1
00:01:26,470 --> 00:01:30,720
รักร้ายร้าย
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
1
00:03:07,617 --> 00:03:09,320
ลู-ลู!
2
00:03:09,322 --> 00:03:12,257
ลู-ลู!
3
00:03:12,259 --> 00:03:14,182
ลู-ลู!
4
00:03:16,791 --> 00:03:19,022
- อยู่นี่เอง
- เฮ้ เดซี่
5
00:03:19,024 --> 00:03:20,793
ท่าทางเธอกำลังยุ่งนะ
6
00:03:21,697 --> 00:03:22,729
ใช่!
7
00:03:32,136 --> 00:03:34,642
- เฮ
- เยี่ยมเลย
8
00:03:42,014 --> 00:03:43,948
มีอะไรเหรอ เดซี่?
9
00:03:43,950 --> 00:03:46,016
อยากรู้ว่าบางที เธออาจจะอยาก...
10
00:03:46,018 --> 00:03:47,424
นัดเจอกับฉันบ้าง?
11
00:03:48,262 --> 00:03:49,492
ไปร้านวิงกี้กัน
13
00:03:51,122 --> 00:03:53,628
ฉันต้องอยู่ช่วยเบธ...
14
00:03:53,630 --> 00:03:55,663
มีเรื่องต้องทำ น่าเบื่อแหละ
15
00:03:55,665 --> 00:03:58,996
โธ่! ลู-ลูผู้น่าสงสาร
16
00:03:58,998 --> 00:04:01,999
คอยดูแลพี่สาวตลอด
17
00:04:02,001 --> 00:04:04,672
แต่ต้องอย่าลืมความต้องการตัวเองด้วยนะ
18
00:04:04,674 --> 00:04:07,345
ฉันยังมีงานต้องเคลียร์ที่นี้ด้วย...
19
00:04:07,347 --> 00:04:08,577
เธอมีเวลาน่า
20
00:04:08,579 --> 00:04:10,282
เฮ้ ดื่มเผื่อฉันแก้วนึงละกัน
21
00:04:11,681 --> 00:04:13,241
เธอไม่...ต้องให้เงินฉันหรอก
22
00:04:13,243 --> 00:04:14,913
ทำไมล่ะ? ไม่เป็นไร
23
00:04:16,246 --> 00:04:18,290
ขอให้สนุกนะ ไว้โอกาสหน้า
24
00:04:19,359 --> 00:04:20,424
แต่...
25
00:05:00,961 --> 00:05:02,059
เฮ้ เพื่อน
26
00:05:15,239 --> 00:05:17,712
ทุกครั้งที่คุณสูบบุหรี่
27
00:05:17,714 --> 00:05:21,012
คุณได้สูดยาที่เรียกว่านิโคตินเข้าไป
28
00:05:21,014 --> 00:05:25,280
ใช้คำว่า "พิษ" แทน "ยา" ก็ได้
29
00:05:25,282 --> 00:05:28,921
เหมือนทุกอย่างที่ไม่ถูกสร้าง
บนรากฐานที่แข็งแรง
30
00:05:28,923 --> 00:05:31,088
การล้างสมองเป็นเรื่องเปราะบาง
31
00:05:31,090 --> 00:05:32,958
เหมือนไพ่ที่สร้างจากบ้าน...
32
00:05:32,960 --> 00:05:34,058
...และจะพังทลาย
33
00:05:34,060 --> 00:05:36,060
ได้ในพริบตา
34
00:05:36,062 --> 00:05:38,568
ถ้าเราเพียงเขย่ามัน
35
00:05:46,270 --> 00:05:47,907
ใช่ ชอบใช่ไหมล่ะ?
40
00:06:03,991 --> 00:06:05,925
นั่นมัน...สุดยอดเลย
41
00:06:07,291 --> 00:06:09,599
โคตรสุดยอด
42
00:06:13,473 --> 00:06:16,331
แล้ว...ให้ฉันโทรหาหรือยังไง?
43
00:06:16,333 --> 00:06:18,036
อะไรนะ?
44
00:06:18,038 --> 00:06:20,709
- เรื่องานน่ะ?
- อ๋อ ใช่ ใช่
45
00:06:21,239 --> 00:06:22,447
ใช่
46
00:06:28,015 --> 00:06:29,212
พรุ่งนี้แวะมานะ
47
00:06:33,251 --> 00:06:35,658
เฮ้ ถ้าจะนอนแถวนี้ต้องระวังนะ
48
00:06:35,660 --> 00:06:37,286
มันอันตราย
49
00:06:37,288 --> 00:06:38,353
โอเค
51
00:07:32,585 --> 00:07:34,684
ผมอยากอธิบายการหยุด...
52
00:07:34,686 --> 00:07:37,115
ใช้นิโคติน ว่ามันเหมือนความว่างเปล่า
53
00:07:37,117 --> 00:07:39,689
รู้สึกไม่มั่นใจ
54
00:07:39,691 --> 00:07:41,592
ผมเคยบอกไปแล้วว่าเหตุผลเดียว
55
00:07:41,594 --> 00:07:44,463
ที่คนจุดบุหรี่สูบ ก็เพื่อบรรเทา
ความรู้สึกแบบนั้น
56
00:07:46,126 --> 00:07:47,565
คนสูบบุหรี่ทุกคนติดอยู่...
57
00:07:47,567 --> 00:07:48,847
...ในกับดักเดียวกัน
58
00:07:55,938 --> 00:07:57,399
- อรุณสวัสดิ์
- เฮ้
59
00:07:57,401 --> 00:07:59,203
โอเค
60
00:07:59,205 --> 00:08:01,139
เราสายนิดนึง แต่ไม่ต้องกังวล
61
00:08:01,141 --> 00:08:02,173
จับฉันไม่ได้หรอก!
62
00:08:02,175 --> 00:08:03,405
วิ่งเร็วไปแล้ว!
63
00:08:03,407 --> 00:08:05,781
โอเคไหมเนี่ย?
64
00:08:05,783 --> 00:08:06,881
ช้าหน่อยสิ
65
00:08:06,883 --> 00:08:09,444
- ฟันผมหลุดแล้ว ลู
- อะไรนะ?
66
00:08:09,446 --> 00:08:11,589
ชัคส์ นายต้องระวังหน่อยนะ
67
00:08:11,591 --> 00:08:12,854
เฮ้ บิลลี่ เลิกยุ่งกับเธอได้แล้ว
68
00:08:12,856 --> 00:08:15,120
มาเถอะ ทุกคน มาเก็บของกัน
70
00:08:15,122 --> 00:08:16,561
น้าลูจะพาไปส่งโรงเรียนนะ
71
00:08:16,563 --> 00:08:17,694
แม่! น้องเรียกผมว่า...
72
00:08:17,696 --> 00:08:18,959
เปิดให้หน่อยได้ไหม?
73
00:08:18,961 --> 00:08:20,422
เด็กๆ มาเอาของเร็ว
74
00:08:20,424 --> 00:08:22,897
- แม่!
- มาเร็ว พร้อมยัง?
75
00:08:22,899 --> 00:08:24,162
โอเค
76
00:08:24,164 --> 00:08:26,428
- ฉันแต่งหน้าเป็นไงบ้าง?
- แม่ มันโกงผมอะ
77
00:08:26,430 --> 00:08:27,836
- พร้อมนะ ไป!
- เปล่าโกงนะ
78
00:08:27,838 --> 00:08:29,035
คราวก่อนนายโกงต่างหาก
79
00:08:29,037 --> 00:08:30,575
เฮ้ เบ็ธนมโต
80
00:08:30,577 --> 00:08:32,841
- วันนี้พวกเธอไปร้านขายของไหม?
- ทำไม? จะเอาอะไรเหรอ?
81
00:08:32,843 --> 00:08:34,106
ช่วยซื้อบุหรี่ให้หน่อยสิ
82
00:08:34,108 --> 00:08:36,632
ฉัน...ไม่อยากไปสายน่ะ ไม่มีเวลาแล้ว
84
00:08:37,716 --> 00:08:38,979
ได้นะ...ฉันแวะ...
85
00:08:38,981 --> 00:08:40,310
- ได้เหรอ?
- ...เอามาให้ก็ได้
86
00:08:40,312 --> 00:08:42,147
- นั่นแหละ
- เราสายแล้วไม่ใช่เหรอ?
87
00:08:42,149 --> 00:08:43,786
ไปโรงเรียนน่ะ?
88
00:08:43,788 --> 00:08:44,754
พ่อ! พ่อ!
89
00:08:44,756 --> 00:08:46,482
- บาย
- บาย ที่รัก
90
00:08:46,483 --> 00:08:48,417
- เจอกันนะ หนุ่มๆ
- บายครับ พ่อ
91
00:08:48,419 --> 00:08:49,451
บาย!
92
00:08:49,453 --> 00:08:50,859
- แม่!
- แม่!
93
00:08:51,961 --> 00:08:53,422
กระเป๋าฉันอยู่ไหน
94
00:08:53,424 --> 00:08:54,292
อยู่ไหนเนี่ย?
95
00:09:06,074 --> 00:09:07,711
ตั้งแต่หนังดายฮาร์ดออกฉาย
96
00:09:07,713 --> 00:09:10,373
แม่งมีแต่คนอยากลองปืนบาเร็ตต้า
97
00:09:10,375 --> 00:09:12,914
เรากำลังจะสร้างสนามยิงในร่มตรงนั้น
98
00:09:14,115 --> 00:09:16,082
ไง?
99
00:09:16,084 --> 00:09:18,348
เรามีสนามยิงสำหรับมือใหม่ตรงนั้น...
100
00:09:18,350 --> 00:09:20,053
สนามยิงระยะไกลก็มี
101
00:09:20,055 --> 00:09:22,550
เป้าเคลื่อนที่ ของแปลกใหม่...
102
00:09:22,552 --> 00:09:24,893
ดึงดูดนักท่องเที่ยวได้เยอะเลย
103
00:09:24,895 --> 00:09:28,457
ส่วนมากก็พวกคนต่างชาติบ้าๆ
104
00:09:28,459 --> 00:09:30,129
นั่นโรงอาหาร
105
00:09:30,131 --> 00:09:33,561
มีแซนวิช เครื่องดื่ม
เลือกได้ตามใจชอบ
106
00:09:33,563 --> 00:09:35,003
โอเค มาทางนี้กัน
107
00:09:36,434 --> 00:09:38,137
ฉันต้องกังวลไหมเนี่ย?
108
00:09:38,139 --> 00:09:39,974
ไม่หรอก แค่...อย่าทำให้ฉัน
109
00:09:39,976 --> 00:09:41,239
- ดูโง่ก็พอ
- โอเค
110
00:09:41,241 --> 00:09:42,537
ยืนตัวตรงๆ
111
00:09:42,539 --> 00:09:44,341
ฉันจะทำเต็มที่
112
00:09:44,343 --> 00:09:46,750
ระวังด้วย
113
00:09:48,512 --> 00:09:49,687
เข้ามา
114
00:09:51,856 --> 00:09:53,350
เจ้านาย สะดวกไหมครับ?
115
00:09:53,352 --> 00:09:54,956
ก็สะดวกนะ
116
00:09:59,864 --> 00:10:01,666
ว้าว เจ๋งเลย อะไรครับนั่น?
117
00:10:01,668 --> 00:10:03,866
หนอนตัวอ่อนเฮอร์คิวลิสของฉัน
118
00:10:03,868 --> 00:10:05,395
ฉันทำเตียงให้มันอยู่
119
00:10:05,397 --> 00:10:07,529
พวกมันชอบความชื้นและอบอุ่น
120
00:10:07,531 --> 00:10:09,003
แหงอยู่แล้ว
121
00:10:09,005 --> 00:10:10,103
ใช่
122
00:10:11,744 --> 00:10:13,975
เอ่อ นี่แจ๊คกี้ครับ
123
00:10:13,977 --> 00:10:16,340
- นี่คุณแลงก์สตัน
- หวัดดีค่ะ
124
00:10:16,342 --> 00:10:18,606
เธออยากได้งาน บอกว่าพร้อมทำทุกอย่าง
125
00:10:18,608 --> 00:10:20,718
ผมว่าเรามีคนช่วยเพิ่มก็ดี
126
00:10:20,720 --> 00:10:21,851
เธอชอบปืนไหม?
127
00:10:21,853 --> 00:10:23,721
ไม่ค่อยค่ะ
128
00:10:23,723 --> 00:10:26,053
งั้นเธอมาทำบ้าอะไรที่นี่?
129
00:10:26,055 --> 00:10:28,322
ใครก็รู้สึกแน่ได้ ถ้าแอบอยู่หลังปืน
131
00:10:29,421 --> 00:10:30,999
ฉันอยากรู้ความแข็งแกร่งของตัวเองมากกว่า
132
00:10:31,621 --> 00:10:32,796
งั้นเหรอ?
133
00:10:46,537 --> 00:10:49,945
ขอโทษนะ ห้องน้ำห้องหลังสุดมันตัน
134
00:10:49,947 --> 00:10:51,243
ไหลขึ้นมาเลย
135
00:10:53,181 --> 00:10:54,609
โทษนะ?
136
00:10:54,611 --> 00:10:56,820
- ห้องน้ำห้องหลังสุดมันตัน
- ก็ไปใช้ห้องอื่น
140
00:11:37,027 --> 00:11:38,686
ขอเมาน์เท่นดิวหน่อยได้ไหม?
142
00:11:40,866 --> 00:11:43,526
เฮ้!
143
00:11:43,528 --> 00:11:45,777
- เครื่องกดอยู่นั่นไง
- มันเสีย
144
00:11:50,337 --> 00:11:51,369
เอ้า
145
00:11:52,240 --> 00:11:53,976
เธอคือลูกสาวของลู แลงก์สตัน
146
00:11:53,978 --> 00:11:56,011
- แล้วไง?
