1 00:01:26,470 --> 00:01:30,720 รักร้ายร้าย บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 1 00:03:07,617 --> 00:03:09,320 ลู-ลู! 2 00:03:09,322 --> 00:03:12,257 ลู-ลู! 3 00:03:12,259 --> 00:03:14,182 ลู-ลู! 4 00:03:16,791 --> 00:03:19,022 - อยู่นี่เอง - เฮ้ เดซี่ 5 00:03:19,024 --> 00:03:20,793 ท่าทางเธอกำลังยุ่งนะ 6 00:03:21,697 --> 00:03:22,729 ใช่! 7 00:03:32,136 --> 00:03:34,642 - เฮ - เยี่ยมเลย 8 00:03:42,014 --> 00:03:43,948 มีอะไรเหรอ เดซี่? 9 00:03:43,950 --> 00:03:46,016 อยากรู้ว่าบางที เธออาจจะอยาก... 10 00:03:46,018 --> 00:03:47,424 นัดเจอกับฉันบ้าง? 11 00:03:48,262 --> 00:03:49,492 ไปร้านวิงกี้กัน 13 00:03:51,122 --> 00:03:53,628 ฉันต้องอยู่ช่วยเบธ... 14 00:03:53,630 --> 00:03:55,663 มีเรื่องต้องทำ น่าเบื่อแหละ 15 00:03:55,665 --> 00:03:58,996 โธ่! ลู-ลูผู้น่าสงสาร 16 00:03:58,998 --> 00:04:01,999 คอยดูแลพี่สาวตลอด 17 00:04:02,001 --> 00:04:04,672 แต่ต้องอย่าลืมความต้องการตัวเองด้วยนะ 18 00:04:04,674 --> 00:04:07,345 ฉันยังมีงานต้องเคลียร์ที่นี้ด้วย... 19 00:04:07,347 --> 00:04:08,577 เธอมีเวลาน่า 20 00:04:08,579 --> 00:04:10,282 เฮ้ ดื่มเผื่อฉันแก้วนึงละกัน 21 00:04:11,681 --> 00:04:13,241 เธอไม่...ต้องให้เงินฉันหรอก 22 00:04:13,243 --> 00:04:14,913 ทำไมล่ะ? ไม่เป็นไร 23 00:04:16,246 --> 00:04:18,290 ขอให้สนุกนะ ไว้โอกาสหน้า 24 00:04:19,359 --> 00:04:20,424 แต่... 25 00:05:00,961 --> 00:05:02,059 เฮ้ เพื่อน 26 00:05:15,239 --> 00:05:17,712 ทุกครั้งที่คุณสูบบุหรี่ 27 00:05:17,714 --> 00:05:21,012 คุณได้สูดยาที่เรียกว่านิโคตินเข้าไป 28 00:05:21,014 --> 00:05:25,280 ใช้คำว่า "พิษ" แทน "ยา" ก็ได้ 29 00:05:25,282 --> 00:05:28,921 เหมือนทุกอย่างที่ไม่ถูกสร้าง บนรากฐานที่แข็งแรง 30 00:05:28,923 --> 00:05:31,088 การล้างสมองเป็นเรื่องเปราะบาง 31 00:05:31,090 --> 00:05:32,958 เหมือนไพ่ที่สร้างจากบ้าน... 32 00:05:32,960 --> 00:05:34,058 ...และจะพังทลาย 33 00:05:34,060 --> 00:05:36,060 ได้ในพริบตา 34 00:05:36,062 --> 00:05:38,568 ถ้าเราเพียงเขย่ามัน 35 00:05:46,270 --> 00:05:47,907 ใช่ ชอบใช่ไหมล่ะ? 40 00:06:03,991 --> 00:06:05,925 นั่นมัน...สุดยอดเลย 41 00:06:07,291 --> 00:06:09,599 โคตรสุดยอด 42 00:06:13,473 --> 00:06:16,331 แล้ว...ให้ฉันโทรหาหรือยังไง? 43 00:06:16,333 --> 00:06:18,036 อะไรนะ? 44 00:06:18,038 --> 00:06:20,709 - เรื่องานน่ะ? - อ๋อ ใช่ ใช่ 45 00:06:21,239 --> 00:06:22,447 ใช่ 46 00:06:28,015 --> 00:06:29,212 พรุ่งนี้แวะมานะ 47 00:06:33,251 --> 00:06:35,658 เฮ้ ถ้าจะนอนแถวนี้ต้องระวังนะ 48 00:06:35,660 --> 00:06:37,286 มันอันตราย 49 00:06:37,288 --> 00:06:38,353 โอเค 51 00:07:32,585 --> 00:07:34,684 ผมอยากอธิบายการหยุด... 52 00:07:34,686 --> 00:07:37,115 ใช้นิโคติน ว่ามันเหมือนความว่างเปล่า 53 00:07:37,117 --> 00:07:39,689 รู้สึกไม่มั่นใจ 54 00:07:39,691 --> 00:07:41,592 ผมเคยบอกไปแล้วว่าเหตุผลเดียว 55 00:07:41,594 --> 00:07:44,463 ที่คนจุดบุหรี่สูบ ก็เพื่อบรรเทา ความรู้สึกแบบนั้น 56 00:07:46,126 --> 00:07:47,565 คนสูบบุหรี่ทุกคนติดอยู่... 57 00:07:47,567 --> 00:07:48,847 ...ในกับดักเดียวกัน 58 00:07:55,938 --> 00:07:57,399 - อรุณสวัสดิ์ - เฮ้ 59 00:07:57,401 --> 00:07:59,203 โอเค 60 00:07:59,205 --> 00:08:01,139 เราสายนิดนึง แต่ไม่ต้องกังวล 61 00:08:01,141 --> 00:08:02,173 จับฉันไม่ได้หรอก! 62 00:08:02,175 --> 00:08:03,405 วิ่งเร็วไปแล้ว! 63 00:08:03,407 --> 00:08:05,781 โอเคไหมเนี่ย? 64 00:08:05,783 --> 00:08:06,881 ช้าหน่อยสิ 65 00:08:06,883 --> 00:08:09,444 - ฟันผมหลุดแล้ว ลู - อะไรนะ? 66 00:08:09,446 --> 00:08:11,589 ชัคส์ นายต้องระวังหน่อยนะ 67 00:08:11,591 --> 00:08:12,854 เฮ้ บิลลี่ เลิกยุ่งกับเธอได้แล้ว 68 00:08:12,856 --> 00:08:15,120 มาเถอะ ทุกคน มาเก็บของกัน 70 00:08:15,122 --> 00:08:16,561 น้าลูจะพาไปส่งโรงเรียนนะ 71 00:08:16,563 --> 00:08:17,694 แม่! น้องเรียกผมว่า... 72 00:08:17,696 --> 00:08:18,959 เปิดให้หน่อยได้ไหม? 73 00:08:18,961 --> 00:08:20,422 เด็กๆ มาเอาของเร็ว 74 00:08:20,424 --> 00:08:22,897 - แม่! - มาเร็ว พร้อมยัง? 75 00:08:22,899 --> 00:08:24,162 โอเค 76 00:08:24,164 --> 00:08:26,428 - ฉันแต่งหน้าเป็นไงบ้าง? - แม่ มันโกงผมอะ 77 00:08:26,430 --> 00:08:27,836 - พร้อมนะ ไป! - เปล่าโกงนะ 78 00:08:27,838 --> 00:08:29,035 คราวก่อนนายโกงต่างหาก 79 00:08:29,037 --> 00:08:30,575 เฮ้ เบ็ธนมโต 80 00:08:30,577 --> 00:08:32,841 - วันนี้พวกเธอไปร้านขายของไหม? - ทำไม? จะเอาอะไรเหรอ? 81 00:08:32,843 --> 00:08:34,106 ช่วยซื้อบุหรี่ให้หน่อยสิ 82 00:08:34,108 --> 00:08:36,632 ฉัน...ไม่อยากไปสายน่ะ ไม่มีเวลาแล้ว 84 00:08:37,716 --> 00:08:38,979 ได้นะ...ฉันแวะ... 85 00:08:38,981 --> 00:08:40,310 - ได้เหรอ? - ...เอามาให้ก็ได้ 86 00:08:40,312 --> 00:08:42,147 - นั่นแหละ - เราสายแล้วไม่ใช่เหรอ? 87 00:08:42,149 --> 00:08:43,786 ไปโรงเรียนน่ะ? 88 00:08:43,788 --> 00:08:44,754 พ่อ! พ่อ! 89 00:08:44,756 --> 00:08:46,482 - บาย - บาย ที่รัก 90 00:08:46,483 --> 00:08:48,417 - เจอกันนะ หนุ่มๆ - บายครับ พ่อ 91 00:08:48,419 --> 00:08:49,451 บาย! 92 00:08:49,453 --> 00:08:50,859 - แม่! - แม่! 93 00:08:51,961 --> 00:08:53,422 กระเป๋าฉันอยู่ไหน 94 00:08:53,424 --> 00:08:54,292 อยู่ไหนเนี่ย? 95 00:09:06,074 --> 00:09:07,711 ตั้งแต่หนังดายฮาร์ดออกฉาย 96 00:09:07,713 --> 00:09:10,373 แม่งมีแต่คนอยากลองปืนบาเร็ตต้า 97 00:09:10,375 --> 00:09:12,914 เรากำลังจะสร้างสนามยิงในร่มตรงนั้น 98 00:09:14,115 --> 00:09:16,082 ไง? 99 00:09:16,084 --> 00:09:18,348 เรามีสนามยิงสำหรับมือใหม่ตรงนั้น... 100 00:09:18,350 --> 00:09:20,053 สนามยิงระยะไกลก็มี 101 00:09:20,055 --> 00:09:22,550 เป้าเคลื่อนที่ ของแปลกใหม่... 102 00:09:22,552 --> 00:09:24,893 ดึงดูดนักท่องเที่ยวได้เยอะเลย 103 00:09:24,895 --> 00:09:28,457 ส่วนมากก็พวกคนต่างชาติบ้าๆ 104 00:09:28,459 --> 00:09:30,129 นั่นโรงอาหาร 105 00:09:30,131 --> 00:09:33,561 มีแซนวิช เครื่องดื่ม เลือกได้ตามใจชอบ 106 00:09:33,563 --> 00:09:35,003 โอเค มาทางนี้กัน 107 00:09:36,434 --> 00:09:38,137 ฉันต้องกังวลไหมเนี่ย? 108 00:09:38,139 --> 00:09:39,974 ไม่หรอก แค่...อย่าทำให้ฉัน 109 00:09:39,976 --> 00:09:41,239 - ดูโง่ก็พอ - โอเค 110 00:09:41,241 --> 00:09:42,537 ยืนตัวตรงๆ 111 00:09:42,539 --> 00:09:44,341 ฉันจะทำเต็มที่ 112 00:09:44,343 --> 00:09:46,750 ระวังด้วย 113 00:09:48,512 --> 00:09:49,687 เข้ามา 114 00:09:51,856 --> 00:09:53,350 เจ้านาย สะดวกไหมครับ? 115 00:09:53,352 --> 00:09:54,956 ก็สะดวกนะ 116 00:09:59,864 --> 00:10:01,666 ว้าว เจ๋งเลย อะไรครับนั่น? 117 00:10:01,668 --> 00:10:03,866 หนอนตัวอ่อนเฮอร์คิวลิสของฉัน 118 00:10:03,868 --> 00:10:05,395 ฉันทำเตียงให้มันอยู่ 119 00:10:05,397 --> 00:10:07,529 พวกมันชอบความชื้นและอบอุ่น 120 00:10:07,531 --> 00:10:09,003 แหงอยู่แล้ว 121 00:10:09,005 --> 00:10:10,103 ใช่ 122 00:10:11,744 --> 00:10:13,975 เอ่อ นี่แจ๊คกี้ครับ 123 00:10:13,977 --> 00:10:16,340 - นี่คุณแลงก์สตัน - หวัดดีค่ะ 124 00:10:16,342 --> 00:10:18,606 เธออยากได้งาน บอกว่าพร้อมทำทุกอย่าง 125 00:10:18,608 --> 00:10:20,718 ผมว่าเรามีคนช่วยเพิ่มก็ดี 126 00:10:20,720 --> 00:10:21,851 เธอชอบปืนไหม? 127 00:10:21,853 --> 00:10:23,721 ไม่ค่อยค่ะ 128 00:10:23,723 --> 00:10:26,053 งั้นเธอมาทำบ้าอะไรที่นี่? 129 00:10:26,055 --> 00:10:28,322 ใครก็รู้สึกแน่ได้ ถ้าแอบอยู่หลังปืน 131 00:10:29,421 --> 00:10:30,999 ฉันอยากรู้ความแข็งแกร่งของตัวเองมากกว่า 132 00:10:31,621 --> 00:10:32,796 งั้นเหรอ? 133 00:10:46,537 --> 00:10:49,945 ขอโทษนะ ห้องน้ำห้องหลังสุดมันตัน 134 00:10:49,947 --> 00:10:51,243 ไหลขึ้นมาเลย 135 00:10:53,181 --> 00:10:54,609 โทษนะ? 136 00:10:54,611 --> 00:10:56,820 - ห้องน้ำห้องหลังสุดมันตัน - ก็ไปใช้ห้องอื่น 140 00:11:37,027 --> 00:11:38,686 ขอเมาน์เท่นดิวหน่อยได้ไหม? 142 00:11:40,866 --> 00:11:43,526 เฮ้! 143 00:11:43,528 --> 00:11:45,777 - เครื่องกดอยู่นั่นไง - มันเสีย 144 00:11:50,337 --> 00:11:51,369 เอ้า 145 00:11:52,240 --> 00:11:53,976 เธอคือลูกสาวของลู แลงก์สตัน 146 00:11:53,978 --> 00:11:56,011 - แล้วไง? - เขาเป็นเพื่อนเก่าฉันเอง 147 00:11:56,013 --> 00:11:57,639 พ่อเธอเป็นยังไงบ้าง? 148 00:11:58,675 --> 00:12:00,015 พ่อฉันเหรอ? 