1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
SOLO LOS FRACASADOS ABANDONAN
4
00:02:46,333 --> 00:02:49,377
EL DOLOR ES LA DEBILIDAD
QUE DEJA EL CUERPO
5
00:02:59,095 --> 00:03:01,765
PERSONAL
6
00:03:07,270 --> 00:03:08,563
¡Lou-Lou!
7
00:03:10,065 --> 00:03:11,650
¡Lou-Lou!
8
00:03:12,817 --> 00:03:14,027
¡Lou-Lou!
9
00:03:16,363 --> 00:03:17,197
Aquí estás.
10
00:03:17,614 --> 00:03:18,448
Hola, Daisy.
11
00:03:18,865 --> 00:03:20,700
Estás con mucho trabajo.
12
00:03:21,618 --> 00:03:22,452
Sí.
13
00:03:32,045 --> 00:03:32,879
¡Viva!
14
00:03:33,588 --> 00:03:34,422
Qué lindo.
15
00:03:41,930 --> 00:03:43,098
¿Qué pasa, Daisy?
16
00:03:43,807 --> 00:03:47,352
Me preguntaba si querías
que saliéramos más tarde.
17
00:03:48,186 --> 00:03:49,437
Podemos ir a Winkies.
18
00:03:51,106 --> 00:03:54,317
Tengo que ayudar a Beth con algo...
19
00:03:54,317 --> 00:03:55,527
Es aburrido.
20
00:03:57,112 --> 00:04:01,408
Pobre Lou-Lou,
siempre cuidando a su hermana.
21
00:04:01,992 --> 00:04:04,244
No olvides tus propias necesidades.
22
00:04:05,078 --> 00:04:07,455
Pero tengo cosas
que terminar aquí, así que...
23
00:04:07,455 --> 00:04:08,498
Tienes tiempo.
24
00:04:08,498 --> 00:04:10,208
Diviértete, yo te invito.
25
00:04:11,418 --> 00:04:13,211
Eso no es necesario.
26
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
¿Por qué no? No hay problema.
27
00:04:16,047 --> 00:04:17,048
Que te diviertas.
28
00:04:17,465 --> 00:04:18,675
Vamos otro día.
29
00:04:25,557 --> 00:04:26,725
GIMNASIO
30
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
Hola, amiguito.
31
00:05:15,190 --> 00:05:16,900
Cuando fuma un cigarrillo,
32
00:05:17,609 --> 00:05:20,195
inhala una droga llamada nicotina.
33
00:05:20,945 --> 00:05:23,114
Podría reemplazar la palabra "droga"
34
00:05:23,114 --> 00:05:24,616
por "veneno".
35
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Como todo lo que no está construido
sobre cimientos sólidos,
36
00:05:28,578 --> 00:05:32,666
el lavado de cerebro es tan frágil
como un castillo de naipes.
37
00:05:32,916 --> 00:05:34,959
Y colapsará en un instante.
38
00:05:35,960 --> 00:05:38,213
Solo necesita agitarlo.
39
00:05:46,179 --> 00:05:47,847
Sí, ¿te gusta este pito?
40
00:05:50,308 --> 00:05:51,726
¡Carajo!
41
00:05:52,435 --> 00:05:53,645
¡Carajo!
42
00:05:54,521 --> 00:05:55,855
¡Carajo!
43
00:06:03,863 --> 00:06:05,949
Eso fue... Eso fue mágico.
44
00:06:07,075 --> 00:06:08,952
Estuvo de puta madre.
45
00:06:13,456 --> 00:06:14,457
Entonces...
46
00:06:15,375 --> 00:06:16,292
¿Te llamo o...?
47
00:06:16,292 --> 00:06:17,460
¿Qué?
48
00:06:17,961 --> 00:06:18,962
¿Por el trabajo?
49
00:06:19,379 --> 00:06:21,715
¡Ah! Sí, sí. Toma.
50
00:06:27,637 --> 00:06:28,555
Pasa mañana.
51
00:06:34,352 --> 00:06:36,813
Cuidado donde duermes por aquí.
Es peligroso.
52
00:06:37,188 --> 00:06:38,064
Okey.
53
00:07:32,702 --> 00:07:35,497
Describiría la abstinencia de la nicotina
54
00:07:35,497 --> 00:07:39,125
como una sensación leve de vacío
y ligera inseguridad.
55
00:07:39,626 --> 00:07:42,796
También he dicho
que la única razón para fumar
56
00:07:42,796 --> 00:07:44,381
es para aliviar esa sensación.
57
00:07:46,049 --> 00:07:48,677
Todos los fumadores
caen en la misma trampa.
58
00:07:55,767 --> 00:07:57,185
- ¡Buenos días!
- Hola.
59
00:07:58,645 --> 00:08:00,730
Vamos un poco tarde. No es grave.
60
00:08:00,730 --> 00:08:02,148
¡No me vas a atrapar!
61
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
¡Vas demasiado rápido!
62
00:08:04,609 --> 00:08:06,736
¿Estás bien? Más despacio.
63
00:08:06,736 --> 00:08:08,530
- ¡Perdí un diente, Lou!
- ¿Qué?
64
00:08:09,280 --> 00:08:11,408
Cielos. Tienes que tener más cuidado.
65
00:08:11,408 --> 00:08:12,951
Billy, déjala tranquila.
66
00:08:12,951 --> 00:08:16,413
¡Niños! Juntemos todo.
La tía Lou los llevará a la escuela.
67
00:08:16,413 --> 00:08:17,330
¡Mamá!
68
00:08:17,747 --> 00:08:18,873
¿Puedes abrir esto?
69
00:08:18,873 --> 00:08:20,208
Vengan por sus cosas.
70
00:08:20,208 --> 00:08:21,334
¡Mamá!
71
00:08:21,334 --> 00:08:23,878
Vamos. ¿Listo? Bueno...
72
00:08:23,878 --> 00:08:25,422
¿Cómo tengo el maquillaje?
73
00:08:26,131 --> 00:08:27,173
¡Listos, fuera!
74
00:08:28,883 --> 00:08:31,511
Bethy Boopski. ¿Van a la tienda?
75
00:08:31,928 --> 00:08:33,054
¿Quieres algo?
76
00:08:33,054 --> 00:08:34,431
¿Me traes cigarrillos?
77
00:08:34,431 --> 00:08:36,933
No quiero llegar tarde.
No tengo tiempo.
78
00:08:37,767 --> 00:08:40,770
- Bueno. Puedo traértelos.
- ¿Sí? Ángel...
79
00:08:40,770 --> 00:08:43,648
¿No vamos a llegar tarde a la escuela?
O algo así.
80
00:08:43,648 --> 00:08:44,607
¡Papá!
81
00:08:44,607 --> 00:08:45,941
- Adiós, amor.
- Adiós.
82
00:08:46,484 --> 00:08:47,484
¡Hasta luego!
83
00:08:47,484 --> 00:08:48,402
¡Adiós, papá!
84
00:08:48,402 --> 00:08:49,445
¡Adiós!
85
00:08:49,654 --> 00:08:51,197
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
86
00:08:51,197 --> 00:08:53,867
No sé dónde está mi bolso.
¿Dónde está?
87
00:09:04,627 --> 00:09:06,046
LOUVILLE
CLUB DE TIRO
88
00:09:06,046 --> 00:09:10,216
Desde que salió Duro de matar,
todo el mundo quiere probar la Beretta.
89
00:09:10,216 --> 00:09:13,053
Estamos preparando
un nuevo campo de tiro por ahí.
90
00:09:14,179 --> 00:09:15,180
¿Qué tal?
91
00:09:16,056 --> 00:09:18,308
Por ahí practican los principiantes...
92
00:09:18,308 --> 00:09:22,312
También hay lugares para larga distancia,
blanco en movimiento...
93
00:09:22,312 --> 00:09:24,564
Llegan muchos turistas a pasar el día.
94
00:09:24,564 --> 00:09:27,942
La mayoría son unos extranjeros locos.
95
00:09:28,443 --> 00:09:31,655
Ahí está la cafetería.
Tienen sándwiches, bebidas...
96
00:09:31,655 --> 00:09:33,448
Puedes relajarte un poco.
97
00:09:33,907 --> 00:09:34,866
Vamos para allá.
98
00:09:36,409 --> 00:09:37,952
¿Debería estar nerviosa?
99
00:09:37,952 --> 00:09:40,580
No. Pero no me hagas quedar
como un idiota.
100
00:09:40,580 --> 00:09:42,791
- Bueno.
- Párate derecha.
101
00:09:43,041 --> 00:09:44,334
Voy a hacer lo posible.
102
00:09:45,669 --> 00:09:46,795
Cuidado con eso.
103
00:09:48,463 --> 00:09:49,464
¿Sí?
104
00:09:51,716 --> 00:09:52,926
¿Ocupado, jefe?
105
00:09:53,343 --> 00:09:54,344
Como siempre.
106
00:09:59,891 --> 00:10:01,601
¡Guau! ¿Qué es eso?
107
00:10:01,977 --> 00:10:03,895
Una de mis larvas de hércules.
108
00:10:03,895 --> 00:10:07,482
Le di hojas de abeto.
Le gustan las cosas húmedas.
109
00:10:07,899 --> 00:10:08,942
Claro que sí.
110
00:10:12,362 --> 00:10:13,863
Esta es Jackie.
111
00:10:13,863 --> 00:10:15,782
- El señor Langston.
- Hola.
112
00:10:16,241 --> 00:10:18,535
Necesita trabajar. Hace lo que sea.
113
00:10:18,535 --> 00:10:20,453
Nos vendría bien otra persona.
114
00:10:20,453 --> 00:10:21,746
¿Te gustan las armas?
115
00:10:22,664 --> 00:10:23,665
La verdad, no.
116
00:10:23,665 --> 00:10:25,458
¿Y qué carajo haces aquí?
117
00:10:26,001 --> 00:10:28,670
Cualquiera se siente fuerte
detrás de un trozo de metal.
118
00:10:29,129 --> 00:10:30,672
Prefiero mi propia fuerza.
119
00:10:31,548 --> 00:10:32,674
¿De verdad?
120
00:10:46,479 --> 00:10:47,772
Disculpa...
121
00:10:47,772 --> 00:10:51,234
El último inodoro está tapado.
Está desbordando.
122
00:10:53,153 --> 00:10:55,530
¿Disculpa?
El último inodoro está tapado.
123
00:10:55,530 --> 00:10:56,823
Use otro.
124
00:11:36,863 --> 00:11:38,323
¿Me das una Mountain Dew?
125
00:11:43,453 --> 00:11:45,455
- La máquina está ahí.
