1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. 4 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ duy trì hoạt động qua STK sau đây: 5 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 19032749675012 - Techcombank Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi! 6 00:00:30,000 --> 00:00:45,000 Liên hệ hợp tác: (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com 7 00:02:28,120 --> 00:02:30,480 "Chỉ có kẻ thất bại mới bỏ cuộc." 8 00:02:46,370 --> 00:02:49,480 "Đau để trưởng thành." 9 00:03:07,640 --> 00:03:09,380 Lou-Lou! 10 00:03:09,480 --> 00:03:12,310 Lou-Lou! 11 00:03:12,410 --> 00:03:14,280 Lou-Lou! 12 00:03:16,510 --> 00:03:18,650 - Cậu đây rồi. - Chào Daisy. 13 00:03:18,750 --> 00:03:20,680 Có vẻ như cậu đang bận. 14 00:03:21,650 --> 00:03:22,620 Chuẩn. 15 00:03:31,990 --> 00:03:34,230 - Tuyệt. - Tốt quá. 16 00:03:41,940 --> 00:03:43,570 Có chuyện gì thế, Daisy? 17 00:03:43,670 --> 00:03:47,380 Tớ đang tự hỏi liệu chút nữa cậu có muốn gặp nhau không? 18 00:03:48,180 --> 00:03:49,450 Tới quán Winkie. 19 00:03:50,980 --> 00:03:53,280 Tớ phải giúp Beth vài việc... 20 00:03:53,380 --> 00:03:55,550 Chán lắm nhưng vẫn phải giúp. 21 00:03:55,650 --> 00:03:58,820 Chao ôi, tội nghiệp Lou-Lou. 22 00:03:58,920 --> 00:04:01,620 Lúc nào cũng giúp chị ấy. 23 00:04:01,720 --> 00:04:04,360 Cậu cũng phải ưu tiên bản thân mình chứ. 24 00:04:04,460 --> 00:04:07,100 Tớ vẫn còn rất nhiều việc phải làm, nên... 25 00:04:07,200 --> 00:04:08,260 Không cần phải vội. 26 00:04:08,360 --> 00:04:10,600 Đêm nay tớ bao. 27 00:04:11,470 --> 00:04:13,040 Không cần làm vậy đâu. 28 00:04:13,130 --> 00:04:14,770 Sao lại không? Không sao đâu. 29 00:04:16,240 --> 00:04:18,270 Tận hưởng nhé. Hẹn cậu buổi khác. 30 00:04:19,210 --> 00:04:20,210 Nhưng... 31 00:05:00,880 --> 00:05:02,180 Chào anh bạn. 32 00:05:14,930 --> 00:05:17,400 Khi bạn hút thuốc, 33 00:05:17,500 --> 00:05:20,640 bạn hít vào một chất gây nghiện gọi là nicotin. 34 00:05:20,740 --> 00:05:24,770 Bạn cũng có thể nói chất gây nghiện là chất độc. 35 00:05:24,870 --> 00:05:28,540 Giống như những thứ không được xây dựng trên nền móng vững chắc, 36 00:05:28,640 --> 00:05:30,710 thứ tẩy não mong manh... 37 00:05:30,810 --> 00:05:32,580 như một ngôi nhà làm bằng giấy... 38 00:05:32,680 --> 00:05:33,880 và sẽ sụp đổ... 39 00:05:33,980 --> 00:05:35,620 ngay lập tức. 40 00:05:35,720 --> 00:05:38,290 Chỉ cần lắc nhẹ là đổ. 41 00:05:46,160 --> 00:05:47,760 Thích cu cậu này chứ? 42 00:05:50,300 --> 00:05:51,500 Tuyệt quá! 43 00:05:52,300 --> 00:05:53,500 Tuyệt con mẹ nó vời! 44 00:06:03,710 --> 00:06:05,750 Ôi, thật kỳ diệu làm sao. 45 00:06:06,960 --> 00:06:09,280 Ôi phê vãi. 46 00:06:13,320 --> 00:06:16,160 Vậy, tôi có nên gọi anh không? 47 00:06:16,260 --> 00:06:17,690 Sao cơ? 48 00:06:17,790 --> 00:06:20,630 - Chuyện làm ăn ấy? - À, à, phải rồi. 49 00:06:27,940 --> 00:06:29,040 Mai ghé qua nhé. 50 00:06:32,980 --> 00:06:35,340 Này, ngủ chỗ này cẩn thận nhé. 51 00:06:35,440 --> 00:06:37,050 Nguy hiểm lắm đấy. 52 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 Được rồi. 53 00:07:32,530 --> 00:07:34,400 Đối với tôi, việc cai nghiện nicotin... 54 00:07:34,500 --> 00:07:36,940 khiến chúng ta sẽ cảm thấy nhẹ nhõm, 55 00:07:37,040 --> 00:07:39,340 trống rỗng và hơi bất an. 56 00:07:39,440 --> 00:07:41,340 Tôi cũng chỉ ra rằng lý do duy nhất... 57 00:07:41,440 --> 00:07:44,480 người ta hút thuốc là để cảm thấy thoải mái hơn. 58 00:07:45,880 --> 00:07:48,720 Tất cả những người hút thuốc đều mắc kẹt trong tình trạng tương tự. 59 00:07:55,660 --> 00:07:57,130 - Chào buổi sáng. - Chào. 60 00:07:57,230 --> 00:07:58,830 Được rồi. 61 00:07:58,930 --> 00:08:01,000 Chúng ta bắt đầu muộn hơn chút nên đừng lo. 62 00:08:01,100 --> 00:08:02,030 Không bắt được đâu! 63 00:08:02,130 --> 00:08:03,200 Đây chạy nhanh lắm! 64 00:08:03,300 --> 00:08:05,500 Nào, nhóc không sao chứ? 65 00:08:05,600 --> 00:08:06,570 Chậm thôi. 66 00:08:06,670 --> 00:08:09,200 - Con mất một cái răng rồi, dì Lou. - Gì cơ? 67 00:08:09,300 --> 00:08:11,310 Gớm quá, lần sau cẩn thận nhé. 68 00:08:11,410 --> 00:08:12,540 Billy, đừng làm phiền dì ấy. 69 00:08:12,640 --> 00:08:13,680 Nào các con. 70 00:08:13,780 --> 00:08:14,740 Đi lấy đồ đi. 71 00:08:14,840 --> 00:08:16,310 Dì Lou sẽ đưa các con tới trường. 72 00:08:16,410 --> 00:08:17,450 Mẹ! Nó gọi con là... 73 00:08:17,550 --> 00:08:18,750 Em mở giúp chị với. 74 00:08:18,850 --> 00:08:20,180 Các con, lấy đồ đi. 75 00:08:20,280 --> 00:08:22,750 - Mẹ ơi! - Nào, sẵn sàng chưa? 76 00:08:22,850 --> 00:08:23,750 Được rồi. 77 00:08:23,850 --> 00:08:26,220 - Chị trang điểm đẹp chưa? - Mẹ ơi, nó chơi ăn gian. 78 00:08:26,320 --> 00:08:27,420 - Chuẩn bị, xuất phát! - Con chưa sẵn sàng. 79 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 Lần trước anh ăn gian mà. 80 00:08:29,020 --> 00:08:30,090 Này, Bethy Boopski? 81 00:08:30,190 --> 00:08:33,060 - Hai chị em có đi mua sắm không? - Sao, anh cần mua gì à? 82 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 Mua hộ anh mấy điếu thuốc. 83 00:08:34,260 --> 00:08:35,230 Anh không muốn đến muộn. 84 00:08:35,330 --> 00:08:36,530 Anh nghĩ anh không kịp mua. 85 00:08:37,630 --> 00:08:39,770 -Vâng, lát em cầm tới. - Nhớ nhé? 86 00:08:39,870 --> 00:08:41,800 - Bắt lấy. - Ta trễ rồi đấy. 87 00:08:41,900 --> 00:08:43,370 Trễ học, đại loại vậy. 88 00:08:43,470 --> 00:08:44,440 Bố ơi! 89 00:08:44,540 --> 00:08:46,280 - Tạm biệt. -Tạm biệt, em yêu. 90 00:08:46,380 --> 00:08:48,180 - Hẹn gặp lại mấy đứa. - Tạm biệt bố. 91 00:08:48,280 --> 00:08:49,280 Tạm biệt! 92 00:08:49,380 --> 00:08:50,480 - Mẹ! - Mẹ ơi! 93 00:08:51,650 --> 00:08:52,780 Cặp của con đâu rồi nhỉ? 94 00:08:52,880 --> 00:08:54,120 Ở đâu ta? 95 00:09:01,950 --> 00:09:04,150 LOUVILLE Câu lạc bộ bắn súng 96 00:09:05,860 --> 00:09:07,500 Từ khi phim Die Hard ra mắt, 97 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 ai cũng muốn thử Beretta. 98 00:09:10,100 --> 00:09:12,830 Chúng tôi đang xây khu tập bắn mới ở phía đó. 99 00:09:14,040 --> 00:09:15,770 Sao rồi mấy đứa? 100 00:09:15,870 --> 00:09:18,210 Chúng tôi có khu tập bắn cho người mới ở đằng đó... 101 00:09:18,310 --> 00:09:19,940 Ngoài ra còn có trường bắn tầm xa, 102 00:09:20,040 --> 00:09:22,140 mục tiêu di chuyển, các biến thể bắn súng khác... 103 00:09:22,240 --> 00:09:24,610 Ngày nào khách cũng đông như kiến. 104 00:09:24,710 --> 00:09:28,250 Hầu hết là đám nước ngoài. 105 00:09:28,350 --> 00:09:29,750 Chỗ đó là căng-tin. 106 00:09:29,850 --> 00:09:33,520 Bánh mì, đồ uống. Cứ lấy nếu cô muốn. 107 00:09:33,620 --> 00:09:34,890 Rồi, ta sẽ đi lối này. 108 00:09:36,120 --> 00:09:37,730 Tôi có nên lo lắng không? 109 00:09:37,830 --> 00:09:39,660 Không đâu, chỉ cần đừng khiến tôi... 110 00:09:39,760 --> 00:09:40,860 - nhìn giống tên khốn. - Được rồi. 111 00:09:40,960 --> 00:09:41,930 Cứ tự tin lên. 112 00:09:42,030 --> 00:09:44,130 Tôi sẽ cố hết sức. 113 00:09:44,230 --> 00:09:46,700 Ấy, coi chừng. 114 00:09:48,470 --> 00:09:49,640 Vào đi. 115 00:09:51,640 --> 00:09:53,140 Thưa sếp, giờ có tiện không? 116 00:09:53,240 --> 00:09:54,680 Tiện. 117 00:09:59,650 --> 00:10:01,420 Xịn quá, đó là gì vậy? 118 00:10:01,520 --> 00:10:03,550 Bọ hung Hercules. 119 00:10:03,650 --> 00:10:05,190 Đang chải chuốt giường cho nó. 120 00:10:05,290 --> 00:10:07,360 Chúng thích nơi ẩm ướt và dễ chịu. 121 00:10:07,460 --> 00:10:08,920 Phải rồi. 122 00:10:11,560 --> 00:10:13,660 À, đây là Jackie. 123 00:10:13,760 --> 00:10:15,930 - Đây là ngài Langston. - Xin chào. 124 00:10:16,030 --> 00:10:18,470 Cô ấy cần công việc. Sẵn sàng làm bất cứ điều gì. 125 00:10:18,470 --> 00:10:20,440 Con nghĩ chúng ta cần thêm nhân lực. 126 00:10:20,540 --> 00:10:21,570 Cô thích súng chứ? 127 00:10:21,670 --> 00:10:23,510 Không thích lắm. 128 00:10:23,610 --> 00:10:25,710 Thế thì đến đây làm mẹ gì? 129 00:10:25,810 --> 00:10:28,140 Mọi người sẽ dũng cảm nếu được trang bị vũ khí. 130 00:10:29,310 --> 00:10:31,050 Tôi tự tin hơn vào sức mạnh của bản thân. 131 00:10:31,510 --> 00:10:32,750 Thế à? 132 00:10:46,190 --> 00:10:49,660 Xin lỗi, bồn cầu bị tắc rồi. 133 00:10:49,770 --> 00:10:51,100 Nó đang tràn ra ngoài. 134 00:10:53,140 --> 00:10:54,170 Xin lỗi? 135 00:10:54,270 --> 00:10:56,770 - Bồn cầu bị tắc rồi. - Thì dùng cái khác đi. 136 00:11:36,810 --> 00:11:38,450 Cho tôi một chai Mountain Dew. 137 00:11:40,750 --> 00:11:43,120 Này! 138 00:11:43,220 --> 00:11:45,320 - Máy mua nước ở đằng kia. - Nó hỏng rồi. 139 00:11:50,260 --> 00:11:51,430 Của anh đây. 140 00:11:52,030 --> 00:11:53,700 Cô là con gái của Lou Langston. 141 00:11:53,800 --> 00:11:55,730 - Thì sao? - Ông ấy là bạn cũ của tôi. 142 00:11:55,830 --> 00:11:57,670 Ông già sao rồi? 143 00:11:58,570 --> 00:11:59,700 Ông già nhà tôi á? 144 00:11:59,800 --> 00:12:02,370 Ông ta là tên khốn. Bọn tôi không nói chuyện với nhau. 145 00:12:02,470 --> 00:12:04,270 Bạn của ông ta thì phải biết chứ. 146 00:12:04,370 --> 00:12:07,140 Mẹ cô thì sao, bà ấy đâu? 147 00:12:10,550 --> 00:12:12,810 - Để làm gì? - Nói chuyện thôi. 148 00:12:15,520 --> 00:12:17,750 Như này nhé. 149 00:12:17,850 --> 00:12:20,760 Khi nào thấy dễ chịu hơn thì gọi chúng tôi. 150 00:12:31,800 --> 00:12:33,840 Cô xinh quá. Ta nói chuyện nhé? 151 00:12:35,240 --> 00:12:36,710 - Tôi là Jackie. - Jackie. 152 00:12:36,810 --> 00:12:38,070 Đóng cửa. 153 00:12:38,170 --> 00:12:40,210 Chúng tôi còn ở đây mà. 154 00:12:40,310 --> 00:12:42,110 Đóng cửa rồi, về đi. 155 00:12:43,650 --> 00:12:44,950 Jackie. 156 00:13:16,240 --> 00:13:18,050 - Chào. - Xin chào. 157 00:13:18,680 --> 00:13:19,850 Tớ xin một điếu. 158 00:13:20,620 --> 00:13:21,780 Được. 159 00:13:41,940 --> 00:13:43,140 Chỗ của cậu à? 160 00:13:44,540 --> 00:13:45,840 Không, nhân viên thôi. 161 00:13:47,380 --> 00:13:48,340 À. 162 00:13:53,180 --> 00:13:54,750 Cậu trông khá tuyệt đó. 163 00:13:56,250 --> 00:13:57,320 Vậy hả? 164 00:13:57,420 --> 00:13:59,920 Trông cậu khá là cơ bắp đấy. 165 00:14:00,020 --> 00:14:02,690 Jackie! 166 00:14:02,790 --> 00:14:04,830 Cô đây rồi. 167 00:14:06,190 --> 00:14:07,760 Các quý cô. 168 00:14:07,860 --> 00:14:10,100 Mọi chuyện ổn chứ, Lou? 169 00:14:10,200 --> 00:14:12,030 Chúng tôi đang định đi uống. 170 00:14:12,130 --> 00:14:14,740 - Cô đi cùng chứ? - Thôi, cảm ơn. 171 00:14:15,500 --> 00:14:17,670 Cưng à. 172 00:14:17,770 --> 00:14:19,740 Cô Lou đây là người đồng tính đấy nhé. 173 00:14:20,410 --> 00:14:21,410 Có đúng không? 174 00:14:22,450 --> 00:14:24,550 Hài ghê, đi thôi. 175 00:14:24,650 --> 00:14:26,520 Dám chạm vào tôi... 176 00:14:27,950 --> 00:14:29,180 - Cô ta là phụ nữ mà. - Này, này. 177 00:14:29,280 --> 00:14:30,500 - Xin lỗi nhé. - Con chó đẻ điên. 178 00:14:31,390 --> 00:14:32,220 - Rồi, thôi... - Tôi tử tế vậy mà. 179 00:14:32,320 --> 00:14:35,090 - Thằng chó! - Kệ mẹ nó đi! Đi thôi. 180 00:14:44,870 --> 00:14:47,040 Đang ngồi đây bình tĩnh lại à? 181 00:14:47,140 --> 00:14:49,170 Muốn đá không? 182 00:14:49,270 --> 00:14:51,740 Tớ bảo này, cậu phải cẩn thận đấy. 183 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 Lúc nãy có thể sẽ tệ hơn đấy. 184 00:14:52,940 --> 00:14:54,110 Tớ hạ được hắn mà. 185 00:14:54,210 --> 00:14:56,310 Ồ, xin lỗi. 186 00:14:58,580 --> 00:15:00,020 Cậu tới từ đâu thế? 187 00:15:01,350 --> 00:15:03,450 - Oklahoma. - Vậy hả? 188 00:15:03,550 --> 00:15:07,060 Giờ tớ lang thang đây đó thôi. 189 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 Cậu có ý định đi tới đâu không? 190 00:15:12,530 --> 00:15:16,300 Sắp có trận chung kết cuộc thi thể hình... 191 00:15:16,400 --> 00:15:17,330 ở Vegas vào tháng tới, 192 00:15:17,430 --> 00:15:20,300 Tớ sẽ đi thử. 193 00:15:20,970 --> 00:15:22,570 Tớ sẽ khá kín tiếng ở đây trong khi tập. 194 00:15:23,240 --> 00:15:24,270 Tuyệt. 195 00:15:25,240 --> 00:15:26,710 Thường thì khi mọi người nghe thấy nó, 196 00:15:26,810 --> 00:15:28,940 họ sẽ nhìn tớ như này. 197 00:15:29,040 --> 00:15:31,250 Tớ biết kiểu nhìn đó. 198 00:15:31,950 --> 00:15:33,150 Đó là lý do cậu bỏ nhà đi à? 199 00:15:33,250 --> 00:15:35,180 Người Oklahoma không mê gái cơ bắp à? 200 00:15:35,280 --> 00:15:37,420 Đúng vậy. 201 00:15:37,520 --> 00:15:40,090 Chỗ tớ toàn là nông dân, 202 00:15:40,190 --> 00:15:42,590 đi nhà thờ hai lần một tuần. 203 00:15:43,930 --> 00:15:46,600 Thế sao một cô nông dân Oklahoma... 204 00:15:46,700 --> 00:15:48,060 lại quan tâm đến thể hình? 205 00:15:48,160 --> 00:15:52,500 Tớ được nhận nuôi lúc 13 tuổi. 206 00:15:53,400 --> 00:15:54,800 Tớ đã từng rất béo. 207 00:15:54,900 --> 00:15:56,740 Nên thường xuyên bị bắt nạt. 208 00:15:56,840 --> 00:15:58,440 - Tệ hại thật. - Không, cũng tốt mà. 209 00:15:58,540 --> 00:15:59,610 Đã dạy tớ phải đánh lại. 210 00:16:04,150 --> 00:16:06,550 Cậu sẽ chiến thắng trong cuộc thi đó. 211 00:16:06,650 --> 00:16:08,350 - Rồi sao nữa? - Tớ không biết. 212 00:16:09,950 --> 00:16:11,390 Vẫn chưa nghĩ xa đến thế. 213 00:16:12,720 --> 00:16:15,160 Tớ nghĩ mình đó. 214 00:16:19,430 --> 00:16:20,900 Muốn tớ cho cậu xem thứ gì đó không? 215 00:16:22,400 --> 00:16:25,370 - Được rồi. - Chờ ở đây. 216 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 Tớ sẽ quay lại. 217 00:16:39,380 --> 00:16:41,950 Có lẽ hơi ngu ngốc. Không biết nữa, ý tớ là... 218 00:16:42,050 --> 00:16:44,920 Có lẽ cậu sẽ cần cái này. 219 00:16:45,590 --> 00:16:48,360 Xem này. 220 00:16:54,600 --> 00:16:55,530 Của cậu à? 221 00:16:55,630 --> 00:16:57,430 Phải, trông tớ được không? 222 00:17:00,340 --> 00:17:02,610 Cảm ơn, nhưng tớ không đủ khả năng. 223 00:17:04,010 --> 00:17:05,570 Miễn phí mà. 224 00:17:05,670 --> 00:17:08,110 Mấy gã ở đây đặt hàng tá từ Đức hay Romania gì đó. 225 00:17:08,210 --> 00:17:10,910 Chúng ở khắp mọi nơi. Cho cậu đấy. 226 00:17:12,180 --> 00:17:13,750 Cậu không dùng hàng này à? 227 00:17:16,150 --> 00:17:18,120 Tự nhiên thôi cưng. 228 00:17:18,220 --> 00:17:21,190 Được rồi. Cơ thể cậu thì do cậu chọn. 229 00:17:25,030 --> 00:17:26,190 Muốn thử một chút không? 230 00:17:30,400 --> 00:17:33,270 Liều 150 là liều nhỏ nhất cậu có thể thử, 231 00:17:33,370 --> 00:17:36,170 và nếu cậu có 4 tuần, 232 00:17:36,270 --> 00:17:38,310 cậu sẽ không nhận thấy gì đâu, nhưng hiệu quả sẽ từ từ... 233 00:17:38,410 --> 00:17:41,940 và cơ thể cậu sẽ thay đổi từng chút một. 234 00:17:42,940 --> 00:17:44,150 Cậu muốn chích vào đâu? 235 00:17:46,010 --> 00:17:47,780 Vào mông nhé. 236 00:17:47,880 --> 00:17:49,650 Quay người lại. 237 00:17:49,750 --> 00:17:50,950 Mẹ nó. 238 00:17:57,830 --> 00:18:00,500 - Được rồi. - Rồi, tớ chích đây. 239 00:18:05,200 --> 00:18:06,440 Xong. 240 00:18:08,000 --> 00:18:09,610 Cậu thấy sao? 241 00:18:12,580 --> 00:18:14,280 Cảm nhận được chưa? 242 00:18:14,380 --> 00:18:17,780 Hiệu quả ngay lập tức. Kiểu như Popeye ăn rau chân vịt ấy. 243 00:18:17,880 --> 00:18:19,150 Thật ngu ngốc. 244 00:18:34,100 --> 00:18:35,400 Này. 245 00:18:36,700 --> 00:18:38,400 Cậu đếch phải là một đứa con gái thẳng nhỉ? 246 00:18:38,500 --> 00:18:41,040 Thử nhé? 247 00:18:48,980 --> 00:18:50,440 Ôi chết tiệt, xin lỗi. 248 00:19:02,960 --> 00:19:04,130 Ôi thần linh ơi! 249 00:19:22,780 --> 00:19:23,810 Ôi mẹ ơi. 250 00:19:56,510 --> 00:19:57,680 Chào! 251 00:20:00,350 --> 00:20:01,320 Chào. 252 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 Nay tớ phải đi làm, 253 00:20:08,660 --> 00:20:11,160 nhưng chút nữa cậu có muốn đi chơi không? 254 00:20:11,260 --> 00:20:13,130 Cậu có việc rồi à? 255 00:20:13,230 --> 00:20:17,230 Làm phục vụ tại một trường bắn bên ngoài thành phố. 256 00:20:17,330 --> 00:20:20,040 Nơi hàng tá gã mê súng và những kẻ lập dị. 257 00:20:20,130 --> 00:20:21,440 Mức lương khá ổn. 258 00:20:25,210 --> 00:20:26,410 Đừng làm việc ở đó. 259 00:20:27,840 --> 00:20:29,680 - Tại sao? - Nơi đó của bố tớ. 260 00:20:29,780 --> 00:20:32,920 Ôi Chúa ơi, hôm qua tớ gặp ông ấy rồi. 261 00:20:33,020 --> 00:20:34,720 - Thú vị đấy. - Đợi đã, gã mê côn trùng à? 262 00:20:34,820 --> 00:20:36,690 Phải, gã mê côn trùng. 263 00:20:40,960 --> 00:20:42,560 Vậy cậu đang ở chỗ nào? 264 00:20:42,660 --> 00:20:45,730 Tớ chưa biết. 265 00:20:47,160 --> 00:20:48,630 Nghĩa là sao? 266 00:20:48,730 --> 00:20:54,540 Tớ đang định hỏi liệu tớ có thể ở đây vài đêm không. 267 00:20:54,540 --> 00:20:58,940 Ý tớ là ở tới khi nào tớ có lương, tới khi tớ thuê được căn nào đó. 268 00:21:05,350 --> 00:21:07,810 - Ở đây đi. - Tớ sẽ ngủ trên ghế. 269 00:21:07,820 --> 00:21:09,790 Không, im mẹ đi. Ở lại đây. 270 00:21:16,190 --> 00:21:18,030 - Ngon lắm. - Vậy tốt quá. 271 00:21:18,130 --> 00:21:20,360 Có lẽ lần sau, 272 00:21:20,460 --> 00:21:23,070 - bỏ lòng đỏ ra. - Vậy hả? 273 00:21:26,870 --> 00:21:27,840 Được rồi. 274 00:21:51,560 --> 00:21:53,500 Sau đó chúng ta thực hiện tư thế đầu tiên, 275 00:21:53,600 --> 00:21:55,400 cụ thể tư thế cơ tay trước. 276 00:21:55,500 --> 00:21:59,900 Rất mạnh mẽ, tự tin và thoải mái, nhé? 277 00:23:47,080 --> 00:23:48,640 Sao lại không muốn tớ làm việc với bố cậu? 278 00:23:48,740 --> 00:23:50,340 Vì bọn tớ không hợp nhau. 279 00:23:50,450 --> 00:23:53,220 Sao lại thế? Vì cậu thích con gái à? 280 00:23:53,310 --> 00:23:54,820 Không, ông ấy không quan tâm đâu. 281 00:23:55,620 --> 00:23:57,250 Thế thì tuyệt quá. 282 00:23:57,350 --> 00:24:00,060 Chẳng tuyệt chút nào. Ông ấy bị điên bà nó rồi. 283 00:24:39,290 --> 00:24:41,530 Còn mẹ cậu thì sao? 284 00:24:42,930 --> 00:24:44,230 Sao? 285 00:24:44,330 --> 00:24:46,030 Bà ấy đi rồi. Bà ấy... 286 00:24:46,130 --> 00:24:49,100 Đã 12 năm rồi. 287 00:24:51,170 --> 00:24:52,470 Ý cậu là chết rồi à? 288 00:24:52,570 --> 00:24:54,040 Không, bà ấy đi đâu đó thôi. 289 00:24:59,410 --> 00:25:00,980 Sao thế? Sao cậu dừng lại? 290 00:25:02,480 --> 00:25:03,750 Nào, lên đi. 291 00:25:04,490 --> 00:25:05,450 Cố lên. 292 00:25:05,550 --> 00:25:06,990 Lên đi. 293 00:25:08,120 --> 00:25:09,990 Mẹ kiếp! 294 00:25:10,730 --> 00:25:12,930 Êu ôi, Lou. 295 00:25:20,000 --> 00:25:21,940 Tớ sẽ tìm việc chỗ khác nếu cậu muốn. 296 00:25:23,740 --> 00:25:25,240 Tùy cậu. 297 00:25:47,730 --> 00:25:49,670 Tôi không trả lương cô để làm thế. 298 00:25:50,670 --> 00:25:52,130 Tôi đang nghỉ ngơi, thưa ngài. 299 00:25:53,340 --> 00:25:54,500 Lại đây. 300 00:25:59,310 --> 00:26:00,480 Nhanh! 301 00:26:03,250 --> 00:26:06,150 Làm việc ở đây, cô phải biết những thứ cơ bản. 302 00:26:11,450 --> 00:26:12,520 Nâng lên. 303 00:26:15,760 --> 00:26:19,060 Cô phải rất nhẹ nhàng, tập trung. 304 00:26:30,110 --> 00:26:32,210 Mạnh hơn đấm một chút, nhỉ? 305 00:26:35,610 --> 00:26:37,610 Một lần nữa, ngắm đi. 306 00:26:37,710 --> 00:26:40,380 - Được rồi. - Phải rồi, từ từ bình tĩnh thôi. 307 00:26:54,700 --> 00:26:56,230 Cậu tới Vegas cùng tớ không? 308 00:26:58,400 --> 00:26:59,770 Tớ muốn cậu thấy tớ thắng. 309 00:27:00,800 --> 00:27:01,770 Ừ. 310 00:27:02,770 --> 00:27:03,970 Tất nhiên rồi. 311 00:27:05,870 --> 00:27:08,780 Nếu cậu không thắng thì cũng không sao. 312 00:27:09,810 --> 00:27:10,780 Nhỉ? 313 00:27:18,820 --> 00:27:19,820 Chúa ơi. 314 00:27:26,360 --> 00:27:27,900 Sau đó thì ta cứ đi tiếp nhé. 315 00:27:29,330 --> 00:27:30,630 Đi đâu? 316 00:27:31,930 --> 00:27:32,900 California. 317 00:27:34,900 --> 00:27:37,140 Nếu tớ thắng, tớ có thể trở thành huấn luyện viên, 318 00:27:38,770 --> 00:27:41,540 tìm một chỗ gần biển, và tắm biển. 319 00:27:41,640 --> 00:27:43,950 Đại loại vậy. 320 00:27:46,980 --> 00:27:48,750 Tớ chưa bao giờ đi đâu ngoài nơi này. 321 00:27:52,460 --> 00:27:53,660 Tại sao? 322 00:28:31,760 --> 00:28:35,660 Vậy khi nào cuộc thi diễn ra? 323 00:28:36,630 --> 00:28:38,230 Thứ Năm này. 324 00:28:39,200 --> 00:28:40,640 Em cảm thấy thế nào? 325 00:28:40,740 --> 00:28:41,870 Em nghĩ là ổn. 326 00:28:41,970 --> 00:28:43,310 Cậu ấy sẽ hạ được hết thôi. 327 00:28:43,410 --> 00:28:45,310 Phải, em trông tuyệt lắm. 328 00:28:45,410 --> 00:28:47,780 Ố, đồ ăn tới. 329 00:28:49,110 --> 00:28:50,110 Cảm ơn. 330 00:28:52,350 --> 00:28:53,680 - Nữa không? - Có. 331 00:28:53,780 --> 00:28:55,750 - Dứa không? - Không. 332 00:28:55,850 --> 00:28:58,590 Hai đứa sẽ thích Vegas. Nơi đó điên lắm. 333 00:28:58,690 --> 00:28:59,790 Em nghe rồi, chị tới đó chưa? 334 00:28:59,890 --> 00:29:01,560 Tuần trăng mật của bọn chị là ở đó. 335 00:29:01,660 --> 00:29:03,760 Cái thứ ngu ngốc ngớ ngẩn này. 336 00:29:03,860 --> 00:29:05,660 - Cần giúp không, anh yêu? - Không cần. 337 00:29:05,760 --> 00:29:07,960 - Anh cần nĩa không? - Không. 338 00:29:11,130 --> 00:29:12,570 - Cầm chỗ này... - Anh làm được mà. 339 00:29:12,670 --> 00:29:14,700 Em xin lỗi. Em xin lỗi. 340 00:29:14,800 --> 00:29:15,870 - Dính vào quần rồi. - Em biết. 341 00:29:15,970 --> 00:29:17,040 Cái gì... Em... Em đâu thể... 342 00:29:17,140 --> 00:29:18,970 xoa cu anh ở nhà hàng chứ. 343 00:29:23,210 --> 00:29:24,180 Em xin lỗi. 344 00:29:32,190 --> 00:29:33,190 Xin đừng. 345 00:29:46,230 --> 00:29:47,000 Cái mẹ gì thế? 346 00:29:47,100 --> 00:29:49,340 Nếu anh động vào chị ấy một lần nữa... 347 00:29:50,070 --> 00:29:52,940 Cái gì? Sao nào, Lou? 348 00:29:53,040 --> 00:29:54,910 Đó là điều cuối cùng trên đời anh làm đó. 349 00:29:55,010 --> 00:29:56,610 Vừa nó nói cái mẹ gì với em thế? 350 00:29:56,710 --> 00:29:58,810 Chị ấy không cần phải nói. Tôi có mắt mà. 351 00:30:00,450 --> 00:30:02,950 Trước tiên hãy nhìn kỹ vào con bồ mới của em kìa. 352 00:30:03,020 --> 00:30:05,090 Thay vì can thiệp vào những vấn đề em đếch biết. 353 00:30:07,720 --> 00:30:11,220 Phải. Anh gặp nó đêm đầu nó tới đây đó. 354 00:30:11,730 --> 00:30:13,130 Đưa nó ra sau Daggers. 355 00:30:13,230 --> 00:30:15,500 Anh chơi nó trong bãi đỗ xe. 356 00:30:15,600 --> 00:30:18,070 Công việc đó làm nó nứng lắm. 357 00:30:18,170 --> 00:30:19,830 Cho em biết là vậy nha. 358 00:30:19,940 --> 00:30:22,700 Với cả, anh đoán... nó chỉ muốn... 359 00:30:22,800 --> 00:30:24,870 thẻ thành viên phòng gym miễn phí nhỉ? 360 00:30:50,130 --> 00:30:52,100 Cậu sẽ định thế này cả đêm à? 361 00:30:55,140 --> 00:30:56,740 Muốn tớ thả cậu ở đâu đó không? 362 00:30:56,840 --> 00:30:58,040 Thả tớ? 363 00:30:59,680 --> 00:31:01,980 Chỗ JJ nhé? 364 00:31:02,080 --> 00:31:04,280 Khỉ thật, tớ biết vì sao cậu dị thế. 365 00:31:04,280 --> 00:31:06,050 Cưng à. 366 00:31:07,950 --> 00:31:09,080 Cậu đã chịch thằng đó. 367 00:31:11,950 --> 00:31:13,690 Tớ có biết hắn là ai đếch đâu. 368 00:31:13,790 --> 00:31:15,090 Lúc đó tớ cũng chưa gặp cậu. 369 00:31:15,190 --> 00:31:16,730 Tớ đã gặp cậu sau ngày cậu đến đây. 370 00:31:16,830 --> 00:31:18,490 Vậy thì sao? Chết tiệt. 371 00:31:19,360 --> 00:31:20,660 Thế cậu chịch với đàn ông à? 372 00:31:20,760 --> 00:31:22,500 Tôi đã hỏi cậu rất rõ... 373 00:31:22,600 --> 00:31:23,900 Tớ thích cả hai. 374 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 Tớ đoán là đếch cần biết đó là ai, 375 00:31:28,740 --> 00:31:31,010 miễn là chịch rồi cho cậu việc, 376 00:31:31,810 --> 00:31:33,210 hoặc là chỗ ở, 377 00:31:33,910 --> 00:31:35,340 rồi lấy lòng đỏ trứng ra. 378 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Tớ hiểu thế đúng không? 379 00:31:42,850 --> 00:31:44,120 Con mẹ cậu. 380 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Thế à? 381 00:31:48,060 --> 00:31:50,030 Này, cậu đi chỗ mẹ nào thế? 382 00:31:50,130 --> 00:31:52,760 - Trông giống chỗ nào thế? - Chả đâu cả. 383 00:31:52,860 --> 00:31:55,530 Sao cậu lại chịch thằng đó, cưng à? 384 00:31:57,300 --> 00:31:58,270 Cậu thấy phê không? 385 00:31:58,370 --> 00:32:01,300 Vì thằng đó rõ khốn nạn... 386 00:32:01,400 --> 00:32:03,100 Kiểu như là súc vật ấy. 387 00:32:03,200 --> 00:32:05,710 Hắn thường xuyên đánh đập Beth, Jack. 388 00:32:05,810 --> 00:32:06,780 Chị ấy đã bị tẩy não rồi. 389 00:32:06,880 --> 00:32:08,380 Vì chị ấy mà tớ vẫn còn ở đây đó. 390 00:32:11,050 --> 00:32:12,880 Nhưng có lẽ cậu nghĩ tớ không thực sự có cuộc sống... 391 00:32:12,980 --> 00:32:14,850 ngoài việc giúp cậu với mấy thứ xàm xí của cậu. 392 00:32:14,950 --> 00:32:16,920 Con mẹ cậu! 393 00:32:17,020 --> 00:32:19,150 Tất nhiên tớ vậy rồi. Nhưng cậu đếch nói với tớ gì cả. 394 00:32:19,790 --> 00:32:21,390 Giờ tớ đang nói đó. 395 00:32:22,020 --> 00:32:24,160 Nghe này, chuyện là thế đó. 396 00:32:24,260 --> 00:32:25,890 Chuyện luôn là thế đó. 397 00:32:25,990 --> 00:32:27,000 Cảnh sát không thể làm gì được... 398 00:32:27,100 --> 00:32:28,130 vì chị ấy không muốn kiện. 399 00:32:28,230 --> 00:32:29,830 Tớ đếch biết phải làm gì. 400 00:32:29,930 --> 00:32:31,600 Xin lỗi, tớ không... 401 00:32:31,700 --> 00:32:33,230 chia sẻ nó với cậu. 402 00:32:35,270 --> 00:32:37,610 Cậu nghĩ tớ không có câu chuyện đáng sợ nào à, Lou. 403 00:32:37,710 --> 00:32:39,340 Tớ có rất nhiều đấy. 404 00:32:41,840 --> 00:32:44,150 Cậu... cậu không hiểu đâu. 405 00:32:47,480 --> 00:32:48,850 Thằng này, tớ muốn... 406 00:32:50,090 --> 00:32:51,350 Tớ thực sự muốn... 407 00:32:52,850 --> 00:32:53,890 Tớ muốn làm điều ác... 408 00:32:53,990 --> 00:32:55,890 Tớ... tớ muốn giết chết cụ nó đi. 409 00:33:04,570 --> 00:33:05,530 Lên lại xe đi. 410 00:33:17,180 --> 00:33:19,620 Đóng cửa đi nào. 411 00:33:20,000 --> 00:33:25,000 Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ 412 00:33:25,000 --> 00:33:30,000 - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu 413 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. 414 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ duy trì hoạt động qua STK sau đây: 415 00:33:40,000 --> 00:33:45,000 19032749675012 - Techcombank Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi! 416 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 Liên hệ hợp tác: (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com 417 00:33:53,820 --> 00:33:55,120 Đợi tí nhé. 418 00:34:13,230 --> 00:34:14,440 Tớ tưởng cậu bỏ rồi. 419 00:34:16,440 --> 00:34:18,540 Thế này không được tính. 420 00:34:20,070 --> 00:34:21,440 Tôi muốn kéo căng cậu ra. 421 00:34:23,480 --> 00:34:25,180 Tớ muốn biết cậu nứng được cỡ nào. 422 00:34:36,220 --> 00:34:38,430 Cậu có đưa ngón tay mình vào khi thủ dâm không? 423 00:34:40,200 --> 00:34:41,700 Cậu làm thế nào? 424 00:34:42,830 --> 00:34:44,000 Muốn cho tớ xem không? 425 00:34:47,500 --> 00:34:48,640 Nào, cho tớ xem đi. 426 00:34:55,110 --> 00:34:56,410 Đó thực sự là cách cậu làm à? 427 00:35:14,700 --> 00:35:15,660 Ngoan lắm. 428 00:35:25,110 --> 00:35:26,440 Vãi thật. 429 00:35:43,120 --> 00:35:44,290 Tớ yêu cậu. 430 00:35:46,460 --> 00:35:47,660 Tớ cũng vậy. 431 00:36:04,080 --> 00:36:05,510 Alo? 432 00:36:08,620 --> 00:36:09,790 Được rồi. 433 00:36:13,090 --> 00:36:15,320 Được rồi, phòng 8 đây à? 434 00:36:25,970 --> 00:36:28,370 Này. 435 00:36:32,170 --> 00:36:33,440 Chúa ơi. 436 00:36:39,280 --> 00:36:42,120 Nhân viên y tế đón chị ấy lúc 3 giờ sáng. 437 00:36:42,220 --> 00:36:43,690 Vẫn đang đợi chị ấy tỉnh lại. 438 00:36:45,120 --> 00:36:46,690 Tôi không biết. Hình như là nửa đêm. 439 00:36:46,790 --> 00:36:48,020 Thằng đó đâu? 440 00:36:48,120 --> 00:36:49,290 Nếu ý cô là chồng chị ấy... 441 00:36:49,390 --> 00:36:51,090 thì anh ấy đang ở văn phòng để tường trình. 442 00:36:51,190 --> 00:36:52,230 Tường trình? 443 00:36:52,330 --> 00:36:54,530 Chúng ta đều rõ là do thằng đó mà. 444 00:36:54,630 --> 00:36:57,270 Thưa cô, không ai biết chính xác chuyện gì đã xảy ra. 445 00:36:57,370 --> 00:36:58,530 Có thấy chị ấy không hả? 446 00:36:58,630 --> 00:37:00,300 Chúng ta sẽ đợi đến khi chị cô tỉnh lại... 447 00:37:00,400 --> 00:37:03,010 sau đó hỏi chị ấy liệu có muốn kiện không. 448 00:37:33,230 --> 00:37:35,670 Bố sẽ lo mọi việc. 449 00:37:39,440 --> 00:37:42,510 Tốt nhất chúng ta nên tự lo JJ. 450 00:37:43,850 --> 00:37:45,380 Nó sẽ phải hối hận. 451 00:37:45,480 --> 00:37:47,220 Lần trước bố cũng bảo thế. 452 00:37:48,150 --> 00:37:49,350 Chị con sẽ không muốn tỉnh dậy... 453 00:37:49,450 --> 00:37:51,350 và biết chồng mình đang ở trong tù đâu. 454 00:37:52,320 --> 00:37:53,760 Con không nghĩ về nhà tù. 455 00:37:53,860 --> 00:37:57,330 Chị con cũng không muốn chồng mình chết đâu. 456 00:37:59,560 --> 00:38:01,600 Bố phải tôn trọng mong muốn của chị con. 457 00:38:03,700 --> 00:38:04,800 Bố thật cao cả quá. 458 00:38:19,850 --> 00:38:22,250 Đừng lo lắng, Bethany bé cưng. 459 00:38:27,320 --> 00:38:29,660 Sẽ hồi phục cả thôi. 460 00:38:59,120 --> 00:39:00,350 Tớ rất tiếc, Lou. 461 00:39:04,290 --> 00:39:06,700 Đệt! 462 00:39:10,170 --> 00:39:11,700 Chúa ơi! 463 00:39:59,680 --> 00:40:02,050 JJ, chúng ta phải nói chuyện. 464 00:40:04,550 --> 00:40:06,350 Nhấc điện thoại lên. 465 00:40:20,770 --> 00:40:21,770 Alo? 466 00:40:50,600 --> 00:40:51,930 Im mẹ đi! 467 00:40:53,470 --> 00:40:55,400 Cái gì... 468 00:40:59,440 --> 00:41:01,340 Không, không, không! 469 00:41:02,010 --> 00:41:03,150 Không! Tôi xin lỗi. 470 00:41:23,930 --> 00:41:25,670 Nào. 471 00:41:25,770 --> 00:41:27,270 Cứ ở đây cũng không giúp được gì đâu. 472 00:41:52,030 --> 00:41:53,960 Đây là cocain nguyên chất, 473 00:41:54,060 --> 00:41:57,970 bị cơ quan chống ma túy tịch thu 2 ngày trước... 474 00:41:58,070 --> 00:42:01,500 trong một công viên bên kia mỏ khai thác. 475 00:42:02,000 --> 00:42:03,140 Dừng lại! Dừng lại! 476 00:42:03,240 --> 00:42:05,940 Đó có thể là heroin hoặc PCP. 477 00:42:56,330 --> 00:42:57,630 Jack. 478 00:43:08,340 --> 00:43:09,940 Jack, cậu ổn chứ? 479 00:43:10,040 --> 00:43:11,210 Cưng à, cậu ổn chứ? 480 00:43:17,550 --> 00:43:18,650 Jackie? 481 00:43:18,750 --> 00:43:20,550 Cưng à, chuyện mẹ gì đã xảy ra vậy? 482 00:43:21,950 --> 00:43:23,190 Tớ đã sửa sai. 483 00:43:28,120 --> 00:43:31,590 Ôi, họ sẽ thịt cậu mất! 484 00:43:32,390 --> 00:43:35,130 - Chết tiệt. - Xin lỗi. 485 00:43:39,070 --> 00:43:40,500 Sao? Có ai... 486 00:43:41,340 --> 00:43:42,270 Có ai nhìn thấy cậu không? 487 00:43:45,910 --> 00:43:46,880 Được rồi. 488 00:44:01,420 --> 00:44:02,660 Chết tiệt. 489 00:44:24,910 --> 00:44:26,780 Hắn không vừa đâu. Chúng ta phải... 490 00:44:26,880 --> 00:44:28,820 Nào, mở tấm thảm ra. 491 00:44:28,920 --> 00:44:31,120 Đẩy đi nào. 492 00:44:31,220 --> 00:44:31,920 Được rồi. 493 00:44:40,830 --> 00:44:43,200 Được rồi. Chúng ta sẽ lái đi nhé? 494 00:44:45,700 --> 00:44:47,100 Tớ biết một chỗ. 495 00:44:49,700 --> 00:44:52,270 Cưng à, lấy xe tải của tớ đi. 496 00:44:53,110 --> 00:44:55,110 Theo tớ nhé? 497 00:45:01,580 --> 00:45:03,020 Không. 498 00:45:36,750 --> 00:45:37,790 Lou-Lou. 499 00:45:37,890 --> 00:45:39,590 Hạ cửa sổ xuống. 500 00:45:40,720 --> 00:45:42,790 Thôi mà, vẫn còn đèn đỏ. 501 00:45:46,500 --> 00:45:48,360 - Này, người lạ. - Daisy. 502 00:45:48,460 --> 00:45:51,000 - Xe mới à? - Không. Ý tớ là phải đó. 503 00:45:51,100 --> 00:45:51,970 Cậu thế nào rồi? 504 00:45:52,070 --> 00:45:55,770 Khỏe. Cảm ơn cậu đã hỏi thăm. 505 00:45:55,870 --> 00:45:58,110 Cậu làm gì ngoài này muộn thế? 506 00:45:58,210 --> 00:45:59,740 Đang lái xe thôi, vì đầu tớ đau quá... 507 00:45:59,840 --> 00:46:02,110 - và đó là chứng đau nửa đầu. - Khổ thân ghê, Lou-Lou. 508 00:46:03,110 --> 00:46:05,680 Con bướm hôi này... Đi trước đi! 509 00:46:05,780 --> 00:46:06,850 Này. 510 00:46:06,950 --> 00:46:08,350 Chẳng phải... đó là xe tải của cậu sao? 511 00:46:08,450 --> 00:46:09,990 Thực ra tớ phải đi bây giờ, 512 00:46:10,090 --> 00:46:12,020 nhưng chúng ta nên tới chỗ Winkie. 513 00:46:12,120 --> 00:46:13,420 - Ngày mai cậu có ở đây không? - Có. Tất nhiên rồi. 514 00:46:13,520 --> 00:46:14,620 - Nghe có vẻ vui. Tớ thích lắm. - Được rồi. 515 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 - Được rồi, tạm biệt. - Hẹn gặp cậu ngày mai. 516 00:48:19,480 --> 00:48:20,950 Lou? Cậu có chắc không? 517 00:48:24,750 --> 00:48:26,090 Tin tớ đi. 518 00:48:41,100 --> 00:48:42,440 Đây là nơi nào? 519 00:48:52,720 --> 00:48:54,280 Này, đừng sợ, Jack. 520 00:48:55,650 --> 00:48:56,890 Chúng ta sẽ ổn thôi. 521 00:48:58,690 --> 00:48:59,760 Cậu phải nghe tớ, được chứ? 522 00:48:59,850 --> 00:49:01,120 Hãy làm theo y tớ bảo. 523 00:49:11,130 --> 00:49:12,170 Tớ sẽ quay lại nhà Beth... 524 00:49:12,270 --> 00:49:14,200 để đảm bảo không bỏ lại gì. 525 00:49:14,300 --> 00:49:15,870 Tốt nhất là cậu nên ở lại đây. 526 00:49:17,210 --> 00:49:19,640 Sao cậu không đóng đồ nhỉ? Và tớ sẽ đi cùng. 527 00:49:19,740 --> 00:49:21,510 Chúng ta có thể đến Vegas trước buổi tối. 528 00:49:23,880 --> 00:49:28,180 Không, chúng ta không đi bây giờ được. 529 00:49:33,920 --> 00:49:35,120 Tại sao? 530 00:49:36,290 --> 00:49:37,260 Nó... 531 00:49:38,660 --> 00:49:39,630 Này, đến đây. 532 00:49:40,460 --> 00:49:41,860 Đến đây. 533 00:49:42,470 --> 00:49:43,470 Nghe tớ này. 534 00:49:45,230 --> 00:49:49,140 Sẽ có người nhìn thấy khói. Tớ không biết khi nào nữa. 535 00:49:49,240 --> 00:49:51,170 Và cảnh sát sẽ tìm thấy xác của JJ ngay thôi. 536 00:49:52,510 --> 00:49:54,340 Không sao đâu. Vậy cũng ổn mà. 537 00:49:54,440 --> 00:49:56,240 Bởi vì có những thứ khác ở đó. 538 00:49:57,750 --> 00:49:59,210 Còn có những thứ khác ở đó... 539 00:49:59,310 --> 00:50:01,850 sẽ dẫn họ tới những người khác. 540 00:50:01,950 --> 00:50:02,950 Còn có những người khác... 541 00:50:03,050 --> 00:50:04,350 sẽ phải có câu trả lời. 542 00:50:04,790 --> 00:50:05,950 Chứ không phải cậu. 543 00:50:06,490 --> 00:50:07,660 Tớ phải đi. 544 00:50:07,760 --> 00:50:08,990 Không. Chúng ta phải... 545 00:50:09,090 --> 00:50:10,730 - Cuộc thi diễn ra vào ngày mai. - Không, chúng ta phải ở lại đây, 546 00:50:10,830 --> 00:50:13,530 ở ẩn và hành xử bình thường. 547 00:50:13,630 --> 00:50:15,060 Tớ luôn luôn đi thôi. 548 00:50:16,160 --> 00:50:17,600 Cậu bảo cậu sẽ ở bên tớ. 549 00:50:20,900 --> 00:50:22,510 Bây giờ Beth đã an toàn rồi. 550 00:50:24,740 --> 00:50:25,940 Được rồi. 551 00:50:28,840 --> 00:50:30,310 Chúng ta có thể nói về nó sau chứ? 552 00:50:32,750 --> 00:50:33,980 Tớ yêu cậu. 553 00:50:35,520 --> 00:50:36,590 Xin hãy ở lại lúc này. 554 00:51:54,660 --> 00:51:56,670 Đây sẽ là lịch sử, mọi người ạ. 555 00:51:56,770 --> 00:51:59,540 Chính phủ Đức nói tối nay sẽ... 556 00:51:59,640 --> 00:52:02,200 đục thêm ít nhất 12 lỗ trên tường, 557 00:52:02,300 --> 00:52:05,110 để nhiều người có thể vượt tới phía Tây. 558 00:52:05,210 --> 00:52:07,640 Không khí tràn ngập hứng khởi. 559 00:52:07,740 --> 00:52:09,140 Bầu không khí rất sôi nổi. 560 00:52:09,240 --> 00:52:12,050 Một buổi ăn mừng cho tất cả mọi người. 561 00:52:50,450 --> 00:52:52,820 JJ! 562 00:53:01,500 --> 00:53:03,230 JJ, con có ở đó không? 563 00:53:04,170 --> 00:53:05,500 Chúng ta phải nói chuyện, anh bạn. 564 00:53:08,940 --> 00:53:10,140 Serge. 565 00:53:11,340 --> 00:53:14,210 Trời ơi. Lần cuối mày được cho ăn là khi nào thế? 566 00:53:15,540 --> 00:53:16,550 Khỉ thật. 567 00:53:17,910 --> 00:53:19,010 Thấy gì chứ? 568 00:53:19,110 --> 00:53:21,280 Chẳng có gì. 569 00:54:06,630 --> 00:54:08,200 Không có ở đây rồi, mọi người à. Đi thôi. 570 00:54:08,300 --> 00:54:10,260 Phải, xe của anh ấy cũng đi mất rồi. 571 00:55:13,630 --> 00:55:15,360 Jackie? 572 00:55:21,240 --> 00:55:22,500 Jack. 573 00:55:31,940 --> 00:55:33,740 Đi rồi! Quay lại sau. (Đừng lo nhé!) 574 00:55:49,880 --> 00:55:53,770 ĐẦU TIN GÌ THÌ THÂN CÓ ĐÓ 575 00:56:03,700 --> 00:56:06,500 ĐỊNH MỆNH LÀ MỘT QUYẾT ĐỊNH 576 00:56:29,140 --> 00:56:30,370 Không biết gì ư? 577 00:56:30,470 --> 00:56:33,270 Làm ơn. Họ có nhận ra đó là JJ không? 578 00:56:33,370 --> 00:56:35,110 Biển số trùng khớp. 579 00:56:35,210 --> 00:56:36,780 Bạn tôi bảo sẽ phải mất 24 tiếng... 580 00:56:36,880 --> 00:56:39,550 trước khi họ xuống và nhận dạng thi thể. 581 00:56:39,650 --> 00:56:41,480 - Anh có chắc đó không phải là tự sát chứ? - Không. 582 00:56:41,580 --> 00:56:43,280 Chiếc xe sẽ không nổ tung như thế khi đâm. 583 00:56:43,380 --> 00:56:44,890 Chỉ có trong phim mới vậy. 584 00:56:46,460 --> 00:56:47,320 Vì Beth đang ở bệnh viện, 585 00:56:47,420 --> 00:56:48,890 họ sẽ tìm ông đó. 586 00:56:51,060 --> 00:56:52,590 Còn ai biết chỗ đó không? 587 00:56:53,900 --> 00:56:55,300 Tôi trả tiền cho anh để làm gì vậy? 588 00:56:56,630 --> 00:56:57,770 Tìm hiểu đi. 589 00:57:12,310 --> 00:57:13,520 Chết tiệt... 590 00:57:23,230 --> 00:57:24,390 Này cưng, Lou, nào. 591 00:57:24,490 --> 00:57:26,390 Đóng đồ đi, đi nào! 592 00:57:26,500 --> 00:57:28,260 Tớ sẵn sàng vãi cả ra rồi! 593 00:57:33,270 --> 00:57:35,500 Đóng đồ đi. Chúng ta phải đi. 594 00:57:36,240 --> 00:57:37,210 Chúa ơi. 595 00:57:37,310 --> 00:57:39,140 Ôi vãi thật, Jack. 596 00:57:39,240 --> 00:57:40,310 Cậu đã ở đâu thế? 597 00:57:42,610 --> 00:57:45,350 Tớ chỉ yêu cầu một điều thôi. 598 00:57:45,450 --> 00:57:47,080 Tớ chỉ yêu cầu cậu một điều thôi. Tớ bảo ở nhà... 599 00:57:47,180 --> 00:57:48,450 trong khi tớ dọn dẹp mọi thứ! 600 00:57:49,520 --> 00:57:51,290 Cậu chơi nhiêu rồi thế? 601 00:57:51,420 --> 00:57:52,860 - Cậu có hỏi đâu. - Cái gì? 602 00:57:52,960 --> 00:57:54,620 - Cậu nhốt tớ lại! - Này! 603 00:57:56,690 --> 00:57:58,090 Jack? 604 00:58:01,130 --> 00:58:03,130 Được rồi. 605 00:58:07,200 --> 00:58:08,540 Được rồi. 606 00:58:11,470 --> 00:58:12,670 Tới đây. 607 00:58:14,580 --> 00:58:17,480 Cậu đã giết người, Jack. Cậu có biết không? 608 00:58:17,580 --> 00:58:19,580 Phải, phải, cứ tự nhiên đi. 609 00:58:20,950 --> 00:58:23,150 - Cậu điên mẹ rồi. - Con mẹ cậu! 610 00:58:23,250 --> 00:58:24,620 Con mẹ cậu! 611 00:58:24,720 --> 00:58:25,820 Đếch phải trò chơi đâu, Jack. 612 00:58:25,920 --> 00:58:27,860 Giờ ta phải cẩn trọng mẹ nó đi. 613 00:58:27,960 --> 00:58:28,920 Hãy quên Vegas đi. 614 00:58:40,140 --> 00:58:41,540 Xin lỗi, cưng à. 615 00:58:43,270 --> 00:58:44,470 Chúc tớ may đi. 616 00:58:45,310 --> 00:58:46,480 Cái gì? 617 00:58:54,820 --> 00:58:56,450 Này! 618 00:59:02,020 --> 00:59:03,960 - Cô đi đâu? - Vegas! 619 00:59:04,060 --> 00:59:06,460 Đây đúng là ngày may của cô đó. 620 00:59:24,510 --> 00:59:27,850 Chào buổi sáng, tia nắng à. 621 00:59:29,450 --> 00:59:31,150 Điểm dừng của cô đó à? 622 00:59:32,260 --> 00:59:34,260 1986 - Giải vô địch Liên đoàn thể hình Mỹ 623 00:59:53,410 --> 01:00:01,520 Chúc mừng sinh nhật! 624 01:00:01,520 --> 01:00:05,090 Chúc mừng sinh nhật, Bobby thân thương! 625 01:00:06,030 --> 01:00:08,760 Chúc mừng sinh nhật! 626 01:00:09,760 --> 01:00:11,690 Ôi, tốt lắm, nhóc à. 627 01:00:13,830 --> 01:00:14,860 Tốt lắm. 628 01:00:14,960 --> 01:00:16,330 Này... 629 01:00:16,430 --> 01:00:19,670 Đến đây, Bobby. Mẹ chỉ buồn chút thôi. 630 01:00:19,770 --> 01:00:22,170 Anh ấy đã gọi chưa? Có ai biết anh ấy ở đâu không? 631 01:00:23,170 --> 01:00:24,170 Chưa đâu, cưng à. 632 01:00:25,270 --> 01:00:28,910 Lou, em có nói chuyện với anh ấy không? 633 01:00:30,210 --> 01:00:31,210 Em bảo anh ấy đi đi à? 634 01:00:31,850 --> 01:00:32,950 Không. 635 01:00:35,680 --> 01:00:36,950 Hứa với chị nhé? 636 01:00:38,550 --> 01:00:39,990 Beth, em... vâng. 637 01:00:40,760 --> 01:00:42,120 Nó chắc chắn sẽ quay lại thôi, cưng à. 638 01:00:43,390 --> 01:00:46,290 Thằng này có nhiều điều phải suy ngẫm lắm. 639 01:00:50,600 --> 01:00:52,170 Em sẽ đi lấy ít soda. 640 01:01:19,800 --> 01:01:21,700 Con sẽ phớt lờ bố cả đời à? 641 01:01:21,800 --> 01:01:24,600 Đây không phải là chuyện về hai chúng ta. Mà là về Beth. 642 01:01:24,700 --> 01:01:28,140 Lý do vãi lìn duy nhất con ở đây là vì chị ấy đó, bố à. 643 01:01:28,240 --> 01:01:30,670 Bố ngạc nhiên trước thái độ quan tâm của con với chị gái mình đó... 644 01:01:30,770 --> 01:01:32,570 nhưng có lẽ lần tới con nên... 645 01:01:33,580 --> 01:01:36,010 cẩn thận hơn một chút. 646 01:01:37,480 --> 01:01:42,880 - Ý bố là gì cơ? - JJ được tìm thấy trong xe của mình. 647 01:01:44,220 --> 01:01:46,190 Phải. Mike đã nói với bố... 648 01:01:46,290 --> 01:01:47,390 tất cả những gì họ biết cho đến nay. 649 01:01:47,490 --> 01:01:49,430 Tuyệt. Con mừng khi Mike đang thực thi pháp luật... 650 01:01:49,530 --> 01:01:50,760 ổn quá rồi. 651 01:01:51,590 --> 01:01:53,330 Ai đó đã đốt nó kỹ lắm. 652 01:01:54,830 --> 01:01:56,570 Có lẽ họ không biết khói... 653 01:01:56,670 --> 01:01:58,530 có thể được nhìn thấy từ xa. 654 01:01:58,630 --> 01:02:00,840 Một sự ngu ngốc bất cẩn, 655 01:02:02,170 --> 01:02:04,570 hoặc có thể con có điều gì đó muốn nói. 656 01:02:08,080 --> 01:02:09,680 Cô ấy ở đây, thưa sĩ quan. 657 01:02:16,450 --> 01:02:17,850 Không! 658 01:02:19,150 --> 01:02:21,720 Không! Không! 659 01:02:21,820 --> 01:02:23,630 Tôi muốn thấy anh ấy. 660 01:02:26,830 --> 01:02:28,530 Tôi muốn thấy anh ấy. 661 01:02:32,930 --> 01:02:34,240 Chuyện gì đang xảy ra dưới đó thế? 662 01:02:35,840 --> 01:02:37,910 Đang tiếp tục xuống. 663 01:02:38,010 --> 01:02:40,210 Chiếc xe bị kẹt rồi. 664 01:02:41,440 --> 01:02:43,410 Tôi sẽ xuống và xem kỹ hơn. 665 01:02:51,050 --> 01:02:52,690 Thấy gì không? 666 01:02:56,690 --> 01:02:59,230 Chết tiệt! Có nhiều lắm. 667 01:03:05,000 --> 01:03:10,000 Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ 668 01:03:10,000 --> 01:03:15,000 - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu 669 01:03:15,000 --> 01:03:20,000 Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. 670 01:03:20,000 --> 01:03:25,000 Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ duy trì hoạt động qua STK sau đây: 671 01:03:25,000 --> 01:03:30,000 19032749675012 - Techcombank Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi! 672 01:03:30,000 --> 01:03:35,000 Liên hệ hợp tác: (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com 673 01:04:17,110 --> 01:04:18,240 Thưa quý vị, 674 01:04:18,340 --> 01:04:21,680 xin hãy chú ý, những thí sinh từ 20 đến 25, 675 01:04:21,780 --> 01:04:23,750 xin mời lên sân khấu. 676 01:04:23,850 --> 01:04:25,650 Cảm ơn rất nhiều, thưa quý vị. 677 01:04:39,930 --> 01:04:41,160 Và bây giờ... 678 01:04:41,260 --> 01:04:44,870 là các cô gái! 679 01:05:01,080 --> 01:05:02,490 Quay 90 độ sang phải. 680 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Quay 90 độ sang phải. 681 01:05:25,010 --> 01:05:27,140 Quay về phía trước. 682 01:05:39,990 --> 01:05:42,160 Cảm ơn. 683 01:05:45,590 --> 01:05:47,360 Đẹp quá, phải không? 684 01:05:47,460 --> 01:05:49,800 Và mới chỉ là bắt đầu thôi. 685 01:05:49,900 --> 01:05:51,730 Mỗi thí sinh sẽ trở lại sân khấu... 686 01:05:51,830 --> 01:05:53,870 thể hiện khả năng riêng của họ. 687 01:06:05,410 --> 01:06:06,480 Jackie! 688 01:06:08,350 --> 01:06:09,920 Cố hết mẹ sức vào! 689 01:06:14,620 --> 01:06:16,860 Thí sinh đầu tiên, đến từ Oklahoma, 690 01:06:16,960 --> 01:06:19,360 cô Jaqueline Cleaver! 691 01:07:47,050 --> 01:07:49,490 Cưng à, tớ bảo cậu ở ẩn mà. 692 01:07:53,820 --> 01:07:54,920 Béo vãi lìn. 693 01:07:55,020 --> 01:07:57,260 Con béo này ăn lắm nhỉ? 694 01:07:59,990 --> 01:08:01,660 An ninh hãy tới sân khấu. 695 01:08:05,000 --> 01:08:06,070 Dừng lại đi! 696 01:08:06,170 --> 01:08:07,800 - Dừng lại đi! - Thôi nào! 697 01:08:20,280 --> 01:08:24,090 Tớ đã đợi ở quán Winkie tối qua. 698 01:08:24,350 --> 01:08:25,720 Thế à? 699 01:08:25,820 --> 01:08:27,790 Xin lỗi, tớ phải ở bên chị mình. 700 01:08:27,890 --> 01:08:29,490 Chị ấy đang ở bệnh viện. 701 01:08:29,590 --> 01:08:30,360 Có một vấn đề lớn. 702 01:08:30,460 --> 01:08:31,890 À ừ. 703 01:08:31,990 --> 01:08:34,200 Tớ... tớ đã nghe chuyện gì đã xảy ra với B. 704 01:08:34,930 --> 01:08:37,330 Thực ra, tớ... 705 01:08:37,430 --> 01:08:40,570 tớ mang cho cậu thứ nho nhỏ này. 706 01:08:40,670 --> 01:08:44,310 Chỉ là một thứ nho nhỏ... giúp cậu vui lên. 707 01:08:44,410 --> 01:08:47,180 Tớ không tưởng tượng nổi cậu đang có cảm xúc ra sao. 708 01:08:51,610 --> 01:08:52,680 Đẹp quá. 709 01:08:52,710 --> 01:08:55,310 Vì nơi hạnh phúc của cậu, tớ sẽ luôn ở đó. 710 01:08:55,780 --> 01:08:58,990 Tớ... tớ bỏ rồi. 711 01:08:59,820 --> 01:09:00,820 Tất cả. 712 01:09:00,920 --> 01:09:03,220 Trời ơi, Lou-Lou! 713 01:09:03,320 --> 01:09:05,130 Cậu... cậu muốn tớ dừng không? 714 01:09:05,230 --> 01:09:07,930 Không, nhưng tớ không cần cái này nữa. Lấy đi này. 715 01:09:08,500 --> 01:09:11,300 Không, giữ nó đi. 716 01:09:11,970 --> 01:09:13,400 Đề phòng thôi. 717 01:09:21,410 --> 01:09:23,480 Đêm đó cậu cư xử rất kỳ lạ. 718 01:09:25,080 --> 01:09:27,380 - Ồ, vậy à? - Ừ. 719 01:09:27,480 --> 01:09:29,150 Tớ đã nghĩ về cậu... 720 01:09:29,250 --> 01:09:31,620 khi tớ đi bộ dọc theo đường. 721 01:09:31,720 --> 01:09:34,760 Tớ không biết tại sao. Có lẽ đó chỉ là một sự trùng hợp điên rồ. 722 01:09:34,860 --> 01:09:36,320 Điên ghê. 723 01:09:36,790 --> 01:09:37,830 Hoặc số phận. 724 01:09:41,700 --> 01:09:44,200 Tớ cũng có điều muốn hỏi... 725 01:09:44,300 --> 01:09:46,640 và tớ hiểu nó cũng không phải việc của mình. 726 01:09:47,900 --> 01:09:51,040 Không, xin mời. Cái gì thế? 727 01:09:51,140 --> 01:09:53,440 Cô ấy làm gì mà lái xe tải của cậu? 728 01:09:56,780 --> 01:09:57,780 Ai cơ? 729 01:09:58,750 --> 01:09:59,820 Cậu biết mà, 730 01:10:00,720 --> 01:10:02,690 cô gái to xác đó. 731 01:10:02,790 --> 01:10:05,150 Tưởng là hai người... có lẽ là bên nhau hay gì đó. 732 01:10:08,260 --> 01:10:09,220 Tớ có ở cạnh cô ấy đâu. 733 01:10:09,320 --> 01:10:11,390 Cô ấy kiểu như một người... 734 01:10:12,260 --> 01:10:14,260 đã lâu rồi tớ không gặp. 735 01:10:15,100 --> 01:10:17,300 Thế à? 736 01:10:17,400 --> 01:10:20,440 Thật là trùng hợp kỳ lạ khi cô ấy đằng sau tớ. 737 01:10:20,540 --> 01:10:23,570 Tớ cũng cảm thấy lạ. 738 01:10:24,610 --> 01:10:26,710 Và cậu đi xe của JJ. 739 01:10:29,550 --> 01:10:31,210 Chúng ta đi chơi đôi ba lần rồi mà. 740 01:10:31,310 --> 01:10:33,950 Tớ sẽ không bao giờ quên chiếc Camaro. 741 01:10:55,770 --> 01:10:57,670 Phiên tòa sẽ diễn ra trong 8 ngày. 742 01:10:57,770 --> 01:10:59,410 Tiền bảo lãnh là 300 đô. 743 01:11:01,840 --> 01:11:03,250 Cô có một cuộc gọi điện. 744 01:11:20,430 --> 01:11:22,260 Nhà của Lou đây. Xin chào. 745 01:11:22,870 --> 01:11:24,330 Ai đó? 746 01:11:24,430 --> 01:11:28,300 Tránh xa cậu ấy ra. Cậu ấy không còn thích cô nữa đâu. 747 01:11:51,460 --> 01:11:53,860 Được rồi, Rambo. Thiên thần hộ mệnh của cô đang ở đây. 748 01:12:04,810 --> 01:12:07,110 Cô và Lou cãi nhau à? 749 01:12:07,210 --> 01:12:08,510 Đó là lý do cô gọi cho tôi? 750 01:12:11,350 --> 01:12:14,580 Đừng lo lắng. Cô làm vậy là đúng. 751 01:12:14,680 --> 01:12:16,850 Người của tôi sẽ giải quyết vấn đề này. 752 01:12:18,620 --> 01:12:22,930 Lou và tôi cũng cãi nhau rất nhiều. 753 01:12:23,030 --> 01:12:25,960 Tôi cá là nỏ kể với cô nhiều điều về tôi lắm. 754 01:12:27,860 --> 01:12:29,130 Đó là quyền của nó. 755 01:12:29,230 --> 01:12:32,400 Dù sao thì tôi nghĩ vậy cũng hơi quá đáng. 756 01:12:34,070 --> 01:12:35,340 Tôi sở hữu phòng gym. 757 01:12:35,440 --> 01:12:37,210 Có lẽ nó đã không nói với cô là vậy. 758 01:12:38,810 --> 01:12:40,340 Tôi biết cô không xin lời khuyên của tôi, 759 01:12:40,440 --> 01:12:42,140 nhưng vì cô đã ngồi trong xe của tôi, 760 01:12:42,140 --> 01:12:43,750 tôi phải nói với cô rằng... 761 01:12:45,280 --> 01:12:46,650 Đừng đi giết người... 762 01:12:46,750 --> 01:12:49,020 mà không biết chi tiết trước, 763 01:12:49,120 --> 01:12:50,320 biết ý tôi là gì chứ? 764 01:12:50,420 --> 01:12:52,390 Làm ơn đi, tôi muốn xuống ngay bây giờ. 765 01:12:53,390 --> 01:12:54,660 Tôi muốn đi ra ngoài. 766 01:12:58,230 --> 01:13:00,290 Được thôi, hãy đi nếu cô muốn. 767 01:13:00,390 --> 01:13:01,630 Cô có biết nơi này là đâu không? 768 01:13:01,730 --> 01:13:02,900 Ngay khi cô đi xuống, 769 01:13:03,000 --> 01:13:05,770 cô tự lo nhé. Được chứ? 770 01:13:06,900 --> 01:13:08,840 Ý tôi là thực sự một mình ấy. 771 01:13:12,040 --> 01:13:14,980 Cảnh sát đã tìm thấy thi thể. 772 01:13:16,510 --> 01:13:18,010 Họ sẽ hỏi. 773 01:13:20,480 --> 01:13:22,790 Cô nghĩ tôi không có việc gì khác để làm à? 774 01:13:24,290 --> 01:13:26,760 Tôi ở đây để giúp đỡ cô. 775 01:13:28,220 --> 01:13:29,420 Cả hai người đó. 776 01:13:31,230 --> 01:13:32,530 Lou sẽ không nhờ tôi giúp đỡ. 777 01:13:32,630 --> 01:13:34,100 Nó nghĩ nó xử lý được, 778 01:13:34,200 --> 01:13:35,860 nhưng tầm này thì nó chịu thôi. 779 01:13:37,470 --> 01:13:39,500 Cô thông minh hơn vậy mà. 780 01:13:39,600 --> 01:13:40,970 Lou đâu làm gì sai. 781 01:13:43,710 --> 01:13:45,310 Sao cô không đóng cửa trước đi? 782 01:13:46,140 --> 01:13:47,180 Bên ngoài lạnh lắm. 783 01:14:25,180 --> 01:14:27,020 Gọi tôi khi xong nhé. 784 01:14:28,750 --> 01:14:30,380 Thử và ngủ chút đi. 785 01:14:44,930 --> 01:14:45,930 Cảm ơn. 786 01:14:51,640 --> 01:14:52,770 Cậu không đói à? 787 01:14:52,880 --> 01:14:55,310 Tớ chỉ muốn bình tĩnh lại một lát. 788 01:14:55,410 --> 01:14:56,610 - Và... - Có chuyện gì thế? 789 01:14:56,710 --> 01:14:59,650 Tớ muốn rõ về chuyện JJ này. 790 01:14:59,750 --> 01:15:01,880 Hắn đáng bị thế mà nhỉ? 791 01:15:02,990 --> 01:15:04,590 Ý tớ là cả hai không phải bạn bè hay gì, 792 01:15:04,690 --> 01:15:05,620 nhưng nó thật khủng khiếp. 793 01:15:05,720 --> 01:15:06,860 Chuyện xảy ra với hắn ấy. 794 01:15:06,960 --> 01:15:10,390 - Tưởng là cậu rất ghét hắn ta. - Nhưng tớ không muốn hắn chết. 795 01:15:11,990 --> 01:15:13,060 Hắn là người thân mà. 796 01:15:14,230 --> 01:15:15,460 Được rồi. 797 01:15:17,500 --> 01:15:18,600 Có nhớ chúng ta đã gặp nhau... 798 01:15:18,700 --> 01:15:19,900 ở đèn đỏ đêm đó chứ? 799 01:15:22,600 --> 01:15:24,270 Cậu đã nói với mọi người chưa? 800 01:15:26,280 --> 01:15:27,710 Cảnh sát hay ai đó? 801 01:15:32,010 --> 01:15:33,680 Tớ đã nghĩ về nó. 802 01:15:35,620 --> 01:15:38,090 Cậu nghĩ muốn nói gì nào? 803 01:15:40,190 --> 01:15:42,220 Tớ nghĩ họ phải biết... 804 01:15:42,320 --> 01:15:46,530 tớ nhìn thấy một cô gái vạm vỡ lái xe của JJ đêm đó. 805 01:15:48,230 --> 01:15:49,560 Nhưng cậu có thấy đâu vì cô ấy có lái đâu. 806 01:15:49,670 --> 01:15:51,100 - Vậy cơ à? - Không. 807 01:15:53,870 --> 01:15:56,840 Xin lỗi, tớ... tớ tưởng cậu sẽ vui. 808 01:15:56,940 --> 01:15:58,770 Cậu nói hai người không còn ở bên nhau nữa. 809 01:15:58,870 --> 01:16:01,340 - Chúng tớ... không ở bên nhau. - Đó là lý do cậu đưa tớ tới đây à? 810 01:16:01,440 --> 01:16:02,950 Không, không. Này. 811 01:16:03,050 --> 01:16:04,610 Tớ vừa... 812 01:16:04,710 --> 01:16:07,450 Này, tớ vừa nghĩ về bản thân mình thôi. 813 01:16:09,790 --> 01:16:11,120 Nếu cậu báo cảnh sát... 814 01:16:11,220 --> 01:16:13,320 thấy cô ấy lái xe của JJ, 815 01:16:13,420 --> 01:16:15,290 họ sẽ hỏi xung quanh. 816 01:16:15,390 --> 01:16:16,730 Họ sẽ biết bọn tớ đã hẹn hò, 817 01:16:16,830 --> 01:16:17,930 và... cô ấy ở với tớ. 818 01:16:18,030 --> 01:16:19,560 Vấn đề có thể còn phức tạp hơn nữa. 819 01:16:19,560 --> 01:16:20,660 Và tớ không muốn dính líu vào, 820 01:16:20,760 --> 01:16:23,430 bởi vì tớ sợ, Daze. 821 01:16:27,100 --> 01:16:31,210 Chúa ơi, Lou-Lou, tớ buồn quá. 822 01:16:31,310 --> 01:16:32,440 Tớ không nghĩ về nó đấy. 823 01:16:32,540 --> 01:16:34,580 Không có gì đâu. Cậu chỉ đang cố gắng giúp đỡ thôi mà. 824 01:16:34,680 --> 01:16:36,580 Tớ cảm kích lắm. 825 01:16:37,750 --> 01:16:39,380 Đừng nói với ai cả. 826 01:16:39,480 --> 01:16:40,420 Đặc biệt là cảnh sát, được chứ? 827 01:16:40,520 --> 01:16:41,580 - Bởi vì... - Được rồi. 828 01:16:41,680 --> 01:16:45,120 Tớ cũng không biết chuyện gì đã xảy ra với JJ đêm đó. 829 01:16:45,150 --> 01:16:48,020 Đầu anh ấy bị nghiền nát và bị đốt cháy. 830 01:16:49,860 --> 01:16:52,060 Nếu có ai hỏi, 831 01:16:52,160 --> 01:16:54,530 đêm đó cậu không gặp Jackie, được chứ? 832 01:16:55,260 --> 01:16:57,170 Ắt là tên quái dị khác nào đó rồi. 833 01:16:57,270 --> 01:16:58,900 Đúng rồi. 834 01:17:07,240 --> 01:17:08,280 Cảm ơn, Daisy. 835 01:17:11,510 --> 01:17:13,620 Chúa ơi, tớ đói vãi cả ra rồi. 836 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 Được rồi! 837 01:17:15,350 --> 01:17:16,990 Hãy gọi margarita nhé. 838 01:17:17,090 --> 01:17:19,590 - Được rồi. - Tôi nhờ chút. 839 01:17:21,360 --> 01:17:23,460 Cho xin hai ly margarita! 840 01:17:26,600 --> 01:17:28,460 Vậy hãy lấy đồ của cậu đi nhé? 841 01:17:28,560 --> 01:17:29,970 Tớ phải đi đón Beth. 842 01:17:32,370 --> 01:17:33,740 Này! Xem này. 843 01:17:33,840 --> 01:17:35,770 Tớ phải đến bệnh viện, được chứ? 844 01:17:51,290 --> 01:17:53,820 Tớ... tớ... Cưng à... Tớ không... 845 01:17:53,920 --> 01:17:55,160 Tớ không... 846 01:17:58,530 --> 01:18:00,300 Cưng à, cậu làm cái mẹ gì thế? 847 01:18:00,400 --> 01:18:02,230 Chết tiệt! Chết tiệt! 848 01:18:03,530 --> 01:18:05,000 Jack! 849 01:18:06,030 --> 01:18:07,340 Ôi vãi. 850 01:18:11,510 --> 01:18:12,710 Khỉ thật! 851 01:18:22,980 --> 01:18:25,250 Chết tiệt! Chết tiệt! 852 01:18:34,200 --> 01:18:35,000 Sao rồi? 853 01:18:35,100 --> 01:18:36,060 Xong rồi. 854 01:18:36,160 --> 01:18:38,030 Nó đã ở cùng với Lou. 855 01:18:57,020 --> 01:18:59,250 - Alo? - Hughey. 856 01:18:59,860 --> 01:19:01,820 Jackie. 857 01:19:01,920 --> 01:19:04,160 Mẹ bảo chị đã bỏ đi. Chuyện gì đang xảy ra thế? 858 01:19:04,260 --> 01:19:06,800 Đừng bao giờ yêu, được chứ? 859 01:19:08,060 --> 01:19:10,200 Được rồi, Hughey. Nó đau đớn lắm. 860 01:19:11,970 --> 01:19:13,770 Đừng yêu nhé. 861 01:19:13,870 --> 01:19:14,900 Hughey, ai thế hả? 862 01:19:15,000 --> 01:19:17,140 - Jackie. - Đưa điện thoại cho mẹ. 863 01:19:17,240 --> 01:19:18,440 Đưa cho mẹ. 864 01:19:18,540 --> 01:19:21,480 Jacqueline, tránh xa bọn tao ra, đồ quái vật! 865 01:19:21,580 --> 01:19:23,650 Đừng gọi đến nhà này nữa! 866 01:19:35,120 --> 01:19:37,490 FBI đây, mở cửa ra đi. 867 01:19:37,590 --> 01:19:39,690 Đây là FBI, thưa cô Langston. 868 01:19:49,670 --> 01:19:50,770 Cô Langston, 869 01:19:50,870 --> 01:19:53,440 làm ơn mở cửa ngay. 870 01:19:53,540 --> 01:19:54,710 Chúa ơi! 871 01:19:57,610 --> 01:19:59,520 Mở mẹ cái cửa ra. 872 01:19:59,620 --> 01:20:02,120 Này, xin lỗi, chờ chút... 873 01:20:02,950 --> 01:20:04,690 Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện thôi. 874 01:20:07,890 --> 01:20:09,820 - Chào. - Cho chúng tôi vào nhé? 875 01:20:09,930 --> 01:20:11,790 Anh gặp tôi không đúng lúc rồi. 876 01:20:13,060 --> 01:20:14,430 Đây là về anh rể của cô. 877 01:20:16,700 --> 01:20:18,000 Chúng ta cần nói chuyện. 878 01:20:19,400 --> 01:20:20,470 Chỉ một lát thôi. 879 01:20:27,810 --> 01:20:29,010 Nhà đẹp đấy. 880 01:20:49,830 --> 01:20:51,870 Gần đây cô có nói chuyện với bố mình không? 881 01:20:52,600 --> 01:20:54,000 Tôi đã nói rồi, chúng tôi không nói với nhau. 882 01:20:55,040 --> 01:20:56,240 Vậy à? 883 01:21:07,080 --> 01:21:09,450 Khi thi thể của anh rể cô được tìm thấy, 884 01:21:09,550 --> 01:21:11,150 đội pháp y cũng phát hiện ra thứ này. 885 01:21:12,250 --> 01:21:14,490 Chúng tôi nghi ngờ họ là những người đã đe dọa bố cô... 886 01:21:14,590 --> 01:21:15,990 và công việc của ông ấy. 887 01:21:16,090 --> 01:21:18,260 Chúng tôi đã tạm thời đóng cửa chỗ ông ấy. 888 01:21:18,360 --> 01:21:20,000 Nhưng ngay khi có người nói, 889 01:21:20,100 --> 01:21:22,700 họ lại biến mất như thường lệ. 890 01:21:22,800 --> 01:21:24,470 Anh rể cô là người gần nhất. 891 01:21:25,640 --> 01:21:27,440 Thật xấu hổ vì những gì đã xảy ra với anh ấy. 892 01:21:28,900 --> 01:21:30,370 Chúng tôi đã mất người cung cấp thông tin tốt nhất. 893 01:21:33,980 --> 01:21:36,110 Tôi nghĩ bố cô biết, phải không? 894 01:21:36,210 --> 01:21:38,480 Tôi không liên quan đến vấn đề của ông ấy. 895 01:21:38,580 --> 01:21:40,550 Cô có mà, phải chứ? 896 01:21:42,720 --> 01:21:44,320 Chúng tôi được bảo cô thân cận với ông ấy lắm. 897 01:21:48,060 --> 01:21:50,830 Chúng tôi đã tìm kiếm mẹ cô trong một thời gian dài. 898 01:21:51,860 --> 01:21:53,830 Muốn hỏi bà ấy nhớ gì ấy mà. 899 01:21:55,670 --> 01:21:58,530 Đây là đoạn cuối chúng tôi tìm được cách đây 12 năm. 900 01:21:59,440 --> 01:22:01,440 Người ta nói bà ấy đã liên lạc với cảnh sát địa phương... 901 01:22:01,540 --> 01:22:03,570 và muốn nói về chồng mình. 902 01:22:05,540 --> 01:22:06,580 Bà ấy chưa bao giờ theo vụ này. 903 01:23:02,500 --> 01:23:03,570 Hãy dừng những điều vô nghĩa lại... 904 01:23:03,670 --> 01:23:05,000 ngay bây giờ, Louise. 905 01:23:06,230 --> 01:23:09,570 Cứ làm theo lời bố nói. 906 01:23:10,940 --> 01:23:13,540 - Sẵn sàng chưa? - Con.... 907 01:23:13,640 --> 01:23:16,380 Bố đã rút lại lời khai kết nối con với JJ. 908 01:23:16,480 --> 01:23:17,580 Bố đã bảo vệ con. 909 01:23:17,680 --> 01:23:20,380 Vậy không có nghĩa là bố đủ ngu để mong chờ sự biết ơn vì việc đó. 910 01:23:20,480 --> 01:23:21,780 Bố buộc cậu ấy làm vậy. 911 01:23:21,880 --> 01:23:23,650 Chà, tối qua con bé khó khăn lắm. 912 01:23:23,750 --> 01:23:25,090 Con nên giúp nó chứ. 913 01:23:30,930 --> 01:23:32,830 - Cậu ấy ở đâu? - Bố ở với nó đây rồi. 914 01:23:32,930 --> 01:23:34,260 Nó sẽ bị bắt vì tội giết hai người, 915 01:23:34,360 --> 01:23:36,060 và toàn bộ vấn đề này sẽ kết thúc. 916 01:23:36,160 --> 01:23:38,970 Cảnh sát sẽ muốn nói chuyện với con đó. 917 01:23:38,970 --> 01:23:41,340 Cứ nói là hai đứa vui vẻ bên nhau, con đã hết hồn... 918 01:23:41,440 --> 01:23:42,540 Nếu bố làm hại cậu ấy, con sẽ giết bố. 919 01:23:42,640 --> 01:23:44,470 Lou, im mẹ mồm và lắng nghe đi. 920 01:23:44,570 --> 01:23:46,340 Trừ khi con muốn chịu trách nhiệm về cái xác... 921 01:23:46,440 --> 01:23:48,210 trong căn hộ của con. 922 01:23:48,310 --> 01:23:52,380 Con chỉ cần bình tĩnh và không cần làm gì đâu. 923 01:23:53,880 --> 01:23:56,020 Bố biết con xử lý được. 924 01:23:56,120 --> 01:23:57,290 Cứ bình tĩnh đi. Hãy để bố lo... 925 01:23:57,390 --> 01:23:58,690 mọi thứ. 926 01:23:58,790 --> 01:24:00,460 Đếch thể nào. 927 01:24:00,560 --> 01:24:02,090 Vậy con nghĩ là sẽ thế nào, Lou? 928 01:24:02,190 --> 01:24:04,130 Bố sẽ bị bắt vì tội ác mà bố chẳng liên quan. 929 01:24:04,230 --> 01:24:05,630 Thế bố nghĩ sẽ thế nào? 930 01:24:08,030 --> 01:24:10,330 Có bao nhiêu người ở dưới đó? 931 01:24:10,430 --> 01:24:11,700 Chắc chắn là rất nhiều rồi. 932 01:24:11,800 --> 01:24:13,100 Bố muốn tiếp tục vậy à? 933 01:24:13,200 --> 01:24:15,240 Chẳng ai kết nối được bố với đống xương. 934 01:24:15,640 --> 01:24:16,640 Con có thể. 935 01:24:18,840 --> 01:24:20,280 Dọa bố đấy à? 936 01:24:28,780 --> 01:24:29,980 Phải. 937 01:24:32,120 --> 01:24:34,330 Thả cậu ấy ra nếu không con sẽ gọi cho FBI và con sẽ tố cáo... 938 01:24:34,420 --> 01:24:36,330 mọi việc bố làm. Bố thấy sao? 939 01:24:40,400 --> 01:24:41,560 Bố? 940 01:24:41,660 --> 01:24:43,670 Vậy thì dại lắm đấy, con à. 941 01:25:32,080 --> 01:25:34,650 Lou. Lou, có ở đó không? 942 01:25:35,850 --> 01:25:37,150 Chị đang đợi em đó. 943 01:25:37,620 --> 01:25:38,650 Làm ơn đến và đón chị đi. 944 01:26:07,120 --> 01:26:09,320 Lou! 945 01:26:21,830 --> 01:26:22,900 Ông ta bảo anh tới giết tôi? 946 01:26:23,000 --> 01:26:24,270 Mẹ kiếp, con khốn! 947 01:26:47,860 --> 01:26:49,830 Chúa ơi! 948 01:27:37,640 --> 01:27:39,840 Lên xe đi. 949 01:27:41,180 --> 01:27:42,780 Chào Sharon. 950 01:27:42,880 --> 01:27:44,650 Đang tan nát mọi thứ cả rồi. 951 01:28:15,180 --> 01:28:16,850 Jackie? 952 01:28:20,920 --> 01:28:22,850 Em xin lỗi... 953 01:28:22,950 --> 01:28:24,590 - đã không đón chị. - Đừng. 954 01:28:26,690 --> 01:28:28,860 Em... em không biết chị được nghe những gì... 955 01:28:28,960 --> 01:28:31,790 Lou, anh ấy là chồng chị. 956 01:28:31,890 --> 01:28:33,730 Em biết. 957 01:28:35,000 --> 01:28:37,430 Em... em xin lỗi nhưng... 958 01:28:39,270 --> 01:28:41,640 Em... không... Em... xin lỗi. 959 01:28:47,080 --> 01:28:48,410 - Cái quái gì thế, Lou? - Em... 960 01:28:48,510 --> 01:28:50,980 Cái quái gì vậy? Tại sao? 961 01:28:56,590 --> 01:28:58,290 Tại sao? 962 01:28:59,520 --> 01:29:01,390 Bởi vì một ngày nào đó hắn sẽ giết chị. 963 01:29:03,320 --> 01:29:06,660 Em... em chẳng biết gì về tình yêu. 964 01:29:07,960 --> 01:29:09,470 Chị tiếc cho em quá. 965 01:29:10,170 --> 01:29:13,800 Em... yêu chị. Em yêu chị. 966 01:29:13,900 --> 01:29:14,940 Cút đi. 967 01:29:23,650 --> 01:29:24,650 Chị... 968 01:29:26,820 --> 01:29:28,450 điên mất rồi. 969 01:29:28,550 --> 01:29:30,190 Họ... họ đâu rồi? 970 01:29:30,280 --> 01:29:32,490 Bố không có ở đây đâu. 971 01:29:34,060 --> 01:29:35,320 Thật sao? 972 01:29:36,460 --> 01:29:37,630 Cậu ấy ở đâu, Beth? 973 01:29:38,490 --> 01:29:40,160 - Chị không biết. - Bethany! 974 01:29:42,400 --> 01:29:44,060 Nói cho em nghe cậu ấy ở đâu nhé? 975 01:29:44,530 --> 01:29:45,630 Chị có muốn thành thật không? 976 01:29:45,730 --> 01:29:46,870 Chị có muốn thành thật với em không? 977 01:29:46,970 --> 01:29:48,600 Dừng lại! 978 01:29:48,700 --> 01:29:51,440 - Cậu ấy ở đâu? - Con quái vật chết tiệt này. 979 01:29:53,310 --> 01:29:55,840 - Trong nhà ngô đó. - Yêu chị, chị gái à! 980 01:29:57,180 --> 01:29:59,350 Jack! 981 01:30:02,180 --> 01:30:03,280 Jackie. 982 01:30:04,550 --> 01:30:06,720 Ôi không! 983 01:30:07,220 --> 01:30:08,390 Chúa ơi. 984 01:30:09,020 --> 01:30:11,130 Đợi... đợi chút. 985 01:30:11,230 --> 01:30:12,330 Xin lỗi nhé, 986 01:30:12,430 --> 01:30:14,000 gia đình tớ loạn quá! 987 01:30:16,470 --> 01:30:18,600 Tớ đây rồi. Đợi chút, cưng à. 988 01:30:23,010 --> 01:30:24,540 Cậu đang làm gì thế? 989 01:30:24,640 --> 01:30:26,280 Này! Này! 990 01:30:27,810 --> 01:30:30,180 - Này, tớ đang cố... - Chết tiệt! 991 01:30:30,280 --> 01:30:31,810 - Này, đến đây. - Bỏ tớ ra. 992 01:30:31,910 --> 01:30:33,920 - Chúa ơi. Này... - Để tớ đi! 993 01:30:34,020 --> 01:30:35,920 Tớ đang giúp cậu đó. 994 01:30:39,090 --> 01:30:41,890 - Cưng à, cái mẹ gì vậy? - Cậu đã phản bội tớ? 995 01:30:43,160 --> 01:30:44,690 Sao tớ lại phản bội cậu chứ? 996 01:30:44,790 --> 01:30:46,530 Tớ... tớ yêu cậu. 997 01:30:47,930 --> 01:30:49,300 Đừng nói dối tớ. 998 01:30:49,400 --> 01:30:50,870 - Tớ không nói dối. - Cậu chẳng đợi nổi... 999 01:30:50,970 --> 01:30:52,970 một đêm trước khi đi chịch đứa khác. 1000 01:30:53,070 --> 01:30:55,770 Daisy? Tớ làm vì cậu đó. Cậu ấy muốn kể ra đó. 1001 01:30:56,840 --> 01:30:58,770 - Cậu muốn tớ cảm ơn cậu? - Không, tớ... 1002 01:30:58,870 --> 01:31:01,410 Cưng à, tớ không có ý đó. 1003 01:31:01,510 --> 01:31:02,640 Nếu tớ phản bội cậu, 1004 01:31:02,740 --> 01:31:03,950 tớ đã nói với cảnh sát ngay rồi. 1005 01:31:04,050 --> 01:31:06,320 Tớ không hề thế! Xác của Daisy ở trong xe tải của tớ. 1006 01:31:06,420 --> 01:31:07,880 Tớ muốn vứt nó đi trước khi có ai phát hiện ra. 1007 01:31:07,980 --> 01:31:10,690 Ý tớ là... Chúa ơi... tớ đã cố... 1008 01:31:10,790 --> 01:31:12,190 Chết tiệt! 1009 01:31:12,290 --> 01:31:14,420 Tớ ước chưa bao giờ gặp cậu. 1010 01:31:31,370 --> 01:31:32,670 Tớ đã giết người, Lou. 1011 01:31:34,840 --> 01:31:35,810 Tớ biết. 1012 01:31:37,080 --> 01:31:38,910 Tớ không biết mình bị gì nữa. 1013 01:31:42,820 --> 01:31:43,850 Này... 1014 01:31:45,120 --> 01:31:47,260 Thực ra cậu chẳng hề... 1015 01:31:47,360 --> 01:31:48,960 bị gì đâu. 1016 01:31:51,290 --> 01:31:52,430 Cậu là một người thú vị nhất, tuyệt vời nhất, 1017 01:31:52,530 --> 01:31:54,860 đẹp nhất mà tớ từng biết. 1018 01:32:01,540 --> 01:32:03,040 Hắn đáng bị vậy mà. 1019 01:32:04,540 --> 01:32:05,710 Còn cô ấy thì sao? 1020 01:32:08,040 --> 01:32:09,140 Bố tớ ép cậu phải làm. 1021 01:32:11,410 --> 01:32:12,750 Đúng là vậy mà. 1022 01:32:12,850 --> 01:32:14,120 Cậu không có lựa chọn nào khác, được chứ? 1023 01:32:15,580 --> 01:32:17,950 Tớ yêu cậu phát điên đấy, đồ ngốc. 1024 01:32:21,160 --> 01:32:22,460 Tớ cũng vậy. 1025 01:32:34,570 --> 01:32:36,710 Chuyện gì sẽ xảy ra với chúng ta? 1026 01:32:36,810 --> 01:32:38,840 Cậu sẽ ổn thôi. 1027 01:32:40,210 --> 01:32:42,640 Bây giờ cậu phải nghe tớ, được chứ? 1028 01:32:42,980 --> 01:32:43,950 Làm được chứ? 1029 01:32:44,880 --> 01:32:45,880 Được rồi. 1030 01:32:59,090 --> 01:33:00,860 Được rồi, đây là kế hoạch. 1031 01:33:02,560 --> 01:33:04,070 Cậu đi hướng đó, có đường quay lại. 1032 01:33:04,170 --> 01:33:05,530 Đợi tớ ở đó. 1033 01:33:05,630 --> 01:33:07,100 Trốn đi nhé. Đừng để bị nhìn thấy. 1034 01:33:07,200 --> 01:33:08,270 Còn cậu? 1035 01:33:08,370 --> 01:33:09,940 Tớ sẽ ổn. Có việc tớ phải làm trước đã. 1036 01:33:10,040 --> 01:33:11,570 FBI sẽ đến đây ngay thôi. 1037 01:33:11,670 --> 01:33:13,780 Đi mẹ nó đi, nhanh lên! 1038 01:33:25,820 --> 01:33:28,220 Bố? Ông ở chỗ đếch nào rồi? 1039 01:33:29,320 --> 01:33:30,460 Này! 1040 01:33:37,700 --> 01:33:38,670 Bỏ xuống! 1041 01:33:38,770 --> 01:33:40,240 Đồ nghịch tử này. 1042 01:33:44,210 --> 01:33:45,270 Chúa ơi. Chà... 1043 01:33:46,140 --> 01:33:47,140 Hết cả rồi. 1044 01:33:47,810 --> 01:33:49,710 Tôi đã nói với họ hết rồi. 1045 01:33:49,810 --> 01:33:51,410 Mày không biết mày đã làm gì đâu. 1046 01:33:51,510 --> 01:33:53,120 Tôi biết chứ. 1047 01:33:53,220 --> 01:33:55,280 Lần đầu trong đời mình, tôi làm việc đúng đắn, bố à. 1048 01:33:55,280 --> 01:33:56,720 Chúa ơi. 1049 01:33:56,720 --> 01:33:58,850 - Mày y con mẹ mày. - Câm mồm! 1050 01:34:00,420 --> 01:34:01,820 Ông giết bà ấy rồi, phải không? 1051 01:34:01,920 --> 01:34:03,790 Tôi biết mà. Bà ấy định tố cáo. 1052 01:34:03,890 --> 01:34:06,530 Tôi chỉ muốn biết là tự tay ông làm hay ông bảo Mike làm? 1053 01:34:06,560 --> 01:34:08,130 Mẹ mày bỏ đi vì nó... 1054 01:34:08,230 --> 01:34:09,600 không chịu làm vợ tao được nữa, 1055 01:34:09,700 --> 01:34:11,670 và cũng không chịu làm mẹ mày. 1056 01:34:12,270 --> 01:34:13,900 Con mẹ cái đồ nói dối. 1057 01:34:14,570 --> 01:34:16,440 Tôi đếch như ông đâu. 1058 01:34:16,540 --> 01:34:18,140 Vậy tốt quá nhỉ? 1059 01:34:18,240 --> 01:34:19,340 Thôi nói dối đi. 1060 01:34:26,310 --> 01:34:27,480 Bỏ tôi ra! 1061 01:34:43,970 --> 01:34:44,770 Ổn rồi. 1062 01:34:44,870 --> 01:34:46,200 Nào. 1063 01:34:46,300 --> 01:34:47,540 - Ổn rồi. - Bố... 1064 01:34:47,640 --> 01:34:50,040 Ai nên khôn mà chẳng dại đôi lần. 1065 01:34:50,140 --> 01:34:52,340 Những người mày yêu nhất lại luôn là... 1066 01:34:52,440 --> 01:34:54,380 người làm mày thất vọng. 1067 01:34:54,480 --> 01:34:56,180 Bỏ cậu ấy ra! 1068 01:34:59,280 --> 01:35:00,420 Cái mẹ gì đây? 1069 01:35:26,170 --> 01:35:27,340 Lou, giúp bố với. 1070 01:35:36,820 --> 01:35:38,050 Ông biết gì không? 1071 01:35:38,150 --> 01:35:39,320 Tôi cũng yêu ông lắm. 1072 01:35:41,620 --> 01:35:43,130 Ông điên mẹ rồi! 1073 01:35:43,230 --> 01:35:44,730 Họ đang tới. Làm cho xong đi. 1074 01:35:44,830 --> 01:35:47,400 - Không. - Nào. 1075 01:35:53,500 --> 01:35:54,670 Tạm biệt bố. 1076 01:38:40,000 --> 01:38:45,000 Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ 1077 01:38:45,000 --> 01:38:50,000 - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu 1078 01:38:50,000 --> 01:38:55,000 Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. 1079 01:38:55,000 --> 01:39:00,000 Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ duy trì hoạt động qua STK sau đây: 1080 01:39:00,000 --> 01:39:05,000 19032749675012 - Techcombank Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi! 1081 01:39:05,000 --> 01:43:52,000 Liên hệ hợp tác: (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com