149 00:12:00,017 --> 00:12:02,545 พ่อฉันมันเลว เราไม่คุยกันหรอก 150 00:12:02,547 --> 00:12:04,712 เพื่อนๆเขาน่าจะรู้นะ 151 00:12:04,714 --> 00:12:07,220 แล้วแม่เธอล่ะ รู้ไหมว่าแม่เธออยู่ไหน? 152 00:12:10,654 --> 00:12:12,863 - ถามทำไม? - แค่อยากคุยด้วยน่ะ 153 00:12:15,593 --> 00:12:18,000 งั้นเอางี้ 154 00:12:18,002 --> 00:12:20,772 ถ้าเธอรู้สึกอยากคุย โทรหาเรานะ 155 00:12:31,983 --> 00:12:33,884 น่ารักจัง ขอคุยด้วยได้ไหม? 156 00:12:35,283 --> 00:12:36,986 - ฉันแจ๊คกี้ - แจ๊คกี้ 157 00:12:36,988 --> 00:12:38,416 จะปิดแล้ว 158 00:12:38,418 --> 00:12:40,352 เฮ้! เรายังอยู่ในนี้นะ 159 00:12:40,354 --> 00:12:42,222 เราปิดแล้ว ไสหัวไปซะ 160 00:12:43,753 --> 00:12:44,994 แจ๊คกี้ 161 00:13:16,357 --> 00:13:18,126 - เฮ้ - เฮ้ 162 00:13:18,788 --> 00:13:19,897 ขอมวนนึงได้ไหม? 163 00:13:20,724 --> 00:13:21,800 ได้สิ 164 00:13:42,152 --> 00:13:43,184 นี่ยิมของเธอเหรอ? 165 00:13:44,616 --> 00:13:45,857 เปล่า ฉันแค่ทำงานที่นี่ 166 00:13:47,421 --> 00:13:48,486 โอเค 167 00:13:53,361 --> 00:13:54,841 ตอนอยู่ในยิมเธอดูดีนะ 168 00:13:56,298 --> 00:13:57,759 เหรอ? 169 00:13:57,761 --> 00:14:00,267 หุ่นเธอดูดีมากๆเลย 170 00:14:00,269 --> 00:14:02,973 แจ๊คกี้! 171 00:14:02,975 --> 00:14:04,843 อยู่นี่เอง 172 00:14:06,176 --> 00:14:07,945 สาวๆ 173 00:14:07,947 --> 00:14:10,409 เรียกสาวๆไม่ว่ากันนะ ลู? 174 00:14:10,411 --> 00:14:12,378 เฮ้ เราว่าจะไปดื่มกัน 175 00:14:12,380 --> 00:14:14,999 - อยากไปกับเราไหม? - ขอบใจนะ ฉันอยู่นี่ดีกว่า 176 00:14:15,614 --> 00:14:17,922 คนสวย 177 00:14:17,924 --> 00:14:19,682 รู้ใช่ไหม ว่าลูเป็นเลสเบี้ยนน่ะ? 178 00:14:20,454 --> 00:14:21,519 งั้นเหรอ? 179 00:14:22,489 --> 00:14:24,687 ตลกแล้ว มาเถอะน่า 180 00:14:25,800 --> 00:14:26,899 อย่าแตะฉัน... 181 00:14:26,900 --> 00:14:28,295 เฮ้! 182 00:14:28,297 --> 00:14:29,758 - เฮ้ เพื่อน นั่นผู้หญิงนะ - เฮ้ๆๆ! 183 00:14:29,760 --> 00:14:31,166 - ต้องขอโทษด้วย - อีบ้านี่ 184 00:14:31,168 --> 00:14:32,690 - ใช่...ไม่เอาน่า - ฉันอุตส่าห์พูดดีแล้วนะ 185 00:14:32,700 --> 00:14:35,368 - ไปตายไป! - ช่างมันเถอะ! ไป 186 00:14:45,182 --> 00:14:47,380 มานั่งสงบสติตรงนี้เหรอ? 187 00:14:47,382 --> 00:14:49,514 ประคบน้ำแข็งหน่อยไหม? 188 00:14:49,516 --> 00:14:52,022 เธอต้องระวังหน่อยนะ แถวนี้ ฉันบอกเลย 189 00:14:52,024 --> 00:14:53,122 อาจจะโดนหนักกว่านั้นก็ได้ 190 00:14:53,124 --> 00:14:54,156 ฉันคว่ำหมอนั่นได้น่า 191 00:14:54,158 --> 00:14:56,422 เอ่อ...โทษที 192 00:14:58,690 --> 00:15:00,063 แล้วนี่เธอโผล่มาจากไหน? 193 00:15:01,330 --> 00:15:03,858 - โอกลาโฮมา - จริงเหรอ? 194 00:15:03,860 --> 00:15:07,367 ใช่ ฉันโบกรถไปมาซักพักแล้ว 195 00:15:07,369 --> 00:15:09,402 แล้วตั้งใจจะไปที่ไหนเป็นพิเศษไหม? 196 00:15:12,803 --> 00:15:16,475 จะมีการแข่งขันเพาะกายรอบชิงชนะเลิศ 197 00:15:16,477 --> 00:15:17,740 ในเวกัสเดือนหน้า 198 00:15:17,742 --> 00:15:20,149 เอ่อ...ฉันจะลองไปแข่งดู 199 00:15:21,185 --> 00:15:22,745 ฉันแค่มาซ้อมและเก็บตัวที่นี่ 200 00:15:23,187 --> 00:15:24,318 เยี่ยมเลย 201 00:15:25,453 --> 00:15:26,914 ส่วนมากพอคนได้ยินทีไร 202 00:15:26,916 --> 00:15:29,257 ชอบมองฉันแบบว่า... 203 00:15:29,259 --> 00:15:31,358 ฉันว่าฉันนึกออก 204 00:15:32,097 --> 00:15:33,459 เธอเลยออกจากบ้านมาเพราะงั้นเหรอ? 205 00:15:33,461 --> 00:15:35,527 ที่โอกลาโฮมาไม่ชอบสาวกล้ามใหญ่เหรอ? 206 00:15:35,529 --> 00:15:37,859 ใช่ ไม่ชอบเท่าไหร่ 207 00:15:37,861 --> 00:15:40,400 แถวบ้านฉัน ทุกคนเป็นชาวนาหมด 208 00:15:40,402 --> 00:15:42,765 ไปโบสถ์อาทิตย์ละสองครั้ง ประมาณนั้น 209 00:15:44,109 --> 00:15:46,835 งั้นสาวนาจากโอกลาโฮมา 210 00:15:46,837 --> 00:15:48,375 มาชอบเพาะกายได้ไง? 211 00:15:48,377 --> 00:15:52,643 เอ่อ...พ่อแม่รับฉันมาเลี้ยง ตอนฉันอายุ 13 212 00:15:53,712 --> 00:15:55,085 ฉันเคยเป็นเด็กอ้วนๆคนนึง 213 00:15:55,087 --> 00:15:56,944 เลยโดนแกล้งตลอด 214 00:15:56,946 --> 00:15:58,550 - แย่เลย - ไม่หรอก ดีแล้ว 215 00:15:58,552 --> 00:15:59,782 มันสอนให้ฉันสู้กลับ 217 00:16:04,393 --> 00:16:06,723 เธอจะเอาชนะการแข่งขันนี้ 218 00:16:06,725 --> 00:16:08,461 - แล้วไงต่อ? - ไม่รู้สิ 219 00:16:09,959 --> 00:16:11,497 ฉันยังไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น 220 00:16:12,797 --> 00:16:15,171 ฉันว่าอันนั้นฉันรู้แหละ 221 00:16:19,276 --> 00:16:21,737 ฉันเอาอะไรให้ดูเอาไหม? 222 00:16:22,642 --> 00:16:25,478 - โอเค - เธอต้องรอตรงนี้นะ 223 00:16:28,747 --> 00:16:29,812 เดี๋ยวฉันมานะ 224 00:16:39,659 --> 00:16:42,165 อาจจะดูโง่หน่อยนะ ไม่รู้สิ... 225 00:16:42,167 --> 00:16:44,926 เธออาจจะมีอยู่แล้ว 226 00:16:45,533 --> 00:16:48,468 แต่... 227 00:16:54,641 --> 00:16:55,673 นี่ของเธอเหรอ? 228 00:16:55,675 --> 00:16:57,543 ใช่ ฉันดูเป็นไงล่ะ? 229 00:16:58,315 --> 00:16:59,545 หืม? 230 00:17:00,548 --> 00:17:02,779 ขอบใจนะ...แต่ ฉันไม่มีปัญญาซื้อหรอก 231 00:17:04,156 --> 00:17:05,716 มัน...ของฟรีนะ 232 00:17:05,718 --> 00:17:08,455 พวกคนเล่นที่นี่สั่งทีนึงเยอะๆ จากเยอรมัน ไม่ก็โรมาเนีย 234 00:17:08,457 --> 00:17:10,886 มีอยู่เต็มไปหมด ฉันให้เธอเลยก็ได้ 235 00:17:12,428 --> 00:17:13,559 หรือเธอไม่ใช้มัน? 236 00:17:14,364 --> 00:17:15,429 เอ่อ... 237 00:17:16,366 --> 00:17:18,465 กล้ามธรรมชาติจ้ะ ที่รัก 238 00:17:18,467 --> 00:17:21,237 โอเค ร่างกายเธอ เธอเลือกเองนะ 239 00:17:25,177 --> 00:17:26,242 ลองหน่อยไหมล่ะ? 240 00:17:30,644 --> 00:17:33,645 ฉันว่า 150 เนี่ย เป็นโดสเล็กสุดที่เล่นได้แล้ว 241 00:17:33,647 --> 00:17:36,483 ถ้าเธอมีเวลาซัก 4 อาทิตย์ 242 00:17:36,485 --> 00:17:38,650 แทบสังเกตไม่ออกแหละ แต่กล้ามจะค่อยๆขึ้นมา 243 00:17:38,652 --> 00:17:41,917 และมันจะ...ช่วยเธอ 244 00:17:43,129 --> 00:17:44,194 ตรงไหนดี? 245 00:17:46,165 --> 00:17:48,022 ก้นละกัน 246 00:17:48,024 --> 00:17:49,859 งั้นหันมา 247 00:17:49,861 --> 00:17:50,926 แม่ง 248 00:17:57,902 --> 00:18:00,705 - โอเค - โอเค ฉีดล่ะนะ 249 00:18:00,707 --> 00:18:01,739 อืม 250 00:18:05,382 --> 00:18:06,546 เรียบร้อย 251 00:18:08,154 --> 00:18:09,813 รู้สึกไงบ้าง? 252 00:18:12,884 --> 00:18:14,653 รู้สึกเลยไหม? มันจะแบบ บูม บูม! 253 00:18:14,655 --> 00:18:17,920 ฉีดปุ๊บขึ้นเลย เหมือนตอนป็อบอายกินผักขม 254 00:18:17,922 --> 00:18:19,196 ต๊องจัง 255 00:18:34,246 --> 00:18:35,476 เฮ้ๆๆๆๆ 256 00:18:37,040 --> 00:18:38,776 เธอไม่ใช่พวกผู้หญิงชอบผู้ชาย 257 00:18:38,778 --> 00:18:40,976 ที่แค่ลองอะไรใหม่ๆใช่ไหม? 258 00:18:47,853 --> 00:18:49,083 โอ้ย! 259 00:18:49,085 --> 00:18:50,161 โทษที 260 00:19:03,066 --> 00:19:04,142 แม่เจ้าโว้ย! 262 00:19:56,526 --> 00:19:57,756 เฮ้! 263 00:20:00,299 --> 00:20:01,331 เฮ้ 264 00:20:07,306 --> 00:20:08,932 วันนี้...ฉันต้องทำงาน 265 00:20:08,934 --> 00:20:11,638 เดี๋ยวเราเจอกันทีหลังไหม? 266 00:20:11,640 --> 00:20:13,574 เธอมีงานแล้วเหรอ? 267 00:20:13,576 --> 00:20:15,169 ใช่ ฉัน...เป็นเด็กเสิร์ฟ 268 00:20:15,171 --> 00:20:17,545 ที่สนามยิงปืนนอกเมืองน่ะ 269 00:20:17,547 --> 00:20:20,284 มีแต่พวกบ้าปืนกับคนแปลกๆ 270 00:20:20,286 --> 00:20:21,516 แต่ว่าเงินดีอยู่นะ 271 00:20:25,357 --> 00:20:26,422 โอ้ย อย่าทำงานที่นั่นเลย 272 00:20:27,887 --> 00:20:30,327 - ทำไมล่ะ? - พ่อฉันคุมที่นั่นอยู่ 273 00:20:30,329 --> 00:20:33,121 พระเจ้า เมื่อวานฉันก็เจอเขา 274 00:20:33,123 --> 00:20:35,057 - น่าสนุก - เดี๋ยวนะ คนบ้าแมลงน่ะเหรอ? 275 00:20:35,059 --> 00:20:36,899 ใช่ คนบ้าแมลง 276 00:20:41,032 --> 00:20:42,933 แล้วเธอพักที่ไหนล่ะ? 277 00:20:42,935 --> 00:20:45,870 ฉันเองก็ยังไม่แน่ใจเลย 278 00:20:47,346 --> 00:20:48,972 หมายความว่าไง? 279 00:20:48,974 --> 00:20:50,774 ฉันว่าจะถามเธอพอดี ว่าได้ไหม.. 280 00:20:53,418 --> 00:20:54,780 ถ้าจะขอนอนที่นี่ซัก 2-3 คืน 281 00:20:54,782 --> 00:20:57,321 คือจนกว่าฉันจะได้เงินเดือน... 282 00:20:57,323 --> 00:20:58,883 แล้วมีปัญญาเช่าห้องที่อื่น 283 00:21:05,562 --> 00:21:06,594 เธออยู่ที่นี่ก็ได้ 284 00:21:06,596 --> 00:21:08,024 ฉันนอนบนโซฟาได้นะ 285 00:21:08,026 --> 00:21:09,927 ไม่ เงียบไปเลย เธอพักที่นี่ได้ 286 00:21:16,375 --> 00:21:18,265 - อร่อยจัง - ดี 287 00:21:18,267 --> 00:21:20,641 คราวหน้า น่าจะ... 288 00:21:20,643 --> 00:21:23,270 - เอาไข่แดงออก แต่... - เหรอ? 290 00:21:26,913 --> 00:21:27,978 โอเค 294 00:21:51,806 --> 00:21:53,839 แล้วเราก็โพสท่าแรก 295 00:21:53,841 --> 00:21:55,643 ซึ่งคือท่าโชว์กล้ามแขนทั้งสองข้าง 296 00:21:55,645 --> 00:22:00,076 แข็งแกร่ง มั่นใจ และสบายๆ ถูกไหม? 325 00:23:47,119 --> 00:23:49,020 ทำไมเธอไม่อยากให้ฉันทำงานให้พ่อเธอล่ะ? 326 00:23:49,022 --> 00:23:50,593 คือเราไม่ถูกกัน 327 00:23:50,595 --> 00:23:53,464 ทำไมล่ะ? เพราะเธอชอบผู้หญิงเหรอ? 328 00:23:53,466 --> 00:23:54,927 เปล่า พ่อฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก 329 00:23:55,699 --> 00:23:57,534 เจ๋งดี 330 00:23:57,536 --> 00:24:00,097 เขาไม่เจ๋งหรอก เขามันโรคจิต 340 00:24:39,402 --> 00:24:41,578 แล้วแม่เธอล่ะ? 341 00:24:42,977 --> 00:24:44,471 อะไร? 342 00:24:44,473 --> 00:24:46,440 เธอไปแล้ว...เธอ... 343 00:24:46,442 --> 00:24:49,278 คือไปตั้ง 12 ปีแล้ว 344 00:24:51,249 --> 00:24:52,787 หมายถึงเธอตายแล้วเหรอ? 345 00:24:52,789 --> 00:24:54,184 ไม่ เธอไปจากเราแล้ว 346 00:24:59,565 --> 00:25:00,762 เป็นอะไร? หยุดทำไมล่ะ? 347 00:25:02,634 --> 00:25:03,831 มา ต่อ 348 00:25:04,669 --> 00:25:05,767 เร็ว 349 00:25:05,769 --> 00:25:07,131 ขึ้นไปๆๆๆๆ 350 00:25:08,167 --> 00:25:10,134 พระเจ้า แม่ง! 351 00:25:10,972 --> 00:25:13,005 ลู อี๋ 353 00:25:20,311 --> 00:25:22,014 ฉันหางานที่อื่นทำก็ได้นะ 354 00:25:23,886 --> 00:25:25,380 ตามใจเธอเถอะ 355 00:25:47,976 --> 00:25:49,679 ฉันไม่ได้จ้างเธอมาทำแบบนี้นะ 356 00:25:50,847 --> 00:25:52,242 นี่เวลาพักของฉันน่ะ 357 00:25:53,443 --> 00:25:54,443 มา 358 00:25:59,383 --> 00:26:00,481 มาสิ! 359 00:26:03,453 --> 00:26:06,322 ถ้าเธอทำงานที่นี่ อย่างน้อยเธอควรรู้พื้นฐาน 360 00:26:11,604 --> 00:26:12,867 เล็งไป 361 00:26:16,004 --> 00:26:19,203 เธอแค่ต้องจับมันเบาๆก็พอ 362 00:26:30,414 --> 00:26:32,381 หนักกว่าหมัดหน่อยใช่ไหมล่ะ? 363 00:26:35,793 --> 00:26:37,826 อีกที เล็งใหม่ 364 00:26:37,828 --> 00:26:40,092 - โอเค - นั่นแหละ ง่ายๆสบายๆ 365 00:26:54,878 --> 00:26:56,405 เธอจะไปเวกัสกับฉันไหม? 366 00:26:58,541 --> 00:26:59,815 ฉันอยากให้เธอเห็นตอนฉันชนะ 367 00:27:00,752 --> 00:27:01,817 เอาสิ 368 00:27:03,018 --> 00:27:04,098 ไป แน่นอน 369 00:27:06,120 --> 00:27:08,791 แต่ถ้าเธอไม่ชนะ ก็ไม่เป็นไรนะ 370 00:27:09,761 --> 00:27:10,826 ถูกไหม? 371 00:27:18,803 --> 00:27:19,901 พระเจ้า 372 00:27:26,437 --> 00:27:27,975 พอชนะแล้ว เราขับรถไปเรื่อยๆกัน 373 00:27:29,440 --> 00:27:30,648 ไปไหนล่ะ? 374 00:27:31,915 --> 00:27:32,980 แคลิฟอร์เนีย 375 00:27:35,149 --> 00:27:37,281 ถ้าฉันชนะ ฉันหางานเทรนเนอร์ทำได้แน่ 376 00:27:38,988 --> 00:27:41,791 หาที่ทำงานใกล้ๆหาด ว่ายน้ำในทะเล 377 00:27:41,793 --> 00:27:44,024 อะไรทำนองนั้น 378 00:27:47,227 --> 00:27:48,798 ได้ ฉันไม่เคยออกจากที่นี่เลย 379 00:27:52,595 --> 00:27:53,671 ทำไมล่ะ? 380 00:28:31,975 --> 00:28:35,669 แล้ว...แข่งขันเมื่อไหร่ล่ะ? 381 00:28:36,815 --> 00:28:38,309 วันพฤหัสนี้ 382 00:28:39,246 --> 00:28:40,883 แล้วตอนนี้รู้สึกยังไงบ้างล่ะ? 383 00:28:40,885 --> 00:28:42,214 ก็ดีนะ ฉันว่า 384 00:28:42,216 --> 00:28:43,512 เธอชนะสบายแน่ 385 00:28:43,514 --> 00:28:45,415 ใช่ ดูดีมากเลยนะ 386 00:28:45,417 --> 00:28:47,824 อาหารมาแล้ว 387 00:28:49,157 --> 00:28:50,189 ขอบใจนะ 388 00:28:52,325 --> 00:28:53,896 - เอาอีกไหม? - เอา 389 00:28:53,898 --> 00:28:55,997 - สัปปะรดไหม? - ไม่เอา 390 00:28:55,999 --> 00:28:58,835 พวกเธอชอบเวกัสแน่ มันสนุกมาก 391 00:28:58,837 --> 00:29:00,034 ได้ยินมาเหมือนกัน คุณไปมาแล้วเหรอ? 392 00:29:00,036 --> 00:29:01,805 เราไปฮันนีมูนที่นั่นมาน่ะ 393 00:29:01,807 --> 00:29:04,038 ไอ้...ตะเกียบโง่เอ๊ย 394 00:29:04,040 --> 00:29:05,974 - ให้ช่วยไหม ที่รัก? - ไม่เป็นไร 395 00:29:05,976 --> 00:29:08,042 - เอาส้อมไหมล่ะ? - ไม่ต้อง 396 00:29:11,278 --> 00:29:12,739 - แค่ต้องจับแบบ... - ฉันทำเองได้ 397 00:29:12,741 --> 00:29:15,016 ฉันขอโทษ... 398 00:29:15,018 --> 00:29:16,215 - ซักไม่ออกแน่ - ฉันรู้ ฉันรู้ 399 00:29:16,217 --> 00:29:19,202 อะไร...อย่ามา จับจู๋ฉันในร้านอาหารน่า 401 00:29:23,257 --> 00:29:24,322 ฉันขอโทษ 402 00:29:32,101 --> 00:29:33,562 อย่าเลยนะ 403 00:29:46,247 --> 00:29:47,312 อะไรวะ? 404 00:29:47,314 --> 00:29:49,479 ถ้าแตะต้องพี่สาวฉันอีกที... 405 00:29:50,284 --> 00:29:53,219 อะไร? มีอะไร ลู? 406 00:29:53,221 --> 00:29:55,254 มันจะเป็นอย่างสุดท้ายที่แกได้ทำ 407 00:29:55,256 --> 00:29:56,959 คราวนี้พี่แกบอกอะไรแกอีกล่ะ? หา?​ 408 00:29:56,961 --> 00:29:58,796 พี่ฉันไม่ต้องบอกอะไรหรอก ฉันมีตา 409 00:30:00,591 --> 00:30:03,229 มีตาก็ไปคอยดูแฟนใหม่เธอดีกว่าไหม หา? 411 00:30:03,231 --> 00:30:05,271 แทนที่จะเสือกเรื่องชาวบ้านที่เธอไม่รู้น่ะ 412 00:30:07,906 --> 00:30:09,466 ใช่ ฉันเคยเจอเธอ 413 00:30:09,468 --> 00:30:11,072 คืนแรกตอนเธอมาถึงเมืองนี้ 414 00:30:11,910 --> 00:30:13,470 พาเธอไปหลังร้านแดกเกอร์ 415 00:30:13,472 --> 00:30:15,670 ฟันเธอในลานจอดรถ 416 00:30:15,672 --> 00:30:18,145 เธออยากได้งานนั่นมากเลย 417 00:30:18,147 --> 00:30:20,114 จะบอกให้ 418 00:30:20,116 --> 00:30:22,985 แต่ฉันว่า...คงไม่อยากได้เท่า... 419 00:30:22,987 --> 00:30:24,855 สมาชิกยิมฟรีๆหรอกเนอะ? 420 00:30:49,981 --> 00:30:52,221 เธอจะเป็นแบบนี้ทั้งคืนใช่ไหม? 421 00:30:55,349 --> 00:30:56,986 ให้ฉันขับไปส่งที่ไหนไหม? 422 00:30:56,988 --> 00:30:58,053 ไปส่งงั้นเหรอ? 423 00:30:59,815 --> 00:31:02,288 บ้านเจเจไหม? 424 00:31:02,290 --> 00:31:04,158 แม่ง มิน่าเธอถึงทำตัวแปลกๆ 425 00:31:04,160 --> 00:31:05,687 ที่รัก 426 00:31:08,065 --> 00:31:09,130 เธอเอากับมันมา 427 00:31:12,135 --> 00:31:13,937 ฉันไม่รู้จักว่ามันเป็นใครนี่ 428 00:31:13,939 --> 00:31:15,466 ตอนนั้นฉันยังไม่เจอเธอด้วย 429 00:31:15,468 --> 00:31:17,072 ฉันเจอเธอวันเดียวหลังเธอมาที่นี่ 430 00:31:17,074 --> 00:31:18,601 แล้วไง? โธ่... 431 00:31:19,472 --> 00:31:20,911 คือเธอเอาผู้ชายด้วยใช่ไหม? 432 00:31:20,913 --> 00:31:22,704 ฉันเจาะจงถามเธอแล้วนะ... 433 00:31:22,706 --> 00:31:23,881 ฉันชอบทั้งสองเพศ 434 00:31:27,480 --> 00:31:29,051 คงไม่สำคัญหรอกว่าเป็นใคร 435 00:31:29,053 --> 00:31:31,053 ตราบใดที่คนคนนั้นหางานให้เธอ 436 00:31:31,990 --> 00:31:33,319 หรือหาที่อยู่ให้ 437 00:31:34,190 --> 00:31:35,453 เอาไข่แดงออกให้เธอ 438 00:31:38,260 --> 00:31:39,292 ฉันเข้าใจถูกไหม? 439 00:31:43,034 --> 00:31:44,198 ไปตายไป 440 00:31:44,200 --> 00:31:45,331 เหรอ? 441 00:31:48,270 --> 00:31:50,336 เฮ้ นี่เธอจะไปไหน? 442 00:31:50,338 --> 00:31:53,174 - ดูเหมือนจะไปไหนล่ะ? - ไม่มีที่ไป 443 00:31:53,176 --> 00:31:55,704 ที่รัก เธอเอาหมอนั่นได้ไง? 444 00:31:57,279 --> 00:31:58,674 เธอสนุกมากไหม? 445 00:31:58,676 --> 00:32:01,413 เพราะมันน่าสะอิดสะเอียนมาก... 446 00:32:01,415 --> 00:32:03,448 ไอ้นั่นมันเศษสวะ 447 00:32:03,450 --> 00:32:05,879 มันซ้อมเบ็ธยับเลยนะ แจ๊ค 448 00:32:05,881 --> 00:32:08,519 เธอถูกล้างสมองซะเละ ฉันเลยยังต้องอยู่ที่นี่ 450 00:32:11,227 --> 00:32:13,128 แต่เธออาจจะคิดว่าฉันไม่มีอะไรทำ 451 00:32:13,130 --> 00:32:15,097 นอกจากโง่ช่วยเธอไปวันๆ 452 00:32:15,099 --> 00:32:17,165 ไปตายไป! 453 00:32:17,167 --> 00:32:19,233 ฉันคิดอยู่แล้ว แต่เธอไม่บอกอะไรฉันเลยนี่ 454 00:32:19,928 --> 00:32:21,301 ฉันบอกอยู่นี่ไง 455 00:32:22,238 --> 00:32:24,535 ฟังนะ...นี่แหละเรื่องที่เกิดขึ้น 456 00:32:24,537 --> 00:32:26,207 มันซ้อมพี่ฉันมานานแล้ว 457 00:32:26,209 --> 00:32:27,274 พวกตำรวจไม่ทำอะไรเลย 458 00:32:27,276 --> 00:32:28,506 เพราะพี่ฉันไม่ยอมเอาเรื่อง 459 00:32:28,508 --> 00:32:30,046 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำไงแล้ว 460 00:32:30,048 --> 00:32:31,806 ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้... 461 00:32:31,808 --> 00:32:33,313 บอกเธอ 462 00:32:35,449 --> 00:32:37,779 คิดว่าฉันไม่มีเรื่องเลวร้ายเหรอ ลู 463 00:32:37,781 --> 00:32:39,418 หา? ฉันมีเพียบเลย 464 00:32:41,950 --> 00:32:44,192 เธอไม่...