- เขาเป็นเพื่อนเก่าฉันเอง
147
00:11:56,013 --> 00:11:57,639
พ่อเธอเป็นยังไงบ้าง?
148
00:11:58,675 --> 00:12:00,015
พ่อฉันเหรอ?
149
00:12:00,017 --> 00:12:02,545
พ่อฉันมันเลว เราไม่คุยกันหรอก
150
00:12:02,547 --> 00:12:04,712
เพื่อนๆเขาน่าจะรู้นะ
151
00:12:04,714 --> 00:12:07,220
แล้วแม่เธอล่ะ
รู้ไหมว่าแม่เธออยู่ไหน?
152
00:12:10,654 --> 00:12:12,863
- ถามทำไม?
- แค่อยากคุยด้วยน่ะ
153
00:12:15,593 --> 00:12:18,000
งั้นเอางี้
154
00:12:18,002 --> 00:12:20,772
ถ้าเธอรู้สึกอยากคุย โทรหาเรานะ
155
00:12:31,983 --> 00:12:33,884
น่ารักจัง ขอคุยด้วยได้ไหม?
156
00:12:35,283 --> 00:12:36,986
- ฉันแจ๊คกี้
- แจ๊คกี้
157
00:12:36,988 --> 00:12:38,416
จะปิดแล้ว
158
00:12:38,418 --> 00:12:40,352
เฮ้! เรายังอยู่ในนี้นะ
159
00:12:40,354 --> 00:12:42,222
เราปิดแล้ว ไสหัวไปซะ
160
00:12:43,753 --> 00:12:44,994
แจ๊คกี้
161
00:13:16,357 --> 00:13:18,126
- เฮ้
- เฮ้
162
00:13:18,788 --> 00:13:19,897
ขอมวนนึงได้ไหม?
163
00:13:20,724 --> 00:13:21,800
ได้สิ
164
00:13:42,152 --> 00:13:43,184
นี่ยิมของเธอเหรอ?
165
00:13:44,616 --> 00:13:45,857
เปล่า ฉันแค่ทำงานที่นี่
166
00:13:47,421 --> 00:13:48,486
โอเค
167
00:13:53,361 --> 00:13:54,841
ตอนอยู่ในยิมเธอดูดีนะ
168
00:13:56,298 --> 00:13:57,759
เหรอ?
169
00:13:57,761 --> 00:14:00,267
หุ่นเธอดูดีมากๆเลย
170
00:14:00,269 --> 00:14:02,973
แจ๊คกี้!
171
00:14:02,975 --> 00:14:04,843
อยู่นี่เอง
172
00:14:06,176 --> 00:14:07,945
สาวๆ
173
00:14:07,947 --> 00:14:10,409
เรียกสาวๆไม่ว่ากันนะ ลู?
174
00:14:10,411 --> 00:14:12,378
เฮ้ เราว่าจะไปดื่มกัน
175
00:14:12,380 --> 00:14:14,999
- อยากไปกับเราไหม?
- ขอบใจนะ ฉันอยู่นี่ดีกว่า
176
00:14:15,614 --> 00:14:17,922
คนสวย
177
00:14:17,924 --> 00:14:19,682
รู้ใช่ไหม ว่าลูเป็นเลสเบี้ยนน่ะ?
178
00:14:20,454 --> 00:14:21,519
งั้นเหรอ?
179
00:14:22,489 --> 00:14:24,687
ตลกแล้ว มาเถอะน่า
180
00:14:25,800 --> 00:14:26,899
อย่าแตะฉัน...
181
00:14:26,900 --> 00:14:28,295
เฮ้!
182
00:14:28,297 --> 00:14:29,758
- เฮ้ เพื่อน นั่นผู้หญิงนะ
- เฮ้ๆๆ!
183
00:14:29,760 --> 00:14:31,166
- ต้องขอโทษด้วย
- อีบ้านี่
184
00:14:31,168 --> 00:14:32,690
- ใช่...ไม่เอาน่า
- ฉันอุตส่าห์พูดดีแล้วนะ
185
00:14:32,700 --> 00:14:35,368
- ไปตายไป!
- ช่างมันเถอะ! ไป
186
00:14:45,182 --> 00:14:47,380
มานั่งสงบสติตรงนี้เหรอ?
187
00:14:47,382 --> 00:14:49,514
ประคบน้ำแข็งหน่อยไหม?
188
00:14:49,516 --> 00:14:52,022
เธอต้องระวังหน่อยนะ แถวนี้ ฉันบอกเลย
189
00:14:52,024 --> 00:14:53,122
อาจจะโดนหนักกว่านั้นก็ได้
190
00:14:53,124 --> 00:14:54,156
ฉันคว่ำหมอนั่นได้น่า
191
00:14:54,158 --> 00:14:56,422
เอ่อ...โทษที
192
00:14:58,690 --> 00:15:00,063
แล้วนี่เธอโผล่มาจากไหน?
193
00:15:01,330 --> 00:15:03,858
- โอกลาโฮมา
- จริงเหรอ?
194
00:15:03,860 --> 00:15:07,367
ใช่ ฉันโบกรถไปมาซักพักแล้ว
195
00:15:07,369 --> 00:15:09,402
แล้วตั้งใจจะไปที่ไหนเป็นพิเศษไหม?
196
00:15:12,803 --> 00:15:16,475
จะมีการแข่งขันเพาะกายรอบชิงชนะเลิศ
197
00:15:16,477 --> 00:15:17,740
ในเวกัสเดือนหน้า
198
00:15:17,742 --> 00:15:20,149
เอ่อ...ฉันจะลองไปแข่งดู
199
00:15:21,185 --> 00:15:22,745
ฉันแค่มาซ้อมและเก็บตัวที่นี่
200
00:15:23,187 --> 00:15:24,318
เยี่ยมเลย
201
00:15:25,453 --> 00:15:26,914
ส่วนมากพอคนได้ยินทีไร
202
00:15:26,916 --> 00:15:29,257
ชอบมองฉันแบบว่า...
203
00:15:29,259 --> 00:15:31,358
ฉันว่าฉันนึกออก
204
00:15:32,097 --> 00:15:33,459
เธอเลยออกจากบ้านมาเพราะงั้นเหรอ?
205
00:15:33,461 --> 00:15:35,527
ที่โอกลาโฮมาไม่ชอบสาวกล้ามใหญ่เหรอ?
206
00:15:35,529 --> 00:15:37,859
ใช่ ไม่ชอบเท่าไหร่
207
00:15:37,861 --> 00:15:40,400
แถวบ้านฉัน ทุกคนเป็นชาวนาหมด
208
00:15:40,402 --> 00:15:42,765
ไปโบสถ์อาทิตย์ละสองครั้ง ประมาณนั้น
209
00:15:44,109 --> 00:15:46,835
งั้นสาวนาจากโอกลาโฮมา
210
00:15:46,837 --> 00:15:48,375
มาชอบเพาะกายได้ไง?
211
00:15:48,377 --> 00:15:52,643
เอ่อ...พ่อแม่รับฉันมาเลี้ยง
ตอนฉันอายุ 13
212
00:15:53,712 --> 00:15:55,085
ฉันเคยเป็นเด็กอ้วนๆคนนึง
213
00:15:55,087 --> 00:15:56,944
เลยโดนแกล้งตลอด
214
00:15:56,946 --> 00:15:58,550
- แย่เลย
- ไม่หรอก ดีแล้ว
215
00:15:58,552 --> 00:15:59,782
มันสอนให้ฉันสู้กลับ
217
00:16:04,393 --> 00:16:06,723
เธอจะเอาชนะการแข่งขันนี้
218
00:16:06,725 --> 00:16:08,461
- แล้วไงต่อ?
- ไม่รู้สิ
219
00:16:09,959 --> 00:16:11,497
ฉันยังไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น
220
00:16:12,797 --> 00:16:15,171
ฉันว่าอันนั้นฉันรู้แหละ
221
00:16:19,276 --> 00:16:21,737
ฉันเอาอะไรให้ดูเอาไหม?
222
00:16:22,642 --> 00:16:25,478
- โอเค
- เธอต้องรอตรงนี้นะ
223
00:16:28,747 --> 00:16:29,812
เดี๋ยวฉันมานะ
224
00:16:39,659 --> 00:16:42,165
อาจจะดูโง่หน่อยนะ ไม่รู้สิ...
225
00:16:42,167 --> 00:16:44,926
เธออาจจะมีอยู่แล้ว
226
00:16:45,533 --> 00:16:48,468
แต่...
227
00:16:54,641 --> 00:16:55,673
นี่ของเธอเหรอ?
228
00:16:55,675 --> 00:16:57,543
ใช่ ฉันดูเป็นไงล่ะ?
229
00:16:58,315 --> 00:16:59,545
หืม?
230
00:17:00,548 --> 00:17:02,779
ขอบใจนะ...แต่
ฉันไม่มีปัญญาซื้อหรอก
231
00:17:04,156 --> 00:17:05,716
มัน...ของฟรีนะ
232
00:17:05,718 --> 00:17:08,455
พวกคนเล่นที่นี่สั่งทีนึงเยอะๆ
จากเยอรมัน ไม่ก็โรมาเนีย
234
00:17:08,457 --> 00:17:10,886
มีอยู่เต็มไปหมด ฉันให้เธอเลยก็ได้
235
00:17:12,428 --> 00:17:13,559
หรือเธอไม่ใช้มัน?
236
00:17:14,364 --> 00:17:15,429
เอ่อ...
237
00:17:16,366 --> 00:17:18,465
กล้ามธรรมชาติจ้ะ ที่รัก
238
00:17:18,467 --> 00:17:21,237
โอเค ร่างกายเธอ เธอเลือกเองนะ
239
00:17:25,177 --> 00:17:26,242
ลองหน่อยไหมล่ะ?
240
00:17:30,644 --> 00:17:33,645
ฉันว่า 150 เนี่ย
เป็นโดสเล็กสุดที่เล่นได้แล้ว
241
00:17:33,647 --> 00:17:36,483
ถ้าเธอมีเวลาซัก 4 อาทิตย์
242
00:17:36,485 --> 00:17:38,650
แทบสังเกตไม่ออกแหละ
แต่กล้ามจะค่อยๆขึ้นมา
243
00:17:38,652 --> 00:17:41,917
และมันจะ...ช่วยเธอ
244
00:17:43,129 --> 00:17:44,194
ตรงไหนดี?
245
00:17:46,165 --> 00:17:48,022
ก้นละกัน
246
00:17:48,024 --> 00:17:49,859
งั้นหันมา
247
00:17:49,861 --> 00:17:50,926
แม่ง
248
00:17:57,902 --> 00:18:00,705
- โอเค
- โอเค ฉีดล่ะนะ
249
00:18:00,707 --> 00:18:01,739
อืม
250
00:18:05,382 --> 00:18:06,546
เรียบร้อย
251
00:18:08,154 --> 00:18:09,813
รู้สึกไงบ้าง?
252
00:18:12,884 --> 00:18:14,653
รู้สึกเลยไหม? มันจะแบบ บูม บูม!
253
00:18:14,655 --> 00:18:17,920
ฉีดปุ๊บขึ้นเลย เหมือนตอนป็อบอายกินผักขม
254
00:18:17,922 --> 00:18:19,196
ต๊องจัง
255
00:18:34,246 --> 00:18:35,476
เฮ้ๆๆๆๆ
256
00:18:37,040 --> 00:18:38,776
เธอไม่ใช่พวกผู้หญิงชอบผู้ชาย
257
00:18:38,778 --> 00:18:40,976
ที่แค่ลองอะไรใหม่ๆใช่ไหม?
258
00:18:47,853 --> 00:18:49,083
โอ้ย!
259
00:18:49,085 --> 00:18:50,161
โทษที
260
00:19:03,066 --> 00:19:04,142
แม่เจ้าโว้ย!
262
00:19:56,526 --> 00:19:57,756
เฮ้!
263
00:20:00,299 --> 00:20:01,331
เฮ้
264
00:20:07,306 --> 00:20:08,932
วันนี้...ฉันต้องทำงาน
265
00:20:08,934 --> 00:20:11,638
เดี๋ยวเราเจอกันทีหลังไหม?
266
00:20:11,640 --> 00:20:13,574
เธอมีงานแล้วเหรอ?
267
00:20:13,576 --> 00:20:15,169
ใช่ ฉัน...เป็นเด็กเสิร์ฟ
268
00:20:15,171 --> 00:20:17,545
ที่สนามยิงปืนนอกเมืองน่ะ
269
00:20:17,547 --> 00:20:20,284
มีแต่พวกบ้าปืนกับคนแปลกๆ
270
00:20:20,286 --> 00:20:21,516
แต่ว่าเงินดีอยู่นะ
271
00:20:25,357 --> 00:20:26,422
โอ้ย อย่าทำงานที่นั่นเลย
272
00:20:27,887 --> 00:20:30,327
- ทำไมล่ะ?
- พ่อฉันคุมที่นั่นอยู่
273
00:20:30,329 --> 00:20:33,121
พระเจ้า เมื่อวานฉันก็เจอเขา
274
00:20:33,123 --> 00:20:35,057
- น่าสนุก
- เดี๋ยวนะ คนบ้าแมลงน่ะเหรอ?
275
00:20:35,059 --> 00:20:36,899
ใช่ คนบ้าแมลง
276
00:20:41,032 --> 00:20:42,933
แล้วเธอพักที่ไหนล่ะ?
277
00:20:42,935 --> 00:20:45,870
ฉันเองก็ยังไม่แน่ใจเลย
278
00:20:47,346 --> 00:20:48,972
หมายความว่าไง?
279
00:20:48,974 --> 00:20:50,774
ฉันว่าจะถามเธอพอดี ว่าได้ไหม..
280
00:20:53,418 --> 00:20:54,780
ถ้าจะขอนอนที่นี่ซัก 2-3 คืน
281
00:20:54,782 --> 00:20:57,321
คือจนกว่าฉันจะได้เงินเดือน...
282
00:20:57,323 --> 00:20:58,883
แล้วมีปัญญาเช่าห้องที่อื่น
283
00:21:05,562 --> 00:21:06,594
เธออยู่ที่นี่ก็ได้
284
00:21:06,596 --> 00:21:08,024
ฉันนอนบนโซฟาได้นะ
285
00:21:08,026 --> 00:21:09,927
ไม่ เงียบไปเลย เธอพักที่นี่ได้
286
00:21:16,375 --> 00:21:18,265
- อร่อยจัง
- ดี
287
00:21:18,267 --> 00:21:20,641
คราวหน้า น่าจะ...
288
00:21:20,643 --> 00:21:23,270
- เอาไข่แดงออก แต่...
- เหรอ?
290
00:21:26,913 --> 00:21:27,978
โอเค
294
00:21:51,806 --> 00:21:53,839
แล้วเราก็โพสท่าแรก
295
00:21:53,841 --> 00:21:55,643
ซึ่งคือท่าโชว์กล้ามแขนทั้งสองข้าง
296
00:21:55,645 --> 00:22:00,076
แข็งแกร่ง มั่นใจ
และสบายๆ ถูกไหม?
325
00:23:47,119 --> 00:23:49,020
ทำไมเธอไม่อยากให้ฉันทำงานให้พ่อเธอล่ะ?
326
00:23:49,022 --> 00:23:50,593
คือเราไม่ถูกกัน
327
00:23:50,595 --> 00:23:53,464
ทำไมล่ะ? เพราะเธอชอบผู้หญิงเหรอ?
328
00:23:53,466 --> 00:23:54,927
เปล่า พ่อฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก
329
00:23:55,699 --> 00:23:57,534
เจ๋งดี
330
00:23:57,536 --> 00:24:00,097
เขาไม่เจ๋งหรอก เขามันโรคจิต
340
00:24:39,402 --> 00:24:41,578
แล้วแม่เธอล่ะ?
341
00:24:42,977 --> 00:24:44,471
อะไร?
342
00:24:44,473 --> 00:24:46,440
เธอไปแล้ว...เธอ...
343
00:24:46,442 --> 00:24:49,278
คือไปตั้ง 12 ปีแล้ว
344
00:24:51,249 --> 00:24:52,787
หมายถึงเธอตายแล้วเหรอ?
345
00:24:52,789 --> 00:24:54,184
ไม่ เธอไปจากเราแล้ว
346
00:24:59,565 --> 00:25:00,762
เป็นอะไร? หยุดทำไมล่ะ?
347
00:25:02,634 --> 00:25:03,831
มา ต่อ
348
00:25:04,669 --> 00:25:05,767
เร็ว
349
00:25:05,769 --> 00:25:07,131
ขึ้นไปๆๆๆๆ
350
00:25:08,167 --> 00:25:10,134
พระเจ้า แม่ง!
351
00:25:10,972 --> 00:25:13,005
ลู อี๋
353
00:25:20,311 --> 00:25:22,014
ฉันหางานที่อื่นทำก็ได้นะ
354
00:25:23,886 --> 00:25:25,380
ตามใจเธอเถอะ
355
00:25:47,976 --> 00:25:49,679
ฉันไม่ได้จ้างเธอมาทำแบบนี้นะ
356
00:25:50,847 --> 00:25:52,242
นี่เวลาพักของฉันน่ะ
357
00:25:53,443 --> 00:25:54,443
มา
358
00:25:59,383 --> 00:26:00,481
มาสิ!
359
00:26:03,453 --> 00:26:06,322
ถ้าเธอทำงานที่นี่ อย่างน้อยเธอควรรู้พื้นฐาน
360
00:26:11,604 --> 00:26:12,867
เล็งไป
361
00:26:16,004 --> 00:26:19,203
เธอแค่ต้องจับมันเบาๆก็พอ
362
00:26:30,414 --> 00:26:32,381
หนักกว่าหมัดหน่อยใช่ไหมล่ะ?
363
00:26:35,793 --> 00:26:37,826
อีกที เล็งใหม่
364
00:26:37,828 --> 00:26:40,092
- โอเค
- นั่นแหละ ง่ายๆสบายๆ
365
00:26:54,878 --> 00:26:56,405
เธอจะไปเวกัสกับฉันไหม?
366
00:26:58,541 --> 00:26:59,815
ฉันอยากให้เธอเห็นตอนฉันชนะ
367
00:27:00,752 --> 00:27:01,817
เอาสิ
368
00:27:03,018 --> 00:27:04,098
ไป แน่นอน
369
00:27:06,120 --> 00:27:08,791
แต่ถ้าเธอไม่ชนะ ก็ไม่เป็นไรนะ
370
00:27:09,761 --> 00:27:10,826
ถูกไหม?
371
00:27:18,803 --> 00:27:19,901
พระเจ้า
372
00:27:26,437 --> 00:27:27,975
พอชนะแล้ว เราขับรถไปเรื่อยๆกัน
373
00:27:29,440 --> 00:27:30,648
ไปไหนล่ะ?
374
00:27:31,915 --> 00:27:32,980
แคลิฟอร์เนีย
375
00:27:35,149 --> 00:27:37,281
ถ้าฉันชนะ ฉันหางานเทรนเนอร์ทำได้แน่
376
00:27:38,988 --> 00:27:41,791
หาที่ทำงานใกล้ๆหาด ว่ายน้ำในทะเล
377
00:27:41,793 --> 00:27:44,024
อะไรทำนองนั้น
378
00:27:47,227 --> 00:27:48,798
ได้ ฉันไม่เคยออกจากที่นี่เลย
379
00:27:52,595 --> 00:27:53,671
ทำไมล่ะ?
380
00:28:31,975 --> 00:28:35,669
แล้ว...แข่งขันเมื่อไหร่ล่ะ?
381
00:28:36,815 --> 00:28:38,309
วันพฤหัสนี้
382
00:28:39,246 --> 00:28:40,883
แล้วตอนนี้รู้สึกยังไงบ้างล่ะ?
383
00:28:40,885 --> 00:28:42,214
ก็ดีนะ ฉันว่า
384
00:28:42,216 --> 00:28:43,512
เธอชนะสบายแน่
385
00:28:43,514 --> 00:28:45,415
ใช่ ดูดีมากเลยนะ
386
00:28:45,417 --> 00:28:47,824
อาหารมาแล้ว
387
00:28:49,157 --> 00:28:50,189
ขอบใจนะ
388
00:28:52,325 --> 00:28:53,896
- เอาอีกไหม?
- เอา
389
00:28:53,898 --> 00:28:55,997
- สัปปะรดไหม?
- ไม่เอา
390
00:28:55,999 --> 00:28:58,835
พวกเธอชอบเวกัสแน่ มันสนุกมาก
391
00:28:58,837 --> 00:29:00,034
ได้ยินมาเหมือนกัน คุณไปมาแล้วเหรอ?
392
00:29:00,036 --> 00:29:01,805
เราไปฮันนีมูนที่นั่นมาน่ะ
393
00:29:01,807 --> 00:29:04,038
ไอ้...ตะเกียบโง่เอ๊ย
394
00:29:04,040 --> 00:29:05,974
- ให้ช่วยไหม ที่รัก?
- ไม่เป็นไร
395
00:29:05,976 --> 00:29:08,042
- เอาส้อมไหมล่ะ?
- ไม่ต้อง
396
00:29:11,278 --> 00:29:12,739
- แค่ต้องจับแบบ...
- ฉันทำเองได้
397
00:29:12,741 --> 00:29:15,016
ฉันขอโทษ...
398
00:29:15,018 --> 00:29:16,215
- ซักไม่ออกแน่
- ฉันรู้ ฉันรู้
399
00:29:16,217 --> 00:29:19,202
อะไร...อย่ามา
จับจู๋ฉันในร้านอาหารน่า
401
00:29:23,257 --> 00:29:24,322
ฉันขอโทษ
402
00:29:32,101 --> 00:29:33,562
อย่าเลยนะ
403
00:29:46,247 --> 00:29:47,312
อะไรวะ?
404
00:29:47,314 --> 00:29:49,479
ถ้าแตะต้องพี่สาวฉันอีกที...
405
00:29:50,284 --> 00:29:53,219
อะไร? มีอะไร ลู?
406
00:29:53,221 --> 00:29:55,254
มันจะเป็นอย่างสุดท้ายที่แกได้ทำ
407
00:29:55,256 --> 00:29:56,959
คราวนี้พี่แกบอกอะไรแกอีกล่ะ? หา?
408
00:29:56,961 --> 00:29:58,796
พี่ฉันไม่ต้องบอกอะไรหรอก ฉันมีตา
409
00:30:00,591 --> 00:30:03,229
มีตาก็ไปคอยดูแฟนใหม่เธอดีกว่าไหม หา?
411
00:30:03,231 --> 00:30:05,271
แทนที่จะเสือกเรื่องชาวบ้านที่เธอไม่รู้น่ะ
412
00:30:07,906 --> 00:30:09,466
ใช่ ฉันเคยเจอเธอ
413
00:30:09,468 --> 00:30:11,072
คืนแรกตอนเธอมาถึงเมืองนี้
414
00:30:11,910 --> 00:30:13,470
พาเธอไปหลังร้านแดกเกอร์
415
00:30:13,472 --> 00:30:15,670
ฟันเธอในลานจอดรถ
416
00:30:15,672 --> 00:30:18,145
เธออยากได้งานนั่นมากเลย
417
00:30:18,147 --> 00:30:20,114
จะบอกให้
418
00:30:20,116 --> 00:30:22,985
แต่ฉันว่า...คงไม่อยากได้เท่า...
419
00:30:22,987 --> 00:30:24,855
สมาชิกยิมฟรีๆหรอกเนอะ?
420
00:30:49,981 --> 00:30:52,221
เธอจะเป็นแบบนี้ทั้งคืนใช่ไหม?
421
00:30:55,349 --> 00:30:56,986
ให้ฉันขับไปส่งที่ไหนไหม?
422
00:30:56,988 --> 00:30:58,053
ไปส่งงั้นเหรอ?
423
00:30:59,815 --> 00:31:02,288
บ้านเจเจไหม?
424
00:31:02,290 --> 00:31:04,158
แม่ง มิน่าเธอถึงทำตัวแปลกๆ
425
00:31:04,160 --> 00:31:05,687
ที่รัก
426
00:31:08,065 --> 00:31:09,130
เธอเอากับมันมา
427
00:31:12,135 --> 00:31:13,937
ฉันไม่รู้จักว่ามันเป็นใครนี่
428
00:31:13,939 --> 00:31:15,466
ตอนนั้นฉันยังไม่เจอเธอด้วย
429
00:31:15,468 --> 00:31:17,072
ฉันเจอเธอวันเดียวหลังเธอมาที่นี่
430
00:31:17,074 --> 00:31:18,601
แล้วไง? โธ่...
431
00:31:19,472 --> 00:31:20,911
คือเธอเอาผู้ชายด้วยใช่ไหม?
432
00:31:20,913 --> 00:31:22,704
ฉันเจาะจงถามเธอแล้วนะ...
433
00:31:22,706 --> 00:31:23,881
ฉันชอบทั้งสองเพศ
434
00:31:27,480 --> 00:31:29,051
คงไม่สำคัญหรอกว่าเป็นใคร
435
00:31:29,053 --> 00:31:31,053
ตราบใดที่คนคนนั้นหางานให้เธอ
436
00:31:31,990 --> 00:31:33,319
หรือหาที่อยู่ให้
437
00:31:34,190 --> 00:31:35,453
เอาไข่แดงออกให้เธอ
438
00:31:38,260 --> 00:31:39,292
ฉันเข้าใจถูกไหม?
439
00:31:43,034 --> 00:31:44,198
ไปตายไป
440
00:31:44,200 --> 00:31:45,331
เหรอ?
441
00:31:48,270 --> 00:31:50,336
เฮ้ นี่เธอจะไปไหน?
442
00:31:50,338 --> 00:31:53,174
- ดูเหมือนจะไปไหนล่ะ?
- ไม่มีที่ไป
443
00:31:53,176 --> 00:31:55,704
ที่รัก เธอเอาหมอนั่นได้ไง?
444
00:31:57,279 --> 00:31:58,674
เธอสนุกมากไหม?
445
00:31:58,676 --> 00:32:01,413
เพราะมันน่าสะอิดสะเอียนมาก...
446
00:32:01,415 --> 00:32:03,448
ไอ้นั่นมันเศษสวะ
447
00:32:03,450 --> 00:32:05,879
มันซ้อมเบ็ธยับเลยนะ แจ๊ค
448
00:32:05,881 --> 00:32:08,519
เธอถูกล้างสมองซะเละ
ฉันเลยยังต้องอยู่ที่นี่
450
00:32:11,227 --> 00:32:13,128
แต่เธออาจจะคิดว่าฉันไม่มีอะไรทำ
451
00:32:13,130 --> 00:32:15,097
นอกจากโง่ช่วยเธอไปวันๆ
452
00:32:15,099 --> 00:32:17,165
ไปตายไป!
453
00:32:17,167 --> 00:32:19,233
ฉันคิดอยู่แล้ว แต่เธอไม่บอกอะไรฉันเลยนี่
454
00:32:19,928 --> 00:32:21,301
ฉันบอกอยู่นี่ไง
455
00:32:22,238 --> 00:32:24,535
ฟังนะ...นี่แหละเรื่องที่เกิดขึ้น
456
00:32:24,537 --> 00:32:26,207
มันซ้อมพี่ฉันมานานแล้ว
457
00:32:26,209 --> 00:32:27,274
พวกตำรวจไม่ทำอะไรเลย
458
00:32:27,276 --> 00:32:28,506
เพราะพี่ฉันไม่ยอมเอาเรื่อง
459
00:32:28,508 --> 00:32:30,046
ฉันไม่รู้ว่าต้องทำไงแล้ว
460
00:32:30,048 --> 00:32:31,806
ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้...
461
00:32:31,808 --> 00:32:33,313
บอกเธอ
462
00:32:35,449 --> 00:32:37,779
คิดว่าฉันไม่มีเรื่องเลวร้ายเหรอ ลู
463
00:32:37,781 --> 00:32:39,418
หา? ฉันมีเพียบเลย
464
00:32:41,950 --> 00:32:44,192
เธอไม่...เข้าใจหรอก
465
00:32:47,560 --> 00:32:48,823
หมอนี่ ฉันอยากจะ...
466
00:32:50,266 --> 00:32:51,463
ฉันอยากจะ...
467
00:32:53,038 --> 00:32:54,169
ฉันอยากมากๆ...
468
00:32:54,171 --> 00:32:55,896
ฉัน...อยากฆ่าแม่งให้ตาย
469
00:33:04,610 --> 00:33:05,642
กลับขึ้นรถเถอะ
470
00:33:17,359 --> 00:33:19,788
ปิดประตู เร็วเข้า
471
00:33:53,956 --> 00:33:55,362
ขอเวลาฉันแปปนึง
472
00:34:13,481 --> 00:34:14,513
นึกว่าเธอเลิกแล้ว
473
00:34:16,583 --> 00:34:18,682
อันนี้ไม่นับ
474
00:34:20,257 --> 00:34:21,553
ฉันอยากแหกเธอ
475
00:34:23,722 --> 00:34:25,194
ดูว่าเธอแหกได้มากสุดแค่ไหน
476
00:34:36,405 --> 00:34:38,504
ตอนช่วยตัวเอง เธอสอดนิ้วเข้าไปไหม?
477
00:34:40,343 --> 00:34:41,837
เธอทำยังไง?
478
00:34:42,906 --> 00:34:44,004
ทำให้ฉันดูได้ไหม?
479
00:34:47,548 --> 00:34:48,745
เถอะนะ ทำให้ดูหน่อย
480
00:34:55,226 --> 00:34:56,489
เธอทำแบบนั้นจริงเหรอ?
481
00:35:14,740 --> 00:35:15,805
ดีมาก
483
00:35:43,274 --> 00:35:44,339
ฉันรักเธอนะ
484
00:35:46,442 --> 00:35:47,936
ฉันก็รักเธอ
485
00:36:04,262 --> 00:36:05,624
- อืม
- เหรอ?
486
00:36:08,629 --> 00:36:09,958
ใช่
487
00:36:13,205 --> 00:36:15,370
เฮ้ นี่... โอเค นี่ห้อง 08 ใช่ไหม?
488
00:36:22,379 --> 00:36:23,477
โอย!
489
00:36:26,108 --> 00:36:28,449
เฮ้
490
00:36:32,356 --> 00:36:33,520
พระเจ้าช่วย
491
00:36:39,462 --> 00:36:42,364
หน่วยกู้ชีพไปรับเธอมาตอนตีสาม
492
00:36:42,366 --> 00:36:43,827
เรายังรอให้เธอฟื้นอยู่
493
00:36:45,270 --> 00:36:46,863
ไม่แน่ใจค่ะ น่าจะช่วงดึกเมื่อคืน
494
00:36:46,865 --> 00:36:48,370
มันอยู่ไหน?
495
00:36:48,372 --> 00:36:49,602
ถ้าคุณหมายถึงสามีเธอ
496
00:36:49,604 --> 00:36:51,340
เขากำลังให้ปากคำอยู่ที่สน.นะครับ
497
00:36:51,342 --> 00:36:52,506
ปากคำเหรอ?
498
00:36:52,508 --> 00:36:54,937
เรารู้เลย มันแหละเป็นคนทำ
499
00:36:54,939 --> 00:36:57,544
คุณครับ ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นนะ
500
00:36:57,546 --> 00:36:58,974
เห็นสภาพเธอหรือเปล่า?
501
00:36:58,976 --> 00:37:00,646
เราจะรอจนกว่าพี่สาวคุณจะฟื้น
502
00:37:00,648 --> 00:37:03,286
แล้วจะถามว่าเธอต้องการ
เอาเรื่องหรือเปล่า
503
00:37:33,417 --> 00:37:35,780
พ่อจะดูแลเรื่องการรักษาเอง
504
00:37:39,687 --> 00:37:42,556
เราจัดการเรื่องเจเจเองดีที่สุด
505
00:37:43,889 --> 00:37:45,691
มันเสียใจแน่
506
00:37:45,693 --> 00:37:46,956
คราวก่อนพ่อก็พูดแบบนี้
507
00:37:48,256 --> 00:37:49,596
เธอคงไม่อยากตื่นมา
508
00:37:49,598 --> 00:37:51,400
แล้วเห็นผัวตัวเองติดคุก
509
00:37:52,535 --> 00:37:54,161
หนูไม่ได้คิดถึงเรื่องคุก
510
00:37:54,163 --> 00:37:57,373
เธอคงไม่อยากให้มันตายด้วยแหละ
511
00:37:59,773 --> 00:38:01,674
พ่ออยากให้เกียรติความต้องการพี่แก
512
00:38:03,711 --> 00:38:04,941
ใจดีจัง
513
00:38:19,925 --> 00:38:22,255
ไม่ต้องห่วงนะ เบ็ธธานีตัวน้อย
514
00:38:27,471 --> 00:38:29,768
เดี๋ยวแผลก็หาย
515
00:38:59,228 --> 00:39:00,370
เสียใจด้วยนะ ลู
516
00:39:04,332 --> 00:39:06,838
เหี้ย!
517
00:39:10,140 --> 00:39:11,810
พระเจ้า!
518
00:39:59,959 --> 00:40:02,223
เจเจ เราต้องคุยกันหน่อย
519
00:40:04,799 --> 00:40:06,359
รับสายสิ
520
00:40:20,815 --> 00:40:21,880
หวัดดี?
521
00:40:50,845 --> 00:40:52,075
หุบปากไปน่า!
522
00:40:53,683 --> 00:40:55,617
อะไรวะ...
523
00:40:59,623 --> 00:41:01,315
ไม่นะ ไม่!
524
00:41:01,955 --> 00:41:03,350
อย่า! ฉันขอโทษ
525
00:41:24,241 --> 00:41:25,977
มาเถอะ
526
00:41:25,979 --> 00:41:27,517
คุณทำอะไรมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว
527
00:41:52,302 --> 00:41:54,335
นี่คือโคเคนก้อน
528
00:41:54,337 --> 00:41:58,372
ที่ถูกปปส.ยึดไว้เมื่อไม่กี่วันก่อน
529
00:41:58,374 --> 00:42:01,518
ในสวนสาธารณะฝั่งตรงข้าม...
530
00:42:02,081 --> 00:42:03,652
หยุดก่อน! หยุด!
531
00:42:03,654 --> 00:42:06,347
อาจจะเป็นเฮโรอินหรือพีซีพีก็ได้
532
00:42:47,192 --> 00:42:48,257
โอย!
534
00:42:56,432 --> 00:42:57,673
แจ๊ค
535
00:43:08,477 --> 00:43:10,048
แจ๊ค เธอโอเคไหม?
536
00:43:10,050 --> 00:43:11,379
ที่รัก เธอโอเคนะ?
537
00:43:12,481 --> 00:43:13,546
หืม?
538
00:43:17,585 --> 00:43:18,925
แจ๊คกี้?
539
00:43:18,927 --> 00:43:20,553
ที่รัก มันเกิดบ้าอะไรขึ้น?
540
00:43:21,930 --> 00:43:23,358
ฉันจัดการให้แล้ว
541
00:43:28,497 --> 00:43:31,564
โอ้ย พวกตำรวจเล่นงานเธอแน่เลย!
542
00:43:32,534 --> 00:43:35,271
- แย่แล้ว
- ฉันขอโทษ
543
00:43:39,079 --> 00:43:40,474
อะไรเนี่ย? แล้วมีใคร...
544
00:43:41,378 --> 00:43:42,410
มีใครเห็นเธอไหม?
545
00:43:45,888 --> 00:43:46,953
โอเค
546
00:44:01,530 --> 00:44:02,672
แม่ง
547
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
ใส่มันเข้าไปไม่ได้...ฉันว่าเราต้อง...
548
00:44:27,127 --> 00:44:29,127
ลอง...เอามันออกมาก่อน
549
00:44:29,129 --> 00:44:31,195
ดันเลย
550
00:44:31,197 --> 00:44:32,295
โอเค
551
00:44:41,009 --> 00:44:43,603
โอเค เราแค่จะขับรถเล่น โอเคไหม?
552
00:44:45,915 --> 00:44:47,211
ฉันรู้ที่
553
00:44:49,919 --> 00:44:52,447
ที่รัก ไปเอารถฉัน
554
00:44:53,153 --> 00:44:55,219
ขับตามฉันมา โอเคไหม?
555
00:45:01,733 --> 00:45:03,128
ไม่
556
00:45:36,999 --> 00:45:38,064
ลู-ลู
557
00:45:38,066 --> 00:45:39,835
เปิดกระจกหน่อยสิ
558
00:45:40,871 --> 00:45:42,772
ไฟแดงอยู่ ขอร้องน่า
559
00:45:46,569 --> 00:45:48,536
- เฮ้ คนแปลกหน้า
- เดซี่
560
00:45:48,538 --> 00:45:51,077
- รถใหม่เหรอ?
- ไม่...ใช่น่ะ
561
00:45:51,079 --> 00:45:52,309
เธอเป็นไงบ้าง?
562
00:45:52,311 --> 00:45:56,082
สบายดี ขอบใจที่ถามนะ
563
00:45:56,084 --> 00:45:58,513
แล้วเธอออกมาทำอะไรดึกดื่นล่ะ?
564
00:45:58,515 --> 00:46:00,020
แค่ขับรถเล่น พอดีฉันปวดหัว
565
00:46:00,022 --> 00:46:02,220
- ปวดไมเกรนด้วย
- ลู-ลู น่าสงสารจัง
566
00:46:03,322 --> 00:46:05,927
โธ่! อีจิ๋มเหม็น ก็ขับอ้อมไปสิ!
567
00:46:05,929 --> 00:46:07,159
เฮ้
568
00:46:07,161 --> 00:46:08,556
นั่น...รถเธอไม่ใช่เหรอ?
569
00:46:08,558 --> 00:46:10,261
คือฉันต้องไปก่อนแล้ว
570
00:46:10,263 --> 00:46:12,362
แต่เราน่าจะไปร้านวิงกี้กัน
571
00:46:12,364 --> 00:46:13,660
- พรุ่งนี้เธออยู่ไหมล่ะ?
- อยู่ แน่นอน
572
00:46:13,662 --> 00:46:14,870
- น่าสนุกดี ฉันชอบเลย
- โอเค
573
00:46:14,872 --> 00:46:16,531
- โอเค บาย
- โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ
574
00:48:19,524 --> 00:48:20,963
ลู? เธอแน่ใจนะ?
575
00:48:24,892 --> 00:48:26,133
เชื่อฉันสิ
576
00:48:41,348 --> 00:48:42,545
ที่นี่ที่ไหน?
577
00:48:52,854 --> 00:48:54,392
เฮ้ ไม่ต้องห่วงนะ แจ๊ค
578
00:48:55,725 --> 00:48:56,889
เราไม่เป็นไรแน่
579
00:48:58,827 --> 00:49:00,035
เธอแค่ต้องฟังฉัน
580
00:49:00,037 --> 00:49:01,201
ทำตามที่ฉันบอกพอ
581
00:49:11,114 --> 00:49:14,577
ฉันจะกลับไปบ้านเบ็ธ
ดูให้แน่ใจว่าเราไม่ได้ทิ้งอะไรไว้
583
00:49:14,579 --> 00:49:15,842
ฉันว่าเธออยู่ที่นี่ดีกว่า
584
00:49:17,417 --> 00:49:19,846
ทำไมเธอไม่เก็บกระเป๋าเลยล่ะ?
แล้วฉันจะไปกับเธอด้วย
585
00:49:19,848 --> 00:49:21,650
ก่อนค่ำก็ถึงเวกัสแล้ว
586
00:49:24,028 --> 00:49:28,195
ไม่ ตอนนี้เราไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น
587
00:49:34,104 --> 00:49:35,136
ทำไมล่ะ?
588
00:49:36,271 --> 00:49:37,336
เอ่อ...
589
00:49:38,735 --> 00:49:39,767
เฮ้ มานี่มา
590
00:49:40,473 --> 00:49:41,835
มานี่ มานี่
591
00:49:42,541 --> 00:49:43,606
ฟังฉันนะ
592
00:49:45,313 --> 00:49:49,480
เดี๋ยวก็จะมีคนมาเจอควันนั่นได้ทุกเมื่อ
593
00:49:49,482 --> 00:49:51,218
แล้วตำรวจก็จะเจอศพเจเจ
594
00:49:52,518 --> 00:49:54,617
ไม่เป็นไร ดีแล้ว
595
00:49:54,619 --> 00:49:56,322
เพราะที่นั่นมีอย่างอื่นด้วย
596
00:49:57,886 --> 00:49:59,589
ที่นั่นมันมีอย่างอื่น
597
00:49:59,591 --> 00:50:02,097
ที่จะนำตำรวจไปหาคนอื่น
598
00:50:02,099 --> 00:50:03,329
ที่นั่นมีบางอย่างที่คนอื่น
599
00:50:03,331 --> 00:50:04,462
ต้องออกมาแก้ตัว
600
00:50:04,860 --> 00:50:05,958
ไม่ใช่เธอ
601
00:50:06,499 --> 00:50:07,828
ฉันต้องไปแล้ว
602
00:50:07,830 --> 00:50:09,302
ไม่ๆๆๆ เราต้อง..
603
00:50:09,304 --> 00:50:10,930
- พรุ่งนี้ก็วันแข่งแล้ว
- ไม่ได้ เราต้องอยู่ที่นี่
604
00:50:10,932 --> 00:50:13,669
ทำตัวปกติเงียบๆ
605
00:50:13,671 --> 00:50:15,077
ฉันก็จะไปตั้งแต่แรกนะ
606
00:50:16,344 --> 00:50:17,739
เธอบอกว่าเธอจะไปกับฉัน
607
00:50:21,008 --> 00:50:22,645
ตอนนี้เบ็ธปลอดภัยแล้ว
608
00:50:24,814 --> 00:50:25,945
โอเค
609
00:50:27,124 --> 00:50:28,189
เอ่อ...
610
00:50:28,983 --> 00:50:30,389
เดี๋ยวเราค่อยคุยกันเรื่องนี้ได้ไหม?
611
00:50:32,822 --> 00:50:33,986
ฉันรักเธอนะ
612
00:50:35,528 --> 00:50:36,725
อยู่ที่นี่ไปก่อนเถอะ
613
00:51:54,904 --> 00:51:57,036
นี่คือวินาทีประวัติศาสตร์ครับ ทุกท่าน
614
00:51:57,038 --> 00:51:59,940
รัฐบาลเยอรมันกล่าวว่าคืนนี้จะทำการ...
615
00:51:59,942 --> 00:52:02,514
เปิดช่องอีกหลายสิบช่องในกำแพง
616
00:52:02,516 --> 00:52:05,385
เพื่อให้ผู้คนได้ข้ามไปฝั่งตะวันตกมากขึ้น
617
00:52:05,387 --> 00:52:07,849
ความน่าตื่นเต้นนั้นชัดเจนมาก
618
00:52:07,851 --> 00:52:09,455
อบอวลอยู่ในบรรยากาศเต็มไปหมด
619
00:52:09,457 --> 00:52:12,293
ทุกคนทำการเฉลิมฉลอง
621
00:52:50,696 --> 00:52:52,993
เจเจ!
622
00:53:01,476 --> 00:53:03,212
เจเจ อยู่ไหม?
623
00:53:04,314 --> 00:53:05,610
เราต้องคุยกันหน่อยนะ เพื่อน
624
00:53:09,011 --> 00:53:10,142
เซิร์จ
625
00:53:11,585 --> 00:53:14,223
พระเจ้า นี่ใครดูแลแกล่าสุดเมื่อไหร่เนี่ย?
626
00:53:15,589 --> 00:53:16,654
โธ่
627
00:53:17,987 --> 00:53:19,261
เห็นอะไรไหม?
628
00:53:19,263 --> 00:53:21,329
ไม่เห็นเลยครับ
629
00:54:06,904 --> 00:54:08,475
มันไม่อยู่ ทุกคน ไปกันเถอะ
630
00:54:08,477 --> 00:54:10,279
ใช่ รถมันไม่อยู่ด้วย
631
00:55:13,905 --> 00:55:15,410
แจ๊คกี้?
632
00:55:21,385 --> 00:55:22,582
แจ๊ค
633
00:56:29,244 --> 00:56:30,650
ไม่รู้เรื่องอะไรเลยเหรอ?
634
00:56:30,652 --> 00:56:33,521
ขอเถอะ ตกลงใช่เจเจแน่เหรอ?
635
00:56:33,523 --> 00:56:35,347
กท.รถตรงอยู่นะ
636
00:56:35,349 --> 00:56:37,019
เพื่อนฉันบอกว่าต้องมี 24 ชั่วโมง
637
00:56:37,021 --> 00:56:39,857
กว่าจะลงมาชี้ศพที่นี่ได้
638
00:56:39,859 --> 00:56:41,793
- แน่ใจเหรอไม่ใช่ฆ่าตัวตาย?
- ไม่หรอก
639
00:56:41,795 --> 00:56:43,564
เวลารถชนมันไม่ระเบิดแบบนั้น
640
00:56:43,566 --> 00:56:44,598
มีก็แค่ในหนัง
641
00:56:46,602 --> 00:56:47,865
เบ็ธนอนรพ.แบบนี้
642
00:56:47,867 --> 00:56:49,107
พวกตำรวจจ้องนายแน่
643
00:56:51,101 --> 00:56:52,639
มีใครรู้จักที่นั่นอีกบ้าง?
644
00:56:53,906 --> 00:56:55,268
นี่ฉันจ่ายแกทำไมวะ?
645
00:56:56,645 --> 00:56:57,809
ไปสืบสิ
646
00:57:12,463 --> 00:57:13,528
แม่งเอ๊ย...
649
00:57:23,364 --> 00:57:24,737
เฮ้ ลู มาเถอะ
650
00:57:24,739 --> 00:57:26,706
แพ็คกระเป๋า ไปกัน!
651
00:57:26,708 --> 00:57:28,510
ฉันโคตรพร้อมเลย!
652
00:57:33,407 --> 00:57:35,550
แพ็คกระเป๋าเร็ว เราต้องไปแล้ว
653
00:57:36,311 --> 00:57:37,409
พระเจ้า
654
00:57:37,411 --> 00:57:39,378
แม่เจ้า แจ๊ค
655
00:57:39,380 --> 00:57:40,522
นี่เธอหายไปไหนมา?
656
00:57:42,790 --> 00:57:45,626
ฉันขอเธออย่างเดียวเองนะ
657
00:57:45,628 --> 00:57:47,452
ฉันขอเธอแค่อย่างเดียว ว่าให้อยู่บ้าน
658
00:57:47,454 --> 00:57:48,574
ระหว่างที่ฉันเคลียร์ทุกอย่าง!
659
00:57:49,698 --> 00:57:51,533
นี่เธอใช้ยานั่นไปมากแค่ไหน?
660
00:57:51,535 --> 00:57:53,260
- เธอไม่ได้ขอฉัน
- อะไรนะ?
661
00:57:53,262 --> 00:57:54,965
- เธอขังฉันเลย!
- เฮ้ เดี๋ยวสิ!
662
00:57:56,936 --> 00:57:58,265
แจ๊ค?
663
00:58:01,237 --> 00:58:03,303
ไม่เป็นไร
664
00:58:07,309 --> 00:58:08,550
ไม่เป็นไร
665
00:58:11,621 --> 00:58:12,752
มานี่มา
666
00:58:14,789 --> 00:58:17,757
เธอฆ่าคนนะ แจ๊ค เธอเข้าใจไหม?
667
00:58:17,759 --> 00:58:19,561
ใช่ ใช่ ไม่ต้องขอบใจหรอก
668
00:58:21,257 --> 00:58:23,323
- เธอแม่งบ้านี่หว่า
- ไปตายไป!
669
00:58:23,325 --> 00:58:24,929
ไปตายไป!
670
00:58:24,931 --> 00:58:26,161
นี่ไม่ใช่เกมนะ แจ๊ค
671
00:58:26,163 --> 00:58:27,998
ตอนนี้เราต้องโคตรระวังตัว
672
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
ลืมเวกัสไปซะ
674
00:58:40,210 --> 00:58:41,550
ขอโทษนะ ที่รัก
675
00:58:43,378 --> 00:58:44,443
อวยพรฉันด้วย
676
00:58:45,380 --> 00:58:46,445
อะไรเนี่ย?
677
00:58:54,796 --> 00:58:56,422
เฮ้!
678
00:59:02,298 --> 00:59:04,364
- จะไปไหนเนี่ย?
- เวกัสไง!
679
00:59:04,366 --> 00:59:06,806
วันนี้วันโชคดีของเธอแล้ว
680
00:59:24,694 --> 00:59:27,893
อรุณสวัสดิ์ คนสวย
681
00:59:29,633 --> 00:59:31,292
ถึงแล้ว ถูกไหม?
687
01:00:09,937 --> 01:00:11,739
เก่งมาก หนูน้อย
688
01:00:13,776 --> 01:00:14,973
เก่งมาก
689
01:00:14,975 --> 01:00:16,535
เฮ้...
690
01:00:16,537 --> 01:00:19,945
มานี่มา บ็อบบี้
แม่แค่เศร้าน่ะ ลูก
691
01:00:19,947 --> 01:00:22,277
เขาโทรมาไหม? มีใคร
ได้ข่าวเขาหรือเปล่า?
692
01:00:23,247 --> 01:00:24,312
ยังเลย ลูก
693
01:00:25,381 --> 01:00:28,987
ลู เธอได้คุยกับเขาไหม?
694
01:00:30,254 --> 01:00:31,319
เธอไล่เขาไปเหรอ?
695
01:00:31,827 --> 01:00:33,024
เปล่านะ
696
01:00:35,831 --> 01:00:36,995
เธอสัญญานะ?
697
01:00:38,625 --> 01:00:40,064
เบ็ธ ฉัน...สัญญา
698
01:00:40,935 --> 01:00:42,264
เขากลับมาแน่ ลูก
699
01:00:43,597 --> 01:00:46,433
หมอนี่คงมีอะไรต้องคิดเยอะ
700
01:00:50,780 --> 01:00:51,780
หนูจะไปเอาน้ำอัดลม
701
01:01:20,007 --> 01:01:21,941
แกจะเมินพ่อไปตลอดชีวิตใช่ไหม?
702
01:01:21,943 --> 01:01:24,878
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับพ่อหรือหนู
นี่มันเรื่องของเบ็ธ
703
01:01:24,880 --> 01:01:28,541
เธอเป็นเหตุผลเดียวที่หนูอยู่ที่นี่
704
01:01:28,543 --> 01:01:30,950
พ่อชื่นชมท่ี่แกปกป้องพี่แกนะ
705
01:01:30,952 --> 01:01:32,545
แต่หนหน้าแกน่าจะ...
706
01:01:33,680 --> 01:01:36,087
ระวังตัวมากกว่านี้อีกนิด
707
01:01:37,827 --> 01:01:42,929
- พ่อพูดเรื่องอะไร?
- ตำรวจเจอศพเจเจอยู่ในรถมัน
708
01:01:44,526 --> 01:01:46,328
ใช่ ไมค์บอกรายละเอียดพ่อหมดแล้ว
709
01:01:46,330 --> 01:01:47,835
ว่าตำรวจรู้อะไรบ้าง
710
01:01:47,837 --> 01:01:49,628
เยี่ยมเลย หนูดีใจที่ไมค์ทำงานตำรวจจริงๆ
711
01:01:49,630 --> 01:01:50,805
กับเขาบ้าง
712
01:01:51,698 --> 01:01:53,500
มีคนเผารถซะเกรียม
713
01:01:55,042 --> 01:01:56,811
คนทำอาจจะไม่รู้ว่าควันจะทำให้คนเห็น
714
01:01:56,813 --> 01:01:58,813
ในระยะหลายไมล์
715
01:01:58,815 --> 01:02:00,881
แกล้งโง่ทำเป็นไม่รู้เรื่อง
716
01:02:02,445 --> 01:02:04,544
หรือว่าแกมีอะไรอยากจะบอกพ่อ
717
01:02:08,319 --> 01:02:09,648
เธออยู่นี่ครับ คุณตำรวจ
718
01:02:16,525 --> 01:02:17,865
ไม่!
719
01:02:19,198 --> 01:02:22,034
ไม่นะ! ไม่!
720
01:02:22,036 --> 01:02:23,871
หนูอยากเจอเขา
721
01:02:27,008 --> 01:02:28,667
หนูอยากเจอเขา!
722
01:02:33,080 --> 01:02:34,520
ข้างล่างเป็นไงบ้าง?
723
01:02:36,017 --> 01:02:38,248
ลึกมากเลย!
724
01:02:38,250 --> 01:02:40,316
รถหล่นมาติดอยู่ตรงนี้
725
01:02:41,550 --> 01:02:43,550
ฉันจะลงไปดูชัดๆ
726
01:02:51,296 --> 01:02:52,625
เห็นอะไรไหม?
727
01:02:56,873 --> 01:02:59,368
เหี้ย! มีอีก
736
01:04:17,316 --> 01:04:18,612
ทุกท่านครับ
737
01:04:18,614 --> 01:04:21,923
โปรดทราบ ขอให้ผู้เข้าแข่งขัน
หมายเลข 20 ถึง 25
738
01:04:21,925 --> 01:04:24,024
ขึ้นยืนบนเวทีด้วยครับ
739
01:04:24,026 --> 01:04:25,894
ขอบคุณมากครับ ทุกท่าน
740
01:04:40,075 --> 01:04:41,305
และต่อจากนี้...
741
01:04:41,307 --> 01:04:45,177
เป็นเวลาของสาวๆครับ!
742
01:05:01,294 --> 01:05:02,774
หันไปทางขวาครึ่งรอบ
743
01:05:16,441 --> 01:05:19,046
หันไปทางขวาครึ่งรอบ
744
01:05:25,219 --> 01:05:27,219
หันหน้าตรง
745
01:05:40,135 --> 01:05:42,234
ขอบคุณมาก
746
01:05:45,932 --> 01:05:47,767
สวยใช่ไหมล่ะครับ?
747
01:05:47,769 --> 01:05:50,077
พวกเราเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น
748
01:05:50,079 --> 01:05:51,936
ผู้เข้าแข่งขันแต่ละคนจะกลับมาบนเวที
749
01:05:51,938 --> 01:05:53,839
เพื่อทำการโชว์เดี่ยวครับ
750
01:06:05,457 --> 01:06:06,621
แจ๊คกี้!
751
01:06:08,361 --> 01:06:10,130
ชนะให้ได้นะ
754
01:06:15,005 --> 01:06:17,137
คนแรก มาไกลจากโอกลาโฮมา
755
01:06:17,139 --> 01:06:19,469
คุณแจ๊คเกอลีน คลีเวอร์!
763
01:07:47,196 --> 01:07:49,856
ที่รัก บอกแล้วว่าให้อยู่เงียบๆไง
764
01:07:53,895 --> 01:07:55,235
อีนังอ้วน
765
01:07:55,237 --> 01:07:57,567
อีอ้วนกินเยอะไปเหรอ?
766
01:08:00,176 --> 01:08:01,835
ขอรปภ.มาที่เวทีด้วย
767
01:08:05,280 --> 01:08:06,477
พอแล้ว!
768
01:08:06,479 --> 01:08:07,940
- หยุด!
- พอ!
769
01:08:20,460 --> 01:08:24,022
เมื่อคืนฉันนั่งรอเธอที่วิงกี้
770
01:08:24,357 --> 01:08:25,892
เหรอ?
771
01:08:25,894 --> 01:08:27,993
โทษที ฉัน...อยู่กับพี่สาวน่ะ
772
01:08:27,995 --> 01:08:29,599
เธอเข้ารพ.
773
01:08:29,601 --> 01:08:30,765
เรื่องมันยาว
774
01:08:30,767 --> 01:08:32,096
ใช่
775
01:08:32,098 --> 01:08:34,241
ฉัน...ได้ยินเรื่องที่เกิดกับบีแล้ว
776
01:08:35,068 --> 01:08:37,640
ที่จริง ฉัน...
777
01:08:37,642 --> 01:08:41,006
ฉันเอาอะไรมาให้เธอด้วย
778
01:08:41,008 --> 01:08:44,680
แค่ของเล็กน้อย...ให้เธออารมณ์ดีขึ้น
779
01:08:44,682 --> 01:08:47,188
นึกไม่ออกเลยว่าเธอจะรู้สึกยังไง
780
01:08:51,656 --> 01:08:52,820
น่ารักดี
781
01:08:55,891 --> 01:08:58,958
คือฉัน...เลิกสูบแล้ว
782
01:08:59,895 --> 01:09:01,059
ทั้งหมดเลย
783
01:09:01,061 --> 01:09:03,567
พระเจ้า ลู-ลู!
784
01:09:03,569 --> 01:09:05,404
เธอ...อยากให้ฉันหยุดสูบไหม?
785
01:09:05,406 --> 01:09:06,702
ไม่ แต่นี่ฉันไม่เอานะ
786
01:09:06,704 --> 01:09:07,868
เธอเก็บไว้เถอะ
787
01:09:08,739 --> 01:09:11,344
ไม่ เธอเก็บไว้แหละ
788
01:09:12,105 --> 01:09:13,445
เผื่อฉุกเฉิน
789
01:09:21,653 --> 01:09:23,521
แปลกมากเลย ที่เจอเธอเมื่อคืนก่อน
790
01:09:25,261 --> 01:09:27,723
- เหรอ?
- ใช่
791
01:09:27,725 --> 01:09:29,461
ตอนนั้นฉันคิดถึงเธอด้วย
792
01:09:29,463 --> 01:09:32,024
ตอนฉันเดินอยู่ที่นั่น
793
01:09:32,026 --> 01:09:34,928
ไม่รู้ทำไม น่าจะบังเอิญล่ะมั๊ง
794
01:09:34,930 --> 01:09:36,370
บ้ามาก
795
01:09:36,833 --> 01:09:37,997
ไม่ก็ฟ้าลิขิต
796
01:09:42,003 --> 01:09:44,608
แต่มีอย่างนึงที่ฉันอยากถาม
797
01:09:44,610 --> 01:09:46,775
ฉันเข้าใจว่าอาจจะไม่ใช่เรื่องของฉัน
798
01:09:48,009 --> 01:09:51,318
ไม่หรอก อะไรเหรอ?
799
01:09:51,320 --> 01:09:53,518
ผู้หญฺงคนนั้นขับรถเธอทำไมเหรอ?
800
01:09:56,853 --> 01:09:57,885
ใครเหรอ?
801
01:09:58,822 --> 01:09:59,986
ก็...
802
01:10:00,758 --> 01:10:03,055
ผู้หญิงตัวใหญ่คนนั้น
803
01:10:03,057 --> 01:10:05,057
ฉันคิดว่าเธอสองคนเป็นแฟนกันซะอีก
804
01:10:05,664 --> 01:10:07,829
ฉัน... ฉัน...
805
01:10:08,469 --> 01:10:09,534
ฉันไม่ได้คบกับเธอหรอก
806
01:10:09,536 --> 01:10:11,470
คือเธอเป็นคนที่ฉัน...
807
01:10:12,473 --> 01:10:14,308
ฉันไม่ได้เจอเธอมาพักใหญ่แล้ว
808
01:10:15,201 --> 01:10:17,641
เหรอ?
809
01:10:17,643 --> 01:10:20,743
ใช่ บังเอิญมากๆเลย
ที่เธออยู่รถคันหลังฉัน
810
01:10:20,745 --> 01:10:23,680
ใช่ ฉันก็ว่าแปลกเหมือนกัน
811
01:10:24,848 --> 01:10:26,848
และแปลกที่เธอขับรถของเจเจ
812
01:10:29,820 --> 01:10:31,424
เราเคยนั่งคุยกันมาบ้าง
813
01:10:31,426 --> 01:10:34,185
ฉันไม่มีทางลืมรถคามาโรหรอก
814
01:10:56,044 --> 01:10:57,813
ต้องขึ้นศาลในอีกแปดวัน
815
01:10:57,815 --> 01:10:59,419
เบี้ยประกันตัวอยู่ที่ 300 เหรียญ
816
01:11:01,753 --> 01:11:03,049
คุณมีสิทธิ์โทรศัพท์หนึ่งครั้ง
817
01:11:20,640 --> 01:11:22,360
บ้านลู สวัสดี
818
01:11:22,939 --> 01:11:24,642
ใครน่ะ?
819
01:11:24,644 --> 01:11:28,316
อย่ามายุ่งกับเธอ
ลูไม่ต้องการเธออีกแล้ว
820
01:11:51,671 --> 01:11:54,001
โอเค แรมโบ้ เทวดาเธอมาช่วยแล้ว
821
01:12:05,080 --> 01:12:07,311
เธอทะเลาะกับลูงั้นเหรอ?
822
01:12:07,313 --> 01:12:08,587
ถึงโทรหาฉันใช่ไหม?
823
01:12:11,559 --> 01:12:15,088
ไม่ต้องห่วง เธอทำถูกแล้ว
824
01:12:15,090 --> 01:12:16,991
คนของฉันจะจัดการปัญหาทั้งหมดนี้เอง
825
01:12:18,896 --> 01:12:23,261
ลูกับฉันเองก็ทะเลาะกันมาเยอะ
826
01:12:23,263 --> 01:12:26,341
ลูคงเล่าเรื่องฉันให้เธอฟังหมดแล้ว
827
01:12:27,938 --> 01:12:29,333
มันก็เป็นสิทธิ์ของเธอ
828
01:12:29,335 --> 01:12:32,446
แต่บางทีฉันว่ามันก็เกินไปหน่อย
829
01:12:34,175 --> 01:12:35,647
ฉันเป็นเจ้าของโรงยิมนั่น
830
01:12:35,649 --> 01:12:37,044
ลูอาจจะไม่ได้บอกเธอ
831
01:12:39,081 --> 01:12:40,619
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ขอคำแนะนำ
832
01:12:40,621 --> 01:12:42,247
แต่ไหนๆเธอก็นั่งอยู่ในรถฉัน
833
01:12:42,249 --> 01:12:43,853
ฉันจะบอกเธอแล้วกัน...
834
01:12:45,461 --> 01:12:46,988
เธอจะฆ่าใครไม่ได้
835
01:12:46,990 --> 01:12:49,353
ถ้าไม่คิดเรื่องรายละเอียดให้ถี่ถ้วนก่อน
836
01:12:49,355 --> 01:12:50,563
เข้าใจที่ฉันพูดไหม?
837
01:12:50,565 --> 01:12:52,400
ฉันอยากลงจากรถ ได้โปรด
838
01:12:53,502 --> 01:12:54,732
ฉันอยากลง
839
01:12:58,331 --> 01:13:00,507
โอเค อยากลงก็ลงไป
840
01:13:00,509 --> 01:13:02,036
เธอคิดว่าเรามาทำไม?
841
01:13:02,038 --> 01:13:03,334
แต่ถ้าลงจากรถไปแล้ว
842
01:13:03,336 --> 01:13:05,842
เธอเอาตัวรอดเองนะ รู้ใข่ไหม?
843
01:13:06,977 --> 01:13:08,944
เธอจะเหลือตัวคนเดียวจริงๆ
844
01:13:12,147 --> 01:13:15,148
พวกตำรวจ...เจอศพแล้ว
845
01:13:16,690 --> 01:13:18,184
พวกนั้นจะถามคำถามเธอ
846
01:13:20,694 --> 01:13:22,892
เธอคิดว่าฉันไม่มีอย่างอื่นที่ดีกว่านี้ทำใช่ไหม?
847
01:13:24,390 --> 01:13:26,830
หืม? ฉันมาที่นี่เพื่อช่วยเธอ
848
01:13:28,328 --> 01:13:29,437
ทั้งสองคน
849
01:13:31,364 --> 01:13:32,836
ลูน่ะมันไม่ขอร้องฉันหรอก
850
01:13:32,838 --> 01:13:34,200
มันคิดว่ามันจัดการทุกอย่างคนเดียวได้
851
01:13:34,202 --> 01:13:35,971
แต่มันจัดการเรื่องแบบนี้ไม่ได้หรอก
852
01:13:37,645 --> 01:13:39,810
เธอฉลาดกว่านั้น ฉันรู้
853
01:13:39,812 --> 01:13:41,108
ลูไม่ได้ทำอะไรนะ
854
01:13:43,750 --> 01:13:44,980
ปิดประตูรถก่อนดีไหม?
855
01:13:46,247 --> 01:13:47,411
ข้างนอกหนาว
856
01:14:25,253 --> 01:14:26,791
เรียบร้อยแล้วให้โทรหาฉัน
857
01:14:28,960 --> 01:14:30,355
ไปนอนหน่อยไป
858
01:14:44,976 --> 01:14:46,074
ขอบคุณค่ะ
860
01:14:51,884 --> 01:14:53,147
แน่ใจนะว่าไม่หิว?
861
01:14:53,149 --> 01:14:55,479
ใช่ ฉัน...อยากนั่งเบื่อๆแปปนึงน่ะ
862
01:14:55,481 --> 01:14:56,920
- แล้วก็...
- อะไรเหรอ?
863
01:14:56,922 --> 01:14:59,989
ฉันแค่อยากเคลียร์เรื่องเจเจให้จบ
864
01:14:59,991 --> 01:15:01,958
หมอนั่นสมควรแล้วไม่ใช่เหรอ?
865
01:15:03,291 --> 01:15:04,895
คือเราก็ไม่ใช่เพื่อนกันหรอกนะ
866
01:15:04,897 --> 01:15:05,929
แต่มันเลวร้ายมาก
867
01:15:05,931 --> 01:15:07,260
เรื่องที่เกิดกับหมอนั่นน่ะ
868
01:15:07,262 --> 01:15:08,701
นึกว่าเธอเคยบอกว่าเธอเกลียดหมอนั่นมาก
869
01:15:08,703 --> 01:15:10,868
ใช่ แต่ฉันไม่ได้อยากให้มันตาย
870
01:15:12,069 --> 01:15:13,167
มันเป็นครอบครัวฉัน
871
01:15:14,335 --> 01:15:15,466
โอเค
872
01:15:17,470 --> 01:15:18,942
จำตอนที่เราเจอกัน
873
01:15:18,944 --> 01:15:20,372
ที่ไฟแดงเมื่อคืนก่อนได้ไหม?
875
01:15:22,816 --> 01:15:24,046
เธอได้เล่าให้ใครฟังหรือเปล่า?
876
01:15:26,413 --> 01:15:27,786
เช่นตำรวจหรือคนอื่นน่ะ?
877
01:15:32,056 --> 01:15:33,858
ฉันคิดอยู่เหมือนกัน
878
01:15:35,796 --> 01:15:38,192
เธอคิดจะพูดอะไรล่ะ?
879
01:15:40,295 --> 01:15:42,702
ฉันคิดว่าพวกตำรวจต้องรู้ไว้
880
01:15:42,704 --> 01:15:46,497
ว่าฉันเห็นแม่สาวล่ำบึ๊กนั่น
ขับรถของเจเจในคืนนั้น
881
01:15:48,303 --> 01:15:49,808
แต่เธอไม่ได้พูด เพราะเธอไม่ได้ขับ
882
01:15:49,810 --> 01:15:51,238
- ไม่เหรอ?
- ไม่
883
01:15:54,078 --> 01:15:57,211
โทษที ฉัน...นึกว่าเธอจะดีใจซะอีก
884
01:15:57,213 --> 01:15:59,048
เธอบอกว่าเธอไม่ได้คบกับยัยนั่นแล้ว
885
01:15:59,050 --> 01:16:01,545
- ไม่ เรา...ไม่ได้คบกัน
- เธอถึงชวนฉันมาที่นี่ใช่ไหม?
886
01:16:01,547 --> 01:16:03,085
ไม่ๆ เฮ้
887
01:16:03,087 --> 01:16:04,889
ฉันแค่...
888
01:16:04,891 --> 01:16:07,419
เฮ้ ฉันแค่..ระวังตัวเองน่ะ
889
01:16:09,665 --> 01:16:11,258
คิดดูสิ ถ้าเธอบอกตำรวจว่า
890
01:16:11,260 --> 01:16:13,557
ว่าเห็นเธอขับรถของเจเจ
891
01:16:13,559 --> 01:16:15,460
พวกตำรวจก็จะมาสืบดู
892
01:16:15,462 --> 01:16:17,033
จนรู้ว่าเราเคยเดทกัน
893
01:16:17,035 --> 01:16:18,298
และ...รู้ว่าเธอเคยอยู่กับฉัน
894
01:16:18,300 --> 01:16:19,739
มันจะ...กลายเป็นเรื่องใหญ่
895
01:16:19,741 --> 01:16:21,202
ฉันไม่อยากโดนลากไปเกี่ยวด้วย
896
01:16:21,204 --> 01:16:23,644
เพราะฉัน...ฉันกลัวน่ะ เดซ
897
01:16:25,175 --> 01:16:27,373
โธ่...
898
01:16:27,375 --> 01:16:31,377
พระเจ้า ลู-ลู
ฉัน...นี่มันโง่จริงๆ
899
01:16:31,379 --> 01:16:32,686
ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นเลย
900
01:16:32,688 --> 01:16:34,886
เฮ้ ไม่เป็นไร เธอก็แค่อยากช่วย
901
01:16:34,888 --> 01:16:36,547
ฉันขอบใจมากนะ
902
01:16:37,792 --> 01:16:39,583
อย่าไปคุยกับใคร
903
01:16:39,585 --> 01:16:40,661
โดยเฉพาะตำรวจ โอเคไหม?
904
01:16:40,663 --> 01:16:41,794
- เพราะ...
- โอเค
905
01:16:41,796 --> 01:16:43,191
คือที่จริงฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
906
01:16:43,193 --> 01:16:45,424
ว่าคืนนั้นเกิดอะไรขึ้นกับเจเจ
907
01:16:45,426 --> 01:16:48,097
หมอนั่นโดนทุบหน้าแล้วก็เผาไง
908
01:16:50,101 --> 01:16:52,431
โอเค งั้นถ้ามีใครถามเธอ
909
01:16:52,433 --> 01:16:54,499
คืนนั้นเธอไม่ได้เจอแจ๊คกี้เลย ถูกไหม?
910
01:16:55,370 --> 01:16:57,271
ต้องเป็นพวกเพี้ยนคนอื่นอะแหละ
911
01:16:57,273 --> 01:16:58,943
ใช่เลย
912
01:17:07,283 --> 01:17:08,414
ขอบใจนะ เดซี่
913
01:17:11,694 --> 01:17:13,628
พระเจ้า ฉันโคตรหิวเลย
914
01:17:14,356 --> 01:17:15,421
โอเค!
915
01:17:15,423 --> 01:17:17,324
มาสั่งมาการิต้ากัน
916
01:17:17,326 --> 01:17:19,898
- เอาสิ
- โทษนะคะ
917
01:17:21,363 --> 01:17:23,462
ขอมาการิต้าสองแก้วค่ะ
918
01:17:26,742 --> 01:17:28,742
เธอจะรีบเก็บของไปใช่ไหม?
919
01:17:28,744 --> 01:17:30,106
ฉันต้องรีบไปรับเบ็ธ
920
01:17:32,440 --> 01:17:34,011
เฮ้ เฮ้ ฟังนะ
921
01:17:34,013 --> 01:17:35,815
ฉันต้องไปรพ. โอเคไหม?
922
01:17:51,624 --> 01:17:54,097
ฉัน... ฉัน... ที่รัก
ฉันไม่ได้...นี่มันไม่ใช่...
923
01:17:54,099 --> 01:17:55,230
ฉันเปล่านะ
924
01:17:55,837 --> 01:17:57,705
หา?
925
01:17:58,631 --> 01:18:00,466
ที่รัก เธอทำบ้าอะไรเนี่ย?
926
01:18:00,468 --> 01:18:02,336
แม่ง เหี้ยเอ๊ย!
927
01:18:03,504 --> 01:18:05,075
แจ๊ค!
928
01:18:06,078 --> 01:18:07,506
ชิบหายแล้ว
929
01:18:11,644 --> 01:18:12,720
ตายห่า!
930
01:18:22,963 --> 01:18:25,227
เหี้ย! เหี้ย!
931
01:18:34,271 --> 01:18:35,336
ไง?
932
01:18:35,338 --> 01:18:36,436
เรียบร้อยแล้ว
933
01:18:36,438 --> 01:18:38,141
เธออยู่กับลู
934
01:18:57,261 --> 01:18:59,393
- ฮัลโหล?
- ฮิวอี้
935
01:19:00,066 --> 01:19:02,231
แจ๊คกี้
936
01:19:02,233 --> 01:19:04,530
แม่บอกว่าพี่หนีไปแล้ว
เกิดอะไรขึ้นเหรอ?
937
01:19:04,532 --> 01:19:06,807
อย่าตกหลุมรักใคร โอเคนะ?
938
01:19:08,338 --> 01:19:10,305
โอเค ฮิวอี้ มันเจ็บปวดมาก
939
01:19:12,177 --> 01:19:14,045
อย่าตกหลุมรักใครเด็ดขาด
940
01:19:14,047 --> 01:19:15,409
ฮิวอี้ ใครน่ะ?
941
01:19:15,411 --> 01:19:17,312
- แจ๊คกี้ครับ
- เอาโทรศัพท์มานี่
942
01:19:17,314 --> 01:19:18,885
เอามา
943
01:19:18,887 --> 01:19:21,712
แจ๊คเกอลีน อยู่ให้ไกลเราเลยนะ ยัยปีศาจ!
944
01:19:21,714 --> 01:19:23,615
อย่าโทรมาบ้านหลังนี้อีก!
945
01:19:35,365 --> 01:19:37,728
เอฟบีไอ เปิดประตูด้วย
946
01:19:37,730 --> 01:19:39,939
พวกเราคือเอฟบีไอ คุณแลงก์สตัน
947
01:19:49,852 --> 01:19:51,016
คุณแลงก์สตัน
948
01:19:51,018 --> 01:19:53,678
ผมขอให้คุณเปิดประตูด้วย
949
01:19:53,680 --> 01:19:54,954
พระเจ้า
950
01:19:57,750 --> 01:19:59,717
เปิดประตูสิวะ
951
01:19:59,719 --> 01:20:02,225
เฮ้ โทษที แปปนึงนะ...
952
01:20:03,195 --> 01:20:04,656
เราแค่อยากคุยด้วยเฉยๆ
953
01:20:08,002 --> 01:20:10,134
- เฮ้
- คุณจะให้เราเข้าไปไหม?
954
01:20:10,136 --> 01:20:12,070
คือตอนนี้ฉันไม่สะดวกเลย
955
01:20:13,304 --> 01:20:14,864
เรามาคุยเรื่องพี่เขยคุณ
956
01:20:16,802 --> 01:20:18,076
เราจำเป็นต้องคุยกับคุณจริงๆ
957
01:20:19,475 --> 01:20:20,639
ไม่นานหรอก
958
01:20:27,989 --> 01:20:29,054
บ้านสวยดีนะ
959
01:20:49,978 --> 01:20:51,578
ระยะหลังคุณได้คุยกับพ่อคุณบ้างไหม?
960
01:20:52,673 --> 01:20:54,046
บอกแล้วไง ว่าเราไม่คุยกัน
961
01:20:55,280 --> 01:20:56,312
งั้นเหรอ?
962
01:21:07,292 --> 01:21:09,622
ตอนเราเจอศพพี่เขยคุณ
963
01:21:09,624 --> 01:21:11,228
พิสูจน์หลักฐานฯเจอนี่ด้วย
964
01:21:12,528 --> 01:21:14,660
เราสงสัยว่าเป็นกลุ่มคนที่กำลังขู่พ่อคุณ
965
01:21:14,662 --> 01:21:16,299
และธุรกิจของเขา
966
01:21:16,301 --> 01:21:18,664
เราพยายามทลายธุรกิจเขามาพักนึงแล้ว
968
01:21:18,666 --> 01:21:20,468
แต่พอมีใครเริ่มพูด
969
01:21:20,470 --> 01:21:22,943
คนพวกนั้นก็มักจะหายตัวไป
970
01:21:22,945 --> 01:21:24,637
พี่เขยคุณน่ะคือรายล่าสุด
971
01:21:25,640 --> 01:21:27,574
สิ่งที่เกิดกับเขามันแย่มาก
972
01:21:28,984 --> 01:21:30,511
เราเสียสายมือดีที่สุดไป
973
01:21:34,286 --> 01:21:36,484
พ่อคุณคงรู้เข้าสินะ หา?
974
01:21:36,486 --> 01:21:38,651
ฉันไม่ได้เกี่ยวอะไรกับเรื่องบ้านั่น
975
01:21:38,653 --> 01:21:40,686
แต่เคยเกี่ยว ถูกไหมล่ะ?
976
01:21:42,932 --> 01:21:44,426
เราเคยได้ยินมาว่า
เป็นลูกมือชั้นดีเลยนี่
977
01:21:48,201 --> 01:21:50,762
เราพยายามหาแม่คุณมาซักพักแล้ว
978
01:21:52,007 --> 01:21:53,831
อยากถามเธอว่าจำอะไรได้บ้าง
979
01:21:55,736 --> 01:21:56,867
บันทึกสุดท้ายที่เราหาเจอ
980
01:21:56,869 --> 01:21:58,572
มาจาก 12 ปีก่อน
981
01:21:59,740 --> 01:22:01,839
มันบอกว่าเธอติดต่อตำรวจท้องถิ่น
982
01:22:01,841 --> 01:22:03,761
และอยากเข้ามาคุยเรื่องสามีเธอ
983
01:22:05,647 --> 01:22:06,745
แต่เธอไม่เคยตามเรื่องต่อ
984
01:22:07,990 --> 01:22:09,055
เอ่อ...
986
01:23:02,704 --> 01:23:05,012
หยุดไร้สาระได้แล้ว ลูอิส
988
01:23:06,444 --> 01:23:09,742
ฟังให้ดีแล้วทำตามที่ฉันสั่ง
989
01:23:11,119 --> 01:23:13,944
- พร้อมนะ?
- ฉัน...หา?
990
01:23:13,946 --> 01:23:16,518
ฉันกำจัดพยานที่เชื่อมต่อ
แกเข้ากับเรื่องเจเจแล้ว
991
01:23:16,520 --> 01:23:18,058
ฉันช่วยแกไว้
992
01:23:18,060 --> 01:23:20,786
ฉันไม่ได้โง่จนคิดว่าแกจะตอบแทนฉันหรอกนะ
993
01:23:20,788 --> 01:23:21,985
พ่อบังคับให้เธอทำ
994
01:23:21,987 --> 01:23:23,822
ก็เมื่อคืนเธอเดือดร้อน
995
01:23:23,824 --> 01:23:25,131
แกน่าจะไปช่วยเธอนะ
996
01:23:30,435 --> 01:23:33,073
- เธออยู่ไหน?
- อยู่กับฉัน
997
01:23:33,075 --> 01:23:34,536
เธอจะถูกจับข้อหาฆาตกรรมสองศพ
998
01:23:34,538 --> 01:23:36,307
แล้วเรื่องวุ่นทั้งหลายนี่จะจบลง
999
01:23:36,309 --> 01:23:39,112
ตำรวจจะอยากคุยกับแก
1001
01:23:39,114 --> 01:23:41,675
บอกพวกมันไปว่าพวกแกก็แค่สนุกกัน
แกกลัวมากที่...
1003
01:23:41,677 --> 01:23:43,050
ถ้าพ่อทำร้ายเธอ หนูจะฆ่าพ่อ
1004
01:23:43,052 --> 01:23:44,876
ลู หุบปากแล้วฟังนะ
1005
01:23:44,878 --> 01:23:46,713
นอกจากแกจะอยากรับผิดเรื่องศพนั่น
1006
01:23:46,715 --> 01:23:48,583
ที่อยู่ในอพาร์ทเมนท์แก
1007
01:23:48,585 --> 01:23:52,488
ฉันอยากให้แกอยู่ที่นั่นแล้วไม่ต้องทำอะไรเลย
1008
01:23:53,986 --> 01:23:56,294
ฉันรู้ว่าแกทำได้
1009
01:23:56,296 --> 01:23:58,824
แค่นั่งเฉยๆ ให้พ่อจัดการทุกอย่างเอง
1011
01:23:58,826 --> 01:24:00,859
ไม่มีทาง
1012
01:24:00,861 --> 01:24:02,465
แกคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นเหรอ ลู?
1013
01:24:02,467 --> 01:24:04,434
ฉันจะถูกจับข้อหาฆาตกรรมที่ฉันไม่ได้ทำ
1014
01:24:04,436 --> 01:24:05,831
พ่อล่ะคิดว่าจนะเกิดอะไรขึ้น?
1015
01:24:07,700 --> 01:24:10,374
ในนั้นมีกี่ศพแล้วล่ะ หา?
1016
01:24:10,376 --> 01:24:11,870
สมัยนั้นท่าทางหลายศพแล้วนะ
1017
01:24:11,872 --> 01:24:13,443
ได้นับหรือเปล่า?
1018
01:24:13,445 --> 01:24:15,313
ใครก็เชื่อมโยงฉันกับซากกระดูกไม่ได้
1019
01:24:15,711 --> 01:24:16,743
หนูทำได้
1020
01:24:18,813 --> 01:24:20,351
นี่แกขู่ฉันเหรอ?
1021
01:24:28,889 --> 01:24:29,954
ใช่
1022
01:24:31,892 --> 01:24:33,397
ใช่ ปล่อยเธอไป ไม่งั้นหนูจะโทร...
1023
01:24:33,399 --> 01:24:36,169
หาเอฟบีไอตอนนี้เลย
แล้วเล่าเรื่องที่พ่อเคยทำ เป็นไงล่ะ?
1025
01:24:37,667 --> 01:24:38,897
หืม?
1026
01:24:40,032 --> 01:24:41,966
พ่อ?
1027
01:24:41,968 --> 01:24:43,803
โง่มากเลยนะ ลูก
1028
01:25:32,227 --> 01:25:34,821
ลู ลู เธออยู่ไหม?
1029
01:25:35,923 --> 01:25:36,988
ฉันรอเธออยู่นะ
1030
01:25:37,694 --> 01:25:38,858
ช่วยมารับฉันที
1031
01:26:07,295 --> 01:26:09,361
ลู!
1032
01:26:21,936 --> 01:26:23,100
มันส่งแกมาฆ่าฉันเหรอ?
1033
01:26:23,102 --> 01:26:24,310
ไปตายไป อีปากสว่าง!
1034
01:26:47,962 --> 01:26:49,995
พระเจ้า!
1035
01:27:37,913 --> 01:27:40,194
ขึ้นรถไป
1036
01:27:41,323 --> 01:27:42,916
เฮ้ ชารอน
1037
01:27:42,918 --> 01:27:44,753
ทำทุกอย่างพังหมดเลย
1039
01:28:15,280 --> 01:28:16,983
แจ๊คกี้?
1040
01:28:22,555 --> 01:28:24,661
- ฉันขอโทษที่ไม่ได้ไปรับพี่
- ไม่ต้อง
1042
01:28:26,962 --> 01:28:29,061
ฉันไม่...ไม่รู้นะว่าพ่อบอกอะไรพี่...
1043
01:28:29,063 --> 01:28:31,932
ลู เขาเป็นผัวฉันนะ
1044
01:28:31,934 --> 01:28:33,835
ฉันรู้
1045
01:28:35,069 --> 01:28:37,476
ฉัน...ฉันขอโทษ แต่...
1046
01:28:39,414 --> 01:28:41,744
ฉัน...ไม่เสียใจหรอกนะ
1047
01:28:47,147 --> 01:28:48,751
- อะไรของแกวะ ลู?
- ฉัน...
1048
01:28:48,753 --> 01:28:51,149
อะไรของแก? ทำไม?
1049
01:28:56,794 --> 01:28:58,288
ทำไม?
1050
01:28:59,731 --> 01:29:01,159
เพราะวันนึงมันจะฆ่าพี่ไง
1051
01:29:03,636 --> 01:29:06,736
แก...ไม่รู้อะไรเรื่องความรักเลย
1052
01:29:08,036 --> 01:29:09,508
ฉันล่ะสงสารแกจริงๆ
1053
01:29:10,269 --> 01:29:13,974
ฉันรัก...พี่นะ ฉันรักพี่มาก
1054
01:29:13,976 --> 01:29:15,107
ไปไกลๆเลย
1055
01:29:21,456 --> 01:29:22,521
ว้าว
1056
01:29:23,623 --> 01:29:24,721
พี่มัน...
1057
01:29:26,824 --> 01:29:28,956
ปัญญาอ่อน
1058
01:29:28,958 --> 01:29:30,463
พวกนั้น...อยู่ไหน?
1059
01:29:30,465 --> 01:29:32,531
พ่อไม่ได้อยู่ที่นี่
1060
01:29:34,128 --> 01:29:35,325
จริงเหรอ?
1061
01:29:36,636 --> 01:29:37,701
เธออยู่ไหน เบ็ธ?
1062
01:29:38,671 --> 01:29:39,835
- ฉันไม่รู้
- เบ็ธธานี!
1064
01:29:42,235 --> 01:29:43,641
จะบอกไหมว่าเธออยู่ไหน?
1065
01:29:43,643 --> 01:29:44,708
- โอ้ย!
- หา?
1066
01:29:44,710 --> 01:29:45,808
อยากพูดตรงๆไหม?
1067
01:29:45,810 --> 01:29:47,040
อยากซื่อสัตย์กับฉันไหม?
1068
01:29:47,042 --> 01:29:48,910
พอ! หยุด!
1069
01:29:48,912 --> 01:29:51,583
- เธออยู่ไหน?
- อีปีศาจร้าย
1070
01:29:53,422 --> 01:29:55,620
- ในโรงข้าวโพด
- รักพี่นะ!
1071
01:29:57,283 --> 01:29:59,349
แจ๊ค!
1072
01:30:02,288 --> 01:30:03,529
แจ๊คกี้
1073
01:30:04,730 --> 01:30:06,829
โอ้ย ไม่นะ!
1074
01:30:07,326 --> 01:30:08,402
พระเจ้า
1075
01:30:09,064 --> 01:30:11,361
แปป... แปปนึงนะ
1076
01:30:11,363 --> 01:30:12,637
ขอโทษด้วย
1077
01:30:12,639 --> 01:30:14,166
ครอบครัวฉันนี่มันบ้ากันหมด!
1078
01:30:16,841 --> 01:30:18,643
ฉันช่วยเอง แปปนะ ที่รัก
1079
01:30:21,010 --> 01:30:22,042
โอ้ย!
1080
01:30:23,045 --> 01:30:24,649
เธอทำอะไรน่ะ?
1081
01:30:24,651 --> 01:30:26,552
เฮ้! เฮ้!
1082
01:30:28,083 --> 01:30:30,380
- เฮ้ ฉันพยายามจะ...
- แม่ง!
1083
01:30:30,382 --> 01:30:32,217
- เฮ้ มานี่สิ
- ปล่อยฉันนะ
1084
01:30:32,219 --> 01:30:34,054
- พระเจ้า เฮ้
- ปล่อยสิ!
1085
01:30:34,056 --> 01:30:36,089
ฉันมาช่วยเธอนะ
1086
01:30:39,358 --> 01:30:42,445
- โอ้ย! ที่รัก อะไรเนี่ย?
- เธอแฉฉันงั้นเหรอ?
1087
01:30:43,230 --> 01:30:44,867
ฉันแฉเธอยังไง?
1088
01:30:44,869 --> 01:30:46,737
ฉัน...รักเธอนะ
1089
01:30:47,938 --> 01:30:49,542
อย่ามาโกหกฉัน
1090
01:30:49,544 --> 01:30:51,236
- ฉันเปล่านะ
- ไม่หรอก เธอรอ...
1091
01:30:51,238 --> 01:30:53,304
วันเดียวยังไม่ไหว ต้องรีบไปเอาคนอื่นเลย!
1092
01:30:53,306 --> 01:30:55,878
เดซี่เหรอ? ฉันทำเพื่อเธอนะ
เธอจะไปคุยกับตำรวจ
1093
01:30:55,880 --> 01:30:57,176
โธ่!
1094
01:30:57,178 --> 01:30:59,112
- จะให้ฉันขอบคุณเหรอ?
- เปล่า ฉัน...
1095
01:30:59,114 --> 01:31:01,719
ที่รัก ฉันแค่จะบอกว่ามันไม่ใช่แบบนั้น
1096
01:31:01,721 --> 01:31:03,017
ถ้าฉันจะแฉเธอ
1097
01:31:03,019 --> 01:31:04,348
ป่านนี้ฉันคงบอกตำรวจไปหมดแล้ว
1098
01:31:04,350 --> 01:31:06,251
แต่เปล่าเลย! นี่ศพเดซี่ก็อยู่หลังรถฉัน
1099
01:31:06,253 --> 01:31:08,286
ฉันว่าจะเอาศพไปทิ้งก่อนที่ใครจะรู้เข้า
1100
01:31:08,288 --> 01:31:11,025
พระเจ้า ฉัน...พยายามแล้วจริงๆ...
1102
01:31:12,424 --> 01:31:14,424
ฉันไม่น่ามาเจอเธอเลย
1103
01:31:31,520 --> 01:31:32,750
ฉันฆ่าคนไปนะ ลู
1104
01:31:34,820 --> 01:31:35,918
ฉันรู้
1105
01:31:37,416 --> 01:31:39,053
ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร
1106
01:31:42,828 --> 01:31:43,959
เฮ้...
1107
01:31:45,226 --> 01:31:47,490
เธอไม่ได้เป็น...
1108
01:31:47,492 --> 01:31:49,096
...อะไรทั้งนั้น
1109
01:31:51,364 --> 01:31:52,935
เธอเป็นคนที่น่าทึ่งและยอดเยี่ยม
1110
01:31:52,937 --> 01:31:54,970
และสวยงามที่สุดที่ฉันเคยเจอมาในชีวิต
1111
01:32:01,682 --> 01:32:02,813
หมอนั่นสมควรโดนแล้ว
1112
01:32:04,685 --> 01:32:05,750
แล้วเดซี่ล่ะ?
1113
01:32:08,117 --> 01:32:09,314
พ่อฉันบังคับให้เธอทำ
1114
01:32:11,560 --> 01:32:13,120
เขาทำ
1115
01:32:13,122 --> 01:32:14,319
เธอไม่มีทางเลือก โอเคไหม?
1116
01:32:15,729 --> 01:32:18,059
ฉันโคตรรักเธอเลย ยัยโง่
1117
01:32:21,262 --> 01:32:22,426
ฉันก็รักเธอเหมือนกัน
1118
01:32:34,781 --> 01:32:36,979
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นกับเรา?
1119
01:32:36,981 --> 01:32:38,915
เธอจะไม่เป็นไรแน่
1120
01:32:40,512 --> 01:32:42,556
คราวนี้เธอแค่ต้องฟังฉัน เข้าใจไหม?
1121
01:32:42,987 --> 01:32:44,052
เธอทำได้ไหม?
1122
01:32:44,857 --> 01:32:45,988
โอเค
1124
01:32:59,399 --> 01:33:00,937
โอเค เราจะเอางี้นะ
1125
01:33:02,743 --> 01:33:04,237
เธอไปทางนั้น ด้านหลังมีถนน
1126
01:33:04,239 --> 01:33:05,502
ไปรอฉันที่นั่น
1127
01:33:05,504 --> 01:33:07,174
หลบอย่าให้ใครเห็นเด็ดขาด
1128
01:33:07,176 --> 01:33:08,714
แล้วเธอล่ะ?
1129
01:33:08,716 --> 01:33:10,474
ฉันไม่เป็นไร ฉันมีเรื่องต้องไปทำก่อน
1130
01:33:10,476 --> 01:33:11,849
อีก 2 นาที เอฟบีไอก็จะมากันแล้ว
1131
01:33:11,851 --> 01:33:13,818
รีบออกไปเลย ไป!
1132
01:33:26,063 --> 01:33:28,393
พ่อ? พ่ออยู่ไหนวะ?
1133
01:33:29,429 --> 01:33:30,736
เฮ้!
1134
01:33:33,466 --> 01:33:35,708
โอ้ย!
1135
01:33:37,910 --> 01:33:38,975
ทิ้งปืน
1136
01:33:38,977 --> 01:33:40,405
นังลูกอกตัญญู
1137
01:33:44,246 --> 01:33:45,311
พระเจ้า..
1138
01:33:46,215 --> 01:33:47,280
มันจบแล้ว
1139
01:33:48,052 --> 01:33:50,019
ฉันเล่าให้ตำรวจฟังหมดแล้ว
1140
01:33:50,021 --> 01:33:51,614
แกไม่รู้หรอกว่าทำอะไรลงไป
1141
01:33:51,616 --> 01:33:53,220
รู้สิ
1142
01:33:53,222 --> 01:33:54,892
เป็นครั้งแรกที่หนูทำสิ่งที่ถูกต้อง
1143
01:33:54,894 --> 01:33:56,795
- ในชีวิตเลย พ่อ
- พระเจ้า...
1144
01:33:56,797 --> 01:33:58,929
- แกนี่พูดจาเหมือนแม่แกจริงๆ
- หุบปากไป!
1145
01:34:00,559 --> 01:34:02,130
พ่อฆ่าแม่ใช่ไหม?
1146
01:34:02,132 --> 01:34:03,901
หนูเข้าใจ แม่จะแฉพ่อ
1147
01:34:03,903 --> 01:34:05,496
หนูแค่อยากรู้ว่าพ่อฆ่าเธอเอง
1148
01:34:05,498 --> 01:34:06,739
หรือให้ไมค์เป็นคนทำ?
1149
01:34:06,741 --> 01:34:08,268
แม่แกจากไปเพราะเธอทน...
1150
01:34:08,270 --> 01:34:09,808
เป็นเมียฉันไม่ได้
1151
01:34:09,810 --> 01:34:11,744
และเป็นแม่แกไม่ได้ด้วย
1152
01:34:12,307 --> 01:34:13,977
ไอ้คนตอแหล
1153
01:34:14,749 --> 01:34:16,639
ฉันไม่เหมือนแกซักนิด
1154
01:34:16,641 --> 01:34:18,311
เป็นแบบนั้นจริงก็คงดีเนอะ?
1155
01:34:18,313 --> 01:34:19,411
หยุดโกหกได้แล้ว
1157
01:34:26,420 --> 01:34:27,826
ปล่อยฉันนะ!
1158
01:34:43,976 --> 01:34:45,107
ไม่เป็นไรนะ
1159
01:34:45,109 --> 01:34:46,339
ไม่เอาน่า
1160
01:34:46,341 --> 01:34:47,813
- ไม่เป็นไร
- พ่อ...
1161
01:34:47,815 --> 01:34:50,409
ใครๆก็เรียนรู้โดยสูญเสียทั้งนั้น
1162
01:34:50,411 --> 01:34:52,642
สุดท้ายก็คนที่เรารักที่สุดนั่นแหละ
1163
01:34:52,644 --> 01:34:54,611
ที่ทำเราผิดหวัง
1164
01:34:54,613 --> 01:34:56,349
ปล่อยเธอนะ!
1165
01:34:59,321 --> 01:35:00,617
อะไรวะ?
1166
01:35:05,657 --> 01:35:06,997
ว้าว!
1167
01:35:26,084 --> 01:35:27,380
ลู ช่วยฉันด้วย
1168
01:35:36,897 --> 01:35:38,160
พ่อรู้ไหม?
1169
01:35:38,162 --> 01:35:39,524
หนูก็รักพ่อนะ
1170
01:35:41,770 --> 01:35:43,462
ไอ้โรคจิต!
1171
01:35:43,464 --> 01:35:45,035
ตำรวจมาแล้ว จัดการเลย
1172
01:35:45,037 --> 01:35:47,565
- อย่า
- เอาสิ
1173
01:35:53,573 --> 01:35:54,671
ลาก่อนนะ พ่อ
1173
01:38:35,000 --> 01:38:45,000
รักร้ายร้าย
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง