نعم. 41 00:06:07,235 --> 00:06:08,269 ‫نعم. 42 00:06:14,041 --> 00:06:15,142 ‫تعالي غدًا. 43 00:06:19,080 --> 00:06:21,448 ‫اسمعي، حاذري حيث تنامين هنا. 44 00:06:21,549 --> 00:06:23,150 ‫أنه خطير. 45 00:06:23,251 --> 00:06:24,252 ‫حسنًا. 46 00:07:18,639 --> 00:07:25,445 ‫أود أن أصف الامتناع عن النيكوتين .كشعور خفيف فارغ وغير آمن قليلاً 47 00:07:25,546 --> 00:07:27,447 ‫لقد ذكرت أيضًا أن السبب الوحيد 48 00:07:27,548 --> 00:07:30,584 ‫لأشعال النار من قبل المدخن ‫هو لتخفيف هذا الشعور. 49 00:07:31,986 --> 00:07:34,822 ‫كل المدخنين محاصرين .في ذات الفخ 50 00:07:41,762 --> 00:07:43,230 ‫- صباح الخير. ‫- مرحبًا. 51 00:07:43,331 --> 00:07:44,932 ‫حسنًا. 52 00:07:45,032 --> 00:07:47,101 ‫سنتأخر قليلاً. ‫لا شيء يدعو للقلق. 53 00:07:47,201 --> 00:07:48,135 ‫لن تمسك بيّ أبداً! 54 00:07:48,235 --> 00:07:49,303 ‫اجري بسرعة! 55 00:07:49,403 --> 00:07:51,605 ‫هل أنت بخير يا فتى؟ 56 00:07:51,706 --> 00:07:52,673 ‫ابطئ. 57 00:07:52,773 --> 00:07:55,309 ‫- لقد فقدت أحد أسناني يا (لو). ‫- ماذا؟ 58 00:07:55,409 --> 00:07:57,411 ‫هذا سيئ يا صاح. ‫عليك أن تكون أكثر حذرًا. 59 00:07:57,511 --> 00:07:58,646 ‫(بيلي)، كف عن تعطيلها. 60 00:07:58,746 --> 00:08:00,848 ‫هيّا يا رفاق. ‫لنجمع كل أغراضنا معًا. 61 00:08:00,948 --> 00:08:02,416 ‫الخالة (لو) ستوصلكم إلى المدرسة. 62 00:08:02,516 --> 00:08:04,852 ‫ـ أمي! إنه يدعوني بـ... ‫ـ هل يمكنك فتح هذا؟ 63 00:08:04,952 --> 00:08:06,287 ‫يا صغار، تعالوا وخذوا أغراضكم. 64 00:08:06,387 --> 00:08:08,856 ‫- أمي! ‫- هيّا، أأنت جاهز؟ 65 00:08:08,956 --> 00:08:09,857 ‫حسنًا. 66 00:08:09,957 --> 00:08:12,326 ‫- كيف حال مكياجي؟ ‫- أمي، إنه يغش. 67 00:08:12,426 --> 00:08:13,527 ‫- جاهز، استعد، اذهب! ‫- انا لست كذلك. 68 00:08:13,627 --> 00:08:15,029 ‫لقد غشيت آخر مرة. 69 00:08:15,129 --> 00:08:16,197 ‫(بيثي بوبسكي)؟ 70 00:08:16,297 --> 00:08:19,166 ‫- هل ستذهبان إلى المتجر يا فتيات؟ ‫- لماذا؟ هل تريد شيئًا؟ 71 00:08:19,266 --> 00:08:20,267 ‫هل يمكنك أن تحضري ليّ بعض السجائر؟ 72 00:08:20,368 --> 00:08:21,335 ‫لا أريد أن أتأخر. 73 00:08:21,435 --> 00:08:22,636 ‫لا أعتقد أنه سيكون لدي الوقت. 74 00:08:23,738 --> 00:08:24,772 ‫نعم، أستطيع أن... 75 00:08:24,872 --> 00:08:25,873 ‫- نعم؟ ‫-...أجلبه لك. 76 00:08:25,973 --> 00:08:27,908 ‫- ها أنت ذا. ‫- ألمَ نتأخر؟ لا! 77 00:08:28,009 --> 00:08:29,477 ‫نتأخر عن المدرسة؟ هكذا؟ 78 00:08:29,577 --> 00:08:30,544 ‫أبي! أبي! 79 00:08:30,644 --> 00:08:32,380 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا يا عزيزتي. 80 00:08:32,480 --> 00:08:34,281 ‫- أراكم لاحقًا يا رفاق. ‫- وداعًا يا أبي. 81 00:08:34,382 --> 00:08:35,383 ‫وداعًا! 82 00:08:35,483 --> 00:08:36,584 ‫- أمي! ‫- أمي! 83 00:08:37,752 --> 00:08:38,886 ‫لا أعرف أين حقيبتي. 84 00:08:38,986 --> 00:08:40,221 ‫أين هي؟ 85 00:08:51,966 --> 00:08:53,601 ‫منذ تم إصدار فيلم "الموت الصعب"، 86 00:08:53,701 --> 00:08:56,103 ‫الجميع يريد تجربة مسدس "بيريتا". 87 00:08:56,203 --> 00:08:58,939 ‫أننا نعمل على أنشاء ‫نطاق داخلي جديد هناك. 88 00:09:00,141 --> 00:09:01,876 ‫كيف الحال يا رفاق؟ 89 00:09:01,976 --> 00:09:04,311 ‫لدينا نطاق للمبتدئين... 90 00:09:04,412 --> 00:09:06,047 ‫لدينا أيضًا نطاق مسافات طويلة، 91 00:09:06,147 --> 00:09:08,249 ‫وهدف متحرك وأشياء مبتكرة... 92 00:09:08,349 --> 00:09:10,718 ‫نجذب الكثير من السياح لهذا اليوم. 93 00:09:10,818 --> 00:09:14,355 ‫معظمهم أجانب مجانين. 94 00:09:14,455 --> 00:09:15,856 ‫هذا هو المقصف. 95 00:09:15,956 --> 00:09:19,627 ‫يقدم شطائر ومشروبات. ‫يمكنكِ أن تنتشي إذا اردتِ. 96 00:09:19,727 --> 00:09:20,995 ‫سنتجه بهذا الاتجاه. 97 00:09:22,229 --> 00:09:23,831 ‫هل يجب أن أكون متوترة أو ما شابه؟ 98 00:09:23,931 --> 00:09:25,766 ...‫لا، فقط لا تجعليني أبدو 99 00:09:25,866 --> 00:09:26,967 ‫- مثل الأحمق. ‫- حسنًا. 100 00:09:27,068 --> 00:09:30,237 .ـ فقط حاولي الوقوف بشكل مستقيم ‫ـ سأبذل قصارى جهدي. 101 00:09:30,337 --> 00:09:32,807 ‫انتبهي لهذا. 102 00:09:34,575 --> 00:09:35,743 ‫نعم. 103 00:09:37,745 --> 00:09:40,781 ‫ـ هل الوقت مناسب الآن يا رئيس؟ .ـ مناسب تمامًا 104 00:09:45,753 --> 00:09:47,522 ‫رائع. ما هذا؟ 105 00:09:47,621 --> 00:09:49,657 ‫أحدى يرقات الضخمة الخاصة بيّ. 106 00:09:49,757 --> 00:09:51,292 فقط امنحها بعض المأوى .من نبتة البيسية 107 00:09:51,392 --> 00:09:53,461 ‫إنها تحب الأشياء الرطبة والمريحة. 108 00:09:53,562 --> 00:09:55,029 ‫فعلاً، إنهم كذلك. 109 00:09:55,129 --> 00:09:56,097 ‫نعم. 110 00:09:57,665 --> 00:09:59,767 ‫هذه (جاكي). 111 00:09:59,867 --> 00:10:02,036 ‫- هذا السيّد (لانجستون). ‫- أهلاً. 112 00:10:02,136 --> 00:10:04,472 ‫إنها بحاجة إلى وظيفة. ‫تقول إنها ستفعل أيّ شيء. 113 00:10:04,573 --> 00:10:06,541 ‫اعتقدت أنه يمكننا الاستفادة .من بعض المساعدة 114 00:10:06,640 --> 00:10:07,675 ‫نعم، هل تحبين الأسلحة؟ 115 00:10:07,775 --> 00:10:09,610 ‫ليس تمامًا. 116 00:10:09,710 --> 00:10:11,812 ‫ماذا تفعلين هنا إذن؟ 117 00:10:11,912 --> 00:10:14,215 ‫يمكن لأيّ لا يظهر قوته .الحقيقية بالأسلحة 118 00:10:15,416 --> 00:10:16,851 ‫أفضل أن أعرف قوتي الخاصة. 119 00:10:17,618 --> 00:10:18,853 ‫هل هذا صحيح؟ 120 00:10:32,299 --> 00:10:35,769 ‫معذرةً، المرحاض مسدود. 121 00:10:35,870 --> 00:10:37,204 ‫إنه يفيض. 122 00:10:39,240 --> 00:10:40,274 ‫المعذرة؟ 123 00:10:40,374 --> 00:10:42,877 ‫- المرحاض مسدود. ‫- إذن استخدمي الآخر. 124 00:11:22,917 --> 00:11:24,553 ‫هل يمكنني الحصول على "ماونتن ديو"؟ 125 00:11:26,854 --> 00:11:29,223 ‫أنتِ! 126 00:11:29,323 --> 00:11:31,425 ‫- الماكنة هناك. ‫- إنها مكسورة. 127 00:11:36,363 --> 00:11:37,532 ‫تفضل. 128 00:11:38,132 --> 00:11:39,800 ‫أنت ابنة (لو لانجستون). 129 00:11:39,900 --> 00:11:41,835 ‫- إذن؟ ‫- إنه صديقي القديم. 130 00:11:41,936 --> 00:11:43,771 ‫كيف حال والدكِ؟ 131 00:11:44,673 --> 00:11:45,806 ‫والدي؟ 132 00:11:45,906 --> 00:11:48,475 ‫إنه وغد. أننا متخاصمان. 133 00:11:48,577 --> 00:11:50,377 ‫من المؤكد أن أصدقائه يعرفون ذلك. 134 00:11:50,477 --> 00:11:53,247 ‫وأمكِ، هل تعرفين ‫أين يمكن أن أجدها؟ 135 00:11:56,651 --> 00:11:58,919 ‫- لماذا؟ ‫- فقط للتحدث معها. 136 00:12:01,623 --> 00:12:03,857 ‫سأخبرك أمرًا. 137 00:12:03,958 --> 00:12:06,860 ‫حين تشعرين بمزيد ‫من الود، اتصلي بنا. 138 00:12:17,905 --> 00:12:19,940 ‫أنت جميلة. أيمكننا أن تحدث؟ 139 00:12:21,342 --> 00:12:22,810 ‫- أنا (جاكي). ‫- (جاكي). 140 00:12:22,910 --> 00:12:24,178 ‫سنغلق القاعة. 141 00:12:24,278 --> 00:12:26,313 ‫لا نزال نتمرن هنا. 142 00:12:26,413 --> 00:12:28,215 ‫لقد أغلقنا، انصرفوا. 143 00:12:29,750 --> 00:12:31,051 ‫(جاكي). 144 00:13:02,349 --> 00:13:04,151 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 145 00:13:04,785 --> 00:13:05,953 ‫هل ليّ بسجارة؟ 146 00:13:06,721 --> 00:13:07,888 ‫نعم. 147 00:13:28,042 --> 00:13:29,243 ‫هل هذا مكانك؟ 148 00:13:30,645 --> 00:13:31,945 ‫لا، أنا فقط أعمل هنا. 149 00:13:33,480 --> 00:13:34,448 ‫حسنًا. 150 00:13:39,286 --> 00:13:40,854 ‫كنت تبدين رائعة هناك. 151 00:13:42,356 --> 00:13:43,424 ‫حقًا؟ 152 00:13:43,525 --> 00:13:46,026 ‫لديك عضلات رائعة. 153 00:13:46,126 --> 00:13:48,797 ‫(جاكي)! 154 00:13:48,896 --> 00:13:50,931 ‫ها أنتِ ذا. 155 00:13:52,299 --> 00:13:53,867 ‫سيّداتي. 156 00:13:53,967 --> 00:13:56,203 ‫إذا كان هذا يناسبكِ يا (لو)؟ 157 00:13:56,303 --> 00:13:58,138 ‫سوف نذهب لاحتساء مشروب الآن 158 00:13:58,238 --> 00:14:00,841 ‫- إذا كنت تريدين القدوم معنا؟ ‫- شكرًا. أنا مرتاحة هنا. 159 00:14:01,609 --> 00:14:03,778 ‫عزيزتي. 160 00:14:03,877 --> 00:14:05,846 ‫أتعلمين، (لو) سحاقية هائلة، حسنًا؟ 161 00:14:06,514 --> 00:14:07,515 ‫هل هذا صحيح؟ 162 00:14:08,550 --> 00:14:10,652 ‫مضحك، تعالي. 163 00:14:10,752 --> 00:14:12,620 ‫إذا لمستني... 164 00:14:12,721 --> 00:14:13,954 ‫مهلاً! 165 00:14:14,054 --> 00:14:15,289 ‫- مهلاً يا رجل. إنها فتاة. ‫- مهلاً، مهلاً! 166 00:14:15,389 --> 00:14:16,156 ‫- أنا آسف بشأن ذلك. ‫- أيتها العاهرة المجنونة. 167 00:14:16,256 --> 00:14:17,391 ‫نعم، نحن... هيا الآن. 168 00:14:17,491 --> 00:14:18,325 ‫لقد كنت لطيفاً. 169 00:14:18,425 --> 00:14:21,195 ‫- عليك اللعنة! ‫- عليه اللعنة! لنذهب. 170 00:14:30,971 --> 00:14:33,140 ‫هل هدأتِ؟ 171 00:14:33,240 --> 00:14:35,275 ‫هل تريدين وضع بعض الثلج؟ 172 00:14:35,376 --> 00:14:37,846 ‫عليك أن تكون حذرة هنا، أؤكد لكِ. 173 00:14:37,945 --> 00:14:38,946 ‫كان من الممكن أن ‫يصبح الأمر أسوأ بكثير. 174 00:14:39,046 --> 00:14:40,214 ‫يمكنني النيل منه. 175 00:14:40,314 --> 00:14:42,416 ‫ آسفة. 176 00:14:44,686 --> 00:14:46,120 ‫إذن من أيّ مكان أنتِ؟ 177 00:14:47,454 --> 00:14:49,557 ‫- "أوكلاهوما". ‫- حقًا؟ 178 00:14:49,657 --> 00:14:53,160 ‫نعم، لقد كنت اسافر مجانًا منذ فترة. 179 00:14:53,260 --> 00:14:55,429 ‫هل تتجهين إلى مكان معين؟ 180 00:14:58,633 --> 00:15:03,437 ‫إذن هناك نهائيات لمسابقة كمال ‫الأجسام الشهر المقبل في "فيغاس". 181 00:15:03,538 --> 00:15:06,407 ‫سأمنح الأمر فرصة. 182 00:15:07,074 --> 00:15:08,676 ‫أنّي اتسكع هنا بينما أتدرب. 183 00:15:09,343 --> 00:15:10,377 ‫رائع. 184 00:15:11,345 --> 00:15:15,048 ‫أحيانًا حين يسمع الناس ذلك، ‫أتلقى تلك النظرة... 185 00:15:15,149 --> 00:15:17,351 ‫نعم، أعتقد أنني أعرف تلك النظرة. 186 00:15:18,051 --> 00:15:19,253 ‫هل هذا سبب مغادرتك دياركِ؟ 187 00:15:19,353 --> 00:15:21,288 ‫سكان "أوكلاهوما" لا يحبون ‫مفتولات العضلات؟ 188 00:15:21,388 --> 00:15:23,525 ‫نعم، ليس كثيرًا. 189 00:15:23,625 --> 00:15:26,193 ‫في مسقط رأسي، الجميع مزارعون، 190 00:15:26,293 --> 00:15:28,696 ‫ يذهبون إلى الكنيسة مرتين .في الأسبوع وما شابه 191 00:15:30,030 --> 00:15:34,168 ‫إذن كيف تدخل مزارعة من ‫"أوكلاهوما" مجال كمال الأجسام. 192 00:15:34,268 --> 00:15:38,606 ‫أهلي تبنوني عندما ‫كان عمري 13 سنة. 193 00:15:39,507 --> 00:15:40,909 ‫كنت طفلة بدينة. 194 00:15:41,008 --> 00:15:42,844 ‫ لقد تعرضت للتنمر كثيرًا. 195 00:15:42,943 --> 00:15:44,546 ‫- اللعنة. ‫- لا، هذا جيّد. 196 00:15:44,646 --> 00:15:45,713 ‫علمني أن أقاوم. 197 00:15:50,250 --> 00:15:52,654 ‫إذن بعد أن تفوزين بهذه المسابقة، 198 00:15:52,754 --> 00:15:54,455 ‫- ثم ماذا؟ ‫- لا أعلم. 199 00:15:56,056 --> 00:15:57,491 ‫لم أفكر في الخطوات التالية بعد. 200 00:15:58,827 --> 00:16:01,261 ‫نعم، أعتقد أني أعرف ذلك. 201 00:16:05,533 --> 00:16:06,701 ‫هل تريديني أن أريكِ شيئًا؟ 202 00:16:08,503 --> 00:16:11,472 ‫- حسنًا. ‫- عليك البقاء هنا. 203 00:16:14,709 --> 00:16:15,743 ‫سأوافيكِ في الحال. 204 00:16:25,486 --> 00:16:28,055 ‫إذن ربما هذا غبي. ‫لا أدري، أعني... 205 00:16:28,155 --> 00:16:31,024 ‫من المحتمل أنك مستعدة ‫تمامًا لهذه الأشياء. 206 00:16:31,693 --> 00:16:34,461 ‫لكن، ها هي! 207 00:16:40,702 --> 00:16:41,636 ‫هل هذه لك؟ 208 00:16:41,736 --> 00:16:43,538 ‫نعم. كيف أبدو؟ 209 00:16:46,440 --> 00:16:48,710 ‫شكرًا، لكن لا أستطيع تحمل تكاليفها. 210 00:16:50,110 --> 00:16:51,679 ‫ أنها مجانًا. 211 00:16:51,779 --> 00:16:54,214 ‫الرجال هنا يطلبونها بكميات ‫كبيرة من "ألمانيا" أو "رومانيا". 212 00:16:54,314 --> 00:16:57,017 ‫يوجد الكثير منا. سأعطيك إياها. 213 00:16:58,285 --> 00:16:59,554 ‫ألا تستخدمين هذه؟ 214 00:17:02,256 --> 00:17:04,224 ‫إنه طبيعي يا عزيزتي. 215 00:17:04,324 --> 00:17:07,294 ‫حسنًا، إنه جسمك، فالخيار لكِ. 216 00:17:11,131 --> 00:17:12,299 ‫هل تريدين تجربة البعض؟ 217 00:17:16,504 --> 00:17:19,373 ‫أعتقد أن 150 هي أصغر ‫جرعة يمكنك استخدامها 218 00:17:19,473 --> 00:17:22,276 ‫وإذا كان لديك أربعة أسابيع، 219 00:17:22,376 --> 00:17:24,411 ‫ بالكاد ستلاحظين ذلك، ‫لكنها ستتراكم تدريجيًا 220 00:17:24,512 --> 00:17:28,048 ‫وستمنحكِ بعض النمو. 221 00:17:29,049 --> 00:17:30,250 ‫اين تريدين حقنها؟ 222 00:17:32,119 --> 00:17:33,888 ‫في المؤخرة. 223 00:17:33,988 --> 00:17:35,757 ‫إذن استديري. 224 00:17:35,857 --> 00:17:37,057 ‫اللعنة. 225 00:17:43,932 --> 00:17:46,601 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا، ها هي. 226 00:17:51,305 --> 00:17:52,540 ‫انتهينا. 227 00:17:54,107 --> 00:17:55,710 ‫كيف تشعرين؟ 228 00:17:58,680 --> 00:18:00,380 ‫هل تشعرين بها فعلاً؟ ‫أنت مثل..! 229 00:18:00,480 --> 00:18:03,885 ‫إنه ينتهي على الفور. ‫مثل "باباي" يأكل السبانخ. 230 00:18:03,985 --> 00:18:05,252 ‫هذا غبي جدًا. 231 00:18:20,200 --> 00:18:21,502 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. 232 00:18:22,804 --> 00:18:24,505 ‫أنتِ لست فتاة تفضل الجنس الآخر، صحيح؟ 233 00:18:24,606 --> 00:18:27,140 ‫مجرد تجربين هذا؟ 234 00:18:35,083 --> 00:18:36,249 ‫سحقًا، آسفة. 235 00:18:49,063 --> 00:18:50,230 ‫اللعنة! 236 00:19:08,883 --> 00:19:09,917 ‫اللعنة! 237 00:19:42,617 --> 00:19:43,785 ‫مرحبًا! 238 00:19:46,453 --> 00:19:47,421 ‫مرحبًا. 239 00:19:53,427 --> 00:19:54,662 ‫يجب عليّ الذهاب إلى العمل اليوم، 240 00:19:54,762 --> 00:19:57,264 ‫لكن هل ترغبين في الخروج لاحقًا؟ 241 00:19:57,364 --> 00:19:59,232 ‫هل لديكِ وظيفة فعلاً؟ 242 00:19:59,332 --> 00:20:03,336 ‫نعم، أنا نادلة في مركز ‫الرماية خارج المدينة. 243 00:20:03,437 --> 00:20:06,140 ‫إنه يضم الكثير من المجانين ‫وغريبين الأطوار. 244 00:20:06,239 --> 00:20:07,542 ‫ألّا أن الأجر جيد جدًا. 245 00:20:11,311 --> 00:20:12,513 ‫رباه، لا تعملي هناك. 246 00:20:13,948 --> 00:20:15,783 ‫- ولمَ لا؟ ‫- والدي يدير المكان. 247 00:20:15,883 --> 00:20:19,020 ‫رباه، التقيت به أمس. 248 00:20:19,120 --> 00:20:20,822 ‫- مضحك. ‫- مهلاً، رجال اليرقات؟ 249 00:20:20,922 --> 00:20:22,790 ‫نعم، رجل اليرقات. 250 00:20:27,061 --> 00:20:28,663 ‫إذن أين تقيمين؟ 251 00:20:28,763 --> 00:20:31,833 ‫في الواقع لست واثقة بعد. 252 00:20:33,266 --> 00:20:34,736 ‫ماذا يعني ذلك؟ 253 00:20:34,836 --> 00:20:40,541 ‫كنت سأسأل إذا كان بإمكاني .النوم هنا لليلتين 254 00:20:40,641 --> 00:20:43,044 ‫حتى أستلم أجري، كما تعلمين.. 255 00:20:43,144 --> 00:20:44,879 ‫لكي أستأجر غرفة في مكان ما. 256 00:20:51,451 --> 00:20:52,419 ‫يمكنك البقاء هنا. 257 00:20:52,520 --> 00:20:53,821 ‫أستطيع النوم على الأريكة. 258 00:20:53,921 --> 00:20:55,890 ‫لا، اخرسي. يمكنك البقاء هنا. 259 00:21:02,295 --> 00:21:04,132 ‫- هذا شهي. ‫- جيّد. 260 00:21:04,232 --> 00:21:06,466 ‫أتعلمين، في المرة القادمة، ربما، 261 00:21:06,567 --> 00:21:09,170 ‫- أخرج صفار البيض لكن... ‫- نعم. 262 00:21:12,974 --> 00:21:13,941 ‫حسنًا. 263 00:21:37,665 --> 00:21:39,600 ‫ومن ثم نرجع إلى وضعيتنا الأولى، 264 00:21:39,700 --> 00:21:41,502 ‫وهي العضلة ذات الرأسين ‫الأمامية المزدوجة. 265 00:21:41,602 --> 00:21:46,007 ‫قوية وواثقة ومريحة جدًا، حسنًا؟ 266 00:23:33,180 --> 00:23:34,749 ‫لماذا لا تريدني أن ‫أعمل لدى والدك؟ 267 00:23:34,849 --> 00:23:36,449 .لسنا على وفاق 268 00:23:36,550 --> 00:23:39,320 ‫لماذا؟ لأنكِ تحبين الفتيات؟ 269 00:23:39,419 --> 00:23:40,922 ‫لا، لم يبالي بذلك. 270 00:23:41,722 --> 00:23:43,357 ‫هذا رائع منه. 271 00:23:43,456 --> 00:23:46,160 ‫انه ليس رائعًا. إنه مختل. 272 00:24:25,399 --> 00:24:27,635 ‫ماذا عن والدتك؟ 273 00:24:29,036 --> 00:24:30,338 ‫ماذا؟ 274 00:24:30,438 --> 00:24:32,139 ‫لقد رحلت... إنه.. 275 00:24:32,239 --> 00:24:35,209 ‫منذ 12 عامًا. 276 00:24:37,278 --> 00:24:38,579 ‫هل تقصدين أنها ماتت؟ 277 00:24:38,679 --> 00:24:40,147 ‫لا، لقد رحلت. 278 00:24:45,519 --> 00:24:46,587 ‫ما الخطب؟ لماذا توقفتِ؟ 279 00:24:48,589 --> 00:24:49,857 ‫هيّا بنا. 280 00:24:50,591 --> 00:24:51,559 ‫هيّا. 281 00:24:51,659 --> 00:24:53,094 ‫أعلى، أعلى، أعلى. 282 00:24:54,228 --> 00:24:56,097 ‫رباه، اللعنة! 283 00:24:56,831 --> 00:24:59,033 ‫(لو). 284 00:25:06,107 --> 00:25:08,042 ‫يمكنني الحصول على وظيفة ‫في مكان آخر إذا أردتِ. 285 00:25:09,844 --> 00:25:11,345 ‫افعلي ما تريدين. 286 00:25:33,834 --> 00:25:35,770 ‫هذا ليس ما أدفع لكِ مقابله. 287 00:25:36,771 --> 00:25:38,239 ‫لديّ استراحة يا سيّدي. 288 00:25:39,440 --> 00:25:40,608 ‫تعالي. 289 00:25:45,413 --> 00:25:46,580 ‫تعالي! 290 00:25:49,350 --> 00:25:52,253 ‫إذا كنت تعملين هنا، ‫فعليك معرفة الأساسيات أقلها. 291 00:25:57,558 --> 00:25:58,626 ‫ضعيه بخط مستقيم. 292 00:26:01,862 --> 00:26:05,166 ‫عليك فقط أن تكوني هادئة جدًا. 293 00:26:16,210 --> 00:26:18,312 ‫أقوى قليلاً من اللكمة؟ 294 00:26:21,715 --> 00:26:23,717 ‫مرة أخرى، بخط مستقيم. 295 00:26:23,818 --> 00:26:26,187 ‫- حسنًا. ‫- هذا هو. بلطف وبروية. 296 00:26:40,801 --> 00:26:42,336 ‫هل سترافقيني إلى "فيغاس"؟ 297 00:26:44,506 --> 00:26:45,873 ‫أريدك أن تريني أفوز. 298 00:26:46,907 --> 00:26:47,875 ‫نعم. 299 00:26:48,876 --> 00:26:50,077 ‫نعم بالطبع. 300 00:26:51,979 --> 00:26:54,882 ‫لكن إذا لم تفوزي، فلا بأس بذلك. 301 00:26:55,916 --> 00:26:56,884 ‫حسنًا؟ 302 00:27:04,925 --> 00:27:05,926 ‫رباه. 303 00:27:12,466 --> 00:27:14,001 ‫بعدها نواصل القيادة. 304 00:27:15,436 --> 00:27:16,737 ‫أين؟ 305 00:27:18,038 --> 00:27:19,006 ‫إلى "كاليفورنيا". 306 00:27:21,008 --> 00:27:23,244 ‫نعم، إذا فزت، يمكنني الحصول ،على وظيفة كمدربة 307 00:27:24,879 --> 00:27:27,648 ‫وابحث عن مكان على الشاطئ، ‫واسبح في المحيط. 308 00:27:27,748 --> 00:27:30,050 ‫وكل تلك الأمور. 309 00:27:33,087 --> 00:27:34,855 ‫نعم، لم أغادر هذا المكان أبدًا. 310 00:27:38,560 --> 00:27:39,760 ‫ولمَ لا؟ 311 00:28:17,865 --> 00:28:21,769 ‫إذن متى موعد المسابقة؟ 312 00:28:22,736 --> 00:28:24,338 ‫هذا الخميس. 313 00:28:25,306 --> 00:28:26,740 ‫كيف تشعرين؟ 314 00:28:26,840 --> 00:28:27,975 ‫اعتقد بخير. 315 00:28:28,075 --> 00:28:29,410 ‫سوف تسحقهم. 316 00:28:29,511 --> 00:28:31,412 ‫نعم، تبدين مذهلة. 317 00:28:31,513 --> 00:28:33,881 ‫الطعام. 318 00:28:35,216 --> 00:28:36,217 ‫شكرًا. 319 00:28:38,452 --> 00:28:39,787 ‫- هل تريد المزيد؟ ‫- نعم. 320 00:28:39,887 --> 00:28:41,855 ‫- أناناس؟ ‫- لا. 321 00:28:41,956 --> 00:28:44,693 ‫تحبون "فيغاس". إنها جامحة. 322 00:28:44,792 --> 00:28:45,893 ‫لقد سمعت. هل زرتوها؟ 323 00:28:45,993 --> 00:28:47,662 ‫لقد ذهبنا لقضاء شهر ‫العسل فيها في الواقع. 324 00:28:47,761 --> 00:28:49,863 ‫أشياء سخيفة. 325 00:28:49,964 --> 00:28:51,765 ‫- هل تحتاج مساعدة يا عزيزي؟ ‫- لا، لا بأس. 326 00:28:51,865 --> 00:28:54,068 ‫- هل تريد شوكة؟ ‫- لا. 327 00:28:57,238 --> 00:28:58,673 ‫- فقط امسك... ‫- سأتولى هذا. 328 00:28:58,772 --> 00:29:00,808 ‫آسفة جدًا. آسفة جدًا. 329 00:29:00,908 --> 00:29:01,976 ‫- ستكون هناك بقعة. ‫- اعلم، اعلم. 330 00:29:02,076 --> 00:29:05,079 ‫ماذا... لا يمكنكِ فرك قضيبي ‫في منتصف المطعم. 331 00:29:09,316 --> 00:29:10,284 ‫آسفة. 332 00:29:18,292 --> 00:29:19,293 ‫من فضلك لا تفعلي ذلك. 333 00:29:32,339 --> 00:29:33,107 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 334 00:29:33,207 --> 00:29:35,442 ‫إذا لمستها مرة أخرى... 335 00:29:36,176 --> 00:29:39,046 ‫ماذا؟ ماذا يا (لو)؟ 336 00:29:39,146 --> 00:29:41,015 ‫سيكون آخر شيء تفعله. 337 00:29:41,115 --> 00:29:42,717 ‫ماذا قالت لكِ هذه المرة؟ 338 00:29:42,816 --> 00:29:44,918 ‫ليس عليها أن تقول ليّ. ‫لديّ عينين وأرى. 339 00:29:46,554 --> 00:29:49,023 ‫لماذا لا تركزي نظركِ ‫على خليلتك الجديدة؟ 340 00:29:49,123 --> 00:29:51,191 ‫بدلاً من التدخل في الأمور ‫التي لا تعلمين عنها. 341 00:29:53,827 --> 00:29:57,264 ‫نعم، لقد قابلتها في الليلة الأولى ‫التي جاءت فيها إلى المدينة. 342 00:29:57,831 --> 00:29:59,233 ‫وضاجعتها. 343 00:29:59,333 --> 00:30:01,603 ‫هناك في موقف السيارات. 344 00:30:01,703 --> 00:30:04,171 ‫لقد أرادت ذلك بشدة. 345 00:30:04,271 --> 00:30:05,939 ‫دعيني أخبرك. 346 00:30:06,040 --> 00:30:10,978 اعتقد إنها ارادت ذلك بقدر ما ارادت .عضوية مجانية في صالة الألعاب 347 00:30:36,236 --> 00:30:38,205 ‫هل ستظلين هكذا بقية الليل؟ 348 00:30:41,241 --> 00:30:42,843 ‫هل تريديني أن أوصلك إلى مكان ما؟ 349 00:30:42,943 --> 00:30:44,144 ‫توصليني؟ 350 00:30:45,780 --> 00:30:48,082 ‫إلى مكان (جي جي)؟ 351 00:30:48,182 --> 00:30:49,983 ‫اللعنة، كنت أعرف أن هذا ‫السبب في أنكِ غريبة جدًا. 352 00:30:50,084 --> 00:30:51,852 ‫عزيزتي. 353 00:30:54,054 --> 00:30:55,189 ‫لقد مارستِ الجنس معه. 354 00:30:58,058 --> 00:30:59,794 ‫لم أكن أعرف من هو. 355 00:30:59,893 --> 00:31:01,195 ‫لم أقابلكِ حتى بعد. 356 00:31:01,295 --> 00:31:02,831 ‫لقد قابلتكِ في اليوم ‫التالي لوصولك إلى هنا. 357 00:31:02,930 --> 00:31:04,599 ‫إذن ماذا؟ اللعنة. 358 00:31:05,466 --> 00:31:06,768 ‫إذن أنكِ تضاجعين الرجال؟ 359 00:31:06,867 --> 00:31:08,603 ‫لقد سألتكِ بشكل محدد.. 360 00:31:08,703 --> 00:31:10,003 ‫أحب كلا الجنسين. 361 00:31:13,340 --> 00:31:17,111 ‫أعتقد أنه لا يهم حقًا مَن يكون، ‫لطالما يمنحك وظيفة، 362 00:31:17,911 --> 00:31:19,313 ‫أو مكان للإقامة، 363 00:31:20,013 --> 00:31:21,448 ‫يخرج صفار بيضك. 364 00:31:24,351 --> 00:31:25,352 ‫هل فعلتها؟ 365 00:31:28,956 --> 00:31:30,224 ‫عليك اللعنة. 366 00:31:30,324 --> 00:31:31,325 ‫نعم؟ 367 00:31:34,161 --> 00:31:36,130 ‫مهلاَ، أين أنت ذاهبة؟ 368 00:31:36,230 --> 00:31:38,867 ‫- أين يبدو؟ ‫- لا مكان. 369 00:31:38,966 --> 00:31:41,636 ‫كيف أمكنكِ مضاجعة ذلك الرجل يا عزيزتي؟ 370 00:31:43,404 --> 00:31:44,371 ‫هل استمتعتِ معه؟ 371 00:31:44,471 --> 00:31:49,209 ‫لأنه أبعد من أن يكون .وغد أحمق مثير للاشمئزاز 372 00:31:49,309 --> 00:31:51,813 ‫إنه يضرب (بيث) يا (جاك). 373 00:31:51,912 --> 00:31:52,881 ‫إنها مشوشة تمامًا. 374 00:31:52,980 --> 00:31:54,481 ‫إنها السبب الوحيد الذي ‫يجعلني أبقى هنا. 375 00:31:57,151 --> 00:31:58,986 ‫لكن ربما تعتقدين أنني ‫لا أملك حياة فعلية.. 376 00:31:59,086 --> 00:32:00,954 ‫خارج نطاق مساعدتك في تمارينكِ. 377 00:32:01,054 --> 00:32:03,023 ‫عليك اللعنة! 378 00:32:03,123 --> 00:32:05,259 ‫بالطبع اعتقد ذلك. ‫لكنكِ لا تخبريني بأيّ شيء. 379 00:32:05,894 --> 00:32:07,494 ‫أنا أخبرك الآن. 380 00:32:08,128 --> 00:32:10,264 ‫اسمعي، هذا ما يحدث. 381 00:32:10,364 --> 00:32:11,999 ‫وهذا ما كان يحدث دومًا. 382 00:32:12,099 --> 00:32:14,234 ‫رجال الشرطة لا يفعلون أي ‫شيء لأنها لن ترفع دعوى ضده. 383 00:32:14,334 --> 00:32:15,936 ‫لا أعرف ما عليّ فعله. 384 00:32:16,036 --> 00:32:19,339 ‫آسفة لأنّي لم اشارك هذا معكِ. 385 00:32:21,375 --> 00:32:23,711 ‫أنكِ لا تعتقدين أن لدي قصص رعب يا (لو). 386 00:32:23,812 --> 00:32:25,446 ‫لديّ الكثير. 387 00:32:27,948 --> 00:32:30,250 ‫لكنكِ لا تفهمين. 388 00:32:33,588 --> 00:32:34,955 ‫هذا الرجل، أريد... 389 00:32:36,190 --> 00:32:37,458 ‫أريد أن أفعل.. 390 00:32:38,959 --> 00:32:39,993 ‫أريد أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا معه... 391 00:32:40,093 --> 00:32:41,995 ‫أريد أن أقتله. 392 00:32:50,672 --> 00:32:51,639 ‫عودي إلى السيارة. 393 00:33:03,283 --> 00:33:05,720 ‫أغلقي الباب، هيّا. 394 00:33:39,921 --> 00:33:41,221 ‫فقط أمهليني لحظة. 395 00:33:59,339 --> 00:34:00,542 ‫أعتقدت أنك توقفتِ عن هذا. 396 00:34:02,544 --> 00:34:04,646 ‫هذا لا يحتسب. 397 00:34:06,179 --> 00:34:07,549 ‫أريد أمدكِ. 398 00:34:09,584 --> 00:34:11,285 ‫أريد أن أرى إلى أي مدى ‫يمكنك ان تتحملي. 399 00:34:22,329 --> 00:34:24,532 ‫هل تضعين أصابعك في ‫الداخل حين تداعبين نفسكِ؟ 400 00:34:26,300 --> 00:34:27,802 ‫كيف تفعلين ذلك؟ 401 00:34:28,937 --> 00:34:30,103 ‫هل تريدين أن تريني ذلك؟ 402 00:34:33,608 --> 00:34:34,742 ‫هيّا، أريني. 403 00:34:41,214 --> 00:34:42,517 ‫هل هكذا تفعلين ذلك حقًا؟ 404 00:35:00,802 --> 00:35:01,769 ‫فتاة جيّدة. 405 00:35:11,211 --> 00:35:12,547 ‫تبًا. 406 00:35:29,229 --> 00:35:30,397 ‫أحبكِ. 407 00:35:32,567 --> 00:35:33,768 ‫أحبكِ أيضًا. 408 00:35:50,183 --> 00:35:51,619 ‫أجل؟ 409 00:35:54,722 --> 00:35:55,890 ‫نعم. 410 00:35:59,192 --> 00:36:01,428 ‫مهلاً، هل هذه غرفة رقم 8؟ 411 00:36:12,073 --> 00:36:14,474 ‫مرحبًا. 412 00:36:18,278 --> 00:36:19,547 ‫يا إلهي. 413 00:36:25,385 --> 00:36:28,221 ‫التقطها المسعفون الساعة 3:00 صباحًا. 414 00:36:28,321 --> 00:36:29,791 ‫ما زلت أنتظر قدومها. 415 00:36:31,224 --> 00:36:32,794 ‫لست واثقة. ‫في وقت متأخر من الليلة الماضية. 416 00:36:32,894 --> 00:36:34,128 ‫أين هو؟ 417 00:36:34,227 --> 00:36:37,197 ‫إذا كنت تشيرين إلى زوجها، ‫فهو في المخفر يدلي بإفادته. 418 00:36:37,297 --> 00:36:38,331 ‫إفادة؟ 419 00:36:38,432 --> 00:36:40,635 ‫أننا نعلم ما حدث. هو الجاني. 420 00:36:40,735 --> 00:36:43,370 ‫سيّدتي، لا أحد يعرف بالضبط ما حدث. 421 00:36:43,470 --> 00:36:44,639 ‫هل رأيتها؟ 422 00:36:44,739 --> 00:36:49,110 ‫سننتظر حتى تستيقظ أختك ثم ‫سنسألها إذا كانت تريد رفع دعوى. 423 00:37:19,339 --> 00:37:21,776 ‫سأحرص على أن تحصل ‫على كل ما تحتاجه. 424 00:37:25,546 --> 00:37:28,616 ‫من الأفضل أن نعتني ‫بـ (جي جي) بأنفسنا. 425 00:37:29,951 --> 00:37:31,485 ‫سوف يندم على هذا. 426 00:37:31,586 --> 00:37:32,920 ‫هذا ما قلته في المرة الماضية. 427 00:37:34,254 --> 00:37:37,457 ‫إنها لا تريد أن تستيقظ ‫وتجد زوجها في السجن. 428 00:37:38,425 --> 00:37:39,861 ‫لم أكن أفكر باقحامه في السجن. 429 00:37:39,961 --> 00:37:43,430 ‫إنها لا تريده ميتًا أيضًا. 430 00:37:45,666 --> 00:37:47,702 ‫أود أحترام رغبتها. 431 00:37:49,804 --> 00:37:50,905 ‫هذا تصرف كبير منك. 432 00:38:05,953 --> 00:38:08,355 ‫لا تقلقي يا عزيزتي (بيثاني). 433 00:38:13,426 --> 00:38:15,763 ‫سوف تتعافين. 434 00:38:45,226 --> 00:38:46,459 ‫أنا آسفة يا (لو). 435 00:38:50,397 --> 00:38:52,800 ‫اللعنة! 436 00:38:56,270 --> 00:38:57,805 ‫رباه! 437 00:39:45,786 --> 00:39:48,155 ‫(جي جي)، علينا أن نتحدث. 438 00:39:50,658 --> 00:39:52,459 ‫رد على الهاتف. 439 00:40:06,874 --> 00:40:07,875 ‫مرحبًا؟ 440 00:40:36,704 --> 00:40:38,039 ‫اصمت! 441 00:40:39,573 --> 00:40:41,509 ‫ماذا... 442 00:40:45,546 --> 00:40:47,447 ‫لا، لا، لا! 443 00:40:48,115 --> 00:40:49,250 ‫لا! أنا آسف. 444 00:41:10,037 --> 00:41:11,772 ‫هيّا. 445 00:41:11,872 --> 00:41:13,374 ‫ما من شيء يمكنكِ فعله هنا. 446 00:41:38,132 --> 00:41:40,067 ‫هذا كوكايين خام 447 00:41:40,167 --> 00:41:44,071 ‫تم الاستيلاء عليه منذ بضعة أيام ‫من قبل عملاء مكافحة المخدرات 448 00:41:44,171 --> 00:41:47,608 ‫في المتنزة على الجانب الآخر ‫من الشارع المقابل لشارعي. 449 00:41:48,109 --> 00:41:49,243 ‫توقفي! توقفي! 450 00:41:49,343 --> 00:41:52,046 ‫من الممكن أن يكون ‫هيروين أو "بي سي بي". 451 00:42:42,430 --> 00:42:43,731 ‫(جاك). 452 00:42:54,442 --> 00:42:56,043 ‫(جاك)، هل أنت بخير؟ 453 00:42:56,143 --> 00:42:57,311 ‫عزيزتي، هل أنت بخير؟ 454 00:43:03,651 --> 00:43:04,752 ‫(جاكي)؟ 455 00:43:04,852 --> 00:43:06,654 ‫عزيزتي، ماذا حدث؟ 456 00:43:08,055 --> 00:43:09,290 ‫لقد فعلتها بشكل صحيح. 457 00:43:14,228 --> 00:43:17,698 ‫سوف يقتلونكِ بسبب هذا! 458 00:43:18,499 --> 00:43:21,235 ‫- اللعنة. ‫- أنا آسفة. 459 00:43:25,172 --> 00:43:26,607 ‫ماذا؟ هل أحد... 460 00:43:27,441 --> 00:43:28,375 ‫هل رآك أحد؟ 461 00:43:32,012 --> 00:43:32,980 ‫حسنًا. 462 00:43:47,529 --> 00:43:48,762 ‫اللعنة. 463 00:44:11,018 --> 00:44:12,887 ‫صندوق السيارة لا يسعه. ‫أعتقد أنه يتعين علينا... 464 00:44:12,987 --> 00:44:14,922 ‫لنفتحه. 465 00:44:15,022 --> 00:44:17,224 ‫فقط ادفعي. 466 00:44:17,324 --> 00:44:18,025 ‫حسنًا. 467 00:44:26,934 --> 00:44:29,303 ‫حسنًا، سنذهب في نزهة بالسيارة، حسنًا؟ 468 00:44:31,805 --> 00:44:33,207 ‫أعرف مكانًا. 469 00:44:35,809 --> 00:44:38,379 ‫عزيزتي، اذهبي وأحضري شاحنتي. 470 00:44:39,213 --> 00:44:41,215 ‫اتبعيني، حسنا؟ 471 00:44:47,688 --> 00:44:49,123 ‫لا. 472 00:45:22,856 --> 00:45:23,891 ‫(لو لو). 473 00:45:23,991 --> 00:45:25,694 ‫انزلي نافذتكِ. 474 00:45:26,827 --> 00:45:28,896 ‫هيّا إنها اشارة حمراء، من فضلك. 475 00:45:32,601 --> 00:45:34,468 ‫- مرحبًا أيتها الغريبة. ‫- (ديزي). 476 00:45:34,569 --> 00:45:37,104 ‫- سيارة جديدة؟ ‫- لا، أعني، نعم. 477 00:45:37,204 --> 00:45:38,072 ‫كيف حالك؟ 478 00:45:38,172 --> 00:45:41,875 ‫أنا بخير. شكرًا لسؤالك. 479 00:45:41,976 --> 00:45:44,211 ‫إذن ماذا تفعلين في ‫وقت متأخر جدًا؟ 480 00:45:44,311 --> 00:45:45,846 ‫فقط أقود السيارة، لأني أشعر بصداع 481 00:45:45,946 --> 00:45:48,215 ‫- صداع نصفي. ‫- مسكينة (لو لو). 482 00:45:49,216 --> 00:45:51,785 ‫ايتها العاهرة، انطلقي من الجانب الأخر! 483 00:45:51,885 --> 00:45:52,953 ‫مهلاً. 484 00:45:53,053 --> 00:45:54,455 ‫أليست هذه شاحنتك؟ 485 00:45:54,556 --> 00:45:58,125 ‫في الواقع، يجب أن أذهب الآن، ‫لكن يجب أن نذهب إلى "وينكي". 486 00:45:58,225 --> 00:45:59,527 ‫-هل ستكونين هناك غدًا؟ ‫-نعم. بالتأكيد. 487 00:45:59,628 --> 00:46:00,729 ‫- يبدو ممتعًا. يعجبني. ‫- حسنًا. 488 00:46:00,828 --> 00:46:02,263 ‫- حسنًا، وداعًا. ‫- سوف أراك غدًا. 489 00:48:05,587 --> 00:48:07,054 ‫(لو)؟ هل أنت متأكدة؟ 490 00:48:10,859 --> 00:48:12,192 ‫ثقي بيّ. 491 00:48:27,207 --> 00:48:28,543 ‫ما هذا المكان؟ 492 00:48:38,820 --> 00:48:40,387 ‫لا تقلقي يا (جاك). 493 00:48:41,756 --> 00:48:42,990 ‫سنكون بخير. 494 00:48:44,793 --> 00:48:45,860 ‫عليك فقط أن تستمعي إليّ، حسنًا؟ 495 00:48:45,959 --> 00:48:47,227 ‫عليك أن تفعلي ما أقوله. 496 00:48:57,237 --> 00:49:00,307 ‫لذا، سأعود إلى منزل (بيث) للتأكد ‫من أننا لم نترك أيّ شيء وراءنا. 497 00:49:00,407 --> 00:49:01,975 ‫أعتقد إنه عليكِ البقاء هنا. 498 00:49:03,310 --> 00:49:05,747 ‫لماذا لا تحزمي أمتعتك الآن؟ ‫سوف آتي معك. 499 00:49:05,847 --> 00:49:07,615 ‫يمكننا أن نصل إلى ‫"فيغاس" بحلول المساء. 500 00:49:09,983 --> 00:49:14,288 ‫لا، لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان. 501 00:49:20,027 --> 00:49:21,228 ‫ولمَ لا؟ 502 00:49:22,396 --> 00:49:23,363 ‫إنه... 503 00:49:24,766 --> 00:49:25,733 ‫اقتربي. 504 00:49:26,568 --> 00:49:27,968 ‫اقتربي. 505 00:49:28,570 --> 00:49:29,571 ‫استمعي إليّ. 506 00:49:31,338 --> 00:49:35,242 أحدهم سيرى ذلك الدخان .في أيّ لحظة 507 00:49:35,342 --> 00:49:37,277 ‫بعدها سوف يعثر رجال ‫الشرطة على جثة (جي جي). 508 00:49:38,613 --> 00:49:40,447 ‫لا بأس. كل شيء بخير. 509 00:49:40,548 --> 00:49:42,349 .‫لأن ثمّة أشياء أخرى بالأسفل هناك 510 00:49:43,852 --> 00:49:47,956 ‫ثمّة أشياء أخرى بالأسفل ‫ستقودهم إلى شخص آخر. 511 00:49:48,055 --> 00:49:50,457 ‫ثمّة أشياء بالأسفل سيتعيّن ‫على أحدٍ آخر أن يُجيب عنها. 512 00:49:50,892 --> 00:49:52,059 ‫وليس أنتِ. 513 00:49:52,594 --> 00:49:53,761 ‫عليّ أن أغادر. 514 00:49:53,862 --> 00:49:55,095 ‫لا، لا، علينا أن... 515 00:49:55,195 --> 00:49:56,831 ‫- إنّ المسابقة غدًا. ‫- كلّا، علينا البقاء هنا. 516 00:49:56,931 --> 00:49:59,634 ‫تسكّعي وتصرّفي بشكلٍ طبيعيّ. 517 00:49:59,734 --> 00:50:01,168 ‫كنتُ سأغادر دومًا. 518 00:50:02,269 --> 00:50:03,705 ‫قلتِ ستأتين معي. 519 00:50:07,007 --> 00:50:08,610 ‫إنّ (بيث) بمأمنٍ حاليًا. 520 00:50:10,845 --> 00:50:12,045 ‫حسنًا. 521 00:50:14,955 --> 00:50:16,422 ‫أيمكننا مناقشة ذلك فيما بعد؟ 522 00:50:18,853 --> 00:50:20,087 ‫أحبّكِ. 523 00:50:21,623 --> 00:50:22,690 ‫أرجوكِ إبقي هنا. 524 00:50:24,929 --> 00:50:29,235 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 525 00:51:40,774 --> 00:51:42,776 ‫هذه خطوة تأريخيّة أيّها النّاس. 526 00:51:42,870 --> 00:51:45,640 ‫أعلنت الحكومة الألمانيّة أنّها ستفتح 527 00:51:45,740 --> 00:51:48,308 ‫ ما لا يقلّ عن اثنتي عشرة ممرًا 528 00:51:48,408 --> 00:51:51,211 ‫بهدف عبور الكثير من النّاس إلى الغرب. 529 00:51:51,311 --> 00:51:53,748 ‫إنّ الجوّ يملأه الحماس. 530 00:51:53,848 --> 00:51:55,248 ‫جوّ مثير ومتوتّر. 531 00:51:55,349 --> 00:51:58,151 ‫يحتفل الفرد بحريّة. 532 00:52:36,557 --> 00:52:38,926 ‫(جي جي). 533 00:52:47,602 --> 00:52:49,336 ‫أانتَ هنا يا (جي جي)؟ 534 00:52:50,270 --> 00:52:51,606 ‫علينا أن نتحدّث يا صديقي. 535 00:52:55,043 --> 00:52:56,243 ‫"سيرج". 536 00:52:57,444 --> 00:53:00,313 ‫يا ربّاه، متى آخر مرّة اهتم أحد بكَ؟ 537 00:53:01,649 --> 00:53:02,650 ‫سحقًا. 538 00:53:04,018 --> 00:53:05,119 ‫أتريان شيئًا؟ 539 00:53:05,218 --> 00:53:07,387 ‫لا شيء. 540 00:53:52,734 --> 00:53:54,301 ‫إنّه ليس هنا يا رفيقاي، هيّا بنا. 541 00:53:54,401 --> 00:53:56,369 ‫أجل، لقد اختفت سيّارته. 542 00:54:59,734 --> 00:55:01,468 ‫(جاكي)؟ 543 00:55:07,340 --> 00:55:08,609 ‫(جاك). 544 00:55:17,855 --> 00:55:20,042 ‫"لقد خرجتُ، سأعود لاحقًا، لا تقلقي" 545 00:55:35,772 --> 00:55:39,764 ‫"يُحقّق الجسد ما يؤمن به العقل" 546 00:55:48,488 --> 00:55:52,020 ‫"قراركَ يحدّد مصيركَ" 547 00:56:15,243 --> 00:56:16,476 ‫ألم تعلم شيئًا؟ 548 00:56:16,577 --> 00:56:19,379 ‫رجاءً، أيعلمون أنّه (جي جي) حتّى؟ 549 00:56:19,479 --> 00:56:21,215 ‫لوحات الرخصة متطابقة. 550 00:56:21,315 --> 00:56:25,653 ‫قال صديقي أنّه سيستغرق 24 ساعة ‫قبل أن يصلوا هناك ويتعرّفوا على الجثّة. 551 00:56:25,753 --> 00:56:27,588 ‫- أواثق من أنّه لم يكُن انتحارًا؟ ‫- كلّا. 552 00:56:27,688 --> 00:56:29,389 ‫إنّ السيّارات لا تنفجر هكذا حينما تتصادم. 553 00:56:29,489 --> 00:56:30,691 ‫إلّا في الأفلام. 554 00:56:32,560 --> 00:56:34,996 ‫بما أنّ (بيث) في المشفى ‫فإنّ أنظارهم ستتوجّه إليكَ. 555 00:56:37,164 --> 00:56:38,699 ‫من يعلم غيركَ بشأن ذلك المكان؟ 556 00:56:40,001 --> 00:56:41,401 ‫من أجل ماذا أدفع لكَ؟ 557 00:56:42,737 --> 00:56:43,871 ‫جِد حلًا. 558 00:56:58,418 --> 00:56:59,620 ‫سحقًا... 559 00:57:09,336 --> 00:57:10,503 ‫هيّا يا عزيزتي (لو). 560 00:57:10,604 --> 00:57:12,505 ‫احزمي حقائبكِ، هيّا بنا. 561 00:57:12,600 --> 00:57:14,368 ‫إنّني جاهزة تمامًا. 562 00:57:19,373 --> 00:57:21,609 ‫احزمي حقائبكِ. ‫يتعيّن علينا المغادرة. 563 00:57:22,343 --> 00:57:23,311 ‫يا ربّاه. 564 00:57:23,411 --> 00:57:25,246 ‫يا ربّاه يا (جاك). 565 00:57:25,346 --> 00:57:26,414 ‫أين كنتِ؟ 566 00:57:28,716 --> 00:57:31,451 ‫طلبتُ منكِ شيئًا واحدًا. 567 00:57:31,552 --> 00:57:33,187 ‫طلبتُ منكِ فعل شيءٍ واحد. ‫قلتُ إبقي هنا. 568 00:57:33,287 --> 00:57:34,555 ‫ريثما أرتّب كلّ شيء. 569 00:57:35,623 --> 00:57:37,391 ‫كم تعاطيتِ من هذه الأشياء؟ 570 00:57:37,525 --> 00:57:38,960 ‫- لم تطلبي منّي. ‫- ماذا؟ 571 00:57:39,060 --> 00:57:40,728 ‫- لقد حبستِني. ‫- مهلًا. 572 00:57:42,797 --> 00:57:44,198 ‫(جاك)؟ 573 00:57:47,234 --> 00:57:49,236 ‫لا عليكِ. 574 00:57:53,307 --> 00:57:54,642 ‫لا عليكِ. 575 00:57:57,578 --> 00:57:58,779 ‫اقتربي. 576 00:58:00,701 --> 00:58:03,604 ‫قتلتِ رجلًا يا (جاك). ‫هل علمتِ بذلك؟ 577 00:58:03,684 --> 00:58:05,686 ‫أجل، على الرحب والسعة. 578 00:58:07,054 --> 00:58:09,256 ‫- إنّكِ لمجنونة. ‫- سحقًا لكِ. 579 00:58:09,357 --> 00:58:10,725 ‫سحقًا لكِ. 580 00:58:10,825 --> 00:58:11,926 ‫هذا لا يُعدّ لعبة يا (جاك). 581 00:58:12,026 --> 00:58:13,961 ‫علينا أن نحذر بشدّة حاليًا. 582 00:58:14,061 --> 00:58:15,029 ‫انسي أمر "فيغاس". 583 00:58:26,240 --> 00:58:27,641 ‫آسفة يا عزيزتي. 584 00:58:29,377 --> 00:58:30,578 ‫تمنّي لي التوفيق. 585 00:58:31,412 --> 00:58:32,580 ‫ماذا؟ 586 00:58:40,921 --> 00:58:42,556 ‫مهلًا! 587 00:58:48,129 --> 00:58:50,064 ‫- إلى أين متوجّهة؟ ‫- إلى "فيغاس". 588 00:58:50,164 --> 00:58:52,566 ‫أظنّه يوم سعدكِ. 589 00:59:10,618 --> 00:59:13,954 ‫طاب صباحكِ أيّتها المبتهجة. 590 00:59:15,556 --> 00:59:17,258 ‫أهذه محطّة توقّفك؟ 591 00:59:40,530 --> 00:59:43,317 ‫عيد ميلاد سعيد. 592 00:59:43,827 --> 00:59:47,067 ‫عيد ميلاد سعيد. 593 00:59:47,495 --> 00:59:50,895 ‫عيد ميلاد سعيد لكَ يا (بوبي). 594 00:59:51,894 --> 00:59:54,814 ‫عيد ميلاد سعيد. 595 00:59:55,863 --> 00:59:57,798 ‫أحسنتَ يا عزيزي. 596 00:59:59,934 --> 01:00:00,968 ‫أحسنتَ. 597 01:00:02,517 --> 01:00:05,773 ‫هلمّ إليّ يا (بوبي). ‫أمّكَ حزينة قليلًا. 598 01:00:05,873 --> 01:00:08,275 ‫هل اتّصل؟ أسمعتم منه شيئًا؟ 599 01:00:09,276 --> 01:00:10,277 ‫ليس بعد يا عزيزتي. 600 01:00:11,378 --> 01:00:15,015 ‫(لو)، هل كلّمتِه؟ 601 01:00:16,317 --> 01:00:17,318 ‫هل أبلغتِه بالمغادرة؟ 602 01:00:17,952 --> 01:00:19,053 ‫كلّا، كلّا. 603 01:00:21,789 --> 01:00:23,057 ‫أتتعهّدي إليّ؟ 604 01:00:24,658 --> 01:00:26,093 ‫أجل يا (بيث). 605 01:00:26,861 --> 01:00:28,229 ‫سيعود يا عزيزتي. 606 01:00:29,497 --> 01:00:32,399 ‫هذا الشخص يفكّر في أمورٍ جمّة ليفعلها. 607 01:00:36,704 --> 01:00:37,671 ‫سأحضر مياه غازيّة. 608 01:01:05,900 --> 01:01:07,801 ‫هل ستتجاهلينني لما يتبقّى من حياتكِ؟ 609 01:01:07,902 --> 01:01:10,704 ‫لا يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاكَ. ‫بل يتعلّق بـ (بيث). 610 01:01:10,804 --> 01:01:14,241 ‫إنّها السبب الرئيسيّ لتواجدي هنا يا أبتاه. 611 01:01:14,341 --> 01:01:16,777 ‫إنّي لمعجبٌ بحمايتكِ لأختكِ 612 01:01:16,877 --> 01:01:18,679 ‫ولكنّ المرة القادمة ربّما تكونين... 613 01:01:19,680 --> 01:01:22,116 ‫حذرةً زيادة أمام فعلكِ ذلك. 614 01:01:23,585 --> 01:01:28,989 ‫- عمّ تتحدّث؟ ‫- وجدوا (جي جي) في سيّارته. 615 01:01:30,336 --> 01:01:32,305 ‫أجل، زوّدني (مايك) بالتفاصيل. 616 01:01:32,393 --> 01:01:33,494 ‫وما يعرفونه لغاية الآن. 617 01:01:33,595 --> 01:01:36,864 ‫رائع، يسرّني أنّ (مايك) يطبّق القانون ‫فعليًا بهدف التغيير. 618 01:01:37,698 --> 01:01:39,433 ‫أحرقَ شخصٌ السيّارة بشدّة. 619 01:01:40,935 --> 01:01:44,639 ‫ربّما ما علموا أنّ الدخان ‫يُرى على بعد أميال. 620 01:01:44,738 --> 01:01:46,941 ‫إمّا هو فعلٌ بري من الغباء... 621 01:01:48,275 --> 01:01:50,477 ‫أو لعلّ ثمّة شيء تودّين أن تُخبريني به. 622 01:01:54,181 --> 01:01:55,783 ‫ها هي أيّها الضبّاط. 623 01:02:02,557 --> 01:02:03,958 ‫لا! 624 01:02:05,259 --> 01:02:07,828 ‫لا! لا! 625 01:02:07,928 --> 01:02:09,730 ‫أودّ رؤيته. 626 01:02:12,933 --> 01:02:14,636 ‫أودّ رؤيته. 627 01:02:19,039 --> 01:02:20,341 ‫كيف الوضع في الأسفل؟ 628 01:02:21,942 --> 01:02:24,011 ‫إنّها تستمرّ بالنزول. 629 01:02:24,111 --> 01:02:26,313 ‫إنّ السيّارة عالقة هنا. 630 01:02:27,549 --> 01:02:29,517 ‫سأنزل لأراها بشكلٍ أفضل. 631 01:02:37,157 --> 01:02:38,792 ‫أترى شيئًا؟ 632 01:02:42,796 --> 01:02:45,332 ‫سحقًا، ثمّة أناسٌ كثيرون. 633 01:04:03,210 --> 01:04:04,345 ‫أيّها السيّدات والسّادة 634 01:04:04,445 --> 01:04:07,782 ‫نسترعي انتباهكم رجاءً ‫ إنّ المتسابقات من 20 إلى 25 635 01:04:07,881 --> 01:04:09,850 ‫يقفنَ على المسرح لطفًا. 636 01:04:09,950 --> 01:04:11,753 ‫شكرًا جزيلًا أيّها السيّدات والسّادة. 637 01:04:26,033 --> 01:04:27,267 ‫والآن... 638 01:04:27,368 --> 01:04:30,971 ‫إنّه دور السيّدات. 639 01:04:47,187 --> 01:04:48,590 ‫ربع دورة يمينًا. 640 01:05:02,302 --> 01:05:05,105 ‫ربع دورة يمينًا. 641 01:05:11,111 --> 01:05:13,247 ‫وجوهكنّ إلى الأمام. 642 01:05:26,093 --> 01:05:28,262 ‫شكرًا لكنّ. 643 01:05:31,699 --> 01:05:33,467 ‫ألسنَ فاتنات؟ 644 01:05:33,568 --> 01:05:35,904 ‫ونحن قد بدأنا للتوّ. 645 01:05:36,003 --> 01:05:37,839 ‫ستعود كلّ متسابقة إلى المسرح. 646 01:05:37,938 --> 01:05:39,973 ‫لغرض روتينهنّ الفرديّ. 647 01:05:51,519 --> 01:05:52,587 ‫(جاكي)! 648 01:05:54,455 --> 01:05:56,023 ‫افعليها. 649 01:06:00,728 --> 01:06:05,466 ‫أولًا، من "أوكلاهوما" إلى هنا الآنسة ‫(جاكلين كليفر). 650 01:07:33,153 --> 01:07:35,590 ‫عزيزتي، أخبرتكِ أن تتسكّعي. 651 01:07:39,928 --> 01:07:41,029 ‫إنّها بدينة. 652 01:07:41,140 --> 01:07:43,375 ‫هل بالغت البدينة بالأكل؟ 653 01:07:46,099 --> 01:07:47,769 ‫توجّهوا إلى المسرح أيّها الأمن. 654 01:07:51,104 --> 01:07:52,172 ‫كفّي عن ذلك. 655 01:07:52,272 --> 01:07:53,908 ‫- توقّفي! ‫- هيّا. 656 01:08:06,386 --> 01:08:10,190 ‫كنتُ انتظركِ في حانة ‫"وينكي" الليلة المنصرمة. 657 01:08:10,457 --> 01:08:11,826 ‫حقًا؟ 658 01:08:11,926 --> 01:08:13,895 ‫آسفة، كنتُ مع شقيقتي. 659 01:08:13,995 --> 01:08:15,597 ‫إنّها في المستشفى. 660 01:08:15,697 --> 01:08:16,463 ‫كان أمرًا معقدًا. 661 01:08:16,564 --> 01:08:17,999 ‫أجل. 662 01:08:18,098 --> 01:08:20,300 ‫سمعتُ بشأن ما حلّ بـ (بيث). 663 01:08:21,035 --> 01:08:23,437 ‫واقعًا، إنّني... 664 01:08:23,538 --> 01:08:26,674 ‫أحضرتُ لكِ شيئًا بسيطًا. 665 01:08:26,774 --> 01:08:30,410 ‫إنّه مجرّد شيءٍ بسيط ليسعدكِ. 666 01:08:30,511 --> 01:08:33,280 ‫لا يسعني تصوّر ما عليكِ الشعور به حاليًا. 667 01:08:37,719 --> 01:08:38,786 ‫هذه جميلة. 668 01:08:43,780 --> 01:08:45,346 ‫لقد أقلعتُ عن التدخين. 669 01:08:45,927 --> 01:08:46,928 ‫أقلعتُ عنه تمامًا. 670 01:08:47,028 --> 01:08:49,329 ‫يا ربّاه، (لو لو). 671 01:08:49,429 --> 01:08:51,231 ‫أتريدين منّي الإقلاع؟ 672 01:08:51,331 --> 01:08:52,332 ‫كلّا، ولكنّي لا أحتاجها. 673 01:08:52,432 --> 01:08:54,002 ‫عليكِ أن تحتفظي بها. 674 01:08:54,602 --> 01:08:57,404 ‫كلّأ، احتفظي بها. 675 01:08:58,072 --> 01:08:59,507 ‫لحالةٍ ضروريّة. 676 01:09:07,515 --> 01:09:09,584 ‫بالتأكيد كان من الغريب رؤيتكِ ليلتئذٍ. 677 01:09:11,184 --> 01:09:13,487 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 678 01:09:13,594 --> 01:09:15,261 ‫أجل، كنتُ أفكّر فيكِ 679 01:09:15,355 --> 01:09:17,725 ‫بينما كنتُ أسير هناك. 680 01:09:17,825 --> 01:09:20,862 ‫أجهل السبب، إنّها مصادفة جنونيّة حسب ظنّي. 681 01:09:20,962 --> 01:09:22,429 ‫جنونيّة. 682 01:09:22,897 --> 01:09:23,931 ‫أو أنّه القدر. 683 01:09:27,802 --> 01:09:30,303 ‫أردتُ أن أسألكِ شيئًا 684 01:09:30,404 --> 01:09:32,740 ‫وأفهم أنّ ذلك ربّما ليس من شأني. 685 01:09:34,008 --> 01:09:37,145 ‫كلّا، تفضّلي، ماذا؟ 686 01:09:37,244 --> 01:09:39,547 ‫ما الذي كانت تفعله بقيادة سيّارتكِ؟ 687 01:09:42,884 --> 01:09:43,885 ‫مَن هي؟ 688 01:09:44,852 --> 01:09:45,920 ‫تعرفينها 689 01:09:46,821 --> 01:09:48,790 ‫تلك الفتاة الضخمة. 690 01:09:48,890 --> 01:09:50,758 ‫حسبتُ أنّكما كنتما معًا ونحو ذلك. 691 01:09:51,559 --> 01:09:53,795 ‫إنّني... 692 01:09:54,361 --> 01:09:55,328 ‫لستُ بمعيّتها. 693 01:09:55,429 --> 01:09:57,497 ‫إنّها شخصٌ... 694 01:09:58,365 --> 01:10:00,367 ‫ما رأيتُها منذ فترةٍ من الزمن. 695 01:10:01,201 --> 01:10:03,403 ‫حقًا؟ 696 01:10:03,503 --> 01:10:06,541 ‫أجل، إنّها مصادفة غريبة إذ أنّها كانت خلفي. 697 01:10:06,641 --> 01:10:09,677 ‫أجل، ظننتُها غريبة أيضًا. 698 01:10:10,712 --> 01:10:12,814 ‫وكنتِ تقودين سيّارة (جي جي). 699 01:10:15,650 --> 01:10:17,317 ‫قضينا وقتًا معًا مرّتين. 700 01:10:17,417 --> 01:10:20,054 ‫لن أنسى سيّارة "كامارو" أبدًا. 701 01:10:41,876 --> 01:10:43,778 ‫مثولكِ أمام المحكمة في ثمانية أيّام. 702 01:10:43,878 --> 01:10:45,513 ‫حُدّدت الكفالة بمبلغ 300 دولار. 703 01:10:47,949 --> 01:10:48,750 ‫يحقّ لكِ مكالمة واحدة. 704 01:11:06,534 --> 01:11:08,368 ‫مسكن (لو)، مرحبًا. 705 01:11:08,970 --> 01:11:10,437 ‫مَن المتكلّم؟ 706 01:11:10,538 --> 01:11:14,407 ‫ابتعدي عنها، فإنّها لا تريدكِ بعد الآن. 707 01:11:37,565 --> 01:11:39,967 ‫حسنًا يا "رامبو"، وصل ملاككِ الحارس. 708 01:11:50,912 --> 01:11:53,214 ‫هل حصل خلافٌ بينكِ و(لو) ونحو ذلك؟ 709 01:11:53,313 --> 01:11:54,615 ‫ألهذا السبب اتصلتِ بي؟ 710 01:11:57,450 --> 01:12:00,688 ‫لا تقلقي، فقد أجريتِ المكالمة الصائبة. 711 01:12:00,788 --> 01:12:02,957 ‫سيهتمّ رجالي بهذه المشكلة كلّها. 712 01:12:04,725 --> 01:12:09,030 ‫لقد خضتُ و(لو) جدالًا أيضًا. 713 01:12:09,130 --> 01:12:12,066 ‫متيقّن من أنّها أخبرتكِ كلّ شيءٍ عنّي. 714 01:12:13,968 --> 01:12:15,236 ‫هذا حقّها. 715 01:12:15,335 --> 01:12:18,506 ‫مع إنّي أراه مبالغًا فيه أحيانًا. 716 01:12:20,174 --> 01:12:21,441 ‫إنّي أمتلكُ صالة الألعاب. 717 01:12:21,542 --> 01:12:23,010 ‫يُحتمل أنّها لم تُخبركِ بذلك. 718 01:12:24,912 --> 01:12:26,446 ‫أعلم أنّكِ ما طلبتِ نصيحتي 719 01:12:26,547 --> 01:12:28,149 ‫ولكن برؤيتكِ جالسةً في سيّارتي 720 01:12:28,249 --> 01:12:29,851 ‫يتعيّن عليّ إخباركِ على كلّ حال... 721 01:12:31,384 --> 01:12:32,753 ‫لا يُحسن بكِ التجوّل وقتل النّاس 722 01:12:32,854 --> 01:12:35,122 ‫دون معرفة بعض التفاصيل أولّا 723 01:12:35,223 --> 01:12:36,423 ‫أتعرفين ما أقصده؟ 724 01:12:36,524 --> 01:12:38,491 ‫أودّ الترجّل فورًا أرجوكَ. 725 01:12:39,492 --> 01:12:40,761 ‫أودّ الترجّل. 726 01:12:44,332 --> 01:12:46,399 ‫حسنًا، ترجّلي إن أحببتِ. 727 01:12:46,499 --> 01:12:47,735 ‫ماذا تعتقدين ذلك؟ 728 01:12:47,835 --> 01:12:51,873 ‫ما أن تترجّلي من هذه السيّارة ‫ستكونين بمفردكِ، أتعلمين ذلك؟ 729 01:12:53,007 --> 01:12:54,942 ‫حقًا بمفردكِ. 730 01:12:58,145 --> 01:13:01,082 ‫وجدَ رجال الأمن الجثّة. 731 01:13:02,617 --> 01:13:04,118 ‫سيُوجّهون أسئلة. 732 01:13:06,587 --> 01:13:08,890 ‫أحقًا تعتقدين أنّ ليس لديّ ‫شيء أفضل من ذلك لأفعله؟ 733 01:13:10,390 --> 01:13:12,860 ‫جئتُ هنا بهدف مساعدتكِ. 734 01:13:14,328 --> 01:13:15,529 ‫كلاكما. 735 01:13:17,305 --> 01:13:18,633 ‫تأبى (لو) أن تطلبَ منّي ذلك. 736 01:13:18,733 --> 01:13:20,201 ‫تخال نفسها مسيطرة على كلّ شيء 737 01:13:20,301 --> 01:13:21,969 ‫ولكنّها تعجز عن التعامل مع مشكلةٍ كهذه. 738 01:13:23,571 --> 01:13:25,606 ‫إنّكِ أذكى من ذلك. ‫أعلم أنّكِ هكذا. 739 01:13:25,706 --> 01:13:27,074 ‫لم تفعل (لو) شيئًا. 740 01:13:29,810 --> 01:13:31,012 ‫لمَ لا تغلقين الباب؟ 741 01:13:32,246 --> 01:13:33,281 ‫إنّ الجوّ بارد في الخارج. 742 01:14:11,285 --> 01:14:12,820 ‫هاتفيني إن انتهى الأمر. 743 01:14:14,855 --> 01:14:16,489 ‫حاولي أن تأخذي قسطًا من النّوم الآن. 744 01:14:31,038 --> 01:14:32,039 ‫أشكركِ. 745 01:14:37,745 --> 01:14:38,879 ‫أواثقة من أنّكِ لستِ جائعة؟ 746 01:14:38,980 --> 01:14:41,415 ‫أجل، أودّ أن أكون مسترخية لثانية. 747 01:14:41,522 --> 01:14:42,724 ‫- ثمّ... ‫- ما الأمر؟ 748 01:14:42,817 --> 01:14:45,753 ‫أودّ تنقية الأجواء ممّا ‫يتعلّق بـ (جي جي) برمّته. 749 01:14:45,853 --> 01:14:47,989 ‫استحقّ ذلك حقًا، أليس هكذا؟ 750 01:14:49,090 --> 01:14:50,691 ‫لم نكُن صديقين أو نحو ذلك 751 01:14:50,791 --> 01:14:52,960 ‫ولكنّ ما حصل له أمرٌ مروّع. 752 01:14:53,060 --> 01:14:54,195 ‫ظننتكِ كنتِ تتحدثين عن مدى كراهيّتكِ له. 753 01:14:54,295 --> 01:14:55,730 ‫صحيح، ولكنّي ما أردتُه ميتًا. 754 01:14:58,099 --> 01:14:59,166 ‫كان من عائلتي. 755 01:15:00,334 --> 01:15:01,569 ‫حسنًا. 756 01:15:03,604 --> 01:15:06,007 ‫أتتذكرين كيف التقينا ‫عندَ الإشارة ليلة البارحة؟ 757 01:15:08,709 --> 01:15:10,077 ‫هل أخبرتِ أحدًا بذلك؟ 758 01:15:12,380 --> 01:15:13,814 ‫مثلًا رجال الأمن أو أيّ أحد؟ 759 01:15:18,119 --> 01:15:19,787 ‫كنتُ أفكّر بذلك. 760 01:15:21,722 --> 01:15:24,191 ‫ما الذي كنتِ تفكرين في قوله؟ 761 01:15:26,293 --> 01:15:28,329 ‫حسبتُ أنّ عليهم معرفة 762 01:15:28,429 --> 01:15:32,633 ‫أنّني رأيتُ الفتاة البدينة ‫تقود سيّارة (جي جي) ليلتئذٍ. 763 01:15:34,335 --> 01:15:35,669 ‫ولكنّكِ ما رأيتِها لأنّ لم تقُد السيّارة. 764 01:15:35,770 --> 01:15:37,204 ‫- ألم تقُد السيّارة؟ ‫- كلّا. 765 01:15:39,974 --> 01:15:42,943 ‫ظننتُ أنّكِ ستكونين مسرورة. 766 01:15:43,044 --> 01:15:44,879 ‫قلتِ أنّكما لم تكونا معًا على كلّ حال. 767 01:15:44,979 --> 01:15:47,448 ‫- كلّا، لم نكُن معًا. ‫- ألهذا السبب أحضرتِني هنا؟ 768 01:15:47,548 --> 01:15:49,050 ‫كلّا، كلّا. 769 01:15:49,150 --> 01:15:50,718 ‫إنّني... 770 01:15:50,818 --> 01:15:53,554 ‫إنّني فقط أبحث عن ذاتي. 771 01:15:55,890 --> 01:15:59,427 ‫فكّري بالأمر، إن أخبرتِ الشرطة ‫أنّكِ رأيتِها تقود سيّارة (جي جي) 772 01:15:59,528 --> 01:16:01,395 ‫سيشرعون بالسؤال عن ذلك. 773 01:16:01,495 --> 01:16:02,830 ‫وسيكتشفون أنّنا كنا نتواعد 774 01:16:02,930 --> 01:16:04,031 ‫وإنّها كانت تمكث معي. 775 01:16:04,131 --> 01:16:05,566 ‫وستكون مشكلةً كبيرة. 776 01:16:05,666 --> 01:16:09,538 ‫ولا أودّ التورّط في ذلك لأنّني خائفة يا (ديز). 777 01:16:13,266 --> 01:16:17,370 ‫يا ربّأه يا (لو لو)، إنّني مغفّلة. 778 01:16:17,411 --> 01:16:18,547 ‫ما فكرتُ بذلك. 779 01:16:18,646 --> 01:16:20,681 ‫لا عليكِ. ‫كنتِ ساعيةً للمساعدة. 780 01:16:20,781 --> 01:16:22,683 ‫وإنّي أقدّر ذلك. 781 01:16:23,851 --> 01:16:25,486 ‫لا تتكلّمي مع أحد. 782 01:16:25,586 --> 01:16:26,521 ‫وخصوصًا الشرطة، اتفقنا؟ 783 01:16:26,620 --> 01:16:27,688 ‫- لأنّني... ‫- حسنًا. 784 01:16:27,788 --> 01:16:31,158 ‫حقًا لا أعرف شيئًا عمّا ‫حلّ بـ "جي جي" ليلتئذٍ. 785 01:16:31,258 --> 01:16:34,128 ‫يتّضح أنّه ضُرب على رأسه بشدّة وأحرِق. 786 01:16:35,963 --> 01:16:38,165 ‫حسنًا، فإن سألكِ أحد 787 01:16:38,265 --> 01:16:40,634 ‫فأنتِ لم تري (جاكي) في أيّ مكان، مفهوم؟ 788 01:16:41,368 --> 01:16:43,270 ‫لا بدّ أنّ شخصًا مجنونًا غيري. 789 01:16:43,370 --> 01:16:45,005 ‫بالضبط. 790 01:16:53,347 --> 01:16:54,381 ‫أشكركِ يا (ديزي). 791 01:16:57,618 --> 01:16:59,720 ‫يا ربّاه، إنّي أتضوّر جوعًا الآن. 792 01:17:00,354 --> 01:17:01,355 ‫حسنًا. 793 01:17:01,455 --> 01:17:03,090 ‫دعينا نطلب مشروب "مارغريتا". 794 01:17:03,196 --> 01:17:05,699 ‫- لا بأس. ‫- معذرةً. 795 01:17:12,700 --> 01:17:14,569 ‫إذن أنتِ تحزمين أمتعتكِ، صحيح؟ 796 01:17:14,668 --> 01:17:16,070 ‫عليّ الذهاب لأستلم (بيث). 797 01:17:18,472 --> 01:17:19,840 ‫مهلًا، اسمعي. 798 01:17:19,940 --> 01:17:21,876 ‫عليّ الذهاب إلى المستشفى، مفهوم؟ 799 01:17:37,391 --> 01:17:39,927 ‫إنّني... عزيزتي، لستُ... هذا ليس.... 800 01:17:40,027 --> 01:17:41,262 ‫لستُ... 801 01:17:44,633 --> 01:17:46,400 ‫عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟ 802 01:17:46,500 --> 01:17:48,335 ‫سحقًا، سحقًا. 803 01:17:49,644 --> 01:17:51,111 ‫(جاك)! 804 01:17:52,139 --> 01:17:53,440 ‫سحقًا. 805 01:17:57,612 --> 01:17:58,812 ‫تبًا! 806 01:18:09,089 --> 01:18:11,358 ‫سحقًا. 807 01:18:20,301 --> 01:18:21,101 ‫نعم؟ 808 01:18:21,202 --> 01:18:22,169 ‫انتهى الأمر. 809 01:18:22,269 --> 01:18:24,138 ‫كانت بمعيّة (لو). 810 01:18:43,123 --> 01:18:45,359 ‫- مرحبًا؟ ‫- (هيوي). 811 01:18:45,952 --> 01:18:47,928 ‫(جاكي). 812 01:18:48,028 --> 01:18:50,264 ‫قالت أمّي أنّكِ هربتِ. ‫ما الذي يجري؟ 813 01:18:50,364 --> 01:18:52,900 ‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ، مفهوم؟ 814 01:18:54,168 --> 01:18:56,303 ‫اتفقنا يا (هيوي)؟ إنّه مؤذٍ. 815 01:18:58,072 --> 01:18:59,873 ‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ 816 01:18:59,974 --> 01:19:01,008 ‫من المتّصل يا (هيوي)؟ 817 01:19:01,108 --> 01:19:03,244 ‫- إنّها (جاكي). ‫- أعطيني الهاتف. 818 01:19:03,344 --> 01:19:04,546 ‫أعطيني الهاتف. 819 01:19:04,646 --> 01:19:07,582 ‫(جاكلين)، ابتعدي عنّا أيّتها الوحش. 820 01:19:07,682 --> 01:19:09,750 ‫لا تتصلي بهذا المنزل مجددًا. 821 01:19:21,228 --> 01:19:23,598 ‫مكتب التحقيقات، افتحي الباب. 822 01:19:23,698 --> 01:19:25,799 ‫نحن مكتب التحقيقات يا آنسة (لانجستون). 823 01:19:35,776 --> 01:19:36,877 ‫آنسة (لانجستون) 824 01:19:36,977 --> 01:19:39,547 ‫أريد منكِ فتح الباب فورًا. 825 01:19:39,648 --> 01:19:40,814 ‫يا ربّاه. 826 01:19:43,718 --> 01:19:45,620 ‫افتحي الباب. 827 01:19:45,720 --> 01:19:48,222 ‫مهلًا، آسفة، أمهلني ثانية. 828 01:19:49,056 --> 01:19:50,791 ‫نودّ أن نتحدّث. 829 01:19:53,994 --> 01:19:55,929 ‫- أهلًا. ‫- أستسمحي لنا بالدخول؟ 830 01:19:56,030 --> 01:19:57,898 ‫لم تأتوا إليّ في الوقت المناسب. 831 01:19:59,166 --> 01:20:00,535 ‫يتعلّق الأمر بزوج اختكِ. 832 01:20:02,803 --> 01:20:04,104 ‫حقًا نودّ التحدّث معكِ. 833 01:20:05,507 --> 01:20:06,574 ‫لن نأخذ وقتًا أطول. 834 01:20:13,914 --> 01:20:15,115 ‫إنّه منزلٌ رائع. 835 01:20:35,936 --> 01:20:37,371 ‫هل تحدثتِ مع أبيكِ مؤخرًا؟ 836 01:20:38,707 --> 01:20:40,107 ‫أخبرتكم أنّنا لا نتحدّث. 837 01:20:41,141 --> 01:20:42,343 ‫أهذا صحيح؟ 838 01:20:53,187 --> 01:20:57,257 ‫حين استُردّت بقايا زوج اختكِ ‫وجد الطبّ الشرعيّ هذه العظام أيضًا. 839 01:20:58,365 --> 01:21:02,102 ‫نشتبه بهم أنّهم أشخاص هدّدوا أبيكِ وعمله. 840 01:21:02,196 --> 01:21:04,365 ‫كنّا نحاول إيقاف عمله منذ فترة. 841 01:21:04,472 --> 01:21:08,810 ‫ولكن ما إن يتحدّث شخصٌ ‫فإنّه يختفي عادةً. 842 01:21:08,902 --> 01:21:10,572 ‫كان زوج اختكِ هو الأخير. 843 01:21:11,740 --> 01:21:13,541 ‫ما حلّ به أمرٌ مؤسف. 844 01:21:15,008 --> 01:21:16,477 ‫خسرنا أفصل مُخبرٍ لدينا. 845 01:21:20,080 --> 01:21:22,216 ‫أظنّ والدكِ سمع الخبر، أليس هكذا؟ 846 01:21:22,316 --> 01:21:24,586 ‫لستُ مشتركة في أيّ من ذلك. 847 01:21:24,686 --> 01:21:26,654 ‫ولكنّكِ اشتركتِ، ألستِ هكذا؟ 848 01:21:28,823 --> 01:21:30,424 ‫قيل لنا أنّكِ مشتركة تمامًا. 849 01:21:34,161 --> 01:21:36,930 ‫كنّا نحاول تحديد موقع ‫أمّكِ منذ فترةٍ وحتّى الآن. 850 01:21:37,965 --> 01:21:39,933 ‫أردنا أن نسألها عمّا تتذكّره. 851 01:21:41,770 --> 01:21:44,539 ‫آخر سجلّ يُمكننا إيجاده ‫يعود إلى 12 سنة مضَت. 852 01:21:45,540 --> 01:21:47,542 ‫يقول أنّها اتّصلت بالشرطة المحليّة قائلةً 853 01:21:47,642 --> 01:21:49,677 ‫أنّها أرادَت التحدّث معهم بشأن زوجها. 854 01:21:51,646 --> 01:21:52,680 ‫ولم تستمرّ باتّصالها. 855 01:22:48,603 --> 01:22:51,104 ‫تتوقّف السخافة الآن يا (لويز). 856 01:22:52,339 --> 01:22:55,677 ‫والآن اصغي بتمعّن ونفّذي ما آمركِ به. 857 01:22:57,044 --> 01:22:59,647 ‫- أانتِ جاهزة؟ ‫- إنّني... ماذا؟ 858 01:22:59,747 --> 01:23:02,483 ‫أزلتُ الشهادة التي تربطكِ بـ (جي جي). 859 01:23:02,584 --> 01:23:03,685 ‫لقد حميتكِ. 860 01:23:03,785 --> 01:23:06,487 ‫لا يعني أنّني مغفّل لأتوقع ‫منكِ الإمتنان على ذلك. 861 01:23:06,588 --> 01:23:07,889 ‫أجبرتَها على فعل ذلك. 862 01:23:07,988 --> 01:23:09,757 ‫كانت في مأزق الليلة الماضية. 863 01:23:09,858 --> 01:23:11,191 ‫كان عليكِ مساعدتها. 864 01:23:17,030 --> 01:23:18,933 ‫- أين هي؟ ‫- إنّها عندي. 865 01:23:19,032 --> 01:23:22,169 ‫ستُعتقل بتهمة قتلها لشخصين ‫وستنتهي الفوضى برمّتها. 866 01:23:22,269 --> 01:23:24,973 ‫سيودّ رجال الأمن التحدّث معكِ. 867 01:23:25,072 --> 01:23:27,441 ‫أخبريهم أنّكما كنتما تستمتعان ‫معًا وكنتما مرعوبتين... 868 01:23:27,542 --> 01:23:28,643 ‫إن آذيتَها فسأجهز عليكَ. 869 01:23:28,743 --> 01:23:30,578 ‫اخرسي يا (لو) واصغي إليّ. 870 01:23:30,685 --> 01:23:34,321 ‫إلّا إذا أحببتِ أن تقدّمي ‫تفسيرًا للجثّة في شقّتكِ. 871 01:23:34,414 --> 01:23:38,485 ‫أريد منكِ البقاء هادئة وألّا تفعلي شيئًا. 872 01:23:39,988 --> 01:23:42,122 ‫أعلم أنّ بمقدوركِ التعامل مع ذلك. 873 01:23:42,222 --> 01:23:44,792 ‫ابتعدي ودعي والدكِ يتولّى كلّ شيء. 874 01:23:44,893 --> 01:23:46,561 ‫هذا أمرٌ مُحال. 875 01:23:46,667 --> 01:23:48,201 ‫ماذا ظننتِ سيحدث يا (لو)؟ 876 01:23:48,295 --> 01:23:50,230 ‫سأعتَقل بتهمة قتل لم أرتكبها. 877 01:23:50,330 --> 01:23:51,733 ‫وماذا ظننتَ سيحدث؟ 878 01:23:54,134 --> 01:23:56,436 ‫كم من النّاس في الأسفل؟ 879 01:23:56,538 --> 01:23:57,805 ‫بدا العدد كثيرًا تلك الأيّام. 880 01:23:57,906 --> 01:23:59,206 ‫هل استمرّيت في ذلك؟ 881 01:23:59,306 --> 01:24:01,341 ‫ما من أحدٍ يُمكنه أن يربطني بعظام. 882 01:24:01,743 --> 01:24:02,744 ‫يُمكنني. 883 01:24:04,946 --> 01:24:06,380 ‫أتهدّدينني؟ 884 01:24:14,889 --> 01:24:16,089 ‫أجل. 885 01:24:18,225 --> 01:24:20,427 ‫أجل، اطلق سراحها فورًا وإلّا ‫سأتّصل بمكتب التحقيقات وأخبرهم 886 01:24:20,528 --> 01:24:22,030 ‫بكلّ ما اقترفتَه. ‫ما رأيكَ بذلك يا أبي؟ 887 01:24:26,500 --> 01:24:27,669 ‫أبتاه؟ 888 01:24:27,769 --> 01:24:29,771 ‫كانت هذه فكرة غبيّة يا عزيزتي. 889 01:25:18,185 --> 01:25:20,755 ‫(لو)، أتسمعينني؟ 890 01:25:21,956 --> 01:25:23,256 ‫إنني أنتظركِ حاليًا. 891 01:25:23,725 --> 01:25:24,759 ‫أرجوكِ تعالي وخذيني. 892 01:25:53,220 --> 01:25:55,422 ‫(لو)! 893 01:26:07,935 --> 01:26:09,003 ‫أرسلكَ لقتلي؟ 894 01:26:09,103 --> 01:26:10,370 ‫سحقًا لكِ أيّتها الواشية. 895 01:26:33,961 --> 01:26:35,930 ‫يا ربّاه. 896 01:27:23,745 --> 01:27:25,947 ‫اركبوا في السيّارة. 897 01:27:27,280 --> 01:27:28,883 ‫مرحبًا يا (شارون). 898 01:27:28,983 --> 01:27:30,752 ‫إنّكِ تفسدين كلّ شيء. 899 01:28:01,281 --> 01:28:02,950 ‫(جاكي)؟ 900 01:28:07,021 --> 01:28:08,956 ‫إنّني آسفة 901 01:28:09,056 --> 01:28:10,691 ‫- لم آخذكِ. ‫- إيّاكِ. 902 01:28:12,794 --> 01:28:14,962 ‫أجهل ما أخبركِ به. 903 01:28:15,062 --> 01:28:17,899 ‫كان زوجي يا (لو). 904 01:28:17,999 --> 01:28:19,834 ‫أعلم ذلك. 905 01:28:21,102 --> 01:28:23,538 ‫وإنّني آسفة ولكن... 906 01:28:25,372 --> 01:28:27,742 ‫لستُ... آسفة. 907 01:28:33,181 --> 01:28:34,515 ‫- ماذا دهاكِ يا (لو)؟ ‫- إنّني... 908 01:28:34,615 --> 01:28:37,084 ‫ماذا دهاكِ؟ لماذا؟ 909 01:28:42,690 --> 01:28:44,391 ‫لماذا؟ 910 01:28:45,626 --> 01:28:47,094 ‫لأنّه كان مقررًا أن يقتلكِ يومًا ما. 911 01:28:49,429 --> 01:28:52,767 ‫إنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ. 912 01:28:54,068 --> 01:28:55,570 ‫وإنّي أشفقُ عليكِ كثيرًا. 913 01:28:56,270 --> 01:28:59,907 ‫إنّني أحبّكِ. 914 01:29:00,007 --> 01:29:01,042 ‫أغربي عن وجهي. 915 01:29:07,380 --> 01:29:08,583 ‫عجبًا. 916 01:29:09,750 --> 01:29:10,751 ‫إنّكِ... 917 01:29:12,920 --> 01:29:14,555 ‫مغفّلة. 918 01:29:14,655 --> 01:29:16,290 ‫أين هم؟ 919 01:29:16,389 --> 01:29:18,593 ‫أبي ليس هنا. 920 01:29:20,161 --> 01:29:21,428 ‫حقًا؟ 921 01:29:22,563 --> 01:29:23,731 ‫أين هي يا (بيث)؟ 922 01:29:24,599 --> 01:29:26,267 ‫- لا أدري. ‫- (بيثاني)! 923 01:29:28,501 --> 01:29:29,469 ‫أتودّين إخباري بمكانها؟ 924 01:29:30,631 --> 01:29:31,732 ‫أتودّين أن تكوني صادقة؟ 925 01:29:31,839 --> 01:29:32,974 ‫أتودّين أن تكوني صادقة معي؟ 926 01:29:33,067 --> 01:29:34,702 ‫توقّفي! 927 01:29:34,809 --> 01:29:37,545 ‫- أين هي؟ ‫- إنّكِ وحش. 928 01:29:39,412 --> 01:29:41,448 ‫- في مخزن الحبوب. ‫- أحبّكِ يا أختي. 929 01:29:43,284 --> 01:29:45,452 ‫(جاك)! 930 01:29:48,289 --> 01:29:49,389 ‫(جاكي). 931 01:29:50,658 --> 01:29:52,827 ‫يا للهول. 932 01:29:53,327 --> 01:29:54,494 ‫يا ربّاه. 933 01:29:55,129 --> 01:29:57,231 ‫أمهليني ثانية واحدة. 934 01:29:57,358 --> 01:29:58,458 ‫آسفة 935 01:29:58,532 --> 01:30:00,101 ‫عائلتي مجنونة. 936 01:30:02,570 --> 01:30:04,705 ‫أنا معكِ، تماسكي يا عزيزتي. 937 01:30:09,110 --> 01:30:10,645 ‫ما الذي تفعلينه؟ 938 01:30:10,745 --> 01:30:12,380 ‫مهلًا. 939 01:30:13,915 --> 01:30:16,284 ‫- إنّني أحاول... ‫- سحقًأ! 940 01:30:16,384 --> 01:30:17,919 ‫- تعالي هنا. ‫- ابتعدي عنّي. 941 01:30:18,019 --> 01:30:20,021 ‫- يا ربّاه. ‫- دعيني أذهب. 942 01:30:20,121 --> 01:30:22,023 ‫إنّني أساعدكِ. 943 01:30:25,192 --> 01:30:27,995 ‫- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟ ‫- تبيعينني؟ 944 01:30:29,263 --> 01:30:30,798 ‫كيف لي أن أبيعكِ؟ 945 01:30:30,898 --> 01:30:32,533 ‫أحبّكِ. 946 01:30:34,035 --> 01:30:35,403 ‫لا تكذبي عليّ. 947 01:30:35,502 --> 01:30:36,971 ‫- كلّا، لستُ كاذبة. ‫- كلّا، لا يُمكنكِ الإنتظار 948 01:30:37,071 --> 01:30:39,073 ‫ليلةً واحدة قبل أن تقتلي شخصًا آخر. 949 01:30:39,173 --> 01:30:41,474 ‫(ديزي)؟ فعلتُ ذلك لأجلكِ. ‫كان ستخبر الشرطة. 950 01:30:42,944 --> 01:30:44,879 ‫- أتريدين أن أشكركِ؟ ‫- كلّأ، إنّني... 951 01:30:44,985 --> 01:30:47,521 ‫عزيزتي، أقول أنّ الأمر لم يكُن هكذا. 952 01:30:47,615 --> 01:30:50,051 ‫لو كنتُ أبيعكِ لأخبرتُ الشرطة بكلّ شيءٍ الآن. 953 01:30:50,151 --> 01:30:52,420 ‫لست أبيعكِ، أحمل جثّة (ديزي) في سيّارتي 954 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 ‫وكنتُ مقرّرة التخلّص منها قبل أن يجدها أحد. 955 01:30:54,088 --> 01:30:56,791 ‫يا ربّاه، حقًا إنّني أحاول... 956 01:30:56,891 --> 01:30:58,292 ‫سحقًا. 957 01:30:58,392 --> 01:31:00,528 ‫ليتَني لم ألتقيكِ. 958 01:31:17,477 --> 01:31:18,779 ‫قتلتُ أناسًا يا (لو). 959 01:31:20,948 --> 01:31:21,916 ‫أعلم ذلك. 960 01:31:23,184 --> 01:31:25,019 ‫وأجهل ما الذي حلّ بي. 961 01:31:28,923 --> 01:31:29,957 ‫اسمعي... 962 01:31:31,225 --> 01:31:35,062 ‫يقينًا لم يحلّ بكِ شيء. 963 01:31:37,398 --> 01:31:40,968 ‫إنّكِ أروع وأجمل شخصٍ التقيته في حياتي. 964 01:31:47,641 --> 01:31:48,843 ‫إنّه استحقّ ذلك. 965 01:31:50,644 --> 01:31:51,812 ‫وماذا عنها؟ 966 01:31:54,148 --> 01:31:55,249 ‫أجبركِ أبي على فعلها. 967 01:31:57,538 --> 01:31:58,873 ‫هذه أفعاله. 968 01:31:58,953 --> 01:32:00,221 ‫ما كان أمامكِ خيار، مفهوم؟ 969 01:32:01,689 --> 01:32:04,058 ‫أحبّكِ حبًا جمّا أيّتها المغفّلة. 970 01:32:07,261 --> 01:32:08,562 ‫وأنا أحبّكِ أيضًا. 971 01:32:20,674 --> 01:32:22,810 ‫ما الذي سيحصل لنا؟ 972 01:32:22,910 --> 01:32:24,945 ‫ستكونين بخير. 973 01:32:26,313 --> 01:32:28,749 ‫عليكِ أن تصغي إليّ هذه المرّة، مفهوم؟ 974 01:32:29,083 --> 01:32:30,051 ‫أيمكنكِ فعلها؟ 975 01:32:30,985 --> 01:32:31,986 ‫حسنًا. 976 01:32:45,199 --> 01:32:46,967 ‫حسنًا، إليكِ ما سيحدث. 977 01:32:48,669 --> 01:32:50,171 ‫اذهبي بهذا الإتجاه، ثمّة طريق عودة. 978 01:32:50,271 --> 01:32:51,639 ‫انتظريني هناك. 979 01:32:51,739 --> 01:32:53,207 ‫ابقي بعيدةً عن الأنظار. ‫احرصي على ألّا يراكِ أحد. 980 01:32:53,300 --> 01:32:54,368 ‫وماذا عنكِ؟ 981 01:32:54,475 --> 01:32:56,043 ‫سأكون بخير، ثمّة شيء عليّ تنفيذه أولًا. 982 01:32:56,143 --> 01:32:57,678 ‫سيأتي مكتب التحقيقات هنا في غضون دقيقتين. 983 01:32:57,778 --> 01:32:59,880 ‫اخرجي من هنا، هيّا. 984 01:33:11,926 --> 01:33:14,328 ‫أبتاه؟ أين أنتَ؟ 985 01:33:23,804 --> 01:33:24,772 ‫اسقط المسدّس. 986 01:33:24,872 --> 01:33:26,340 ‫شقيّة ناكرة للجميل. 987 01:33:30,311 --> 01:33:31,378 ‫يا ربّأه... 988 01:33:32,246 --> 01:33:33,247 ‫قُضي الأمر يا رجل. 989 01:33:33,914 --> 01:33:35,816 ‫أخبرتهم كلّ شيء. 990 01:33:35,916 --> 01:33:37,519 ‫إنّكِ لا تعرفين ما فعلتِه. 991 01:33:37,618 --> 01:33:39,220 ‫بلى، أعرف. 992 01:33:39,320 --> 01:33:40,688 ‫فعلتُ الأمر الصائب لأوّل مرّة 993 01:33:40,788 --> 01:33:42,723 ‫- في حياتي يا أبي. ‫- يا ربّاه. 994 01:33:42,823 --> 01:33:44,959 ‫- تبدين مثل والدتكِ. ‫- اخرس. 995 01:33:46,521 --> 01:33:47,921 ‫قتلتَها، ألستَ هكذا؟ 996 01:33:48,028 --> 01:33:49,897 ‫أفهم أنّها كانت ستخبر الشرطة. 997 01:33:49,997 --> 01:33:52,567 ‫أودّ أن أعرف، أفعلتَها بنفسكّ ‫أم أجبرتَ (مايك) على فعلها؟ 998 01:33:52,666 --> 01:33:57,771 ‫رحلت أمّكِ لأنّها عجزت ‫أن تكون زوجة لي وأمّ لكِ. 999 01:33:58,372 --> 01:34:00,007 ‫إنّكَ كاذب. 1000 01:34:00,674 --> 01:34:02,544 ‫إنّني لا أشبهكَ بشيء. 1001 01:34:02,643 --> 01:34:04,245 ‫هل سيكون هذا لطيفًا؟ 1002 01:34:04,345 --> 01:34:05,446 ‫كفّ عن الكذب. 1003 01:34:12,419 --> 01:34:13,588 ‫ابتعد عنّي. 1004 01:34:30,070 --> 01:34:30,871 ‫لا عليكِ. 1005 01:34:30,971 --> 01:34:32,306 ‫أرجوكَ. 1006 01:34:32,406 --> 01:34:33,642 ‫- لا عليكِ. ‫- أبتاه... 1007 01:34:33,741 --> 01:34:36,143 ‫يتعلّم الجميع بأسلوبٍ صعب. 1008 01:34:36,243 --> 01:34:40,481 ‫إنّ الذين تبالغين بحبّهم هم ‫مَن يخيّبون أملكِ في النهاية. 1009 01:34:40,582 --> 01:34:42,283 ‫ابتعد عنها. 1010 01:34:45,386 --> 01:34:46,521 ‫ما هذا؟ 1011 01:34:51,660 --> 01:34:52,793 ‫عجبًا. 1012 01:35:12,279 --> 01:35:13,447 ‫ساعديني يا (لو). 1013 01:35:22,923 --> 01:35:24,158 ‫أتعرف ماذا؟ 1014 01:35:24,258 --> 01:35:25,426 ‫أحبّكَ أيضًا. 1015 01:35:27,728 --> 01:35:29,230 ‫أيّها السافل. 1016 01:35:29,330 --> 01:35:30,831 ‫رجال الأمن قادمون. ‫انهي الأمر. 1017 01:35:30,931 --> 01:35:33,500 ‫- لا. ‫- أسرعي. 1018 01:35:39,608 --> 01:35:40,774 ‫وداعًا يا أبي. 1019 01:38:13,280 --> 01:39:04,380 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||