เข้าใจหรอก 465 00:32:47,560 --> 00:32:48,823 หมอนี่ ฉันอยากจะ... 466 00:32:50,266 --> 00:32:51,463 ฉันอยากจะ... 467 00:32:53,038 --> 00:32:54,169 ฉันอยากมากๆ... 468 00:32:54,171 --> 00:32:55,896 ฉัน...อยากฆ่าแม่งให้ตาย 469 00:33:04,610 --> 00:33:05,642 กลับขึ้นรถเถอะ 470 00:33:17,359 --> 00:33:19,788 ปิดประตู เร็วเข้า 471 00:33:53,956 --> 00:33:55,362 ขอเวลาฉันแปปนึง 472 00:34:13,481 --> 00:34:14,513 นึกว่าเธอเลิกแล้ว 473 00:34:16,583 --> 00:34:18,682 อันนี้ไม่นับ 474 00:34:20,257 --> 00:34:21,553 ฉันอยากแหกเธอ 475 00:34:23,722 --> 00:34:25,194 ดูว่าเธอแหกได้มากสุดแค่ไหน 476 00:34:36,405 --> 00:34:38,504 ตอนช่วยตัวเอง เธอสอดนิ้วเข้าไปไหม? 477 00:34:40,343 --> 00:34:41,837 เธอทำยังไง? 478 00:34:42,906 --> 00:34:44,004 ทำให้ฉันดูได้ไหม? 479 00:34:47,548 --> 00:34:48,745 เถอะนะ ทำให้ดูหน่อย 480 00:34:55,226 --> 00:34:56,489 เธอทำแบบนั้นจริงเหรอ? 481 00:35:14,740 --> 00:35:15,805 ดีมาก 483 00:35:43,274 --> 00:35:44,339 ฉันรักเธอนะ 484 00:35:46,442 --> 00:35:47,936 ฉันก็รักเธอ 485 00:36:04,262 --> 00:36:05,624 - อืม - เหรอ? 486 00:36:08,629 --> 00:36:09,958 ใช่ 487 00:36:13,205 --> 00:36:15,370 เฮ้ นี่... โอเค นี่ห้อง 08 ใช่ไหม? 488 00:36:22,379 --> 00:36:23,477 โอย! 489 00:36:26,108 --> 00:36:28,449 เฮ้ 490 00:36:32,356 --> 00:36:33,520 พระเจ้าช่วย 491 00:36:39,462 --> 00:36:42,364 หน่วยกู้ชีพไปรับเธอมาตอนตีสาม 492 00:36:42,366 --> 00:36:43,827 เรายังรอให้เธอฟื้นอยู่ 493 00:36:45,270 --> 00:36:46,863 ไม่แน่ใจค่ะ น่าจะช่วงดึกเมื่อคืน 494 00:36:46,865 --> 00:36:48,370 มันอยู่ไหน? 495 00:36:48,372 --> 00:36:49,602 ถ้าคุณหมายถึงสามีเธอ 496 00:36:49,604 --> 00:36:51,340 เขากำลังให้ปากคำอยู่ที่สน.นะครับ 497 00:36:51,342 --> 00:36:52,506 ปากคำเหรอ? 498 00:36:52,508 --> 00:36:54,937 เรารู้เลย มันแหละเป็นคนทำ 499 00:36:54,939 --> 00:36:57,544 คุณครับ ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นนะ 500 00:36:57,546 --> 00:36:58,974 เห็นสภาพเธอหรือเปล่า? 501 00:36:58,976 --> 00:37:00,646 เราจะรอจนกว่าพี่สาวคุณจะฟื้น 502 00:37:00,648 --> 00:37:03,286 แล้วจะถามว่าเธอต้องการ เอาเรื่องหรือเปล่า 503 00:37:33,417 --> 00:37:35,780 พ่อจะดูแลเรื่องการรักษาเอง 504 00:37:39,687 --> 00:37:42,556 เราจัดการเรื่องเจเจเองดีที่สุด 505 00:37:43,889 --> 00:37:45,691 มันเสียใจแน่ 506 00:37:45,693 --> 00:37:46,956 คราวก่อนพ่อก็พูดแบบนี้ 507 00:37:48,256 --> 00:37:49,596 เธอคงไม่อยากตื่นมา 508 00:37:49,598 --> 00:37:51,400 แล้วเห็นผัวตัวเองติดคุก 509 00:37:52,535 --> 00:37:54,161 หนูไม่ได้คิดถึงเรื่องคุก 510 00:37:54,163 --> 00:37:57,373 เธอคงไม่อยากให้มันตายด้วยแหละ 511 00:37:59,773 --> 00:38:01,674 พ่ออยากให้เกียรติความต้องการพี่แก 512 00:38:03,711 --> 00:38:04,941 ใจดีจัง 513 00:38:19,925 --> 00:38:22,255 ไม่ต้องห่วงนะ เบ็ธธานีตัวน้อย 514 00:38:27,471 --> 00:38:29,768 เดี๋ยวแผลก็หาย 515 00:38:59,228 --> 00:39:00,370 เสียใจด้วยนะ ลู 516 00:39:04,332 --> 00:39:06,838 เหี้ย! 517 00:39:10,140 --> 00:39:11,810 พระเจ้า! 518 00:39:59,959 --> 00:40:02,223 เจเจ เราต้องคุยกันหน่อย 519 00:40:04,799 --> 00:40:06,359 รับสายสิ 520 00:40:20,815 --> 00:40:21,880 หวัดดี? 521 00:40:50,845 --> 00:40:52,075 หุบปากไปน่า! 522 00:40:53,683 --> 00:40:55,617 อะไรวะ... 523 00:40:59,623 --> 00:41:01,315 ไม่นะ ไม่! 524 00:41:01,955 --> 00:41:03,350 อย่า! ฉันขอโทษ 525 00:41:24,241 --> 00:41:25,977 มาเถอะ 526 00:41:25,979 --> 00:41:27,517 คุณทำอะไรมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 527 00:41:52,302 --> 00:41:54,335 นี่คือโคเคนก้อน 528 00:41:54,337 --> 00:41:58,372 ที่ถูกปปส.ยึดไว้เมื่อไม่กี่วันก่อน 529 00:41:58,374 --> 00:42:01,518 ในสวนสาธารณะฝั่งตรงข้าม... 530 00:42:02,081 --> 00:42:03,652 หยุดก่อน! หยุด! 531 00:42:03,654 --> 00:42:06,347 อาจจะเป็นเฮโรอินหรือพีซีพีก็ได้ 532 00:42:47,192 --> 00:42:48,257 โอย! 534 00:42:56,432 --> 00:42:57,673 แจ๊ค 535 00:43:08,477 --> 00:43:10,048 แจ๊ค เธอโอเคไหม? 536 00:43:10,050 --> 00:43:11,379 ที่รัก เธอโอเคนะ? 537 00:43:12,481 --> 00:43:13,546 หืม? 538 00:43:17,585 --> 00:43:18,925 แจ๊คกี้? 539 00:43:18,927 --> 00:43:20,553 ที่รัก มันเกิดบ้าอะไรขึ้น? 540 00:43:21,930 --> 00:43:23,358 ฉันจัดการให้แล้ว 541 00:43:28,497 --> 00:43:31,564 โอ้ย พวกตำรวจเล่นงานเธอแน่เลย! 542 00:43:32,534 --> 00:43:35,271 - แย่แล้ว - ฉันขอโทษ 543 00:43:39,079 --> 00:43:40,474 อะไรเนี่ย? แล้วมีใคร... 544 00:43:41,378 --> 00:43:42,410 มีใครเห็นเธอไหม? 545 00:43:45,888 --> 00:43:46,953 โอเค 546 00:44:01,530 --> 00:44:02,672 แม่ง 547 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 ใส่มันเข้าไปไม่ได้...ฉันว่าเราต้อง... 548 00:44:27,127 --> 00:44:29,127 ลอง...เอามันออกมาก่อน 549 00:44:29,129 --> 00:44:31,195 ดันเลย 550 00:44:31,197 --> 00:44:32,295 โอเค 551 00:44:41,009 --> 00:44:43,603 โอเค เราแค่จะขับรถเล่น โอเคไหม? 552 00:44:45,915 --> 00:44:47,211 ฉันรู้ที่ 553 00:44:49,919 --> 00:44:52,447 ที่รัก ไปเอารถฉัน 554 00:44:53,153 --> 00:44:55,219 ขับตามฉันมา โอเคไหม? 555 00:45:01,733 --> 00:45:03,128 ไม่ 556 00:45:36,999 --> 00:45:38,064 ลู-ลู 557 00:45:38,066 --> 00:45:39,835 เปิดกระจกหน่อยสิ 558 00:45:40,871 --> 00:45:42,772 ไฟแดงอยู่ ขอร้องน่า 559 00:45:46,569 --> 00:45:48,536 - เฮ้ คนแปลกหน้า - เดซี่ 560 00:45:48,538 --> 00:45:51,077 - รถใหม่เหรอ? - ไม่...ใช่น่ะ 561 00:45:51,079 --> 00:45:52,309 เธอเป็นไงบ้าง? 562 00:45:52,311 --> 00:45:56,082 สบายดี ขอบใจที่ถามนะ 563 00:45:56,084 --> 00:45:58,513 แล้วเธอออกมาทำอะไรดึกดื่นล่ะ? 564 00:45:58,515 --> 00:46:00,020 แค่ขับรถเล่น พอดีฉันปวดหัว 565 00:46:00,022 --> 00:46:02,220 - ปวดไมเกรนด้วย - ลู-ลู น่าสงสารจัง 566 00:46:03,322 --> 00:46:05,927 โธ่! อีจิ๋มเหม็น ก็ขับอ้อมไปสิ! 567 00:46:05,929 --> 00:46:07,159 เฮ้ 568 00:46:07,161 --> 00:46:08,556 นั่น...รถเธอไม่ใช่เหรอ? 569 00:46:08,558 --> 00:46:10,261 คือฉันต้องไปก่อนแล้ว 570 00:46:10,263 --> 00:46:12,362 แต่เราน่าจะไปร้านวิงกี้กัน 571 00:46:12,364 --> 00:46:13,660 - พรุ่งนี้เธออยู่ไหมล่ะ? - อยู่ แน่นอน 572 00:46:13,662 --> 00:46:14,870 - น่าสนุกดี ฉันชอบเลย - โอเค 573 00:46:14,872 --> 00:46:16,531 - โอเค บาย - โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ 574 00:48:19,524 --> 00:48:20,963 ลู? เธอแน่ใจนะ? 575 00:48:24,892 --> 00:48:26,133 เชื่อฉันสิ 576 00:48:41,348 --> 00:48:42,545 ที่นี่ที่ไหน? 577 00:48:52,854 --> 00:48:54,392 เฮ้ ไม่ต้องห่วงนะ แจ๊ค 578 00:48:55,725 --> 00:48:56,889 เราไม่เป็นไรแน่ 579 00:48:58,827 --> 00:49:00,035 เธอแค่ต้องฟังฉัน 580 00:49:00,037 --> 00:49:01,201 ทำตามที่ฉันบอกพอ 581 00:49:11,114 --> 00:49:14,577 ฉันจะกลับไปบ้านเบ็ธ ดูให้แน่ใจว่าเราไม่ได้ทิ้งอะไรไว้ 583 00:49:14,579 --> 00:49:15,842 ฉันว่าเธออยู่ที่นี่ดีกว่า 584 00:49:17,417 --> 00:49:19,846 ทำไมเธอไม่เก็บกระเป๋าเลยล่ะ? แล้วฉันจะไปกับเธอด้วย 585 00:49:19,848 --> 00:49:21,650 ก่อนค่ำก็ถึงเวกัสแล้ว 586 00:49:24,028 --> 00:49:28,195 ไม่ ตอนนี้เราไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น 587 00:49:34,104 --> 00:49:35,136 ทำไมล่ะ? 588 00:49:36,271 --> 00:49:37,336 เอ่อ... 589 00:49:38,735 --> 00:49:39,767 เฮ้ มานี่มา 590 00:49:40,473 --> 00:49:41,835 มานี่ มานี่ 591 00:49:42,541 --> 00:49:43,606 ฟังฉันนะ 592 00:49:45,313 --> 00:49:49,480 เดี๋ยวก็จะมีคนมาเจอควันนั่นได้ทุกเมื่อ 593 00:49:49,482 --> 00:49:51,218 แล้วตำรวจก็จะเจอศพเจเจ 594 00:49:52,518 --> 00:49:54,617 ไม่เป็นไร ดีแล้ว 595 00:49:54,619 --> 00:49:56,322 เพราะที่นั่นมีอย่างอื่นด้วย 596 00:49:57,886 --> 00:49:59,589 ที่นั่นมันมีอย่างอื่น 597 00:49:59,591 --> 00:50:02,097 ที่จะนำตำรวจไปหาคนอื่น 598 00:50:02,099 --> 00:50:03,329 ที่นั่นมีบางอย่างที่คนอื่น 599 00:50:03,331 --> 00:50:04,462 ต้องออกมาแก้ตัว 600 00:50:04,860 --> 00:50:05,958 ไม่ใช่เธอ 601 00:50:06,499 --> 00:50:07,828 ฉันต้องไปแล้ว 602 00:50:07,830 --> 00:50:09,302 ไม่ๆๆๆ เราต้อง.. 603 00:50:09,304 --> 00:50:10,930 - พรุ่งนี้ก็วันแข่งแล้ว - ไม่ได้ เราต้องอยู่ที่นี่ 604 00:50:10,932 --> 00:50:13,669 ทำตัวปกติเงียบๆ 605 00:50:13,671 --> 00:50:15,077 ฉันก็จะไปตั้งแต่แรกนะ 606 00:50:16,344 --> 00:50:17,739 เธอบอกว่าเธอจะไปกับฉัน 607 00:50:21,008 --> 00:50:22,645 ตอนนี้เบ็ธปลอดภัยแล้ว 608 00:50:24,814 --> 00:50:25,945 โอเค 609 00:50:27,124 --> 00:50:28,189 เอ่อ... 610 00:50:28,983 --> 00:50:30,389 เดี๋ยวเราค่อยคุยกันเรื่องนี้ได้ไหม? 611 00:50:32,822 --> 00:50:33,986 ฉันรักเธอนะ 612 00:50:35,528 --> 00:50:36,725 อยู่ที่นี่ไปก่อนเถอะ 613 00:51:54,904 --> 00:51:57,036 นี่คือวินาทีประวัติศาสตร์ครับ ทุกท่าน 614 00:51:57,038 --> 00:51:59,940 รัฐบาลเยอรมันกล่าวว่าคืนนี้จะทำการ... 615 00:51:59,942 --> 00:52:02,514 เปิดช่องอีกหลายสิบช่องในกำแพง 616 00:52:02,516 --> 00:52:05,385 เพื่อให้ผู้คนได้ข้ามไปฝั่งตะวันตกมากขึ้น 617 00:52:05,387 --> 00:52:07,849 ความน่าตื่นเต้นนั้นชัดเจนมาก 618 00:52:07,851 --> 00:52:09,455 อบอวลอยู่ในบรรยากาศเต็มไปหมด 619 00:52:09,457 --> 00:52:12,293 ทุกคนทำการเฉลิมฉลอง 621 00:52:50,696 --> 00:52:52,993 เจเจ! 622 00:53:01,476 --> 00:53:03,212 เจเจ อยู่ไหม? 623 00:53:04,314 --> 00:53:05,610 เราต้องคุยกันหน่อยนะ เพื่อน 624 00:53:09,011 --> 00:53:10,142 เซิร์จ 625 00:53:11,585 --> 00:53:14,223 พระเจ้า นี่ใครดูแลแกล่าสุดเมื่อไหร่เนี่ย? 626 00:53:15,589 --> 00:53:16,654 โธ่ 627 00:53:17,987 --> 00:53:19,261 เห็นอะไรไหม? 628 00:53:19,263 --> 00:53:21,329 ไม่เห็นเลยครับ 629 00:54:06,904 --> 00:54:08,475 มันไม่อยู่ ทุกคน ไปกันเถอะ 630 00:54:08,477 --> 00:54:10,279 ใช่ รถมันไม่อยู่ด้วย 631 00:55:13,905 --> 00:55:15,410 แจ๊คกี้? 632 00:55:21,385 --> 00:55:22,582 แจ๊ค 633 00:56:29,244 --> 00:56:30,650 ไม่รู้เรื่องอะไรเลยเหรอ? 634 00:56:30,652 --> 00:56:33,521 ขอเถอะ ตกลงใช่เจเจแน่เหรอ? 635 00:56:33,523 --> 00:56:35,347 กท.รถตรงอยู่นะ 636 00:56:35,349 --> 00:56:37,019 เพื่อนฉันบอกว่าต้องมี 24 ชั่วโมง 637 00:56:37,021 --> 00:56:39,857 กว่าจะลงมาชี้ศพที่นี่ได้ 638 00:56:39,859 --> 00:56:41,793 - แน่ใจเหรอไม่ใช่ฆ่าตัวตาย? - ไม่หรอก 639 00:56:41,795 --> 00:56:43,564 เวลารถชนมันไม่ระเบิดแบบนั้น 640 00:56:43,566 --> 00:56:44,598 มีก็แค่ในหนัง 641 00:56:46,602 --> 00:56:47,865 เบ็ธนอนรพ.แบบนี้ 642 00:56:47,867 --> 00:56:49,107 พวกตำรวจจ้องนายแน่ 643 00:56:51,101 --> 00:56:52,639 มีใครรู้จักที่นั่นอีกบ้าง? 644 00:56:53,906 --> 00:56:55,268 นี่ฉันจ่ายแกทำไมวะ? 645 00:56:56,645 --> 00:56:57,809 ไปสืบสิ 646 00:57:12,463 --> 00:57:13,528 แม่งเอ๊ย... 649 00:57:23,364 --> 00:57:24,737 เฮ้ ลู มาเถอะ 650 00:57:24,739 --> 00:57:26,706 แพ็คกระเป๋า ไปกัน! 651 00:57:26,708 --> 00:57:28,510 ฉันโคตรพร้อมเลย! 652 00:57:33,407 --> 00:57:35,550 แพ็คกระเป๋าเร็ว เราต้องไปแล้ว 653 00:57:36,311 --> 00:57:37,409 พระเจ้า 654 00:57:37,411 --> 00:57:39,378 แม่เจ้า แจ๊ค 655 00:57:39,380 --> 00:57:40,522 นี่เธอหายไปไหนมา? 656 00:57:42,790 --> 00:57:45,626 ฉันขอเธออย่างเดียวเองนะ 657 00:57:45,628 --> 00:57:47,452 ฉันขอเธอแค่อย่างเดียว ว่าให้อยู่บ้าน 658 00:57:47,454 --> 00:57:48,574 ระหว่างที่ฉันเคลียร์ทุกอย่าง! 659 00:57:49,698 --> 00:57:51,533 นี่เธอใช้ยานั่นไปมากแค่ไหน? 660 00:57:51,535 --> 00:57:53,260 - เธอไม่ได้ขอฉัน - อะไรนะ? 661 00:57:53,262 --> 00:57:54,965 - เธอขังฉันเลย! - เฮ้ เดี๋ยวสิ! 662 00:57:56,936 --> 00:57:58,265 แจ๊ค? 663 00:58:01,237 --> 00:58:03,303 ไม่เป็นไร 664 00:58:07,309 --> 00:58:08,550 ไม่เป็นไร 665 00:58:11,621 --> 00:58:12,752 มานี่มา 666 00:58:14,789 --> 00:58:17,757 เธอฆ่าคนนะ แจ๊ค เธอเข้าใจไหม? 667 00:58:17,759 --> 00:58:19,561 ใช่ ใช่ ไม่ต้องขอบใจหรอก 668 00:58:21,257 --> 00:58:23,323 - เธอแม่งบ้านี่หว่า - ไปตายไป! 669 00:58:23,325 --> 00:58:24,929 ไปตายไป! 670 00:58:24,931 --> 00:58:26,161 นี่ไม่ใช่เกมนะ แจ๊ค 671 00:58:26,163 --> 00:58:27,998 ตอนนี้เราต้องโคตรระวังตัว 672 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 ลืมเวกัสไปซะ 674 00:58:40,210 --> 00:58:41,550 ขอโทษนะ ที่รัก 675 00:58:43,378 --> 00:58:44,443 อวยพรฉันด้วย 676 00:58:45,380 --> 00:58:46,445 อะไรเนี่ย? 677 00:58:54,796 --> 00:58:56,422 เฮ้! 678 00:59:02,298 --> 00:59:04,364 - จะไปไหนเนี่ย? - เวกัสไง! 679 00:59:04,366 --> 00:59:06,806 วันนี้วันโชคดีของเธอแล้ว 680 00:59:24,694 --> 00:59:27,893 อรุณสวัสดิ์ คนสวย 681 00:59:29,633 --> 00:59:31,292 ถึงแล้ว ถูกไหม? 687 01:00:09,937 --> 01:00:11,739 เก่งมาก หนูน้อย 688 01:00:13,776 --> 01:00:14,973 เก่งมาก 689 01:00:14,975 --> 01:00:16,535 เฮ้... 690 01:00:16,537 --> 01:00:19,945 มานี่มา บ็อบบี้ แม่แค่เศร้าน่ะ ลูก 691 01:00:19,947 --> 01:00:22,277 เขาโทรมาไหม? มีใคร ได้ข่าวเขาหรือเปล่า? 692 01:00:23,247 --> 01:00:24,312 ยังเลย ลูก 693 01:00:25,381 --> 01:00:28,987 ลู เธอได้คุยกับเขาไหม? 694 01:00:30,254 --> 01:00:31,319 เธอไล่เขาไปเหรอ? 695 01:00:31,827 --> 01:00:33,024 เปล่านะ 696 01:00:35,831 --> 01:00:36,995 เธอสัญญานะ? 697 01:00:38,625 --> 01:00:40,064 เบ็ธ ฉัน...สัญญา 698 01:00:40,935 --> 01:00:42,264 เขากลับมาแน่ ลูก 699 01:00:43,597 --> 01:00:46,433 หมอนี่คงมีอะไรต้องคิดเยอะ 700 01:00:50,780 --> 01:00:51,780 หนูจะไปเอาน้ำอัดลม 701 01:01:20,007 --> 01:01:21,941 แกจะเมินพ่อไปตลอดชีวิตใช่ไหม? 702 01:01:21,943 --> 01:01:24,878 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับพ่อหรือหนู นี่มันเรื่องของเบ็ธ 703 01:01:24,880 --> 01:01:28,541 เธอเป็นเหตุผลเดียวที่หนูอยู่ที่นี่ 704 01:01:28,543 --> 01:01:30,950 พ่อชื่นชมท่ี่แกปกป้องพี่แกนะ 705 01:01:30,952 --> 01:01:32,545 แต่หนหน้าแกน่าจะ... 706 01:01:33,680 --> 01:01:36,087 ระวังตัวมากกว่านี้อีกนิด 707 01:01:37,827 --> 01:01:42,929 - พ่อพูดเรื่องอะไร? - ตำรวจเจอศพเจเจอยู่ในรถมัน 708 01:01:44,526 --> 01:01:46,328 ใช่ ไมค์บอกรายละเอียดพ่อหมดแล้ว 709 01:01:46,330 --> 01:01:47,835 ว่าตำรวจรู้อะไรบ้าง 710 01:01:47,837 --> 01:01:49,628 เยี่ยมเลย หนูดีใจที่ไมค์ทำงานตำรวจจริงๆ 711 01:01:49,630 --> 01:01:50,805 กับเขาบ้าง 712 01:01:51,698 --> 01:01:53,500 มีคนเผารถซะเกรียม 713 01:01:55,042 --> 01:01:56,811 คนทำอาจจะไม่รู้ว่าควันจะทำให้คนเห็น 714 01:01:56,813 --> 01:01:58,813 ในระยะหลายไมล์ 715 01:01:58,815 --> 01:02:00,881 แกล้งโง่ทำเป็นไม่รู้เรื่อง 716 01:02:02,445 --> 01:02:04,544 หรือว่าแกมีอะไรอยากจะบอกพ่อ 717 01:02:08,319 --> 01:02:09,648 เธออยู่นี่ครับ คุณตำรวจ 718 01:02:16,525 --> 01:02:17,865 ไม่! 719 01:02:19,198 --> 01:02:22,034 ไม่นะ! ไม่! 720 01:02:22,036 --> 01:02:23,871 หนูอยากเจอเขา 721 01:02:27,008 --> 01:02:28,667 หนูอยากเจอเขา! 722 01:02:33,080 --> 01:02:34,520 ข้างล่างเป็นไงบ้าง? 723 01:02:36,017 --> 01:02:38,248 ลึกมากเลย! 724 01:02:38,250 --> 01:02:40,316 รถหล่นมาติดอยู่ตรงนี้ 725 01:02:41,550 --> 01:02:43,550 ฉันจะลงไปดูชัดๆ 726 01:02:51,296 --> 01:02:52,625 เห็นอะไรไหม? 727 01:02:56,873 --> 01:02:59,368 เหี้ย! มีอีก 736 01:04:17,316 --> 01:04:18,612 ทุกท่านครับ 737 01:04:18,614 --> 01:04:21,923 โปรดทราบ ขอให้ผู้เข้าแข่งขัน หมายเลข 20 ถึง 25 738 01:04:21,925 --> 01:04:24,024 ขึ้นยืนบนเวทีด้วยครับ 739 01:04:24,026 --> 01:04:25,894 ขอบคุณมากครับ ทุกท่าน 740 01:04:40,075 --> 01:04:41,305 และต่อจากนี้... 741 01:04:41,307 --> 01:04:45,177 เป็นเวลาของสาวๆครับ! 742 01:05:01,294 --> 01:05:02,774 หันไปทางขวาครึ่งรอบ 743 01:05:16,441 --> 01:05:19,046 หันไปทางขวาครึ่งรอบ 744 01:05:25,219 --> 01:05:27,219 หันหน้าตรง 745 01:05:40,135 --> 01:05:42,234 ขอบคุณมาก 746 01:05:45,932 --> 01:05:47,767 สวยใช่ไหมล่ะครับ? 747 01:05:47,769 --> 01:05:50,077 พวกเราเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น 748 01:05:50,079 --> 01:05:51,936 ผู้เข้าแข่งขันแต่ละคนจะกลับมาบนเวที 749 01:05:51,938 --> 01:05:53,839 เพื่อทำการโชว์เดี่ยวครับ 750 01:06:05,457 --> 01:06:06,621 แจ๊คกี้! 751 01:06:08,361 --> 01:06:10,130 ชนะให้ได้นะ 754 01:06:15,005 --> 01:06:17,137 คนแรก มาไกลจากโอกลาโฮมา 755 01:06:17,139 --> 01:06:19,469 คุณแจ๊คเกอลีน คลีเวอร์! 