- Esta rota.
126
00:11:50,460 --> 00:11:51,294
Tome.
127
00:11:51,836 --> 00:11:53,254
Eres la hija de Lou Langston.
128
00:11:53,838 --> 00:11:55,965
- ¿Y qué?
- Es un viejo amigo mío.
129
00:11:56,383 --> 00:11:57,550
¿Cómo está tu viejo?
130
00:11:58,635 --> 00:11:59,844
¿Mi viejo?
131
00:11:59,844 --> 00:12:01,888
Es una mierda y no hablamos.
132
00:12:02,389 --> 00:12:04,057
Un amigo lo sabría.
133
00:12:04,641 --> 00:12:07,143
Y tu mamá...
¿Sabes dónde podría encontrarla?
134
00:12:10,522 --> 00:12:11,523
¿Por qué?
135
00:12:11,856 --> 00:12:12,941
Solo para hablar.
136
00:12:15,485 --> 00:12:17,195
Bueno, mira...
137
00:12:17,988 --> 00:12:21,074
cuando estés de mejor humor, llámanos.
138
00:12:27,330 --> 00:12:29,666
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA, FBI
AGENTE ESPECIAL
139
00:12:35,380 --> 00:12:36,756
- Soy Jackie.
- Jackie...
140
00:12:36,756 --> 00:12:37,841
¡Cerramos!
141
00:12:38,466 --> 00:12:40,176
¡Ey! ¡Seguimos aquí!
142
00:12:40,176 --> 00:12:42,137
Ya cerramos. ¡Lárguense!
143
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
Adiós, Jackie.
144
00:13:15,837 --> 00:13:16,671
Hola.
145
00:13:17,297 --> 00:13:18,131
Hola.
146
00:13:18,715 --> 00:13:19,883
¿Te puedo robar uno?
147
00:13:20,592 --> 00:13:21,593
Sí.
148
00:13:42,364 --> 00:13:43,698
¿El lugar es tuyo?
149
00:13:44,532 --> 00:13:46,201
No, solo soy una empleada.
150
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Bueno.
151
00:13:53,249 --> 00:13:54,959
Te vi bien ahí adentro.
152
00:13:55,919 --> 00:13:56,753
¿Sí?
153
00:13:57,671 --> 00:13:59,964
Se te están formando buenas líneas.
154
00:14:01,257 --> 00:14:02,384
¡Jackie!
155
00:14:02,926 --> 00:14:03,927
¡Ahí estás!
156
00:14:06,221 --> 00:14:09,432
Señoritas... Si te parece bien, Lou.
157
00:14:10,976 --> 00:14:13,520
Vamos a tomar algo,
por si quieres venir.
158
00:14:13,520 --> 00:14:14,604
Gracias. Estoy bien.
159
00:14:16,690 --> 00:14:19,609
Nena. Lou es tortillera, ¿sabías?
160
00:14:20,443 --> 00:14:21,444
Ah, ¿sí?
161
00:14:22,404 --> 00:14:24,572
Muy gracioso. Vamos...
162
00:14:25,949 --> 00:14:26,783
Tócame...
163
00:14:27,659 --> 00:14:29,035
¡Viejo! ¡Es una chica!
164
00:14:29,035 --> 00:14:30,412
- Lo siento
- ¡Enferma!
165
00:14:30,412 --> 00:14:31,329
Vamos.
166
00:14:31,329 --> 00:14:32,539
¡La traté bien!
167
00:14:32,539 --> 00:14:33,623
¡Vete a la mierda!
168
00:14:33,623 --> 00:14:35,333
¡Sí, que se muera! Vamos.
169
00:14:44,926 --> 00:14:46,803
¿Te tranquilizaste?
170
00:14:47,387 --> 00:14:48,930
¿Contaste hasta diez?
171
00:14:49,389 --> 00:14:50,557
Ten más cuidado.
172
00:14:50,557 --> 00:14:52,726
Por aquí. Podría haber sido peor.
173
00:14:53,143 --> 00:14:54,102
A mí no me ganan.
174
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
Perdón.
175
00:14:58,690 --> 00:15:00,275
Entonces, ¿de dónde saliste?
176
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
De Oklahoma.
177
00:15:02,986 --> 00:15:03,820
¿En serio?
178
00:15:03,820 --> 00:15:06,072
Sí. Llevo un tiempo haciendo autostop.
179
00:15:07,324 --> 00:15:09,326
¿Vas a algún lugar en particular?
180
00:15:12,704 --> 00:15:17,751
En un mes, es la final de un concurso
de fisicoculturismo en Las Vegas,
181
00:15:19,002 --> 00:15:20,086
Voy a presentarme.
182
00:15:21,087 --> 00:15:22,797
Voy a entrenar aquí.
183
00:15:23,340 --> 00:15:24,257
Genial.
184
00:15:25,342 --> 00:15:28,261
Cuando digo eso,
la gente me suele mirar así.
185
00:15:29,179 --> 00:15:31,222
Sí. Creo que conozco esa mirada.
186
00:15:32,015 --> 00:15:33,308
¿Por qué te fuiste?
187
00:15:33,308 --> 00:15:35,310
¿En Oklahoma no les gustan
las chicas musculosas?
188
00:15:35,310 --> 00:15:36,394
Sí, no mucho.
189
00:15:37,896 --> 00:15:40,190
Allí, casi todos son agricultores
190
00:15:40,190 --> 00:15:43,068
y van a la iglesia dos veces por semana.
Esas cosas.
191
00:15:44,069 --> 00:15:48,323
¿Cómo llega una agricultora
de Oklahoma al fisicoculturismo?
192
00:15:49,991 --> 00:15:52,661
Mis padres me adoptaron a los 13 años.
193
00:15:53,912 --> 00:15:56,665
Y como era gorda,
se burlaban mucho de mí.
194
00:15:56,665 --> 00:15:57,582
Qué mal.
195
00:15:57,582 --> 00:15:59,751
No, por eso aprendí a defenderme.
196
00:16:04,255 --> 00:16:07,008
Entonces, ¿vas a ganar ese concurso?
¿Y luego qué?
197
00:16:07,342 --> 00:16:08,468
No sé.
198
00:16:10,011 --> 00:16:11,554
No he planificado nada.
199
00:16:12,764 --> 00:16:15,100
Creo que sé la respuesta.
200
00:16:19,562 --> 00:16:20,647
¿Te muestro algo?
201
00:16:22,148 --> 00:16:22,983
Bueno.
202
00:16:24,067 --> 00:16:25,485
Tienes que quedarte aquí.
203
00:16:28,363 --> 00:16:29,197
Ya vuelvo.
204
00:16:39,582 --> 00:16:42,127
Tal vez esto sea una tontería.
Quiero decir...
205
00:16:42,460 --> 00:16:44,963
Probablemente no lo necesites.
206
00:16:45,755 --> 00:16:46,840
Pero...
207
00:16:54,556 --> 00:16:55,640
¿Esto es tuyo?
208
00:16:55,640 --> 00:16:57,809
Sí. ¿Cómo me ves?
209
00:17:00,520 --> 00:17:02,731
Gracias, pero no puedo pagar esto.
210
00:17:04,065 --> 00:17:05,692
Son gratis.
211
00:17:05,692 --> 00:17:08,361
Los chicos los piden al por mayor
a Alemania o Rumania.
212
00:17:08,361 --> 00:17:09,571
Están por todos lados.
213
00:17:09,571 --> 00:17:11,323
Te los estoy dando.
214
00:17:12,407 --> 00:17:13,616
¿No usas esta cosa?
215
00:17:16,286 --> 00:17:17,620
Al natural, nena.
216
00:17:18,078 --> 00:17:18,913
Está bien.
217
00:17:19,788 --> 00:17:21,207
Tu cuerpo, tu decisión.
218
00:17:25,003 --> 00:17:26,546
¿Quieres probar un poquito?
219
00:17:30,799 --> 00:17:33,635
Creo que 150 es la dosis más pequeña,
220
00:17:33,635 --> 00:17:36,014
y si lo tomas por cuatro semanas,
221
00:17:36,014 --> 00:17:38,767
apenas se va a notar,
pero se acumula poco a poco
222
00:17:38,767 --> 00:17:41,853
y te va a dar una pequeña... ventaja.
223
00:17:42,937 --> 00:17:44,064
¿Dónde la quieres?
224
00:17:45,940 --> 00:17:47,067
¿En el trasero?
225
00:17:47,901 --> 00:17:48,985
Date la vuelta.
226
00:17:57,702 --> 00:17:58,703
Bueno.
227
00:17:59,245 --> 00:18:00,121
Ahí va.
228
00:18:05,251 --> 00:18:06,252
Listo.
229
00:18:07,962 --> 00:18:08,963
¿Cómo se siente?
230
00:18:12,759 --> 00:18:13,760
Ya lo siento.
231
00:18:13,760 --> 00:18:17,889
Hace "bum, bum", y ya está en tu cuerpo,
como cuando Popeye come espinaca.
232
00:18:17,889 --> 00:18:19,432
Qué estupidez.
233
00:18:36,908 --> 00:18:40,912
No eres una loca heterosexual
que quiere experimentar, ¿verdad?
234
00:18:48,920 --> 00:18:50,088
¡Ay, perdón!
235
00:19:22,662 --> 00:19:23,747
Puta madre.
236
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Hola.
237
00:20:00,367 --> 00:20:01,242
Hola.
238
00:20:07,374 --> 00:20:08,875
Hoy tengo que trabajar, pero...
239
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
¿quieres hacer algo más tarde?
240
00:20:11,711 --> 00:20:12,796
¿Ya tienes trabajo?
241
00:20:13,254 --> 00:20:17,634
Sí, soy camarera en un campo de tiro
en las afueras de la ciudad.
242
00:20:17,634 --> 00:20:20,011
Está lleno de bichos raros.
243
00:20:20,011 --> 00:20:21,638
Aunque pagan bastante bien.
244
00:20:25,266 --> 00:20:26,351
No trabajes ahí.
245
00:20:27,519 --> 00:20:28,353
¿Por qué?
246
00:20:28,353 --> 00:20:30,146
El dueño es mi papá.
247
00:20:31,106 --> 00:20:32,857
¡No puede ser, lo conocí ayer!
248
00:20:32,857 --> 00:20:33,775
Qué divertido.
249
00:20:33,775 --> 00:20:35,026
¿El de los bichos?
250
00:20:35,026 --> 00:20:36,486
Sí. El de los bichos.
251
00:20:40,991 --> 00:20:42,784
Entonces, ¿dónde estás viviendo?
252
00:20:44,077 --> 00:20:45,745
Todavía no estoy segura.
253
00:20:47,205 --> 00:20:48,289
¿Qué significa eso?
254
00:20:48,915 --> 00:20:50,834
Iba a preguntarte si podría...
255
00:20:53,294 --> 00:20:54,754
quedarme un par de noches.
256
00:20:54,754 --> 00:20:57,090
Hasta que me paguen, ya sabes...
257
00:20:57,465 --> 00:20:58,800
Y pueda pagar un cuarto.
258
00:21:05,974 --> 00:21:07,976
- Quédate.
- Puedo dormir en el sofá.
259
00:21:07,976 --> 00:21:10,186
No. Cállate. Puedes quedarte aquí.
260
00:21:16,276 --> 00:21:17,319
Esto está delicioso.
261
00:21:17,319 --> 00:21:18,236
Bien.
262
00:21:18,236 --> 00:21:19,446
Pero podrías...
263
00:21:19,446 --> 00:21:21,906
quitarle las yemas la próxima vez, pero...
264
00:21:22,240 --> 00:21:23,241
Ah, ¿sí?
265
00:21:26,870 --> 00:21:27,871
Bueno.
266
00:21:51,728 --> 00:21:55,607
Luego, la primera pose,
que es un doble bíceps de frente.
267
00:21:56,358 --> 00:21:57,776
Muy fuerte.
268
00:21:57,776 --> 00:22:00,028
Y confiada y relajada, ¿ves?
269
00:23:47,344 --> 00:23:49,220
¿Por qué no puedo
trabajar para tu papá?
270
00:23:49,220 --> 00:23:50,472
No nos llevamos bien.
271
00:23:50,472 --> 00:23:52,682
¿Por qué?
¿Porque te gustan las chicas?
272
00:23:53,475 --> 00:23:55,060
No. Eso no le importa.
273
00:23:55,810 --> 00:23:56,978
Que papá genial.
274
00:23:57,395 --> 00:24:00,106
No es genial. Es un maldito psicópata.
275
00:24:08,281 --> 00:24:11,201
PROHIBIDO LLEVAR ARMAS DE FUEGO
O MUNICIONES A NUEVO MÉXICO
276
00:24:39,354 --> 00:24:40,855
¿Qué hay de tu mamá?
277
00:24:42,857 --> 00:24:43,858
¿Qué?
278
00:24:44,401 --> 00:24:49,197
Se fue. Hace unos... 12 años.
279
00:24:51,157 --> 00:24:52,283
¿Murió?
280
00:24:52,701 --> 00:24:54,119
No. Se fue.
281
00:24:59,290 --> 00:25:00,959
¿Por qué paraste?
282
00:25:02,544 --> 00:25:03,753
Vamos. Sigue.
283
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
Vamos. ¡Arriba, arriba!
284
00:25:07,298 --> 00:25:08,133
Vamos.
285
00:25:08,508 --> 00:25:09,801
¡Por Dios! Mierda.
286
00:25:10,844 --> 00:25:12,220
Ay, Lou.
287
00:25:20,228 --> 00:25:21,938
Puedo buscar otro trabajo si quieres.
288
00:25:24,190 --> 00:25:25,358
Haz lo que quieras.
289
00:25:47,922 --> 00:25:49,591
No te pago para eso.
290
00:25:50,800 --> 00:25:52,177
Estoy en mi descanso.
291
00:25:53,428 --> 00:25:54,387
Ven.
292
00:25:59,351 --> 00:26:00,352
¡Ven!
293
00:26:03,480 --> 00:26:06,441
Si trabajas aquí,
al menos deberías saber lo básico.
294
00:26:11,529 --> 00:26:12,530
Alinéala.
295
00:26:15,867 --> 00:26:19,079
Muévete muy suavemente.
296
00:26:30,298 --> 00:26:32,676
Golpea más que un puñetazo, ¿no?
297
00:26:35,637 --> 00:26:37,138
Otra vez. Alinéala.
298
00:26:37,973 --> 00:26:38,807
Okey.
299
00:26:38,807 --> 00:26:40,558
Eso es. Despacito.
300
00:26:54,739 --> 00:26:56,700
¿Quieres venir conmigo a Las Vegas?
301
00:26:58,410 --> 00:26:59,828
Quiero que me veas ganar.
302
00:27:00,537 --> 00:27:01,538
Sí.
303
00:27:03,081 --> 00:27:03,957
Por supuesto.
304
00:27:05,959 --> 00:27:08,712
Pero sabes que si no ganas, no pasa nada.
305
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
¿No?
306
00:27:18,680 --> 00:27:19,681
Por Dios...
307
00:27:26,271 --> 00:27:28,023
Después, sigamos manejando.
308
00:27:29,274 --> 00:27:30,275
¿Adónde?
309
00:27:31,776 --> 00:27:33,028
A California.
310
00:27:35,030 --> 00:27:37,782
Si gano, puedo conseguir trabajo
como entrenadora.
311
00:27:38,742 --> 00:27:41,578
Y buscar un lugar junto a la playa,
nadar en el mar.
312
00:27:41,578 --> 00:27:43,872
Todas esas cosas.
313
00:27:47,042 --> 00:27:49,044
Nunca he salido de aquí.
314
00:27:52,464 --> 00:27:53,465
¿Por qué?
315
00:28:31,836 --> 00:28:35,757
Entonces... ¿Cuándo es el concurso?
316
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
El jueves.
317
00:28:39,302 --> 00:28:40,261
¿Cómo te sientes?
318
00:28:40,845 --> 00:28:42,055
Bien, creo.
319
00:28:42,389 --> 00:28:43,765
Les va a ganar a todas.
320
00:28:43,765 --> 00:28:45,392
Sí. Te ves increíble.
321
00:28:47,143 --> 00:28:48,144
¡Comida!
322
00:28:49,270 --> 00:28:50,105
Gracias.
323
00:28:52,774 --> 00:28:53,858
- ¿Más?
- Sí.
324
00:28:54,275 --> 00:28:55,652
- ¿Piña?
- No.
325
00:28:56,277 --> 00:28:58,780
Les va a encantar Las Vegas.
Es loquísima.
326
00:28:58,780 --> 00:28:59,990
¿Ya has ido?
327
00:28:59,990 --> 00:29:01,783
Fuimos de luna de miel.
328
00:29:01,783 --> 00:29:03,910
Estos palitos de mierda...
329
00:29:03,910 --> 00:29:05,537
- ¿Te ayudo?
- No, estoy bien.
330
00:29:05,537 --> 00:29:06,663
¿Quieres un tenedor?
331
00:29:07,414 --> 00:29:08,248
No.
332
00:29:11,418 --> 00:29:13,253
- Sostenlos...
- Yo puedo.
333
00:29:13,253 --> 00:29:15,755
- Lo siento mucho.
- Me va a dejar una mancha.
334
00:29:15,755 --> 00:29:17,007
- Lo sé...
- ¿Qué haces?
335
00:29:17,007 --> 00:29:19,259
No me frotes el pito
en un restaurante.
336
00:29:23,430 --> 00:29:24,264
Perdón.
337
00:29:32,230 --> 00:29:33,398
No, por favor.
338
00:29:46,161 --> 00:29:47,245
¿Qué carajo?
339
00:29:47,245 --> 00:29:49,497
Si la tocas una vez más...
340
00:29:50,206 --> 00:29:52,625
¿Qué? ¿Qué pasa, Lou?
341
00:29:53,209 --> 00:29:55,086
Va a ser lo último que hagas.
342
00:29:55,086 --> 00:29:56,796
¿Qué carajo te dijo esta vez?
343
00:29:56,796 --> 00:29:58,715
Puedo ver lo que está pasando.
344
00:30:00,675 --> 00:30:03,011
Entonces, ¿por qué no cuidas a tu novia?
345
00:30:03,011 --> 00:30:05,555
En vez de interferir
en cosas que no conoces.
346
00:30:07,849 --> 00:30:10,977
Sí. La conocí
la noche que llegó a la ciudad.
347
00:30:11,811 --> 00:30:13,355
La llevé atrás de Daggers.
348
00:30:13,355 --> 00:30:15,565
Se la metí ahí, en el estacionamiento.
349
00:30:15,565 --> 00:30:19,194
Estaba desesperada por ese trabajo.
350
00:30:19,986 --> 00:30:21,237
Aunque supongo...
351
00:30:22,113 --> 00:30:24,783
que estaba más desesperada
por la membresía del gimnasio.
352
00:30:50,141 --> 00:30:51,977
¿Vas a estar así toda la noche?
353
00:30:55,480 --> 00:30:58,108
- ¿Te llevo a algún lado?
- ¿Por qué?
354
00:30:59,651 --> 00:31:00,819
¿A casa de JJ?
355
00:31:00,819 --> 00:31:04,114
Por Dios... Carajo,
sabía que por eso estabas tan rara.
356
00:31:04,781 --> 00:31:05,615
¡Nena!
357
00:31:08,034 --> 00:31:09,035
¿Te lo cogiste?
358
00:31:12,205 --> 00:31:14,082
No sabía quién era.
359
00:31:14,082 --> 00:31:15,625
No te había conocido.
360
00:31:15,625 --> 00:31:18,128
- Te conocí al día siguiente que llegaste.
- ¿Y qué?
361
00:31:19,254 --> 00:31:20,338
¿Coges con hombres?
362
00:31:21,089 --> 00:31:22,841
Te lo pregunté específicamente.
363
00:31:22,841 --> 00:31:24,342
Me gustan ambos.
364
00:31:27,512 --> 00:31:31,099
Supongo que no te importa quién sea
si te consigue un trabajo
365
00:31:31,808 --> 00:31:33,226
o un lugar donde dormir.
366
00:31:34,019 --> 00:31:35,520
Y te quita las yemas.
367
00:31:38,189 --> 00:31:39,232
¿Lo capto?
368
00:31:42,902 --> 00:31:44,154
Vete a la mierda.
369
00:31:44,154 --> 00:31:45,238
¿Sí?
370
00:31:48,199 --> 00:31:49,909
¿Adónde carajo vas?
371
00:31:50,201 --> 00:31:51,328
¿Adónde crees?
372
00:31:51,328 --> 00:31:52,412
A ninguna parte.
373
00:31:53,038 --> 00:31:55,457
¿Cómo pudiste cogerte a ese tipo, nena?
374
00:31:57,000 --> 00:31:57,917
¿Lo disfrutaste?
375
00:31:58,668 --> 00:32:01,171
Porque no hay nadie más repugnante.
376
00:32:01,421 --> 00:32:03,298
Es una porquería.
377
00:32:03,298 --> 00:32:05,842
Se la pasa golpeando a Beth.
378
00:32:05,842 --> 00:32:08,595
Le lavó el cerebro.
Si no me largo, es por ella.
379
00:32:11,264 --> 00:32:15,018
¡Pero tal vez pienses que no hago nada
aparte de ayudarte con tus cosas!
380
00:32:15,018 --> 00:32:16,102
Vete a la mierda.
381
00:32:17,145 --> 00:32:19,564
Creo eso, pero no me dices nada.
382
00:32:19,898 --> 00:32:21,316
¡Te lo digo ahora!
383
00:32:22,108 --> 00:32:26,237
Mira, eso es lo que pasa.
Hace mucho que es así.
384
00:32:26,237 --> 00:32:28,323
¡Ella no lo denuncia a la policía!
385
00:32:28,323 --> 00:32:29,991
¡No sé qué carajo hacer!
386
00:32:29,991 --> 00:32:33,244
Perdóname por no haberte contado eso.
387
00:32:35,497 --> 00:32:38,333
¿Crees que no tengo
historias de terror, Lou?
388
00:32:38,333 --> 00:32:39,334
Tengo muchas.
389
00:32:42,128 --> 00:32:44,089
No... No lo entiendes.
390
00:32:47,467 --> 00:32:49,010
A ese tipo, quiero...
391
00:32:50,095 --> 00:32:51,680
De verdad, quiero...
392
00:32:53,056 --> 00:32:56,059
Quiero hacerle mucho daño.
De verdad, lo quiero matar.
393
00:33:04,734 --> 00:33:05,568
Sube.
394
00:33:17,288 --> 00:33:18,289
Cierre la puerta.
395
00:33:53,950 --> 00:33:55,327
Dame un segundo.
396
00:34:13,762 --> 00:34:15,013
¿No lo habías dejado?
397
00:34:17,641 --> 00:34:18,642
Esto no cuenta.
398
00:34:20,185 --> 00:34:21,603
Quiero estirarte.
399
00:34:23,647 --> 00:34:25,732
Quiero ver hasta dónde puedes llegar.
400
00:34:36,201 --> 00:34:38,453
¿Te metes los dedos cuando te masturbas?
401
00:34:40,789 --> 00:34:41,748
¿Cómo lo haces?
402
00:34:42,832 --> 00:34:44,042
Muéstrame.
403
00:34:47,544 --> 00:34:48,672
Anda, muéstrame.
404
00:34:55,136 --> 00:34:56,805
¿De verdad lo haces así?
405
00:35:14,906 --> 00:35:15,907
Qué buena niña.
406
00:35:25,750 --> 00:35:26,876
Carajo...
407
00:35:43,143 --> 00:35:44,269
Te amo.
408
00:35:46,354 --> 00:35:47,480
Yo también te amo.
409
00:36:04,998 --> 00:36:05,915
¿Sí?
410
00:36:08,543 --> 00:36:09,544
Sí.
411
00:36:13,256 --> 00:36:15,383
Oiga... ¿Esta es la ocho?
412
00:36:32,317 --> 00:36:33,401
Dios mío.
413
00:36:39,783 --> 00:36:42,077
La trajeron
a las tres de la madrugada.
414
00:36:42,077 --> 00:36:44,120
Estamos esperando que vuelva en sí.
415
00:36:45,330 --> 00:36:46,748
Sucedió anoche.
416
00:36:46,748 --> 00:36:48,041
¿Dónde está él?
417
00:36:48,041 --> 00:36:51,252
Si se refiere al marido,
está declarando en la comisaría.
418
00:36:51,252 --> 00:36:52,462
¿Declarando?
419
00:36:52,462 --> 00:36:54,756
No hay duda.
Sabemos que fue él.
420
00:36:54,756 --> 00:36:57,467
Señora,
nadie sabe exactamente qué pasó.
421
00:36:57,467 --> 00:36:58,677
¿No la ha visto?
422
00:36:58,677 --> 00:37:00,679
Esperaremos
a que su hermana despierte
423
00:37:00,679 --> 00:37:03,598
y luego le preguntaremos
si quiere presentar cargos.
424
00:37:33,211 --> 00:37:35,839
Me voy a asegurar
de que tenga lo que necesite.
425
00:37:39,592 --> 00:37:42,470
Es mejor
que nos ocupemos nosotros de JJ.
426
00:37:43,847 --> 00:37:45,515
Se va a arrepentir de esto.
427
00:37:45,515 --> 00:37:47,309
Eso dijiste la última vez.
428
00:37:48,226 --> 00:37:51,521
No querría despertarse
y encontrar a su marido en la cárcel.
429
00:37:52,480 --> 00:37:54,107
No pensaba en la cárcel.
430
00:37:55,567 --> 00:37:57,569
Tampoco lo querría muerto.
431
00:37:59,654 --> 00:38:01,781
Me gustaría respetar sus deseos.
432
00:38:03,533 --> 00:38:05,160
Eso es muy bueno de tu parte.
433
00:38:19,799 --> 00:38:22,135
No te preocupes, pequeña Bethany.
434
00:38:27,766 --> 00:38:29,726
Todo va a sanar.
435
00:38:59,255 --> 00:39:00,382
Lo siento, Lou.
436
00:39:05,679 --> 00:39:07,055
¡Puta madre!
437
00:39:10,892 --> 00:39:11,851
¡No!
438
00:39:59,858 --> 00:40:02,152
JJ, tenemos que hablar.
439
00:40:04,738 --> 00:40:06,072
Atiende el teléfono.
440
00:40:20,670 --> 00:40:21,671
¿Hola?
441
00:40:50,742 --> 00:40:52,035
¡Cierra el pico!
442
00:40:53,078 --> 00:40:53,912
¿Qué...?
443
00:40:59,501 --> 00:41:01,586
¡No, no!
444
00:41:02,087 --> 00:41:03,338
¡No! ¡Perdóname!
445
00:41:24,776 --> 00:41:27,529
Vamos. Ya no puedes hacer nada aquí.
446
00:41:52,303 --> 00:41:54,055
Esto es crack,
447
00:41:54,514 --> 00:41:57,976
incautado hace unos días
por agentes de narcóticos
448
00:41:58,310 --> 00:42:01,771
en un parque justo enfrente.
449
00:42:02,063 --> 00:42:03,064
Pare. Pare.
450
00:42:03,064 --> 00:42:05,567
Podría haber sido heroína o PCP.
451
00:42:56,534 --> 00:42:57,535
¿Jack?
452
00:43:08,213 --> 00:43:09,464
¿Está todo bien?
453
00:43:09,881 --> 00:43:11,216
Nena, ¿estás bien?
454
00:43:17,222 --> 00:43:20,600
¿Jackie? Nena, ¿qué carajo pasó?
455
00:43:21,851 --> 00:43:23,186
Arreglé las cosas.
456
00:43:29,317 --> 00:43:31,486
¡Te van a mandar a la silla eléctrica!
457
00:43:32,487 --> 00:43:33,488
¡Carajo!
458
00:43:34,239 --> 00:43:35,281
Lo siento.
459
00:43:39,369 --> 00:43:40,453
¿Alguien...?
460
00:43:41,287 --> 00:43:42,330
¿Te vio alguien?
461
00:43:45,875 --> 00:43:46,876
Okey.
462
00:44:24,956 --> 00:44:26,666
No va a entrar. Tenemos que...
463
00:44:27,083 --> 00:44:28,626
Hay que desenrollarla.
464
00:44:29,210 --> 00:44:30,378
Empuja.
465
00:44:31,212 --> 00:44:32,255
Okey.
466
00:44:41,056 --> 00:44:42,932
Vamos a dar una vuelta, ¿sí?
467
00:44:46,019 --> 00:44:47,062
Conozco un lugar.
468
00:44:49,773 --> 00:44:52,484
Nena... ve a buscar mi camioneta.
469
00:44:53,026 --> 00:44:55,111
Sígueme. ¿Sí?
470
00:45:01,660 --> 00:45:02,661
No.
471
00:45:36,736 --> 00:45:37,737
¡Hola, Lou!
472
00:45:38,446 --> 00:45:40,323
¡Baja la ventanilla!
473
00:45:41,157 --> 00:45:43,368
Vamos, está en rojo. ¡Por favor!
474
00:45:46,413 --> 00:45:47,622
¡Cuánto tiempo!
475
00:45:47,622 --> 00:45:49,290
- Daisy.
- ¿Nuevo auto?
476
00:45:49,290 --> 00:45:52,127
No. Quiero decir, sí. Sí. ¿Cómo estás?
477
00:45:52,544 --> 00:45:55,380
Yo, bien. Gracias por preguntar.
478
00:45:55,922 --> 00:45:58,216
¿Qué haces afuera tan tarde?
479
00:45:58,216 --> 00:46:01,094
Quise salir a manejar
porque tengo migraña.
480
00:46:01,094 --> 00:46:02,178
Pobre Lou-Lou.
481
00:46:03,930 --> 00:46:05,890
Hija de puta. ¡Pasa por el costado!
482
00:46:06,766 --> 00:46:08,476
¿Esa no es tu camioneta?
483
00:46:08,476 --> 00:46:12,314
Tengo que irme,
pero deberíamos ir a Winkies.
484
00:46:12,314 --> 00:46:14,607
- ¿Mañana?
- Sí, perfecto, me encanta.
485
00:46:14,607 --> 00:46:16,484
Bien. ¡Nos vemos mañana!
486
00:47:39,275 --> 00:47:40,402
Por Dios.
487
00:48:19,482 --> 00:48:21,067
Lou, ¿estás segura?
488
00:48:24,738 --> 00:48:25,739
Confía en mí.
489
00:48:41,296 --> 00:48:42,464
¿Qué es este lugar?
490
00:48:52,849 --> 00:48:54,059
No te preocupes.
491
00:48:55,644 --> 00:48:56,770
Vamos a estar bien.
492
00:48:58,605 --> 00:49:01,316
Pero tienes que escucharme.
Haz lo que te digo.
493
00:49:11,242 --> 00:49:13,495
Voy a casa de Beth
a ver si no dejamos nada.
494
00:49:14,412 --> 00:49:15,955
Deberías quedarte aquí.
495
00:49:17,332 --> 00:49:19,250
Haz las maletas y voy contigo.
496
00:49:19,709 --> 00:49:22,003
Podríamos estar en Las Vegas
por la noche.
497
00:49:23,963 --> 00:49:28,134
No. No podemos ir a ningún lado.
498
00:49:34,057 --> 00:49:35,058
¿Por qué?
499
00:49:38,812 --> 00:49:39,688
Ven acá.
500
00:49:40,522 --> 00:49:43,233
Ven acá. Escúchame.
501
00:49:45,443 --> 00:49:48,405
Alguien va a ver el humo.
En cualquier momento.
502
00:49:49,489 --> 00:49:51,908
Y la policía va a encontrar
el cuerpo de JJ.
503
00:49:52,283 --> 00:49:54,327
Tranquila. Eso es bueno.
504
00:49:54,661 --> 00:49:56,663
Porque ahí abajo hay más cosas.
505
00:49:57,831 --> 00:50:01,126
Ahí hay más cosas
que los van a llevar a otra persona.
506
00:50:02,043 --> 00:50:04,671
Alguien tendrá que responder
por lo que hay ahí.
507
00:50:04,671 --> 00:50:05,755
Pero no tú.
508
00:50:06,381 --> 00:50:07,716
Tengo que irme.
509
00:50:07,716 --> 00:50:08,967
No, no. Tenemos que...
510
00:50:08,967 --> 00:50:10,301
El concurso es mañana.
511
00:50:10,301 --> 00:50:13,555
No, debemos mantener un perfil bajo
y actuar con normalidad.
512
00:50:13,555 --> 00:50:15,015
Siempre pensé en ir.
513
00:50:16,433 --> 00:50:18,101
Dijiste que vendrías conmigo.
514
00:50:20,979 --> 00:50:22,689
Beth ya no está en peligro.
515
00:50:24,649 --> 00:50:25,650
Okey.
516
00:50:28,862 --> 00:50:30,488
¿Podemos hablar de esto más tarde?
517
00:50:32,741 --> 00:50:33,867
Te amo.
518
00:50:35,452 --> 00:50:36,786
Por favor, quédate aquí.
519
00:51:54,948 --> 00:51:57,033
Este día quedará en la historia.
520
00:51:57,033 --> 00:51:59,369
El gobierno alemán dijo esta noche
521
00:51:59,369 --> 00:52:01,913
que harán más aberturas en el muro
522
00:52:02,455 --> 00:52:05,000
para que más personas crucen a Occidente.
523
00:52:05,333 --> 00:52:07,794
La emoción se ve en el aire,
524
00:52:07,794 --> 00:52:12,257
hay electricidad en la atmósfera,
es una celebración del individuo.
525
00:52:51,755 --> 00:52:52,964
¡JJ!
526
00:53:01,473 --> 00:53:03,183
JJ, ¿estás aquí?
527
00:53:04,225 --> 00:53:05,685
Tenemos que hablar, amigo.
528
00:53:09,064 --> 00:53:10,106
Serge.
529
00:53:12,108 --> 00:53:14,152
¿Es que nadie te cuida?
530
00:53:15,612 --> 00:53:16,613
Maldita sea.
531
00:53:17,947 --> 00:53:19,157
¿Viste algo?
532
00:53:19,157 --> 00:53:20,241
Nada.
533
00:54:06,871 --> 00:54:08,415
No está aquí. Vámonos.
534
00:54:08,748 --> 00:54:10,291
Sí. Su auto no está.
535
00:55:13,897 --> 00:55:14,898
¿Jackie?
536
00:55:21,279 --> 00:55:22,280
¡Jack!
537
00:55:31,956 --> 00:55:33,750
¡Salí! Vuelvo más tarde
(¡Tranquila!)
538
00:55:34,626 --> 00:55:35,460
¡Mierda!
539
00:55:49,766 --> 00:55:54,062
EL CUERPO LOGRA
LO QUE LA MENTE CREE
540
00:56:03,071 --> 00:56:06,574
EL DESTINO ES UNA DECISIÓN
541
00:56:29,097 --> 00:56:30,390
¿No sabías nada?
542
00:56:31,057 --> 00:56:32,934
Por favor. ¿Confirmaron si es JJ?
543
00:56:33,393 --> 00:56:34,644
Las matrículas coinciden.
544
00:56:35,228 --> 00:56:39,232
Mi amigo dice que necesitan 24 horas
para bajar e identificar el cuerpo.
545
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
- ¿Y no fue un suicidio?
- No.
546
00:56:41,735 --> 00:56:44,529
Los autos no explotan
como en las películas.
547
00:56:46,448 --> 00:56:49,200
Con Beth en el hospital,
te van a investigar a ti.
548
00:56:51,202 --> 00:56:52,996
¿Quién más sabe sobre ese lugar?
549
00:56:53,830 --> 00:56:55,457
¿Para qué te pago?
550
00:56:56,583 --> 00:56:57,751
Averígualo.
551
00:57:12,515 --> 00:57:13,433
Maldita...
552
00:57:23,234 --> 00:57:24,069
Vamos, Lou.
553
00:57:24,653 --> 00:57:27,906
¡Prepara las maletas!
¡Estoy lista, carajo!
554
00:57:33,453 --> 00:57:35,622
Prepara las maletas.
Tenemos que irnos.
555
00:57:37,582 --> 00:57:40,460
Puta madre, Jack.
¿Dónde has estado?
556
00:57:42,879 --> 00:57:44,839
¡Te pedí una cosa nada más!
557
00:57:45,548 --> 00:57:48,343
¡Te dije que no salieras
mientras solucionaba todo!
558
00:57:49,594 --> 00:57:51,096
¿Cuánto de eso tomaste?
559
00:57:51,471 --> 00:57:52,514
No me preguntaste.
560
00:57:52,847 --> 00:57:54,265
- ¿Qué?
- ¡Me encerraste!
561
00:57:56,893 --> 00:57:57,894
Jack...
562
00:58:01,231 --> 00:58:02,816
No pasa nada.
563
00:58:07,195 --> 00:58:08,279
No pasa nada.
564
00:58:11,616 --> 00:58:12,617
Ven acá.
565
00:58:14,786 --> 00:58:17,706
Mataste a un hombre, Jack. ¿Entiendes eso?
566
00:58:18,039 --> 00:58:20,125
Sí. Sí, de nada.
567
00:58:21,209 --> 00:58:22,252
Estás loca.
568
00:58:22,252 --> 00:58:24,337
- Vete a la mierda.
- ¡Vete a la mierda!
569
00:58:24,754 --> 00:58:26,214
Esto no es un juego, Jack.
570
00:58:26,214 --> 00:58:28,967
Tenemos que tener cuidado.
Olvídate de Las Vegas.
571
00:58:40,270 --> 00:58:41,438
Perdóname, nena.
572
00:58:43,481 --> 00:58:44,357
Deséame suerte.
573
00:58:45,525 --> 00:58:46,359
¿Qué?
574
00:59:02,208 --> 00:59:04,252
- ¿Adónde vas?
- A Las Vegas.
575
00:59:04,252 --> 00:59:06,421
Es tu día de suerte.
576
00:59:25,815 --> 00:59:27,859
¡Buenos días, preciosa!
577
00:59:29,736 --> 00:59:31,237
Aquí te bajas, ¿verdad?
578
00:59:32,447 --> 00:59:33,990
CAMPEONATOS
USFBB 1989
579
00:59:52,092 --> 00:59:57,347
Feliz cumpleaños a ti
580
00:59:57,847 --> 01:00:00,934
Feliz cumpleaños a ti
581
01:00:01,559 --> 01:00:04,980
Feliz cumpleaños, querido Bobby
582
01:00:05,939 --> 01:00:08,733
Feliz cumpleaños a ti
583
01:00:10,068 --> 01:00:11,653
Muy bien, amor.
584
01:00:13,780 --> 01:00:14,739
Muy bien.
585
01:00:16,449 --> 01:00:18,952
Ven, Bobby.
Mamá está un poco triste, ¿sabes?
586
01:00:19,995 --> 01:00:22,205
- Tranquila.
- ¿Ha llamado? ¿Saben algo?
587
01:00:23,248 --> 01:00:24,374
Todavía no, cariño.
588
01:00:25,333 --> 01:00:29,170
Lou... ¿hablaste con él?
589
01:00:29,838 --> 01:00:31,256
¿Le dijiste que se fuera?
590
01:00:31,798 --> 01:00:32,799
No, no.
591
01:00:35,927 --> 01:00:36,928
¿Lo juras?
592
01:00:38,638 --> 01:00:39,973
Beth... sí.
593
01:00:40,890 --> 01:00:42,392
Ya va a volver, cariño.
594
01:00:43,435 --> 01:00:46,396
Simplemente, tiene mucho en que pensar.
595
01:00:50,483 --> 01:00:51,735
Voy por un refresco.
596
01:01:19,846 --> 01:01:22,307
¿Me vas a ignorar
el resto de tu vida?
597
01:01:22,307 --> 01:01:23,933
Esto no se trata de nosotros.
598
01:01:23,933 --> 01:01:27,771
Se trata de Beth. Ella es la única razón
por la que estoy aquí, papá.
599
01:01:28,521 --> 01:01:30,899
Admiro que protejas a tu hermana,
600
01:01:30,899 --> 01:01:36,029
pero tal vez la próxima vez
debas tener un poco más de cuidado.
601
01:01:37,781 --> 01:01:39,407
¿De qué estás hablando?
602
01:01:39,407 --> 01:01:42,994
Encontraron a JJ. En su auto.
603
01:01:44,412 --> 01:01:47,415
Mike me contó lo que saben.
604
01:01:47,415 --> 01:01:50,669
Excelente. Me alegra que Mike
haga de policía para variar.
605
01:01:51,586 --> 01:01:53,588
Alguien lo prendió fuego.
606
01:01:55,006 --> 01:01:58,176
Quizás no sabían que el humo
se vería a varios kilómetros.
607
01:01:58,802 --> 01:02:01,096
Un inocente acto de estupidez
608
01:02:02,263 --> 01:02:04,641
o tal vez hay algo que quieras contarme.
609
01:02:08,186 --> 01:02:09,562
Está aquí, oficiales.
610
01:02:16,403 --> 01:02:18,780
¡No!
611
01:02:22,033 --> 01:02:23,910
¡No! ¡Quiero verlo!
612
01:02:26,955 --> 01:02:28,623
¡Quiero verlo!
613
01:02:32,961 --> 01:02:34,254
¿Cómo está ahí abajo?
614
01:02:35,964 --> 01:02:37,757
¡Es muy profundo!
615
01:02:38,299 --> 01:02:40,427
El auto está encajado aquí.
616
01:02:41,511 --> 01:02:43,471
Voy a bajar para ver mejor.
617
01:02:51,313 --> 01:02:52,564
¿Ves algo?
618
01:02:56,776 --> 01:02:59,237
¡Carajo! ¡Hay más!
619
01:04:40,046 --> 01:04:44,843
¡Y ahora, las damas!
620
01:05:01,276 --> 01:05:03,111
Un cuarto de vuelta a la derecha.
621
01:05:16,583 --> 01:05:18,668
Un cuarto de vuelta a la derecha.
622
01:05:25,508 --> 01:05:26,843
Miren al frente.
623
01:05:40,065 --> 01:05:41,691
Gracias.
624
01:05:45,945 --> 01:05:46,905
Gracias.
625
01:05:46,905 --> 01:05:49,991
Son hermosas, ¿no?
Y apenas estamos comenzando.
626
01:05:49,991 --> 01:05:53,828
Cada competidora regresará
al escenario para su rutina individual...
627
01:06:05,382 --> 01:06:06,383
¡Jackie!
628
01:06:08,259 --> 01:06:09,260
Gánales a todas.
629
01:06:15,392 --> 01:06:19,437
De Oklahoma,
¡la señorita Jaqueline Cleaver!
630
01:07:46,983 --> 01:07:49,069
Te dije que mantuvieras un perfil bajo.
631
01:07:53,823 --> 01:07:55,200
Cerda asquerosa.
632
01:07:55,200 --> 01:07:56,701
¿Comiste demasiado?
633
01:08:05,043 --> 01:08:06,294
¡Ya basta!
634
01:08:06,920 --> 01:08:07,921
¡Ven acá!
635
01:08:20,433 --> 01:08:24,229
Anoche te estuve esperando en Winkies.
636
01:08:24,229 --> 01:08:25,313
Ah, ¿sí?
637
01:08:25,689 --> 01:08:27,899
Perdón. Estaba con mi hermana.
638
01:08:27,899 --> 01:08:30,360
Está internada.
Es todo un problema.
639
01:08:30,819 --> 01:08:31,860
¡Cierto!
640
01:08:32,153 --> 01:08:34,197
Me enteré de lo que le pasó a B.
641
01:08:35,030 --> 01:08:39,619
De hecho... Te traje una cosita.
642
01:08:40,912 --> 01:08:43,623
Es una tontería para darte ánimo.
643
01:08:44,416 --> 01:08:47,293
No me imagino cómo te sientes.
644
01:08:51,631 --> 01:08:52,632
Qué lindo.
645
01:08:58,012 --> 01:09:00,682
¿Sabes qué? Lo dejé. Del todo.
646
01:09:00,974 --> 01:09:03,101
Ay, no, Lou-Lou.
647
01:09:03,560 --> 01:09:04,601
¿Quieres que pare?
648
01:09:05,395 --> 01:09:08,064
No, pero no lo necesito. Toma.
649
01:09:08,648 --> 01:09:09,649
No.
650
01:09:10,441 --> 01:09:13,360
Guárdalo. Para una emergencia.
651
01:09:21,494 --> 01:09:23,454
Fue raro verte la otra noche.
652
01:09:25,123 --> 01:09:25,957
Ah, ¿sí?
653
01:09:25,957 --> 01:09:26,999
Sí.
654
01:09:27,751 --> 01:09:30,670
Incluso pensaba en ti
mientras caminaba por ahí.
655
01:09:32,005 --> 01:09:34,673
No sé por qué.
Será una loca coincidencia.
656
01:09:34,673 --> 01:09:35,758
Qué locura.
657
01:09:37,010 --> 01:09:38,136
O el destino.
658
01:09:41,806 --> 01:09:44,434
Pero quería preguntarte una cosa y...
659
01:09:44,434 --> 01:09:46,686
Entiendo si no es asunto mío.
660
01:09:47,936 --> 01:09:50,106
No, dime. ¿Qué?
661
01:09:51,316 --> 01:09:53,651
¿Qué hacía ella manejando tu camioneta?
662
01:09:56,988 --> 01:09:57,822
¿Quién?
663
01:09:58,740 --> 01:10:01,825
Ya sabes. La grandota.
664
01:10:03,036 --> 01:10:05,246
Pensé que estaban juntas o algo así.
665
01:10:05,622 --> 01:10:09,417
Bueno, no... no... no estoy con ella.
666
01:10:09,417 --> 01:10:11,586
Ella es alguien que...
667
01:10:12,379 --> 01:10:14,339
Hace mucho que no la veo.
668
01:10:15,131 --> 01:10:16,216
Ah, ¿sí?
669
01:10:17,550 --> 01:10:20,720
Sí. Es una extraña coincidencia
que estuviera atrás.
670
01:10:20,720 --> 01:10:23,848
Sí. A mí también me pareció raro.
671
01:10:24,683 --> 01:10:26,851
Y que tú manejaras el auto de JJ.
672
01:10:29,729 --> 01:10:31,398
Salimos un par de veces.
673
01:10:32,482 --> 01:10:34,150
Nunca olvido un Camaro.
674
01:10:55,839 --> 01:10:57,465
Debe comparecer en ocho días.
675
01:10:57,465 --> 01:10:59,342
La fianza se fija en 300 dólares.
676
01:11:01,886 --> 01:11:03,221
Puede hacer una llamada.
677
01:11:20,613 --> 01:11:22,115
Casa de Lou. Hola.
678
01:11:22,866 --> 01:11:23,783
¿Quién habla?
679
01:11:24,576 --> 01:11:26,494
No te acerques a ella.
680
01:11:26,494 --> 01:11:28,163
Ya no te quiere.
681
01:11:51,811 --> 01:11:54,272
Muy bien, Rambo.
Llegó tu ángel de la guarda.
682
01:12:05,075 --> 01:12:08,328
¿Lou y tú se pelearon o algo así?
¿Por eso me llamaste?
683
01:12:11,665 --> 01:12:13,917
Tranquila. Tomaste la decisión correcta.
684
01:12:14,918 --> 01:12:17,379
Mis muchachos
se encargarán de este problema.
685
01:12:18,838 --> 01:12:22,801
Lou y yo también hemos tenido
bastantes discusiones.
686
01:12:23,426 --> 01:12:26,137
Seguro que te ha dicho
de todo sobre mí.
687
01:12:27,931 --> 01:12:29,224
Y es su derecho.
688
01:12:29,224 --> 01:12:32,185
Aunque a veces me da un poco de risa.
689
01:12:34,020 --> 01:12:36,856
Soy dueño del gimnasio.
Tal vez no te dijo eso.
690
01:12:39,150 --> 01:12:42,028
No me pediste consejo,
pero ya que estás en mi auto,
691
01:12:42,028 --> 01:12:43,863
te lo voy a dar de todos modos...
692
01:12:45,448 --> 01:12:48,994
No puedes andar matando gente
sin pensar primero en los detalles,
693
01:12:48,994 --> 01:12:50,120
¿me entiendes?
694
01:12:50,745 --> 01:12:52,622
Quiero bajarme. Por favor.
695
01:12:53,164 --> 01:12:54,082
Quiero bajarme.
696
01:12:58,253 --> 01:13:00,255
Está bien. Bájate si quieres.
697
01:13:00,547 --> 01:13:02,007
¿Qué crees que es esto?
698
01:13:02,007 --> 01:13:04,509
Pero una vez que te bajes,
estás sola en esto.
699
01:13:04,509 --> 01:13:05,760
Lo sabes, ¿no?
700
01:13:06,928 --> 01:13:09,097
Quiero decir, sola de verdad.
701
01:13:12,058 --> 01:13:13,685
Encontraron el cuerpo.
702
01:13:14,352 --> 01:13:15,395
La policía.
703
01:13:16,604 --> 01:13:18,148
Van a hacer preguntas.
704
01:13:20,650 --> 01:13:23,445
¿De verdad crees
que no tengo nada mejor que hacer?
705
01:13:25,238 --> 01:13:26,740
Vine a ayudar.
706
01:13:28,199 --> 01:13:29,367
A las dos.
707
01:13:31,328 --> 01:13:32,912
Lou no me va a pedir ayuda,
708
01:13:32,912 --> 01:13:36,249
cree que puede con todo,
pero no puede con algo como esto.
709
01:13:37,584 --> 01:13:39,586
Eres inteligente. Lo sé.
710
01:13:39,586 --> 01:13:41,046
Lou no hizo nada.
711
01:13:43,923 --> 01:13:44,924
Cierra la puerta.
712
01:13:46,092 --> 01:13:47,385
Hace frío afuera.
713
01:14:25,090 --> 01:14:26,716
Llámame cuando esté hecho.
714
01:14:28,927 --> 01:14:30,679
Trata de dormir.
715
01:14:44,901 --> 01:14:45,986
¡Gracias!
716
01:14:51,741 --> 01:14:52,867
¿No tienes hambre?
717
01:14:52,867 --> 01:14:55,745
Sí. Es que esto va a ser aburrido y...
718
01:14:55,745 --> 01:14:56,705
¿Qué pasa?
719
01:14:56,705 --> 01:14:59,124
Quiero aclarar el tema de JJ.
720
01:14:59,874 --> 01:15:01,876
De verdad se lo merecía, ¿no?
721
01:15:03,253 --> 01:15:06,715
No éramos amigos ni nada,
pero lo que le pasó es horrible.
722
01:15:06,715 --> 01:15:08,216
¿No era que lo odiabas?
723
01:15:08,216 --> 01:15:10,301
Sí, pero no le deseaba la muerte.
724
01:15:12,012 --> 01:15:13,096
Éramos familia.
725
01:15:14,431 --> 01:15:15,432
Está bien.
726
01:15:17,642 --> 01:15:19,894
¿Recuerdas lo del semáforo
de la otra noche?
727
01:15:22,731 --> 01:15:23,982
¿Le contaste a alguien?
728
01:15:26,401 --> 01:15:27,986
¿A la policía o a alguien?
729
01:15:31,990 --> 01:15:33,616
Estaba pensando en eso.
730
01:15:36,536 --> 01:15:38,121
¿Qué pensabas decir?
731
01:15:40,248 --> 01:15:42,542
Pensé que deberían saber
732
01:15:42,542 --> 01:15:46,421
que vi a esa chica musculosa
manejando el auto de JJ esa noche.
733
01:15:48,256 --> 01:15:49,758
Eso no es cierto.
734
01:15:49,758 --> 01:15:51,343
- Ah, ¿no?
- No.
735
01:15:52,594 --> 01:15:53,595
¿Qué?
736
01:15:54,054 --> 01:15:58,600
Perdón, pensé que estarías contenta.
¿Dijiste que ya no estaban juntas?
737
01:15:58,600 --> 01:16:00,018
No. No estamos juntas.
738
01:16:00,018 --> 01:16:01,519
¿Por eso me trajiste?
739
01:16:01,519 --> 01:16:03,647
No, no. Es que...
740
01:16:04,981 --> 01:16:07,150
Solo estoy tratando de cuidarme.
741
01:16:09,903 --> 01:16:13,323
Si le dices a la policía
que la viste con el auto de JJ,
742
01:16:13,323 --> 01:16:15,367
van a empezar a hacer preguntas.
743
01:16:15,367 --> 01:16:18,411
Descubrirán que salíamos,
que se quedaba en mi casa,
744
01:16:18,411 --> 01:16:21,539
y sería un problema
en el que no me quiero meter porque...
745
01:16:22,082 --> 01:16:23,583
Tengo miedo, Daze.
746
01:16:27,128 --> 01:16:27,962
Dios mío.
747
01:16:28,380 --> 01:16:29,881
Lou-Lou, soy...
748
01:16:30,298 --> 01:16:32,425
Soy una tarada. No pensé en eso.
749
01:16:32,425 --> 01:16:34,928
No pasa nada.
Estabas tratando de ayudar.
750
01:16:35,470 --> 01:16:36,471
Te lo agradezco.
751
01:16:37,931 --> 01:16:40,600
No hables con nadie.
Menos con la policía.
752
01:16:40,600 --> 01:16:44,980
Porque ni siquiera sé nada
sobre lo que le pasó a JJ esa noche.
753
01:16:44,980 --> 01:16:48,024
Le reventaron la cabeza
y lo prendieron fuego, dicen.
754
01:16:50,068 --> 01:16:51,945
Bueno. Si alguien te pregunta,
755
01:16:52,362 --> 01:16:54,447
no viste a Jackie esa noche. ¿Sí?
756
01:16:55,323 --> 01:16:57,242
Habrá sido otro bicho raro.
757
01:16:57,242 --> 01:16:59,077
- Exacto.
- Sí.
758
01:17:07,335 --> 01:17:08,545
Gracias, Daisy.
759
01:17:11,589 --> 01:17:13,591
Ahora sí me muero de hambre.
760
01:17:14,300 --> 01:17:17,220
¡Muy bien! ¡Pidamos margaritas!
761
01:17:17,220 --> 01:17:18,304
Bueno.
762
01:17:18,805 --> 01:17:19,806
¡Disculpe!
763
01:17:21,308 --> 01:17:23,560
¡Dos margaritas, por favor!
764
01:17:27,022 --> 01:17:30,317
Solo vas a llevarte tus cosas, ¿verdad?
Debo recoger a Beth.
765
01:17:32,485 --> 01:17:34,112
Mira, mira.
766
01:17:34,362 --> 01:17:35,947
Tenemos que ir al hospital.
767
01:17:52,213 --> 01:17:54,049
Nena, no estoy... Esto no es...
768
01:17:54,049 --> 01:17:55,175
Yo no...
769
01:17:58,511 --> 01:18:00,555
Nena, ¿qué carajo estás haciendo?
770
01:18:01,348 --> 01:18:02,265
¡Puta madre!
771
01:18:03,642 --> 01:18:04,643
¡Jack!
772
01:18:06,144 --> 01:18:07,312
¡Puta madre!
773
01:18:11,149 --> 01:18:11,983
¡Mierda!
774
01:18:20,492 --> 01:18:21,493
Bueno...
775
01:18:34,339 --> 01:18:35,173
¿Sí?
776
01:18:35,173 --> 01:18:36,383
Listo.
777
01:18:36,383 --> 01:18:38,009
Estaba con Lou.
778
01:18:57,112 --> 01:18:57,946
¿Hola?
779
01:18:57,946 --> 01:18:59,447
Hola, Hughey...
780
01:19:00,031 --> 01:19:01,032
¡Jackie!
781
01:19:02,075 --> 01:19:04,619
Mamá dijo que te escapaste.
¿Qué está pasando?
782
01:19:05,161 --> 01:19:06,997
Nunca te enamores, ¿sí?
783
01:19:08,123 --> 01:19:10,417
¿Sí, Hughey? Eso duele.
784
01:19:12,085 --> 01:19:13,753
No te enamores nunca.
785
01:19:13,753 --> 01:19:14,879
Hughey, ¿quién es?
786
01:19:14,879 --> 01:19:15,964
Jackie.
787
01:19:16,381 --> 01:19:18,174
Dame el teléfono. Dámelo.
788
01:19:18,758 --> 01:19:21,636
Jaqueline,
¡aléjate de nosotros, monstruo!
789
01:19:21,636 --> 01:19:23,638
¡No vuelvas a llamar a esta casa!
790
01:19:36,484 --> 01:19:37,694
FBI. Abra.
791
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Somos del FBI, señorita Langston.
792
01:19:49,789 --> 01:19:50,957
Señorita Langston,
793
01:19:51,333 --> 01:19:53,043
necesitamos que abra.
794
01:19:53,835 --> 01:19:54,794
Por Dios.
795
01:19:57,672 --> 01:19:59,257
Abra de una vez, carajo.
796
01:20:00,800 --> 01:20:02,260
Disculpen. Un segundo...
797
01:20:03,261 --> 01:20:04,554
Solo queremos hablar.
798
01:20:07,891 --> 01:20:08,767
Hola.
799
01:20:08,767 --> 01:20:09,893
¿Nos deja pasar?
800
01:20:09,893 --> 01:20:12,228
Este no es el mejor momento.
801
01:20:13,146 --> 01:20:14,731
Se trata de su cuñado.
802
01:20:16,775 --> 01:20:18,485
De verdad, tenemos que hablar.
803
01:20:19,486 --> 01:20:20,654
Será breve.
804
01:20:27,952 --> 01:20:28,953
Lindo lugar.
805
01:20:49,808 --> 01:20:51,393
¿Ha hablado con su padre?
806
01:20:52,477 --> 01:20:53,895
Le dije que no hablamos.
807
01:20:55,397 --> 01:20:56,231
¿En serio?
808
01:21:07,158 --> 01:21:09,494
Cuando recuperaron
el cuerpo de su cuñado,
809
01:21:09,494 --> 01:21:11,579
también encontraron estos otros.
810
01:21:12,372 --> 01:21:15,792
Sospechamos que ponían en peligro
el negocio de su padre.
811
01:21:16,292 --> 01:21:18,503
Hace rato que queremos ponerle fin,
812
01:21:18,503 --> 01:21:22,340
pero cuando alguien habla,
tiene la costumbre de desaparecer.
813
01:21:23,008 --> 01:21:24,884
Su cuñado fue el último.
814
01:21:26,136 --> 01:21:27,721
Es una pena lo que le pasó.
815
01:21:28,763 --> 01:21:30,724
Era nuestro mejor informante.
816
01:21:34,060 --> 01:21:35,854
Supongo que su padre se enteró.
817
01:21:36,354 --> 01:21:38,606
No estoy involucrada en sus cosas.
818
01:21:38,606 --> 01:21:41,401
Sí estaba involucrada, ¿no es así?
819
01:21:42,861 --> 01:21:44,696
Toda una compinche, nos dijeron.
820
01:21:48,158 --> 01:21:50,702
Hace mucho
que intentamos ubicar a su madre.
821
01:21:51,953 --> 01:21:54,080
Queríamos preguntarle qué recuerda.
822
01:21:55,665 --> 01:21:58,626
El último registro que encontramos
es de hace 12 años.
823
01:21:59,878 --> 01:22:03,965
Se contactó con la policía local
porque quería hablarles de su esposo.
824
01:22:05,633 --> 01:22:06,968
Pero no les dijo nada.
825
01:23:02,607 --> 01:23:04,859
Todo esto termina ahora, Louise.
826
01:23:06,361 --> 01:23:10,031
Ahora escúchame
y haz exactamente lo que te digo.
827
01:23:11,116 --> 01:23:12,200
¿Estás lista?
828
01:23:12,409 --> 01:23:13,535
Yo...
829
01:23:13,994 --> 01:23:16,454
Eliminé a la testigo
que te conectaba con JJ.
830
01:23:16,454 --> 01:23:17,664
Te protegí.
831
01:23:17,664 --> 01:23:20,500
Claro que no espero
que me des las gracias.
832
01:23:20,500 --> 01:23:21,793
¿Tú la obligaste?
833
01:23:21,793 --> 01:23:25,130
Anoche estaba en problemas.
Deberías haberla ayudado.
834
01:23:30,635 --> 01:23:31,636
¿Dónde está ella?
835
01:23:32,095 --> 01:23:33,013
Conmigo.
836
01:23:33,013 --> 01:23:36,266
La arrestarán por doble homicidio
y este lío se acaba.
837
01:23:37,058 --> 01:23:38,893
La policía querrá hablar contigo.
838
01:23:38,893 --> 01:23:41,438
Diles que se divertían juntas,
que te horroriza...
839
01:23:41,438 --> 01:23:43,106
Si la lastimas, te mato.
840
01:23:43,106 --> 01:23:44,733
Cállate y escucha.
841
01:23:44,733 --> 01:23:48,278
A menos que quieras explicar
lo del cadáver de tu departamento...
842
01:23:48,611 --> 01:23:52,657
Necesito que te quedes quieta
y no hagas absolutamente nada.
843
01:23:53,950 --> 01:23:55,535
Sé que puedes.
844
01:23:56,036 --> 01:23:58,496
Siéntate y deja que papá
se encargue de todo.
845
01:23:59,122 --> 01:24:00,790
¡De ninguna manera!
846
01:24:00,790 --> 01:24:04,377
¿Pensaste que me arrestarían
por un asesinato que no cometí?
847
01:24:04,377 --> 01:24:06,338
¿Y qué pensabas tú que pasaría?
848
01:24:08,048 --> 01:24:09,841
¿Cuántas personas hay ahí abajo?
849
01:24:10,592 --> 01:24:13,219
Ya eran muchos en el pasado.
¿Seguiste con eso?
850
01:24:13,219 --> 01:24:15,555
Nadie puede relacionarme
con unos huesos.
851
01:24:15,555 --> 01:24:16,681
Yo sí puedo.
852
01:24:18,850 --> 01:24:20,477
¿Me estás amenazando?
853
01:24:28,818 --> 01:24:29,819
Sí.
854
01:24:32,238 --> 01:24:35,116
Sí. Déjala ir,
o le digo al FBI todo lo que hiciste.
855
01:24:35,116 --> 01:24:36,826
¿Qué te parece, papá?
856
01:24:40,246 --> 01:24:41,247
¿Papá?
857
01:24:41,748 --> 01:24:44,000
Eso fue una estupidez, cariño.
858
01:25:32,215 --> 01:25:34,759
¡Lou! Lou, ¿estás ahí?
859
01:25:36,094 --> 01:25:37,387
Te estoy esperando.
860
01:25:37,762 --> 01:25:39,180
Ven a buscarme.
861
01:26:07,250 --> 01:26:08,251
¡Lou!
862
01:26:11,171 --> 01:26:12,172
¡Mierda!
863
01:26:15,633 --> 01:26:16,468
Carajo...
864
01:26:18,636 --> 01:26:19,512
¡No!
865
01:26:21,890 --> 01:26:23,058
¿Te envió a matarme?
866
01:26:23,058 --> 01:26:24,225
¡Muérete, rata!
867
01:26:48,792 --> 01:26:50,085
¡Ay, Dios!
868
01:27:41,469 --> 01:27:42,470
Hola, Sharon.
869
01:27:43,304 --> 01:27:44,889
¡Siempre arruinando todo!
870
01:28:15,962 --> 01:28:16,921
¿Jackie?
871
01:28:22,427 --> 01:28:24,554
- Quería ir a buscarte.
- No digas nada.
872
01:28:26,973 --> 01:28:27,891
No sé...
873
01:28:27,891 --> 01:28:29,643
- No sé qué te dijo...
- Lou...
874
01:28:30,143 --> 01:28:31,394
Él era mi marido.
875
01:28:31,853 --> 01:28:32,854
Lo sé.
876
01:28:35,148 --> 01:28:37,776
Y lo lamento, pero...
877
01:28:39,402 --> 01:28:41,696
No lo lamento tanto.
878
01:28:47,118 --> 01:28:49,704
- ¿Qué mierda te pasa, Lou?
- Es que yo...
879
01:28:50,038 --> 01:28:51,122
¿Por qué?
880
01:28:56,878 --> 01:28:57,879
¿Por qué?
881
01:28:59,547 --> 01:29:01,132
¡Porque te iba a matar!
882
01:29:03,468 --> 01:29:06,680
Tú... no sabes nada sobre el amor.
883
01:29:08,056 --> 01:29:09,766
Me das mucha pena.
884
01:29:10,266 --> 01:29:13,436
Yo te amo. ¡Te amo!
885
01:29:13,895 --> 01:29:15,021
Vete a la mierda.
886
01:29:21,403 --> 01:29:22,320
Guau.
887
01:29:23,571 --> 01:29:24,656
Entonces, eres...
888
01:29:26,783 --> 01:29:27,993
una imbécil.
889
01:29:29,536 --> 01:29:30,412
¿Dónde están?
890
01:29:31,246 --> 01:29:32,580
Papá no está aquí.
891
01:29:34,124 --> 01:29:35,125
¿En serio?
892
01:29:36,793 --> 01:29:38,128
¿Dónde está ella, Beth?
893
01:29:38,628 --> 01:29:39,796
- No sé.
- ¡Bethany!
894
01:29:42,632 --> 01:29:44,175
¿Me vas a decir dónde está?
895
01:29:44,592 --> 01:29:45,927
¡Sé sincera conmigo!
896
01:29:45,927 --> 01:29:48,179
- ¡Sé sincera conmigo!
- ¡Basta!
897
01:29:48,972 --> 01:29:49,973
¿Dónde está ella?
898
01:29:49,973 --> 01:29:51,641
Eres un monstruo.
899
01:29:53,351 --> 01:29:54,686
En la cancha de tenis.
900
01:29:54,686 --> 01:29:56,104
¡Te quiero, hermana!
901
01:29:58,690 --> 01:29:59,691
¿Jack?
902
01:30:02,068 --> 01:30:02,902
Jackie...
903
01:30:04,779 --> 01:30:05,780
¡Ay, no!
904
01:30:09,242 --> 01:30:11,119
Quédate quieta.
905
01:30:23,006 --> 01:30:24,299
¿Qué estás haciendo?
906
01:30:24,924 --> 01:30:26,551
¡Jackie!
907
01:30:28,428 --> 01:30:29,804
Estoy tratando de...
908
01:30:31,348 --> 01:30:32,182
¡Suéltame!
909
01:30:32,182 --> 01:30:33,183
¡Por Dios!
910
01:30:33,183 --> 01:30:34,559
¡Déjame!
911
01:30:34,559 --> 01:30:36,061
¡Te estoy ayudando!
912
01:30:39,481 --> 01:30:40,815
Nena, ¿qué carajo?
913
01:30:40,815 --> 01:30:41,941
¿Me traicionaste?
914
01:30:43,276 --> 01:30:45,403
¿Cómo que si te traicioné? Yo...
915
01:30:46,154 --> 01:30:47,155
Yo te amo.
916
01:30:48,114 --> 01:30:49,491
¡No me mientas!
917
01:30:49,491 --> 01:30:50,408
No te miento...
918
01:30:50,408 --> 01:30:53,411
¡No podías estar ni una noche
sin cogerte a otra persona!
919
01:30:53,411 --> 01:30:56,331
¿Daisy? ¡Lo hice por ti!
¡Iba a hablar!
920
01:30:57,207 --> 01:30:59,084
- ¿Te lo tengo que agradecer?
- No...
921
01:30:59,084 --> 01:31:01,378
Escúchame, no fue así.
922
01:31:01,711 --> 01:31:04,964
¡Si te hubiera traicionado,
habría hablado con la policía!
923
01:31:04,964 --> 01:31:08,718
El cuerpo de Daisy está en mi camioneta.
Iba a deshacerme de él.
924
01:31:08,718 --> 01:31:11,805
¡Por favor!
¡De verdad estoy tratando de ayudar!
925
01:31:12,180 --> 01:31:14,557
¡Ojalá nunca te hubiera conocido!
926
01:31:31,574 --> 01:31:32,867
Maté gente, Lou.
927
01:31:34,953 --> 01:31:35,829
Lo sé.
928
01:31:37,580 --> 01:31:38,999
No sé qué problema tengo.
929
01:31:45,088 --> 01:31:49,259
No tienes ningún problema en absoluto.
930
01:31:50,927 --> 01:31:54,931
Eres la persona más asombrosa,
increíble y hermosa que he conocido.
931
01:32:01,604 --> 01:32:02,731
Él se lo merecía.
932
01:32:04,607 --> 01:32:05,859
¿Y ella qué?
933
01:32:08,153 --> 01:32:09,738
Mi papá te obligó a hacerlo.
934
01:32:11,489 --> 01:32:12,949
Él hace esas cosas.
935
01:32:12,949 --> 01:32:14,701
No tenías elección, ¿sí?
936
01:32:15,952 --> 01:32:18,163
¡Te amo, idiota!
937
01:32:21,291 --> 01:32:22,625
Yo también te amo.
938
01:32:34,679 --> 01:32:36,348
¿Qué va a pasar con nosotras?
939
01:32:37,140 --> 01:32:38,308
Vas a estar bien.
940
01:32:40,644 --> 01:32:42,479
Pero esta vez hazme caso, ¿sí?
941
01:32:42,937 --> 01:32:44,022
¿Puedes hacerlo?
942
01:32:44,939 --> 01:32:45,940
Está bien.
943
01:32:46,483 --> 01:32:47,484
Está bien.
944
01:32:59,454 --> 01:33:01,122
Esto es lo que vamos a hacer.
945
01:33:02,832 --> 01:33:05,251
Allá hay un camino secundario.
Espérame ahí.
946
01:33:05,877 --> 01:33:08,338
- Que nadie te vea.
- ¿Y tú qué?
947
01:33:08,338 --> 01:33:10,340
Voy a estar bien. Debo hacer algo.
948
01:33:10,340 --> 01:33:13,134
El FBI va a llegar
en dos minutos. Lárgate.
949
01:33:13,510 --> 01:33:14,511
¡Vete!
950
01:33:26,064 --> 01:33:28,316
¡Papá! ¿Dónde mierda estás?
951
01:33:33,655 --> 01:33:34,656
¡No!
952
01:33:39,035 --> 01:33:40,370
Malcriada desagradecida.
953
01:33:43,206 --> 01:33:44,874
Por Dios...
954
01:33:46,543 --> 01:33:47,627
Se acabó.
955
01:33:47,961 --> 01:33:49,504
¡Les conté todo!
956
01:33:50,046 --> 01:33:51,589
No sabes lo que has hecho.
957
01:33:51,589 --> 01:33:52,882
Claro que sí.
958
01:33:53,425 --> 01:33:56,052
¡Hice lo correcto
por primera vez en mi vida!
959
01:33:56,052 --> 01:33:57,804
Tu madre decía esas cosas.
960
01:33:57,804 --> 01:33:58,930
¡Cierra la boca!
961
01:34:00,682 --> 01:34:02,100
La mataste, ¿no?
962
01:34:02,475 --> 01:34:03,935
Te entiendo, iba a hablar.
963
01:34:03,935 --> 01:34:06,646
Pero ¿lo hiciste tú mismo
o se lo pediste a Mike?
964
01:34:06,646 --> 01:34:11,860
Tu mamá se fue porque no soportaba
ser mi esposa y ser tu madre.
965
01:34:12,444 --> 01:34:14,654
Mentiroso de mierda.
966
01:34:14,654 --> 01:34:16,281
No me parezco en nada a ti.
967
01:34:16,614 --> 01:34:17,824
Eso sería bueno, ¿no?
968
01:34:18,241 --> 01:34:19,326
¡Deja de mentir!
969
01:34:26,624 --> 01:34:27,667
¡Déjame!
970
01:34:44,100 --> 01:34:45,060
Tranquila.
971
01:34:45,060 --> 01:34:46,144
Por favor...
972
01:34:46,561 --> 01:34:47,687
Tranquila.
973
01:34:47,687 --> 01:34:49,731
Todo el mundo aprende a los golpes.
974
01:34:50,315 --> 01:34:53,735
Al final, son los que más quieres
los que siempre te decepcionan.
975
01:34:55,278 --> 01:34:56,279
¡Suéltala!
976
01:34:59,199 --> 01:35:00,659
¿Qué carajo?
977
01:35:26,226 --> 01:35:27,644
¡Lou! ¡Ayúdame!
978
01:35:37,028 --> 01:35:38,113
¿Sabes qué?
979
01:35:38,113 --> 01:35:39,447
Yo también te amo.
980
01:35:41,825 --> 01:35:43,410
¡Enfermo hijo de puta!
981
01:35:43,410 --> 01:35:44,995
Ahí vienen. Acaba con él.
982
01:35:46,371 --> 01:35:47,539
Dale.
983
01:35:53,628 --> 01:35:54,629
Adiós, papá.
984
01:43:38,009 --> 01:43:41,221
Subtítulos: Adrián Bergonzi