763 01:07:47,196 --> 01:07:49,856 ที่รัก บอกแล้วว่าให้อยู่เงียบๆไง 764 01:07:53,895 --> 01:07:55,235 อีนังอ้วน 765 01:07:55,237 --> 01:07:57,567 อีอ้วนกินเยอะไปเหรอ? 766 01:08:00,176 --> 01:08:01,835 ขอรปภ.มาที่เวทีด้วย 767 01:08:05,280 --> 01:08:06,477 พอแล้ว! 768 01:08:06,479 --> 01:08:07,940 - หยุด! - พอ! 769 01:08:20,460 --> 01:08:24,022 เมื่อคืนฉันนั่งรอเธอที่วิงกี้ 770 01:08:24,357 --> 01:08:25,892 เหรอ? 771 01:08:25,894 --> 01:08:27,993 โทษที ฉัน...อยู่กับพี่สาวน่ะ 772 01:08:27,995 --> 01:08:29,599 เธอเข้ารพ. 773 01:08:29,601 --> 01:08:30,765 เรื่องมันยาว 774 01:08:30,767 --> 01:08:32,096 ใช่ 775 01:08:32,098 --> 01:08:34,241 ฉัน...ได้ยินเรื่องที่เกิดกับบีแล้ว 776 01:08:35,068 --> 01:08:37,640 ที่จริง ฉัน... 777 01:08:37,642 --> 01:08:41,006 ฉันเอาอะไรมาให้เธอด้วย 778 01:08:41,008 --> 01:08:44,680 แค่ของเล็กน้อย...ให้เธออารมณ์ดีขึ้น 779 01:08:44,682 --> 01:08:47,188 นึกไม่ออกเลยว่าเธอจะรู้สึกยังไง 780 01:08:51,656 --> 01:08:52,820 น่ารักดี 781 01:08:55,891 --> 01:08:58,958 คือฉัน...เลิกสูบแล้ว 782 01:08:59,895 --> 01:09:01,059 ทั้งหมดเลย 783 01:09:01,061 --> 01:09:03,567 พระเจ้า ลู-ลู! 784 01:09:03,569 --> 01:09:05,404 เธอ...อยากให้ฉันหยุดสูบไหม? 785 01:09:05,406 --> 01:09:06,702 ไม่ แต่นี่ฉันไม่เอานะ 786 01:09:06,704 --> 01:09:07,868 เธอเก็บไว้เถอะ 787 01:09:08,739 --> 01:09:11,344 ไม่ เธอเก็บไว้แหละ 788 01:09:12,105 --> 01:09:13,445 เผื่อฉุกเฉิน 789 01:09:21,653 --> 01:09:23,521 แปลกมากเลย ที่เจอเธอเมื่อคืนก่อน 790 01:09:25,261 --> 01:09:27,723 - เหรอ? - ใช่ 791 01:09:27,725 --> 01:09:29,461 ตอนนั้นฉันคิดถึงเธอด้วย 792 01:09:29,463 --> 01:09:32,024 ตอนฉันเดินอยู่ที่นั่น 793 01:09:32,026 --> 01:09:34,928 ไม่รู้ทำไม น่าจะบังเอิญล่ะมั๊ง 794 01:09:34,930 --> 01:09:36,370 บ้ามาก 795 01:09:36,833 --> 01:09:37,997 ไม่ก็ฟ้าลิขิต 796 01:09:42,003 --> 01:09:44,608 แต่มีอย่างนึงที่ฉันอยากถาม 797 01:09:44,610 --> 01:09:46,775 ฉันเข้าใจว่าอาจจะไม่ใช่เรื่องของฉัน 798 01:09:48,009 --> 01:09:51,318 ไม่หรอก อะไรเหรอ? 799 01:09:51,320 --> 01:09:53,518 ผู้หญฺงคนนั้นขับรถเธอทำไมเหรอ? 800 01:09:56,853 --> 01:09:57,885 ใครเหรอ? 801 01:09:58,822 --> 01:09:59,986 ก็... 802 01:10:00,758 --> 01:10:03,055 ผู้หญิงตัวใหญ่คนนั้น 803 01:10:03,057 --> 01:10:05,057 ฉันคิดว่าเธอสองคนเป็นแฟนกันซะอีก 804 01:10:05,664 --> 01:10:07,829 ฉัน... ฉัน... 805 01:10:08,469 --> 01:10:09,534 ฉันไม่ได้คบกับเธอหรอก 806 01:10:09,536 --> 01:10:11,470 คือเธอเป็นคนที่ฉัน... 807 01:10:12,473 --> 01:10:14,308 ฉันไม่ได้เจอเธอมาพักใหญ่แล้ว 808 01:10:15,201 --> 01:10:17,641 เหรอ? 809 01:10:17,643 --> 01:10:20,743 ใช่ บังเอิญมากๆเลย ที่เธออยู่รถคันหลังฉัน 810 01:10:20,745 --> 01:10:23,680 ใช่ ฉันก็ว่าแปลกเหมือนกัน 811 01:10:24,848 --> 01:10:26,848 และแปลกที่เธอขับรถของเจเจ 812 01:10:29,820 --> 01:10:31,424 เราเคยนั่งคุยกันมาบ้าง 813 01:10:31,426 --> 01:10:34,185 ฉันไม่มีทางลืมรถคามาโรหรอก 814 01:10:56,044 --> 01:10:57,813 ต้องขึ้นศาลในอีกแปดวัน 815 01:10:57,815 --> 01:10:59,419 เบี้ยประกันตัวอยู่ที่ 300 เหรียญ 816 01:11:01,753 --> 01:11:03,049 คุณมีสิทธิ์โทรศัพท์หนึ่งครั้ง 817 01:11:20,640 --> 01:11:22,360 บ้านลู สวัสดี 818 01:11:22,939 --> 01:11:24,642 ใครน่ะ? 819 01:11:24,644 --> 01:11:28,316 อย่ามายุ่งกับเธอ ลูไม่ต้องการเธออีกแล้ว 820 01:11:51,671 --> 01:11:54,001 โอเค แรมโบ้ เทวดาเธอมาช่วยแล้ว 821 01:12:05,080 --> 01:12:07,311 เธอทะเลาะกับลูงั้นเหรอ? 822 01:12:07,313 --> 01:12:08,587 ถึงโทรหาฉันใช่ไหม? 823 01:12:11,559 --> 01:12:15,088 ไม่ต้องห่วง เธอทำถูกแล้ว 824 01:12:15,090 --> 01:12:16,991 คนของฉันจะจัดการปัญหาทั้งหมดนี้เอง 825 01:12:18,896 --> 01:12:23,261 ลูกับฉันเองก็ทะเลาะกันมาเยอะ 826 01:12:23,263 --> 01:12:26,341 ลูคงเล่าเรื่องฉันให้เธอฟังหมดแล้ว 827 01:12:27,938 --> 01:12:29,333 มันก็เป็นสิทธิ์ของเธอ 828 01:12:29,335 --> 01:12:32,446 แต่บางทีฉันว่ามันก็เกินไปหน่อย 829 01:12:34,175 --> 01:12:35,647 ฉันเป็นเจ้าของโรงยิมนั่น 830 01:12:35,649 --> 01:12:37,044 ลูอาจจะไม่ได้บอกเธอ 831 01:12:39,081 --> 01:12:40,619 ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ขอคำแนะนำ 832 01:12:40,621 --> 01:12:42,247 แต่ไหนๆเธอก็นั่งอยู่ในรถฉัน 833 01:12:42,249 --> 01:12:43,853 ฉันจะบอกเธอแล้วกัน... 834 01:12:45,461 --> 01:12:46,988 เธอจะฆ่าใครไม่ได้ 835 01:12:46,990 --> 01:12:49,353 ถ้าไม่คิดเรื่องรายละเอียดให้ถี่ถ้วนก่อน 836 01:12:49,355 --> 01:12:50,563 เข้าใจที่ฉันพูดไหม? 837 01:12:50,565 --> 01:12:52,400 ฉันอยากลงจากรถ ได้โปรด 838 01:12:53,502 --> 01:12:54,732 ฉันอยากลง 839 01:12:58,331 --> 01:13:00,507 โอเค อยากลงก็ลงไป 840 01:13:00,509 --> 01:13:02,036 เธอคิดว่าเรามาทำไม? 841 01:13:02,038 --> 01:13:03,334 แต่ถ้าลงจากรถไปแล้ว 842 01:13:03,336 --> 01:13:05,842 เธอเอาตัวรอดเองนะ รู้ใข่ไหม? 843 01:13:06,977 --> 01:13:08,944 เธอจะเหลือตัวคนเดียวจริงๆ 844 01:13:12,147 --> 01:13:15,148 พวกตำรวจ...เจอศพแล้ว 845 01:13:16,690 --> 01:13:18,184 พวกนั้นจะถามคำถามเธอ 846 01:13:20,694 --> 01:13:22,892 เธอคิดว่าฉันไม่มีอย่างอื่นที่ดีกว่านี้ทำใช่ไหม? 847 01:13:24,390 --> 01:13:26,830 หืม? ฉันมาที่นี่เพื่อช่วยเธอ 848 01:13:28,328 --> 01:13:29,437 ทั้งสองคน 849 01:13:31,364 --> 01:13:32,836 ลูน่ะมันไม่ขอร้องฉันหรอก 850 01:13:32,838 --> 01:13:34,200 มันคิดว่ามันจัดการทุกอย่างคนเดียวได้ 851 01:13:34,202 --> 01:13:35,971 แต่มันจัดการเรื่องแบบนี้ไม่ได้หรอก 852 01:13:37,645 --> 01:13:39,810 เธอฉลาดกว่านั้น ฉันรู้ 853 01:13:39,812 --> 01:13:41,108 ลูไม่ได้ทำอะไรนะ 854 01:13:43,750 --> 01:13:44,980 ปิดประตูรถก่อนดีไหม? 855 01:13:46,247 --> 01:13:47,411 ข้างนอกหนาว 856 01:14:25,253 --> 01:14:26,791 เรียบร้อยแล้วให้โทรหาฉัน 857 01:14:28,960 --> 01:14:30,355 ไปนอนหน่อยไป 858 01:14:44,976 --> 01:14:46,074 ขอบคุณค่ะ 860 01:14:51,884 --> 01:14:53,147 แน่ใจนะว่าไม่หิว? 861 01:14:53,149 --> 01:14:55,479 ใช่ ฉัน...อยากนั่งเบื่อๆแปปนึงน่ะ 862 01:14:55,481 --> 01:14:56,920 - แล้วก็... - อะไรเหรอ? 863 01:14:56,922 --> 01:14:59,989 ฉันแค่อยากเคลียร์เรื่องเจเจให้จบ 864 01:14:59,991 --> 01:15:01,958 หมอนั่นสมควรแล้วไม่ใช่เหรอ? 865 01:15:03,291 --> 01:15:04,895 คือเราก็ไม่ใช่เพื่อนกันหรอกนะ 866 01:15:04,897 --> 01:15:05,929 แต่มันเลวร้ายมาก 867 01:15:05,931 --> 01:15:07,260 เรื่องที่เกิดกับหมอนั่นน่ะ 868 01:15:07,262 --> 01:15:08,701 นึกว่าเธอเคยบอกว่าเธอเกลียดหมอนั่นมาก 869 01:15:08,703 --> 01:15:10,868 ใช่ แต่ฉันไม่ได้อยากให้มันตาย 870 01:15:12,069 --> 01:15:13,167 มันเป็นครอบครัวฉัน 871 01:15:14,335 --> 01:15:15,466 โอเค 872 01:15:17,470 --> 01:15:18,942 จำตอนที่เราเจอกัน 873 01:15:18,944 --> 01:15:20,372 ที่ไฟแดงเมื่อคืนก่อนได้ไหม? 875 01:15:22,816 --> 01:15:24,046 เธอได้เล่าให้ใครฟังหรือเปล่า? 876 01:15:26,413 --> 01:15:27,786 เช่นตำรวจหรือคนอื่นน่ะ? 877 01:15:32,056 --> 01:15:33,858 ฉันคิดอยู่เหมือนกัน 878 01:15:35,796 --> 01:15:38,192 เธอคิดจะพูดอะไรล่ะ? 879 01:15:40,295 --> 01:15:42,702 ฉันคิดว่าพวกตำรวจต้องรู้ไว้ 880 01:15:42,704 --> 01:15:46,497 ว่าฉันเห็นแม่สาวล่ำบึ๊กนั่น ขับรถของเจเจในคืนนั้น 881 01:15:48,303 --> 01:15:49,808 แต่เธอไม่ได้พูด เพราะเธอไม่ได้ขับ 882 01:15:49,810 --> 01:15:51,238 - ไม่เหรอ? - ไม่ 883 01:15:54,078 --> 01:15:57,211 โทษที ฉัน...นึกว่าเธอจะดีใจซะอีก 884 01:15:57,213 --> 01:15:59,048 เธอบอกว่าเธอไม่ได้คบกับยัยนั่นแล้ว 885 01:15:59,050 --> 01:16:01,545 - ไม่ เรา...ไม่ได้คบกัน - เธอถึงชวนฉันมาที่นี่ใช่ไหม? 886 01:16:01,547 --> 01:16:03,085 ไม่ๆ เฮ้ 887 01:16:03,087 --> 01:16:04,889 ฉันแค่... 888 01:16:04,891 --> 01:16:07,419 เฮ้ ฉันแค่..ระวังตัวเองน่ะ 889 01:16:09,665 --> 01:16:11,258 คิดดูสิ ถ้าเธอบอกตำรวจว่า 890 01:16:11,260 --> 01:16:13,557 ว่าเห็นเธอขับรถของเจเจ 891 01:16:13,559 --> 01:16:15,460 พวกตำรวจก็จะมาสืบดู 892 01:16:15,462 --> 01:16:17,033 จนรู้ว่าเราเคยเดทกัน 893 01:16:17,035 --> 01:16:18,298 และ...รู้ว่าเธอเคยอยู่กับฉัน 894 01:16:18,300 --> 01:16:19,739 มันจะ...กลายเป็นเรื่องใหญ่ 895 01:16:19,741 --> 01:16:21,202 ฉันไม่อยากโดนลากไปเกี่ยวด้วย 896 01:16:21,204 --> 01:16:23,644 เพราะฉัน...ฉันกลัวน่ะ เดซ 897 01:16:25,175 --> 01:16:27,373 โธ่... 898 01:16:27,375 --> 01:16:31,377 พระเจ้า ลู-ลู ฉัน...นี่มันโง่จริงๆ 899 01:16:31,379 --> 01:16:32,686 ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นเลย 900 01:16:32,688 --> 01:16:34,886 เฮ้ ไม่เป็นไร เธอก็แค่อยากช่วย 901 01:16:34,888 --> 01:16:36,547 ฉันขอบใจมากนะ 902 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 อย่าไปคุยกับใคร 903 01:16:39,585 --> 01:16:40,661 โดยเฉพาะตำรวจ โอเคไหม? 904 01:16:40,663 --> 01:16:41,794 - เพราะ... - โอเค 905 01:16:41,796 --> 01:16:43,191 คือที่จริงฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ 906 01:16:43,193 --> 01:16:45,424 ว่าคืนนั้นเกิดอะไรขึ้นกับเจเจ 907 01:16:45,426 --> 01:16:48,097 หมอนั่นโดนทุบหน้าแล้วก็เผาไง 908 01:16:50,101 --> 01:16:52,431 โอเค งั้นถ้ามีใครถามเธอ 909 01:16:52,433 --> 01:16:54,499 คืนนั้นเธอไม่ได้เจอแจ๊คกี้เลย ถูกไหม? 910 01:16:55,370 --> 01:16:57,271 ต้องเป็นพวกเพี้ยนคนอื่นอะแหละ 911 01:16:57,273 --> 01:16:58,943 ใช่เลย 912 01:17:07,283 --> 01:17:08,414 ขอบใจนะ เดซี่ 913 01:17:11,694 --> 01:17:13,628 พระเจ้า ฉันโคตรหิวเลย 914 01:17:14,356 --> 01:17:15,421 โอเค! 915 01:17:15,423 --> 01:17:17,324 มาสั่งมาการิต้ากัน 916 01:17:17,326 --> 01:17:19,898 - เอาสิ - โทษนะคะ 917 01:17:21,363 --> 01:17:23,462 ขอมาการิต้าสองแก้วค่ะ 918 01:17:26,742 --> 01:17:28,742 เธอจะรีบเก็บของไปใช่ไหม? 919 01:17:28,744 --> 01:17:30,106 ฉันต้องรีบไปรับเบ็ธ 920 01:17:32,440 --> 01:17:34,011 เฮ้ เฮ้ ฟังนะ 921 01:17:34,013 --> 01:17:35,815 ฉันต้องไปรพ. โอเคไหม? 922 01:17:51,624 --> 01:17:54,097 ฉัน... ฉัน... ที่รัก ฉันไม่ได้...นี่มันไม่ใช่... 923 01:17:54,099 --> 01:17:55,230 ฉันเปล่านะ 924 01:17:55,837 --> 01:17:57,705 หา? 925 01:17:58,631 --> 01:18:00,466 ที่รัก เธอทำบ้าอะไรเนี่ย? 926 01:18:00,468 --> 01:18:02,336 แม่ง เหี้ยเอ๊ย! 927 01:18:03,504 --> 01:18:05,075 แจ๊ค! 928 01:18:06,078 --> 01:18:07,506 ชิบหายแล้ว 929 01:18:11,644 --> 01:18:12,720 ตายห่า! 930 01:18:22,963 --> 01:18:25,227 เหี้ย! เหี้ย! 931 01:18:34,271 --> 01:18:35,336 ไง? 932 01:18:35,338 --> 01:18:36,436 เรียบร้อยแล้ว 933 01:18:36,438 --> 01:18:38,141 เธออยู่กับลู 934 01:18:57,261 --> 01:18:59,393 - ฮัลโหล? - ฮิวอี้ 935 01:19:00,066 --> 01:19:02,231 แจ๊คกี้ 936 01:19:02,233 --> 01:19:04,530 แม่บอกว่าพี่หนีไปแล้ว เกิดอะไรขึ้นเหรอ? 937 01:19:04,532 --> 01:19:06,807 อย่าตกหลุมรักใคร โอเคนะ? 938 01:19:08,338 --> 01:19:10,305 โอเค ฮิวอี้ มันเจ็บปวดมาก 939 01:19:12,177 --> 01:19:14,045 อย่าตกหลุมรักใครเด็ดขาด 940 01:19:14,047 --> 01:19:15,409 ฮิวอี้ ใครน่ะ? 941 01:19:15,411 --> 01:19:17,312 - แจ๊คกี้ครับ - เอาโทรศัพท์มานี่ 942 01:19:17,314 --> 01:19:18,885 เอามา 943 01:19:18,887 --> 01:19:21,712 แจ๊คเกอลีน อยู่ให้ไกลเราเลยนะ ยัยปีศาจ! 944 01:19:21,714 --> 01:19:23,615 อย่าโทรมาบ้านหลังนี้อีก! 945 01:19:35,365 --> 01:19:37,728 เอฟบีไอ เปิดประตูด้วย 946 01:19:37,730 --> 01:19:39,939 พวกเราคือเอฟบีไอ คุณแลงก์สตัน 947 01:19:49,852 --> 01:19:51,016 คุณแลงก์สตัน 948 01:19:51,018 --> 01:19:53,678 ผมขอให้คุณเปิดประตูด้วย 949 01:19:53,680 --> 01:19:54,954 พระเจ้า 950 01:19:57,750 --> 01:19:59,717 เปิดประตูสิวะ 951 01:19:59,719 --> 01:20:02,225 เฮ้ โทษที แปปนึงนะ... 952 01:20:03,195 --> 01:20:04,656 เราแค่อยากคุยด้วยเฉยๆ 953 01:20:08,002 --> 01:20:10,134 - เฮ้ - คุณจะให้เราเข้าไปไหม? 954 01:20:10,136 --> 01:20:12,070 คือตอนนี้ฉันไม่สะดวกเลย 955 01:20:13,304 --> 01:20:14,864 เรามาคุยเรื่องพี่เขยคุณ 956 01:20:16,802 --> 01:20:18,076 เราจำเป็นต้องคุยกับคุณจริงๆ 957 01:20:19,475 --> 01:20:20,639 ไม่นานหรอก 958 01:20:27,989 --> 01:20:29,054 บ้านสวยดีนะ 959 01:20:49,978 --> 01:20:51,578 ระยะหลังคุณได้คุยกับพ่อคุณบ้างไหม? 960 01:20:52,673 --> 01:20:54,046 บอกแล้วไง ว่าเราไม่คุยกัน 961 01:20:55,280 --> 01:20:56,312 งั้นเหรอ? 962 01:21:07,292 --> 01:21:09,622 ตอนเราเจอศพพี่เขยคุณ 963 01:21:09,624 --> 01:21:11,228 พิสูจน์หลักฐานฯเจอนี่ด้วย 964 01:21:12,528 --> 01:21:14,660 เราสงสัยว่าเป็นกลุ่มคนที่กำลังขู่พ่อคุณ 965 01:21:14,662 --> 01:21:16,299 และธุรกิจของเขา 966 01:21:16,301 --> 01:21:18,664 เราพยายามทลายธุรกิจเขามาพักนึงแล้ว 968 01:21:18,666 --> 01:21:20,468 แต่พอมีใครเริ่มพูด 969 01:21:20,470 --> 01:21:22,943 คนพวกนั้นก็มักจะหายตัวไป 970 01:21:22,945 --> 01:21:24,637 พี่เขยคุณน่ะคือรายล่าสุด 971 01:21:25,640 --> 01:21:27,574 สิ่งที่เกิดกับเขามันแย่มาก 972 01:21:28,984 --> 01:21:30,511 เราเสียสายมือดีที่สุดไป 973 01:21:34,286 --> 01:21:36,484 พ่อคุณคงรู้เข้าสินะ หา? 974 01:21:36,486 --> 01:21:38,651 ฉันไม่ได้เกี่ยวอะไรกับเรื่องบ้านั่น 975 01:21:38,653 --> 01:21:40,686 แต่เคยเกี่ยว ถูกไหมล่ะ? 976 01:21:42,932 --> 01:21:44,426 เราเคยได้ยินมาว่า เป็นลูกมือชั้นดีเลยนี่ 977 01:21:48,201 --> 01:21:50,762 เราพยายามหาแม่คุณมาซักพักแล้ว 978 01:21:52,007 --> 01:21:53,831 อยากถามเธอว่าจำอะไรได้บ้าง 979 01:21:55,736 --> 01:21:56,867 บันทึกสุดท้ายที่เราหาเจอ 980 01:21:56,869 --> 01:21:58,572 มาจาก 12 ปีก่อน 981 01:21:59,740 --> 01:22:01,839 มันบอกว่าเธอติดต่อตำรวจท้องถิ่น 982 01:22:01,841 --> 01:22:03,761 และอยากเข้ามาคุยเรื่องสามีเธอ 983 01:22:05,647 --> 01:22:06,745 แต่เธอไม่เคยตามเรื่องต่อ 984 01:22:07,990 --> 01:22:09,055 เอ่อ... 986 01:23:02,704 --> 01:23:05,012 หยุดไร้สาระได้แล้ว ลูอิส 988 01:23:06,444 --> 01:23:09,742 ฟังให้ดีแล้วทำตามที่ฉันสั่ง 989 01:23:11,119 --> 01:23:13,944 - พร้อมนะ? - ฉัน...หา? 990 01:23:13,946 --> 01:23:16,518 ฉันกำจัดพยานที่เชื่อมต่อ แกเข้ากับเรื่องเจเจแล้ว 991 01:23:16,520 --> 01:23:18,058 ฉันช่วยแกไว้ 992 01:23:18,060 --> 01:23:20,786 ฉันไม่ได้โง่จนคิดว่าแกจะตอบแทนฉันหรอกนะ 993 01:23:20,788 --> 01:23:21,985 พ่อบังคับให้เธอทำ 994 01:23:21,987 --> 01:23:23,822 ก็เมื่อคืนเธอเดือดร้อน 995 01:23:23,824 --> 01:23:25,131 แกน่าจะไปช่วยเธอนะ 996 01:23:30,435 --> 01:23:33,073 - เธออยู่ไหน? - อยู่กับฉัน 997 01:23:33,075 --> 01:23:34,536 เธอจะถูกจับข้อหาฆาตกรรมสองศพ 998 01:23:34,538 --> 01:23:36,307 แล้วเรื่องวุ่นทั้งหลายนี่จะจบลง 999 01:23:36,309 --> 01:23:39,112 ตำรวจจะอยากคุยกับแก 1001 01:23:39,114 --> 01:23:41,675 บอกพวกมันไปว่าพวกแกก็แค่สนุกกัน แกกลัวมากที่... 1003 01:23:41,677 --> 01:23:43,050 ถ้าพ่อทำร้ายเธอ หนูจะฆ่าพ่อ 1004 01:23:43,052 --> 01:23:44,876 ลู หุบปากแล้วฟังนะ 1005 01:23:44,878 --> 01:23:46,713 นอกจากแกจะอยากรับผิดเรื่องศพนั่น 1006 01:23:46,715 --> 01:23:48,583 ที่อยู่ในอพาร์ทเมนท์แก 1007 01:23:48,585 --> 01:23:52,488 ฉันอยากให้แกอยู่ที่นั่นแล้วไม่ต้องทำอะไรเลย 1008 01:23:53,986 --> 01:23:56,294 ฉันรู้ว่าแกทำได้ 1009 01:23:56,296 --> 01:23:58,824 แค่นั่งเฉยๆ ให้พ่อจัดการทุกอย่างเอง 1011 01:23:58,826 --> 01:24:00,859 ไม่มีทาง 1012 01:24:00,861 --> 01:24:02,465 แกคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นเหรอ ลู? 1013 01:24:02,467 --> 01:24:04,434 ฉันจะถูกจับข้อหาฆาตกรรมที่ฉันไม่ได้ทำ 1014 01:24:04,436 --> 01:24:05,831 พ่อล่ะคิดว่าจนะเกิดอะไรขึ้น? 1015 01:24:07,700 --> 01:24:10,374 ในนั้นมีกี่ศพแล้วล่ะ หา? 1016 01:24:10,376 --> 01:24:11,870 สมัยนั้นท่าทางหลายศพแล้วนะ 1017 01:24:11,872 --> 01:24:13,443 ได้นับหรือเปล่า? 1018 01:24:13,445 --> 01:24:15,313 ใครก็เชื่อมโยงฉันกับซากกระดูกไม่ได้ 1019 01:24:15,711 --> 01:24:16,743 หนูทำได้ 1020 01:24:18,813 --> 01:24:20,351 นี่แกขู่ฉันเหรอ? 1021 01:24:28,889 --> 01:24:29,954 ใช่ 1022 01:24:31,892 --> 01:24:33,397 ใช่ ปล่อยเธอไป ไม่งั้นหนูจะโทร... 1023 01:24:33,399 --> 01:24:36,169 หาเอฟบีไอตอนนี้เลย แล้วเล่าเรื่องที่พ่อเคยทำ เป็นไงล่ะ? 1025 01:24:37,667 --> 01:24:38,897 หืม? 1026 01:24:40,032 --> 01:24:41,966 พ่อ? 1027 01:24:41,968 --> 01:24:43,803 โง่มากเลยนะ ลูก 1028 01:25:32,227 --> 01:25:34,821 ลู ลู เธออยู่ไหม? 1029 01:25:35,923 --> 01:25:36,988 ฉันรอเธออยู่นะ 1030 01:25:37,694 --> 01:25:38,858 ช่วยมารับฉันที 1031 01:26:07,295 --> 01:26:09,361 ลู! 1032 01:26:21,936 --> 01:26:23,100 มันส่งแกมาฆ่าฉันเหรอ? 1033 01:26:23,102 --> 01:26:24,310 ไปตายไป อีปากสว่าง! 1034 01:26:47,962 --> 01:26:49,995 พระเจ้า! 1035 01:27:37,913 --> 01:27:40,194 ขึ้นรถไป 1036 01:27:41,323 --> 01:27:42,916 เฮ้ ชารอน 1037 01:27:42,918 --> 01:27:44,753 ทำทุกอย่างพังหมดเลย 1039 01:28:15,280 --> 01:28:16,983 แจ๊คกี้? 1040 01:28:22,555 --> 01:28:24,661 - ฉันขอโทษที่ไม่ได้ไปรับพี่ - ไม่ต้อง 1042 01:28:26,962 --> 01:28:29,061 ฉันไม่...ไม่รู้นะว่าพ่อบอกอะไรพี่... 1043 01:28:29,063 --> 01:28:31,932 ลู เขาเป็นผัวฉันนะ 1044 01:28:31,934 --> 01:28:33,835 ฉันรู้ 1045 01:28:35,069 --> 01:28:37,476 ฉัน...ฉันขอโทษ แต่... 1046 01:28:39,414 --> 01:28:41,744 ฉัน...ไม่เสียใจหรอกนะ 1047 01:28:47,147 --> 01:28:48,751 - อะไรของแกวะ ลู? - ฉัน... 1048 01:28:48,753 --> 01:28:51,149 อะไรของแก? ทำไม? 1049 01:28:56,794 --> 01:28:58,288 ทำไม? 1050 01:28:59,731 --> 01:29:01,159 เพราะวันนึงมันจะฆ่าพี่ไง 1051 01:29:03,636 --> 01:29:06,736 แก...ไม่รู้อะไรเรื่องความรักเลย 1052 01:29:08,036 --> 01:29:09,508 ฉันล่ะสงสารแกจริงๆ 1053 01:29:10,269 --> 01:29:13,974 ฉันรัก...พี่นะ ฉันรักพี่มาก 1054 01:29:13,976 --> 01:29:15,107 ไปไกลๆเลย 1055 01:29:21,456 --> 01:29:22,521 ว้าว 1056 01:29:23,623 --> 01:29:24,721 พี่มัน... 1057 01:29:26,824 --> 01:29:28,956 ปัญญาอ่อน 1058 01:29:28,958 --> 01:29:30,463 พวกนั้น...อยู่ไหน? 1059 01:29:30,465 --> 01:29:32,531 พ่อไม่ได้อยู่ที่นี่ 1060 01:29:34,128 --> 01:29:35,325 จริงเหรอ? 1061 01:29:36,636 --> 01:29:37,701 เธออยู่ไหน เบ็ธ? 1062 01:29:38,671 --> 01:29:39,835 - ฉันไม่รู้ - เบ็ธธานี! 1064 01:29:42,235 --> 01:29:43,641 จะบอกไหมว่าเธออยู่ไหน? 1065 01:29:43,643 --> 01:29:44,708 - โอ้ย! - หา? 1066 01:29:44,710 --> 01:29:45,808 อยากพูดตรงๆไหม? 1067 01:29:45,810 --> 01:29:47,040 อยากซื่อสัตย์กับฉันไหม? 1068 01:29:47,042 --> 01:29:48,910 พอ! หยุด! 1069 01:29:48,912 --> 01:29:51,583 - เธออยู่ไหน? - อีปีศาจร้าย 1070 01:29:53,422 --> 01:29:55,620 - ในโรงข้าวโพด - รักพี่นะ! 1071 01:29:57,283 --> 01:29:59,349 แจ๊ค! 1072 01:30:02,288 --> 01:30:03,529 แจ๊คกี้ 1073 01:30:04,730 --> 01:30:06,829 โอ้ย ไม่นะ! 1074 01:30:07,326 --> 01:30:08,402 พระเจ้า 1075 01:30:09,064 --> 01:30:11,361 แปป... แปปนึงนะ 1076 01:30:11,363 --> 01:30:12,637 ขอโทษด้วย 1077 01:30:12,639 --> 01:30:14,166 ครอบครัวฉันนี่มันบ้ากันหมด! 1078 01:30:16,841 --> 01:30:18,643 ฉันช่วยเอง แปปนะ ที่รัก 1079 01:30:21,010 --> 01:30:22,042 โอ้ย! 1080 01:30:23,045 --> 01:30:24,649 เธอทำอะไรน่ะ? 1081 01:30:24,651 --> 01:30:26,552 เฮ้! เฮ้! 1082 01:30:28,083 --> 01:30:30,380 - เฮ้ ฉันพยายามจะ... - แม่ง! 1083 01:30:30,382 --> 01:30:32,217 - เฮ้ มานี่สิ - ปล่อยฉันนะ 1084 01:30:32,219 --> 01:30:34,054 - พระเจ้า เฮ้ - ปล่อยสิ! 1085 01:30:34,056 --> 01:30:36,089 ฉันมาช่วยเธอนะ 1086 01:30:39,358 --> 01:30:42,445 - โอ้ย! ที่รัก อะไรเนี่ย? - เธอแฉฉันงั้นเหรอ? 1087 01:30:43,230 --> 01:30:44,867 ฉันแฉเธอยังไง? 1088 01:30:44,869 --> 01:30:46,737 ฉัน...รักเธอนะ 1089 01:30:47,938 --> 01:30:49,542 อย่ามาโกหกฉัน 1090 01:30:49,544 --> 01:30:51,236 - ฉันเปล่านะ - ไม่หรอก เธอรอ... 1091 01:30:51,238 --> 01:30:53,304 วันเดียวยังไม่ไหว ต้องรีบไปเอาคนอื่นเลย! 1092 01:30:53,306 --> 01:30:55,878 เดซี่เหรอ? ฉันทำเพื่อเธอนะ เธอจะไปคุยกับตำรวจ 1093 01:30:55,880 --> 01:30:57,176 โธ่! 1094 01:30:57,178 --> 01:30:59,112 - จะให้ฉันขอบคุณเหรอ? - เปล่า ฉัน... 1095 01:30:59,114 --> 01:31:01,719 ที่รัก ฉันแค่จะบอกว่ามันไม่ใช่แบบนั้น 1096 01:31:01,721 --> 01:31:03,017 ถ้าฉันจะแฉเธอ 1097 01:31:03,019 --> 01:31:04,348 ป่านนี้ฉันคงบอกตำรวจไปหมดแล้ว 1098 01:31:04,350 --> 01:31:06,251 แต่เปล่าเลย! นี่ศพเดซี่ก็อยู่หลังรถฉัน 1099 01:31:06,253 --> 01:31:08,286 ฉันว่าจะเอาศพไปทิ้งก่อนที่ใครจะรู้เข้า 1100 01:31:08,288 --> 01:31:11,025 พระเจ้า ฉัน...พยายามแล้วจริงๆ... 1102 01:31:12,424 --> 01:31:14,424 ฉันไม่น่ามาเจอเธอเลย 1103 01:31:31,520 --> 01:31:32,750 ฉันฆ่าคนไปนะ ลู 1104 01:31:34,820 --> 01:31:35,918 ฉันรู้ 1105 01:31:37,416 --> 01:31:39,053 ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร 1106 01:31:42,828 --> 01:31:43,959 เฮ้... 1107 01:31:45,226 --> 01:31:47,490 เธอไม่ได้เป็น... 1108 01:31:47,492 --> 01:31:49,096 ...อะไรทั้งนั้น 1109 01:31:51,364 --> 01:31:52,935 เธอเป็นคนที่น่าทึ่งและยอดเยี่ยม 1110 01:31:52,937 --> 01:31:54,970 และสวยงามที่สุดที่ฉันเคยเจอมาในชีวิต 1111 01:32:01,682 --> 01:32:02,813 หมอนั่นสมควรโดนแล้ว 1112 01:32:04,685 --> 01:32:05,750 แล้วเดซี่ล่ะ? 1113 01:32:08,117 --> 01:32:09,314 พ่อฉันบังคับให้เธอทำ 1114 01:32:11,560 --> 01:32:13,120 เขาทำ 1115 01:32:13,122 --> 01:32:14,319 เธอไม่มีทางเลือก โอเคไหม? 1116 01:32:15,729 --> 01:32:18,059 ฉันโคตรรักเธอเลย ยัยโง่ 1117 01:32:21,262 --> 01:32:22,426 ฉันก็รักเธอเหมือนกัน 1118 01:32:34,781 --> 01:32:36,979 แล้วจะเกิดอะไรขึ้นกับเรา? 1119 01:32:36,981 --> 01:32:38,915 เธอจะไม่เป็นไรแน่ 1120 01:32:40,512 --> 01:32:42,556 คราวนี้เธอแค่ต้องฟังฉัน เข้าใจไหม? 1121 01:32:42,987 --> 01:32:44,052 เธอทำได้ไหม? 1122 01:32:44,857 --> 01:32:45,988 โอเค 1124 01:32:59,399 --> 01:33:00,937 โอเค เราจะเอางี้นะ 1125 01:33:02,743 --> 01:33:04,237 เธอไปทางนั้น ด้านหลังมีถนน 1126 01:33:04,239 --> 01:33:05,502 ไปรอฉันที่นั่น 1127 01:33:05,504 --> 01:33:07,174 หลบอย่าให้ใครเห็นเด็ดขาด 1128 01:33:07,176 --> 01:33:08,714 แล้วเธอล่ะ? 1129 01:33:08,716 --> 01:33:10,474 ฉันไม่เป็นไร ฉันมีเรื่องต้องไปทำก่อน 1130 01:33:10,476 --> 01:33:11,849 อีก 2 นาที เอฟบีไอก็จะมากันแล้ว 1131 01:33:11,851 --> 01:33:13,818 รีบออกไปเลย ไป! 1132 01:33:26,063 --> 01:33:28,393 พ่อ? พ่ออยู่ไหนวะ? 1133 01:33:29,429 --> 01:33:30,736 เฮ้! 1134 01:33:33,466 --> 01:33:35,708 โอ้ย! 1135 01:33:37,910 --> 01:33:38,975 ทิ้งปืน 1136 01:33:38,977 --> 01:33:40,405 นังลูกอกตัญญู 1137 01:33:44,246 --> 01:33:45,311 พระเจ้า.. 1138 01:33:46,215 --> 01:33:47,280 มันจบแล้ว 1139 01:33:48,052 --> 01:33:50,019 ฉันเล่าให้ตำรวจฟังหมดแล้ว 1140 01:33:50,021 --> 01:33:51,614 แกไม่รู้หรอกว่าทำอะไรลงไป 1141 01:33:51,616 --> 01:33:53,220 รู้สิ 1142 01:33:53,222 --> 01:33:54,892 เป็นครั้งแรกที่หนูทำสิ่งที่ถูกต้อง 1143 01:33:54,894 --> 01:33:56,795 - ในชีวิตเลย พ่อ - พระเจ้า... 1144 01:33:56,797 --> 01:33:58,929 - แกนี่พูดจาเหมือนแม่แกจริงๆ - หุบปากไป! 1145 01:34:00,559 --> 01:34:02,130 พ่อฆ่าแม่ใช่ไหม? 1146 01:34:02,132 --> 01:34:03,901 หนูเข้าใจ แม่จะแฉพ่อ 1147 01:34:03,903 --> 01:34:05,496 หนูแค่อยากรู้ว่าพ่อฆ่าเธอเอง 1148 01:34:05,498 --> 01:34:06,739 หรือให้ไมค์เป็นคนทำ? 1149 01:34:06,741 --> 01:34:08,268 แม่แกจากไปเพราะเธอทน... 1150 01:34:08,270 --> 01:34:09,808 เป็นเมียฉันไม่ได้ 1151 01:34:09,810 --> 01:34:11,744 และเป็นแม่แกไม่ได้ด้วย 1152 01:34:12,307 --> 01:34:13,977 ไอ้คนตอแหล 1153 01:34:14,749 --> 01:34:16,639 ฉันไม่เหมือนแกซักนิด 1154 01:34:16,641 --> 01:34:18,311 เป็นแบบนั้นจริงก็คงดีเนอะ? 1155 01:34:18,313 --> 01:34:19,411 หยุดโกหกได้แล้ว 1157 01:34:26,420 --> 01:34:27,826 ปล่อยฉันนะ! 1158 01:34:43,976 --> 01:34:45,107 ไม่เป็นไรนะ 1159 01:34:45,109 --> 01:34:46,339 ไม่เอาน่า 1160 01:34:46,341 --> 01:34:47,813 - ไม่เป็นไร - พ่อ... 1161 01:34:47,815 --> 01:34:50,409 ใครๆก็เรียนรู้โดยสูญเสียทั้งนั้น 1162 01:34:50,411 --> 01:34:52,642 สุดท้ายก็คนที่เรารักที่สุดนั่นแหละ 1163 01:34:52,644 --> 01:34:54,611 ที่ทำเราผิดหวัง 1164 01:34:54,613 --> 01:34:56,349 ปล่อยเธอนะ! 1165 01:34:59,321 --> 01:35:00,617 อะไรวะ? 1166 01:35:05,657 --> 01:35:06,997 ว้าว! 1167 01:35:26,084 --> 01:35:27,380 ลู ช่วยฉันด้วย 1168 01:35:36,897 --> 01:35:38,160 พ่อรู้ไหม? 1169 01:35:38,162 --> 01:35:39,524 หนูก็รักพ่อนะ 1170 01:35:41,770 --> 01:35:43,462 ไอ้โรคจิต! 1171 01:35:43,464 --> 01:35:45,035 ตำรวจมาแล้ว จัดการเลย 1172 01:35:45,037 --> 01:35:47,565 - อย่า - เอาสิ 1173 01:35:53,573 --> 01:35:54,671 ลาก่อนนะ พ่อ 1173 01:38:35,000 --> 01:38:45,000 รักร้ายร้าย บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง