1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,106 --> 00:02:30,400 SOLO LOS FRACASADOS ABANDONAN 4 00:02:46,333 --> 00:02:49,377 EL DOLOR ES LA DEBILIDAD QUE DEJA EL CUERPO 5 00:02:59,095 --> 00:03:01,765 PERSONAL 6 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 ¡Lou-Lou! 7 00:03:10,065 --> 00:03:11,650 ¡Lou-Lou! 8 00:03:12,817 --> 00:03:14,027 ¡Lou-Lou! 9 00:03:16,363 --> 00:03:17,197 Aquí estás. 10 00:03:17,614 --> 00:03:18,448 Hola, Daisy. 11 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 Estás con mucho trabajo. 12 00:03:21,618 --> 00:03:22,452 Sí. 13 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 ¡Viva! 14 00:03:33,588 --> 00:03:34,422 Qué lindo. 15 00:03:41,930 --> 00:03:43,098 ¿Qué pasa, Daisy? 16 00:03:43,807 --> 00:03:47,352 Me preguntaba si querías que saliéramos más tarde. 17 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 Podemos ir a Winkies. 18 00:03:51,106 --> 00:03:54,317 Tengo que ayudar a Beth con algo... 19 00:03:54,317 --> 00:03:55,527 Es aburrido. 20 00:03:57,112 --> 00:04:01,408 Pobre Lou-Lou, siempre cuidando a su hermana. 21 00:04:01,992 --> 00:04:04,244 No olvides tus propias necesidades. 22 00:04:05,078 --> 00:04:07,455 Pero tengo cosas que terminar aquí, así que... 23 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 Tienes tiempo. 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,208 Diviértete, yo te invito. 25 00:04:11,418 --> 00:04:13,211 Eso no es necesario. 26 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 ¿Por qué no? No hay problema. 27 00:04:16,047 --> 00:04:17,048 Que te diviertas. 28 00:04:17,465 --> 00:04:18,675 Vamos otro día. 29 00:04:25,557 --> 00:04:26,725 GIMNASIO 30 00:05:00,800 --> 00:05:01,801 Hola, amiguito. 31 00:05:15,190 --> 00:05:16,900 Cuando fuma un cigarrillo, 32 00:05:17,609 --> 00:05:20,195 inhala una droga llamada nicotina. 33 00:05:20,945 --> 00:05:23,114 Podría reemplazar la palabra "droga" 34 00:05:23,114 --> 00:05:24,616 por "veneno". 35 00:05:25,158 --> 00:05:28,578 Como todo lo que no está construido sobre cimientos sólidos, 36 00:05:28,578 --> 00:05:32,666 el lavado de cerebro es tan frágil como un castillo de naipes. 37 00:05:32,916 --> 00:05:34,959 Y colapsará en un instante. 38 00:05:35,960 --> 00:05:38,213 Solo necesita agitarlo. 39 00:05:46,179 --> 00:05:47,847 Sí, ¿te gusta este pito? 40 00:05:50,308 --> 00:05:51,726 ¡Carajo! 41 00:05:52,435 --> 00:05:53,645 ¡Carajo! 42 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 ¡Carajo! 43 00:06:03,863 --> 00:06:05,949 Eso fue... Eso fue mágico. 44 00:06:07,075 --> 00:06:08,952 Estuvo de puta madre. 45 00:06:13,456 --> 00:06:14,457 Entonces... 46 00:06:15,375 --> 00:06:16,292 ¿Te llamo o...? 47 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 ¿Qué? 48 00:06:17,961 --> 00:06:18,962 ¿Por el trabajo? 49 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 ¡Ah! Sí, sí. Toma. 50 00:06:27,637 --> 00:06:28,555 Pasa mañana. 51 00:06:34,352 --> 00:06:36,813 Cuidado donde duermes por aquí. Es peligroso. 52 00:06:37,188 --> 00:06:38,064 Okey. 53 00:07:32,702 --> 00:07:35,497 Describiría la abstinencia de la nicotina 54 00:07:35,497 --> 00:07:39,125 como una sensación leve de vacío y ligera inseguridad. 55 00:07:39,626 --> 00:07:42,796 También he dicho que la única razón para fumar 56 00:07:42,796 --> 00:07:44,381 es para aliviar esa sensación. 57 00:07:46,049 --> 00:07:48,677 Todos los fumadores caen en la misma trampa. 58 00:07:55,767 --> 00:07:57,185 - ¡Buenos días! - Hola. 59 00:07:58,645 --> 00:08:00,730 Vamos un poco tarde. No es grave. 60 00:08:00,730 --> 00:08:02,148 ¡No me vas a atrapar! 61 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 ¡Vas demasiado rápido! 62 00:08:04,609 --> 00:08:06,736 ¿Estás bien? Más despacio. 63 00:08:06,736 --> 00:08:08,530 - ¡Perdí un diente, Lou! - ¿Qué? 64 00:08:09,280 --> 00:08:11,408 Cielos. Tienes que tener más cuidado. 65 00:08:11,408 --> 00:08:12,951 Billy, déjala tranquila. 66 00:08:12,951 --> 00:08:16,413 ¡Niños! Juntemos todo. La tía Lou los llevará a la escuela. 67 00:08:16,413 --> 00:08:17,330 ¡Mamá! 68 00:08:17,747 --> 00:08:18,873 ¿Puedes abrir esto? 69 00:08:18,873 --> 00:08:20,208 Vengan por sus cosas. 70 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 ¡Mamá! 71 00:08:21,334 --> 00:08:23,878 Vamos. ¿Listo? Bueno... 72 00:08:23,878 --> 00:08:25,422 ¿Cómo tengo el maquillaje? 73 00:08:26,131 --> 00:08:27,173 ¡Listos, fuera! 74 00:08:28,883 --> 00:08:31,511 Bethy Boopski. ¿Van a la tienda? 75 00:08:31,928 --> 00:08:33,054 ¿Quieres algo? 76 00:08:33,054 --> 00:08:34,431 ¿Me traes cigarrillos? 77 00:08:34,431 --> 00:08:36,933 No quiero llegar tarde. No tengo tiempo. 78 00:08:37,767 --> 00:08:40,770 - Bueno. Puedo traértelos. - ¿Sí? Ángel... 79 00:08:40,770 --> 00:08:43,648 ¿No vamos a llegar tarde a la escuela? O algo así. 80 00:08:43,648 --> 00:08:44,607 ¡Papá! 81 00:08:44,607 --> 00:08:45,941 - Adiós, amor. - Adiós. 82 00:08:46,484 --> 00:08:47,484 ¡Hasta luego! 83 00:08:47,484 --> 00:08:48,402 ¡Adiós, papá! 84 00:08:48,402 --> 00:08:49,445 ¡Adiós! 85 00:08:49,654 --> 00:08:51,197 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 86 00:08:51,197 --> 00:08:53,867 No sé dónde está mi bolso. ¿Dónde está? 87 00:09:04,627 --> 00:09:06,046 LOUVILLE CLUB DE TIRO 88 00:09:06,046 --> 00:09:10,216 Desde que salió Duro de matar, todo el mundo quiere probar la Beretta. 89 00:09:10,216 --> 00:09:13,053 Estamos preparando un nuevo campo de tiro por ahí. 90 00:09:14,179 --> 00:09:15,180 ¿Qué tal? 91 00:09:16,056 --> 00:09:18,308 Por ahí practican los principiantes... 92 00:09:18,308 --> 00:09:22,312 También hay lugares para larga distancia, blanco en movimiento... 93 00:09:22,312 --> 00:09:24,564 Llegan muchos turistas a pasar el día. 94 00:09:24,564 --> 00:09:27,942 La mayoría son unos extranjeros locos. 95 00:09:28,443 --> 00:09:31,655 Ahí está la cafetería. Tienen sándwiches, bebidas... 96 00:09:31,655 --> 00:09:33,448 Puedes relajarte un poco. 97 00:09:33,907 --> 00:09:34,866 Vamos para allá. 98 00:09:36,409 --> 00:09:37,952 ¿Debería estar nerviosa? 99 00:09:37,952 --> 00:09:40,580 No. Pero no me hagas quedar como un idiota. 100 00:09:40,580 --> 00:09:42,791 - Bueno. - Párate derecha. 101 00:09:43,041 --> 00:09:44,334 Voy a hacer lo posible. 102 00:09:45,669 --> 00:09:46,795 Cuidado con eso. 103 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 ¿Sí? 104 00:09:51,716 --> 00:09:52,926 ¿Ocupado, jefe? 105 00:09:53,343 --> 00:09:54,344 Como siempre. 106 00:09:59,891 --> 00:10:01,601 ¡Guau! ¿Qué es eso? 107 00:10:01,977 --> 00:10:03,895 Una de mis larvas de hércules. 108 00:10:03,895 --> 00:10:07,482 Le di hojas de abeto. Le gustan las cosas húmedas. 109 00:10:07,899 --> 00:10:08,942 Claro que sí. 110 00:10:12,362 --> 00:10:13,863 Esta es Jackie. 111 00:10:13,863 --> 00:10:15,782 - El señor Langston. - Hola. 112 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 Necesita trabajar. Hace lo que sea. 113 00:10:18,535 --> 00:10:20,453 Nos vendría bien otra persona. 114 00:10:20,453 --> 00:10:21,746 ¿Te gustan las armas? 115 00:10:22,664 --> 00:10:23,665 La verdad, no. 116 00:10:23,665 --> 00:10:25,458 ¿Y qué carajo haces aquí? 117 00:10:26,001 --> 00:10:28,670 Cualquiera se siente fuerte detrás de un trozo de metal. 118 00:10:29,129 --> 00:10:30,672 Prefiero mi propia fuerza. 119 00:10:31,548 --> 00:10:32,674 ¿De verdad? 120 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 Disculpa... 121 00:10:47,772 --> 00:10:51,234 El último inodoro está tapado. Está desbordando. 122 00:10:53,153 --> 00:10:55,530 ¿Disculpa? El último inodoro está tapado. 123 00:10:55,530 --> 00:10:56,823 Use otro. 124 00:11:36,863 --> 00:11:38,323 ¿Me das una Mountain Dew? 125 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 - La máquina está ahí. - Esta rota. 126 00:11:50,460 --> 00:11:51,294 Tome. 127 00:11:51,836 --> 00:11:53,254 Eres la hija de Lou Langston. 128 00:11:53,838 --> 00:11:55,965 - ¿Y qué? - Es un viejo amigo mío. 129 00:11:56,383 --> 00:11:57,550 ¿Cómo está tu viejo? 130 00:11:58,635 --> 00:11:59,844 ¿Mi viejo? 131 00:11:59,844 --> 00:12:01,888 Es una mierda y no hablamos. 132 00:12:02,389 --> 00:12:04,057 Un amigo lo sabría. 133 00:12:04,641 --> 00:12:07,143 Y tu mamá... ¿Sabes dónde podría encontrarla? 134 00:12:10,522 --> 00:12:11,523 ¿Por qué? 135 00:12:11,856 --> 00:12:12,941 Solo para hablar. 136 00:12:15,485 --> 00:12:17,195 Bueno, mira... 137 00:12:17,988 --> 00:12:21,074 cuando estés de mejor humor, llámanos. 138 00:12:27,330 --> 00:12:29,666 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA, FBI AGENTE ESPECIAL 139 00:12:35,380 --> 00:12:36,756 - Soy Jackie. - Jackie... 140 00:12:36,756 --> 00:12:37,841 ¡Cerramos! 141 00:12:38,466 --> 00:12:40,176 ¡Ey! ¡Seguimos aquí! 142 00:12:40,176 --> 00:12:42,137 Ya cerramos. ¡Lárguense! 143 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Adiós, Jackie. 144 00:13:15,837 --> 00:13:16,671 Hola. 145 00:13:17,297 --> 00:13:18,131 Hola. 146 00:13:18,715 --> 00:13:19,883 ¿Te puedo robar uno? 147 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 Sí. 148 00:13:42,364 --> 00:13:43,698 ¿El lugar es tuyo? 149 00:13:44,532 --> 00:13:46,201 No, solo soy una empleada. 150 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 Bueno. 151 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 Te vi bien ahí adentro. 152 00:13:55,919 --> 00:13:56,753 ¿Sí? 153 00:13:57,671 --> 00:13:59,964 Se te están formando buenas líneas. 154 00:14:01,257 --> 00:14:02,384 ¡Jackie! 155 00:14:02,926 --> 00:14:03,927 ¡Ahí estás! 156 00:14:06,221 --> 00:14:09,432 Señoritas... Si te parece bien, Lou. 157 00:14:10,976 --> 00:14:13,520 Vamos a tomar algo, por si quieres venir. 158 00:14:13,520 --> 00:14:14,604 Gracias. Estoy bien. 159 00:14:16,690 --> 00:14:19,609 Nena. Lou es tortillera, ¿sabías? 160 00:14:20,443 --> 00:14:21,444 Ah, ¿sí? 161 00:14:22,404 --> 00:14:24,572 Muy gracioso. Vamos... 162 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Tócame... 163 00:14:27,659 --> 00:14:29,035 ¡Viejo! ¡Es una chica! 164 00:14:29,035 --> 00:14:30,412 - Lo siento - ¡Enferma! 165 00:14:30,412 --> 00:14:31,329 Vamos. 166 00:14:31,329 --> 00:14:32,539 ¡La traté bien! 167 00:14:32,539 --> 00:14:33,623 ¡Vete a la mierda! 168 00:14:33,623 --> 00:14:35,333 ¡Sí, que se muera! Vamos. 169 00:14:44,926 --> 00:14:46,803 ¿Te tranquilizaste? 170 00:14:47,387 --> 00:14:48,930 ¿Contaste hasta diez? 171 00:14:49,389 --> 00:14:50,557 Ten más cuidado. 172 00:14:50,557 --> 00:14:52,726 Por aquí. Podría haber sido peor. 173 00:14:53,143 --> 00:14:54,102 A mí no me ganan. 174 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Perdón. 175 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 Entonces, ¿de dónde saliste? 176 00:15:01,234 --> 00:15:02,235 De Oklahoma. 177 00:15:02,986 --> 00:15:03,820 ¿En serio? 178 00:15:03,820 --> 00:15:06,072 Sí. Llevo un tiempo haciendo autostop. 179 00:15:07,324 --> 00:15:09,326 ¿Vas a algún lugar en particular? 180 00:15:12,704 --> 00:15:17,751 En un mes, es la final de un concurso de fisicoculturismo en Las Vegas, 181 00:15:19,002 --> 00:15:20,086 Voy a presentarme. 182 00:15:21,087 --> 00:15:22,797 Voy a entrenar aquí. 183 00:15:23,340 --> 00:15:24,257 Genial. 184 00:15:25,342 --> 00:15:28,261 Cuando digo eso, la gente me suele mirar así. 185 00:15:29,179 --> 00:15:31,222 Sí. Creo que conozco esa mirada. 186 00:15:32,015 --> 00:15:33,308 ¿Por qué te fuiste? 187 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 ¿En Oklahoma no les gustan las chicas musculosas? 188 00:15:35,310 --> 00:15:36,394 Sí, no mucho. 189 00:15:37,896 --> 00:15:40,190 Allí, casi todos son agricultores 190 00:15:40,190 --> 00:15:43,068 y van a la iglesia dos veces por semana. Esas cosas. 191 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 ¿Cómo llega una agricultora de Oklahoma al fisicoculturismo? 192 00:15:49,991 --> 00:15:52,661 Mis padres me adoptaron a los 13 años. 193 00:15:53,912 --> 00:15:56,665 Y como era gorda, se burlaban mucho de mí. 194 00:15:56,665 --> 00:15:57,582 Qué mal. 195 00:15:57,582 --> 00:15:59,751 No, por eso aprendí a defenderme. 196 00:16:04,255 --> 00:16:07,008 Entonces, ¿vas a ganar ese concurso? ¿Y luego qué? 197 00:16:07,342 --> 00:16:08,468 No sé. 198 00:16:10,011 --> 00:16:11,554 No he planificado nada. 199 00:16:12,764 --> 00:16:15,100 Creo que sé la respuesta. 200 00:16:19,562 --> 00:16:20,647 ¿Te muestro algo? 201 00:16:22,148 --> 00:16:22,983 Bueno. 202 00:16:24,067 --> 00:16:25,485 Tienes que quedarte aquí. 203 00:16:28,363 --> 00:16:29,197 Ya vuelvo. 204 00:16:39,582 --> 00:16:42,127 Tal vez esto sea una tontería. Quiero decir... 205 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 Probablemente no lo necesites. 206 00:16:45,755 --> 00:16:46,840 Pero... 207 00:16:54,556 --> 00:16:55,640 ¿Esto es tuyo? 208 00:16:55,640 --> 00:16:57,809 Sí. ¿Cómo me ves? 209 00:17:00,520 --> 00:17:02,731 Gracias, pero no puedo pagar esto. 210 00:17:04,065 --> 00:17:05,692 Son gratis. 211 00:17:05,692 --> 00:17:08,361 Los chicos los piden al por mayor a Alemania o Rumania. 212 00:17:08,361 --> 00:17:09,571 Están por todos lados. 213 00:17:09,571 --> 00:17:11,323 Te los estoy dando. 214 00:17:12,407 --> 00:17:13,616 ¿No usas esta cosa? 215 00:17:16,286 --> 00:17:17,620 Al natural, nena. 216 00:17:18,078 --> 00:17:18,913 Está bien. 217 00:17:19,788 --> 00:17:21,207 Tu cuerpo, tu decisión. 218 00:17:25,003 --> 00:17:26,546 ¿Quieres probar un poquito? 219 00:17:30,799 --> 00:17:33,635 Creo que 150 es la dosis más pequeña, 220 00:17:33,635 --> 00:17:36,014 y si lo tomas por cuatro semanas, 221 00:17:36,014 --> 00:17:38,767 apenas se va a notar, pero se acumula poco a poco 222 00:17:38,767 --> 00:17:41,853 y te va a dar una pequeña... ventaja. 223 00:17:42,937 --> 00:17:44,064 ¿Dónde la quieres? 224 00:17:45,940 --> 00:17:47,067 ¿En el trasero? 225 00:17:47,901 --> 00:17:48,985 Date la vuelta. 226 00:17:57,702 --> 00:17:58,703 Bueno. 227 00:17:59,245 --> 00:18:00,121 Ahí va. 228 00:18:05,251 --> 00:18:06,252 Listo. 229 00:18:07,962 --> 00:18:08,963 ¿Cómo se siente? 230 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 Ya lo siento. 231 00:18:13,760 --> 00:18:17,889 Hace "bum, bum", y ya está en tu cuerpo, como cuando Popeye come espinaca. 232 00:18:17,889 --> 00:18:19,432 Qué estupidez. 233 00:18:36,908 --> 00:18:40,912 No eres una loca heterosexual que quiere experimentar, ¿verdad? 234 00:18:48,920 --> 00:18:50,088 ¡Ay, perdón! 235 00:19:22,662 --> 00:19:23,747 Puta madre. 236 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Hola. 237 00:20:00,367 --> 00:20:01,242 Hola. 238 00:20:07,374 --> 00:20:08,875 Hoy tengo que trabajar, pero... 239 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 ¿quieres hacer algo más tarde? 240 00:20:11,711 --> 00:20:12,796 ¿Ya tienes trabajo? 241 00:20:13,254 --> 00:20:17,634 Sí, soy camarera en un campo de tiro en las afueras de la ciudad. 242 00:20:17,634 --> 00:20:20,011 Está lleno de bichos raros. 243 00:20:20,011 --> 00:20:21,638 Aunque pagan bastante bien. 244 00:20:25,266 --> 00:20:26,351 No trabajes ahí. 245 00:20:27,519 --> 00:20:28,353 ¿Por qué? 246 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 El dueño es mi papá. 247 00:20:31,106 --> 00:20:32,857 ¡No puede ser, lo conocí ayer! 248 00:20:32,857 --> 00:20:33,775 Qué divertido. 249 00:20:33,775 --> 00:20:35,026 ¿El de los bichos? 250 00:20:35,026 --> 00:20:36,486 Sí. El de los bichos. 251 00:20:40,991 --> 00:20:42,784 Entonces, ¿dónde estás viviendo? 252 00:20:44,077 --> 00:20:45,745 Todavía no estoy segura. 253 00:20:47,205 --> 00:20:48,289 ¿Qué significa eso? 254 00:20:48,915 --> 00:20:50,834 Iba a preguntarte si podría... 255 00:20:53,294 --> 00:20:54,754 quedarme un par de noches. 256 00:20:54,754 --> 00:20:57,090 Hasta que me paguen, ya sabes... 257 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 Y pueda pagar un cuarto. 258 00:21:05,974 --> 00:21:07,976 - Quédate. - Puedo dormir en el sofá. 259 00:21:07,976 --> 00:21:10,186 No. Cállate. Puedes quedarte aquí. 260 00:21:16,276 --> 00:21:17,319 Esto está delicioso. 261 00:21:17,319 --> 00:21:18,236 Bien. 262 00:21:18,236 --> 00:21:19,446 Pero podrías... 263 00:21:19,446 --> 00:21:21,906 quitarle las yemas la próxima vez, pero... 264 00:21:22,240 --> 00:21:23,241 Ah, ¿sí? 265 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 Bueno. 266 00:21:51,728 --> 00:21:55,607 Luego, la primera pose, que es un doble bíceps de frente. 267 00:21:56,358 --> 00:21:57,776 Muy fuerte. 268 00:21:57,776 --> 00:22:00,028 Y confiada y relajada, ¿ves? 269 00:23:47,344 --> 00:23:49,220 ¿Por qué no puedo trabajar para tu papá? 270 00:23:49,220 --> 00:23:50,472 No nos llevamos bien. 271 00:23:50,472 --> 00:23:52,682 ¿Por qué? ¿Porque te gustan las chicas? 272 00:23:53,475 --> 00:23:55,060 No. Eso no le importa. 273 00:23:55,810 --> 00:23:56,978 Que papá genial. 274 00:23:57,395 --> 00:24:00,106 No es genial. Es un maldito psicópata. 275 00:24:08,281 --> 00:24:11,201 PROHIBIDO LLEVAR ARMAS DE FUEGO O MUNICIONES A NUEVO MÉXICO 276 00:24:39,354 --> 00:24:40,855 ¿Qué hay de tu mamá? 277 00:24:42,857 --> 00:24:43,858 ¿Qué? 278 00:24:44,401 --> 00:24:49,197 Se fue. Hace unos... 12 años. 279 00:24:51,157 --> 00:24:52,283 ¿Murió? 280 00:24:52,701 --> 00:24:54,119 No. Se fue. 281 00:24:59,290 --> 00:25:00,959 ¿Por qué paraste? 282 00:25:02,544 --> 00:25:03,753 Vamos. Sigue. 283 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 Vamos. ¡Arriba, arriba! 284 00:25:07,298 --> 00:25:08,133 Vamos. 285 00:25:08,508 --> 00:25:09,801 ¡Por Dios! Mierda. 286 00:25:10,844 --> 00:25:12,220 Ay, Lou. 287 00:25:20,228 --> 00:25:21,938 Puedo buscar otro trabajo si quieres. 288 00:25:24,190 --> 00:25:25,358 Haz lo que quieras. 289 00:25:47,922 --> 00:25:49,591 No te pago para eso. 290 00:25:50,800 --> 00:25:52,177 Estoy en mi descanso. 291 00:25:53,428 --> 00:25:54,387 Ven. 292 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 ¡Ven! 293 00:26:03,480 --> 00:26:06,441 Si trabajas aquí, al menos deberías saber lo básico. 294 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 Alinéala. 295 00:26:15,867 --> 00:26:19,079 Muévete muy suavemente. 296 00:26:30,298 --> 00:26:32,676 Golpea más que un puñetazo, ¿no? 297 00:26:35,637 --> 00:26:37,138 Otra vez. Alinéala. 298 00:26:37,973 --> 00:26:38,807 Okey. 299 00:26:38,807 --> 00:26:40,558 Eso es. Despacito. 300 00:26:54,739 --> 00:26:56,700 ¿Quieres venir conmigo a Las Vegas? 301 00:26:58,410 --> 00:26:59,828 Quiero que me veas ganar. 302 00:27:00,537 --> 00:27:01,538 Sí. 303 00:27:03,081 --> 00:27:03,957 Por supuesto. 304 00:27:05,959 --> 00:27:08,712 Pero sabes que si no ganas, no pasa nada. 305 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 ¿No? 306 00:27:18,680 --> 00:27:19,681 Por Dios... 307 00:27:26,271 --> 00:27:28,023 Después, sigamos manejando. 308 00:27:29,274 --> 00:27:30,275 ¿Adónde? 309 00:27:31,776 --> 00:27:33,028 A California. 310 00:27:35,030 --> 00:27:37,782 Si gano, puedo conseguir trabajo como entrenadora. 311 00:27:38,742 --> 00:27:41,578 Y buscar un lugar junto a la playa, nadar en el mar. 312 00:27:41,578 --> 00:27:43,872 Todas esas cosas. 313 00:27:47,042 --> 00:27:49,044 Nunca he salido de aquí. 314 00:27:52,464 --> 00:27:53,465 ¿Por qué? 315 00:28:31,836 --> 00:28:35,757 Entonces... ¿Cuándo es el concurso? 316 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 El jueves. 317 00:28:39,302 --> 00:28:40,261 ¿Cómo te sientes? 318 00:28:40,845 --> 00:28:42,055 Bien, creo. 319 00:28:42,389 --> 00:28:43,765 Les va a ganar a todas. 320 00:28:43,765 --> 00:28:45,392 Sí. Te ves increíble. 321 00:28:47,143 --> 00:28:48,144 ¡Comida! 322 00:28:49,270 --> 00:28:50,105 Gracias. 323 00:28:52,774 --> 00:28:53,858 - ¿Más? - Sí. 324 00:28:54,275 --> 00:28:55,652 - ¿Piña? - No. 325 00:28:56,277 --> 00:28:58,780 Les va a encantar Las Vegas. Es loquísima. 326 00:28:58,780 --> 00:28:59,990 ¿Ya has ido? 327 00:28:59,990 --> 00:29:01,783 Fuimos de luna de miel. 328 00:29:01,783 --> 00:29:03,910 Estos palitos de mierda... 329 00:29:03,910 --> 00:29:05,537 - ¿Te ayudo? - No, estoy bien. 330 00:29:05,537 --> 00:29:06,663 ¿Quieres un tenedor? 331 00:29:07,414 --> 00:29:08,248 No. 332 00:29:11,418 --> 00:29:13,253 - Sostenlos... - Yo puedo. 333 00:29:13,253 --> 00:29:15,755 - Lo siento mucho. - Me va a dejar una mancha. 334 00:29:15,755 --> 00:29:17,007 - Lo sé... - ¿Qué haces? 335 00:29:17,007 --> 00:29:19,259 No me frotes el pito en un restaurante. 336 00:29:23,430 --> 00:29:24,264 Perdón. 337 00:29:32,230 --> 00:29:33,398 No, por favor. 338 00:29:46,161 --> 00:29:47,245 ¿Qué carajo? 339 00:29:47,245 --> 00:29:49,497 Si la tocas una vez más... 340 00:29:50,206 --> 00:29:52,625 ¿Qué? ¿Qué pasa, Lou? 341 00:29:53,209 --> 00:29:55,086 Va a ser lo último que hagas. 342 00:29:55,086 --> 00:29:56,796 ¿Qué carajo te dijo esta vez? 343 00:29:56,796 --> 00:29:58,715 Puedo ver lo que está pasando. 344 00:30:00,675 --> 00:30:03,011 Entonces, ¿por qué no cuidas a tu novia? 345 00:30:03,011 --> 00:30:05,555 En vez de interferir en cosas que no conoces. 346 00:30:07,849 --> 00:30:10,977 Sí. La conocí la noche que llegó a la ciudad. 347 00:30:11,811 --> 00:30:13,355 La llevé atrás de Daggers. 348 00:30:13,355 --> 00:30:15,565 Se la metí ahí, en el estacionamiento. 349 00:30:15,565 --> 00:30:19,194 Estaba desesperada por ese trabajo. 350 00:30:19,986 --> 00:30:21,237 Aunque supongo... 351 00:30:22,113 --> 00:30:24,783 que estaba más desesperada por la membresía del gimnasio. 352 00:30:50,141 --> 00:30:51,977 ¿Vas a estar así toda la noche? 353 00:30:55,480 --> 00:30:58,108 - ¿Te llevo a algún lado? - ¿Por qué? 354 00:30:59,651 --> 00:31:00,819 ¿A casa de JJ? 355 00:31:00,819 --> 00:31:04,114 Por Dios... Carajo, sabía que por eso estabas tan rara. 356 00:31:04,781 --> 00:31:05,615 ¡Nena! 357 00:31:08,034 --> 00:31:09,035 ¿Te lo cogiste? 358 00:31:12,205 --> 00:31:14,082 No sabía quién era. 359 00:31:14,082 --> 00:31:15,625 No te había conocido. 360 00:31:15,625 --> 00:31:18,128 - Te conocí al día siguiente que llegaste. - ¿Y qué? 361 00:31:19,254 --> 00:31:20,338 ¿Coges con hombres? 362 00:31:21,089 --> 00:31:22,841 Te lo pregunté específicamente. 363 00:31:22,841 --> 00:31:24,342 Me gustan ambos. 364 00:31:27,512 --> 00:31:31,099 Supongo que no te importa quién sea si te consigue un trabajo 365 00:31:31,808 --> 00:31:33,226 o un lugar donde dormir. 366 00:31:34,019 --> 00:31:35,520 Y te quita las yemas. 367 00:31:38,189 --> 00:31:39,232 ¿Lo capto? 368 00:31:42,902 --> 00:31:44,154 Vete a la mierda. 369 00:31:44,154 --> 00:31:45,238 ¿Sí? 370 00:31:48,199 --> 00:31:49,909 ¿Adónde carajo vas? 371 00:31:50,201 --> 00:31:51,328 ¿Adónde crees? 372 00:31:51,328 --> 00:31:52,412 A ninguna parte. 373 00:31:53,038 --> 00:31:55,457 ¿Cómo pudiste cogerte a ese tipo, nena? 374 00:31:57,000 --> 00:31:57,917 ¿Lo disfrutaste? 375 00:31:58,668 --> 00:32:01,171 Porque no hay nadie más repugnante. 376 00:32:01,421 --> 00:32:03,298 Es una porquería. 377 00:32:03,298 --> 00:32:05,842 Se la pasa golpeando a Beth. 378 00:32:05,842 --> 00:32:08,595 Le lavó el cerebro. Si no me largo, es por ella. 379 00:32:11,264 --> 00:32:15,018 ¡Pero tal vez pienses que no hago nada aparte de ayudarte con tus cosas! 380 00:32:15,018 --> 00:32:16,102 Vete a la mierda. 381 00:32:17,145 --> 00:32:19,564 Creo eso, pero no me dices nada. 382 00:32:19,898 --> 00:32:21,316 ¡Te lo digo ahora! 383 00:32:22,108 --> 00:32:26,237 Mira, eso es lo que pasa. Hace mucho que es así. 384 00:32:26,237 --> 00:32:28,323 ¡Ella no lo denuncia a la policía! 385 00:32:28,323 --> 00:32:29,991 ¡No sé qué carajo hacer! 386 00:32:29,991 --> 00:32:33,244 Perdóname por no haberte contado eso. 387 00:32:35,497 --> 00:32:38,333 ¿Crees que no tengo historias de terror, Lou? 388 00:32:38,333 --> 00:32:39,334 Tengo muchas. 389 00:32:42,128 --> 00:32:44,089 No... No lo entiendes. 390 00:32:47,467 --> 00:32:49,010 A ese tipo, quiero... 391 00:32:50,095 --> 00:32:51,680 De verdad, quiero... 392 00:32:53,056 --> 00:32:56,059 Quiero hacerle mucho daño. De verdad, lo quiero matar. 393 00:33:04,734 --> 00:33:05,568 Sube. 394 00:33:17,288 --> 00:33:18,289 Cierre la puerta. 395 00:33:53,950 --> 00:33:55,327 Dame un segundo. 396 00:34:13,762 --> 00:34:15,013 ¿No lo habías dejado? 397 00:34:17,641 --> 00:34:18,642 Esto no cuenta. 398 00:34:20,185 --> 00:34:21,603 Quiero estirarte. 399 00:34:23,647 --> 00:34:25,732 Quiero ver hasta dónde puedes llegar. 400 00:34:36,201 --> 00:34:38,453 ¿Te metes los dedos cuando te masturbas? 401 00:34:40,789 --> 00:34:41,748 ¿Cómo lo haces? 402 00:34:42,832 --> 00:34:44,042 Muéstrame. 403 00:34:47,544 --> 00:34:48,672 Anda, muéstrame. 404 00:34:55,136 --> 00:34:56,805 ¿De verdad lo haces así? 405 00:35:14,906 --> 00:35:15,907 Qué buena niña. 406 00:35:25,750 --> 00:35:26,876 Carajo... 407 00:35:43,143 --> 00:35:44,269 Te amo. 408 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 Yo también te amo. 409 00:36:04,998 --> 00:36:05,915 ¿Sí? 410 00:36:08,543 --> 00:36:09,544 Sí. 411 00:36:13,256 --> 00:36:15,383 Oiga... ¿Esta es la ocho? 412 00:36:32,317 --> 00:36:33,401 Dios mío. 413 00:36:39,783 --> 00:36:42,077 La trajeron a las tres de la madrugada. 414 00:36:42,077 --> 00:36:44,120 Estamos esperando que vuelva en sí. 415 00:36:45,330 --> 00:36:46,748 Sucedió anoche. 416 00:36:46,748 --> 00:36:48,041 ¿Dónde está él? 417 00:36:48,041 --> 00:36:51,252 Si se refiere al marido, está declarando en la comisaría. 418 00:36:51,252 --> 00:36:52,462 ¿Declarando? 419 00:36:52,462 --> 00:36:54,756 No hay duda. Sabemos que fue él. 420 00:36:54,756 --> 00:36:57,467 Señora, nadie sabe exactamente qué pasó. 421 00:36:57,467 --> 00:36:58,677 ¿No la ha visto? 422 00:36:58,677 --> 00:37:00,679 Esperaremos a que su hermana despierte 423 00:37:00,679 --> 00:37:03,598 y luego le preguntaremos si quiere presentar cargos. 424 00:37:33,211 --> 00:37:35,839 Me voy a asegurar de que tenga lo que necesite. 425 00:37:39,592 --> 00:37:42,470 Es mejor que nos ocupemos nosotros de JJ. 426 00:37:43,847 --> 00:37:45,515 Se va a arrepentir de esto. 427 00:37:45,515 --> 00:37:47,309 Eso dijiste la última vez. 428 00:37:48,226 --> 00:37:51,521 No querría despertarse y encontrar a su marido en la cárcel. 429 00:37:52,480 --> 00:37:54,107 No pensaba en la cárcel. 430 00:37:55,567 --> 00:37:57,569 Tampoco lo querría muerto. 431 00:37:59,654 --> 00:38:01,781 Me gustaría respetar sus deseos. 432 00:38:03,533 --> 00:38:05,160 Eso es muy bueno de tu parte. 433 00:38:19,799 --> 00:38:22,135 No te preocupes, pequeña Bethany. 434 00:38:27,766 --> 00:38:29,726 Todo va a sanar. 435 00:38:59,255 --> 00:39:00,382 Lo siento, Lou. 436 00:39:05,679 --> 00:39:07,055 ¡Puta madre! 437 00:39:10,892 --> 00:39:11,851 ¡No! 438 00:39:59,858 --> 00:40:02,152 JJ, tenemos que hablar. 439 00:40:04,738 --> 00:40:06,072 Atiende el teléfono. 440 00:40:20,670 --> 00:40:21,671 ¿Hola? 441 00:40:50,742 --> 00:40:52,035 ¡Cierra el pico! 442 00:40:53,078 --> 00:40:53,912 ¿Qué...? 443 00:40:59,501 --> 00:41:01,586 ¡No, no! 444 00:41:02,087 --> 00:41:03,338 ¡No! ¡Perdóname! 445 00:41:24,776 --> 00:41:27,529 Vamos. Ya no puedes hacer nada aquí. 446 00:41:52,303 --> 00:41:54,055 Esto es crack, 447 00:41:54,514 --> 00:41:57,976 incautado hace unos días por agentes de narcóticos 448 00:41:58,310 --> 00:42:01,771 en un parque justo enfrente. 449 00:42:02,063 --> 00:42:03,064 Pare. Pare. 450 00:42:03,064 --> 00:42:05,567 Podría haber sido heroína o PCP. 451 00:42:56,534 --> 00:42:57,535 ¿Jack? 452 00:43:08,213 --> 00:43:09,464 ¿Está todo bien? 453 00:43:09,881 --> 00:43:11,216 Nena, ¿estás bien? 454 00:43:17,222 --> 00:43:20,600 ¿Jackie? Nena, ¿qué carajo pasó? 455 00:43:21,851 --> 00:43:23,186 Arreglé las cosas. 456 00:43:29,317 --> 00:43:31,486 ¡Te van a mandar a la silla eléctrica! 457 00:43:32,487 --> 00:43:33,488 ¡Carajo! 458 00:43:34,239 --> 00:43:35,281 Lo siento. 459 00:43:39,369 --> 00:43:40,453 ¿Alguien...? 460 00:43:41,287 --> 00:43:42,330 ¿Te vio alguien? 461 00:43:45,875 --> 00:43:46,876 Okey. 462 00:44:24,956 --> 00:44:26,666 No va a entrar. Tenemos que... 463 00:44:27,083 --> 00:44:28,626 Hay que desenrollarla. 464 00:44:29,210 --> 00:44:30,378 Empuja. 465 00:44:31,212 --> 00:44:32,255 Okey. 466 00:44:41,056 --> 00:44:42,932 Vamos a dar una vuelta, ¿sí? 467 00:44:46,019 --> 00:44:47,062 Conozco un lugar. 468 00:44:49,773 --> 00:44:52,484 Nena... ve a buscar mi camioneta. 469 00:44:53,026 --> 00:44:55,111 Sígueme. ¿Sí? 470 00:45:01,660 --> 00:45:02,661 No. 471 00:45:36,736 --> 00:45:37,737 ¡Hola, Lou! 472 00:45:38,446 --> 00:45:40,323 ¡Baja la ventanilla! 473 00:45:41,157 --> 00:45:43,368 Vamos, está en rojo. ¡Por favor! 474 00:45:46,413 --> 00:45:47,622 ¡Cuánto tiempo! 475 00:45:47,622 --> 00:45:49,290 - Daisy. - ¿Nuevo auto? 476 00:45:49,290 --> 00:45:52,127 No. Quiero decir, sí. Sí. ¿Cómo estás? 477 00:45:52,544 --> 00:45:55,380 Yo, bien. Gracias por preguntar. 478 00:45:55,922 --> 00:45:58,216 ¿Qué haces afuera tan tarde? 479 00:45:58,216 --> 00:46:01,094 Quise salir a manejar porque tengo migraña. 480 00:46:01,094 --> 00:46:02,178 Pobre Lou-Lou. 481 00:46:03,930 --> 00:46:05,890 Hija de puta. ¡Pasa por el costado! 482 00:46:06,766 --> 00:46:08,476 ¿Esa no es tu camioneta? 483 00:46:08,476 --> 00:46:12,314 Tengo que irme, pero deberíamos ir a Winkies. 484 00:46:12,314 --> 00:46:14,607 - ¿Mañana? - Sí, perfecto, me encanta. 485 00:46:14,607 --> 00:46:16,484 Bien. ¡Nos vemos mañana! 486 00:47:39,275 --> 00:47:40,402 Por Dios. 487 00:48:19,482 --> 00:48:21,067 Lou, ¿estás segura? 488 00:48:24,738 --> 00:48:25,739 Confía en mí. 489 00:48:41,296 --> 00:48:42,464 ¿Qué es este lugar? 490 00:48:52,849 --> 00:48:54,059 No te preocupes. 491 00:48:55,644 --> 00:48:56,770 Vamos a estar bien. 492 00:48:58,605 --> 00:49:01,316 Pero tienes que escucharme. Haz lo que te digo. 493 00:49:11,242 --> 00:49:13,495 Voy a casa de Beth a ver si no dejamos nada. 494 00:49:14,412 --> 00:49:15,955 Deberías quedarte aquí. 495 00:49:17,332 --> 00:49:19,250 Haz las maletas y voy contigo. 496 00:49:19,709 --> 00:49:22,003 Podríamos estar en Las Vegas por la noche. 497 00:49:23,963 --> 00:49:28,134 No. No podemos ir a ningún lado. 498 00:49:34,057 --> 00:49:35,058 ¿Por qué? 499 00:49:38,812 --> 00:49:39,688 Ven acá. 500 00:49:40,522 --> 00:49:43,233 Ven acá. Escúchame. 501 00:49:45,443 --> 00:49:48,405 Alguien va a ver el humo. En cualquier momento. 502 00:49:49,489 --> 00:49:51,908 Y la policía va a encontrar el cuerpo de JJ. 503 00:49:52,283 --> 00:49:54,327 Tranquila. Eso es bueno. 504 00:49:54,661 --> 00:49:56,663 Porque ahí abajo hay más cosas. 505 00:49:57,831 --> 00:50:01,126 Ahí hay más cosas que los van a llevar a otra persona. 506 00:50:02,043 --> 00:50:04,671 Alguien tendrá que responder por lo que hay ahí. 507 00:50:04,671 --> 00:50:05,755 Pero no tú. 508 00:50:06,381 --> 00:50:07,716 Tengo que irme. 509 00:50:07,716 --> 00:50:08,967 No, no. Tenemos que... 510 00:50:08,967 --> 00:50:10,301 El concurso es mañana. 511 00:50:10,301 --> 00:50:13,555 No, debemos mantener un perfil bajo y actuar con normalidad. 512 00:50:13,555 --> 00:50:15,015 Siempre pensé en ir. 513 00:50:16,433 --> 00:50:18,101 Dijiste que vendrías conmigo. 514 00:50:20,979 --> 00:50:22,689 Beth ya no está en peligro. 515 00:50:24,649 --> 00:50:25,650 Okey. 516 00:50:28,862 --> 00:50:30,488 ¿Podemos hablar de esto más tarde? 517 00:50:32,741 --> 00:50:33,867 Te amo. 518 00:50:35,452 --> 00:50:36,786 Por favor, quédate aquí. 519 00:51:54,948 --> 00:51:57,033 Este día quedará en la historia. 520 00:51:57,033 --> 00:51:59,369 El gobierno alemán dijo esta noche 521 00:51:59,369 --> 00:52:01,913 que harán más aberturas en el muro 522 00:52:02,455 --> 00:52:05,000 para que más personas crucen a Occidente. 523 00:52:05,333 --> 00:52:07,794 La emoción se ve en el aire, 524 00:52:07,794 --> 00:52:12,257 hay electricidad en la atmósfera, es una celebración del individuo. 525 00:52:51,755 --> 00:52:52,964 ¡JJ! 526 00:53:01,473 --> 00:53:03,183 JJ, ¿estás aquí? 527 00:53:04,225 --> 00:53:05,685 Tenemos que hablar, amigo. 528 00:53:09,064 --> 00:53:10,106 Serge. 529 00:53:12,108 --> 00:53:14,152 ¿Es que nadie te cuida? 530 00:53:15,612 --> 00:53:16,613 Maldita sea. 531 00:53:17,947 --> 00:53:19,157 ¿Viste algo? 532 00:53:19,157 --> 00:53:20,241 Nada. 533 00:54:06,871 --> 00:54:08,415 No está aquí. Vámonos. 534 00:54:08,748 --> 00:54:10,291 Sí. Su auto no está. 535 00:55:13,897 --> 00:55:14,898 ¿Jackie? 536 00:55:21,279 --> 00:55:22,280 ¡Jack! 537 00:55:31,956 --> 00:55:33,750 ¡Salí! Vuelvo más tarde (¡Tranquila!) 538 00:55:34,626 --> 00:55:35,460 ¡Mierda! 539 00:55:49,766 --> 00:55:54,062 EL CUERPO LOGRA LO QUE LA MENTE CREE 540 00:56:03,071 --> 00:56:06,574 EL DESTINO ES UNA DECISIÓN 541 00:56:29,097 --> 00:56:30,390 ¿No sabías nada? 542 00:56:31,057 --> 00:56:32,934 Por favor. ¿Confirmaron si es JJ? 543 00:56:33,393 --> 00:56:34,644 Las matrículas coinciden. 544 00:56:35,228 --> 00:56:39,232 Mi amigo dice que necesitan 24 horas para bajar e identificar el cuerpo. 545 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 - ¿Y no fue un suicidio? - No. 546 00:56:41,735 --> 00:56:44,529 Los autos no explotan como en las películas. 547 00:56:46,448 --> 00:56:49,200 Con Beth en el hospital, te van a investigar a ti. 548 00:56:51,202 --> 00:56:52,996 ¿Quién más sabe sobre ese lugar? 549 00:56:53,830 --> 00:56:55,457 ¿Para qué te pago? 550 00:56:56,583 --> 00:56:57,751 Averígualo. 551 00:57:12,515 --> 00:57:13,433 Maldita... 552 00:57:23,234 --> 00:57:24,069 Vamos, Lou. 553 00:57:24,653 --> 00:57:27,906 ¡Prepara las maletas! ¡Estoy lista, carajo! 554 00:57:33,453 --> 00:57:35,622 Prepara las maletas. Tenemos que irnos. 555 00:57:37,582 --> 00:57:40,460 Puta madre, Jack. ¿Dónde has estado? 556 00:57:42,879 --> 00:57:44,839 ¡Te pedí una cosa nada más! 557 00:57:45,548 --> 00:57:48,343 ¡Te dije que no salieras mientras solucionaba todo! 558 00:57:49,594 --> 00:57:51,096 ¿Cuánto de eso tomaste? 559 00:57:51,471 --> 00:57:52,514 No me preguntaste. 560 00:57:52,847 --> 00:57:54,265 - ¿Qué? - ¡Me encerraste! 561 00:57:56,893 --> 00:57:57,894 Jack... 562 00:58:01,231 --> 00:58:02,816 No pasa nada. 563 00:58:07,195 --> 00:58:08,279 No pasa nada. 564 00:58:11,616 --> 00:58:12,617 Ven acá. 565 00:58:14,786 --> 00:58:17,706 Mataste a un hombre, Jack. ¿Entiendes eso? 566 00:58:18,039 --> 00:58:20,125 Sí. Sí, de nada. 567 00:58:21,209 --> 00:58:22,252 Estás loca. 568 00:58:22,252 --> 00:58:24,337 - Vete a la mierda. - ¡Vete a la mierda! 569 00:58:24,754 --> 00:58:26,214 Esto no es un juego, Jack. 570 00:58:26,214 --> 00:58:28,967 Tenemos que tener cuidado. Olvídate de Las Vegas. 571 00:58:40,270 --> 00:58:41,438 Perdóname, nena. 572 00:58:43,481 --> 00:58:44,357 Deséame suerte. 573 00:58:45,525 --> 00:58:46,359 ¿Qué? 574 00:59:02,208 --> 00:59:04,252 - ¿Adónde vas? - A Las Vegas. 575 00:59:04,252 --> 00:59:06,421 Es tu día de suerte. 576 00:59:25,815 --> 00:59:27,859 ¡Buenos días, preciosa! 577 00:59:29,736 --> 00:59:31,237 Aquí te bajas, ¿verdad? 578 00:59:32,447 --> 00:59:33,990 CAMPEONATOS USFBB 1989 579 00:59:52,092 --> 00:59:57,347 Feliz cumpleaños a ti 580 00:59:57,847 --> 01:00:00,934 Feliz cumpleaños a ti 581 01:00:01,559 --> 01:00:04,980 Feliz cumpleaños, querido Bobby 582 01:00:05,939 --> 01:00:08,733 Feliz cumpleaños a ti 583 01:00:10,068 --> 01:00:11,653 Muy bien, amor. 584 01:00:13,780 --> 01:00:14,739 Muy bien. 585 01:00:16,449 --> 01:00:18,952 Ven, Bobby. Mamá está un poco triste, ¿sabes? 586 01:00:19,995 --> 01:00:22,205 - Tranquila. - ¿Ha llamado? ¿Saben algo? 587 01:00:23,248 --> 01:00:24,374 Todavía no, cariño. 588 01:00:25,333 --> 01:00:29,170 Lou... ¿hablaste con él? 589 01:00:29,838 --> 01:00:31,256 ¿Le dijiste que se fuera? 590 01:00:31,798 --> 01:00:32,799 No, no. 591 01:00:35,927 --> 01:00:36,928 ¿Lo juras? 592 01:00:38,638 --> 01:00:39,973 Beth... sí. 593 01:00:40,890 --> 01:00:42,392 Ya va a volver, cariño. 594 01:00:43,435 --> 01:00:46,396 Simplemente, tiene mucho en que pensar. 595 01:00:50,483 --> 01:00:51,735 Voy por un refresco. 596 01:01:19,846 --> 01:01:22,307 ¿Me vas a ignorar el resto de tu vida? 597 01:01:22,307 --> 01:01:23,933 Esto no se trata de nosotros. 598 01:01:23,933 --> 01:01:27,771 Se trata de Beth. Ella es la única razón por la que estoy aquí, papá. 599 01:01:28,521 --> 01:01:30,899 Admiro que protejas a tu hermana, 600 01:01:30,899 --> 01:01:36,029 pero tal vez la próxima vez debas tener un poco más de cuidado. 601 01:01:37,781 --> 01:01:39,407 ¿De qué estás hablando? 602 01:01:39,407 --> 01:01:42,994 Encontraron a JJ. En su auto. 603 01:01:44,412 --> 01:01:47,415 Mike me contó lo que saben. 604 01:01:47,415 --> 01:01:50,669 Excelente. Me alegra que Mike haga de policía para variar. 605 01:01:51,586 --> 01:01:53,588 Alguien lo prendió fuego. 606 01:01:55,006 --> 01:01:58,176 Quizás no sabían que el humo se vería a varios kilómetros. 607 01:01:58,802 --> 01:02:01,096 Un inocente acto de estupidez 608 01:02:02,263 --> 01:02:04,641 o tal vez hay algo que quieras contarme. 609 01:02:08,186 --> 01:02:09,562 Está aquí, oficiales. 610 01:02:16,403 --> 01:02:18,780 ¡No! 611 01:02:22,033 --> 01:02:23,910 ¡No! ¡Quiero verlo! 612 01:02:26,955 --> 01:02:28,623 ¡Quiero verlo! 613 01:02:32,961 --> 01:02:34,254 ¿Cómo está ahí abajo? 614 01:02:35,964 --> 01:02:37,757 ¡Es muy profundo! 615 01:02:38,299 --> 01:02:40,427 El auto está encajado aquí. 616 01:02:41,511 --> 01:02:43,471 Voy a bajar para ver mejor. 617 01:02:51,313 --> 01:02:52,564 ¿Ves algo? 618 01:02:56,776 --> 01:02:59,237 ¡Carajo! ¡Hay más! 619 01:04:40,046 --> 01:04:44,843 ¡Y ahora, las damas! 620 01:05:01,276 --> 01:05:03,111 Un cuarto de vuelta a la derecha. 621 01:05:16,583 --> 01:05:18,668 Un cuarto de vuelta a la derecha. 622 01:05:25,508 --> 01:05:26,843 Miren al frente. 623 01:05:40,065 --> 01:05:41,691 Gracias. 624 01:05:45,945 --> 01:05:46,905 Gracias. 625 01:05:46,905 --> 01:05:49,991 Son hermosas, ¿no? Y apenas estamos comenzando. 626 01:05:49,991 --> 01:05:53,828 Cada competidora regresará al escenario para su rutina individual... 627 01:06:05,382 --> 01:06:06,383 ¡Jackie! 628 01:06:08,259 --> 01:06:09,260 Gánales a todas. 629 01:06:15,392 --> 01:06:19,437 De Oklahoma, ¡la señorita Jaqueline Cleaver! 630 01:07:46,983 --> 01:07:49,069 Te dije que mantuvieras un perfil bajo. 631 01:07:53,823 --> 01:07:55,200 Cerda asquerosa. 632 01:07:55,200 --> 01:07:56,701 ¿Comiste demasiado? 633 01:08:05,043 --> 01:08:06,294 ¡Ya basta! 634 01:08:06,920 --> 01:08:07,921 ¡Ven acá! 635 01:08:20,433 --> 01:08:24,229 Anoche te estuve esperando en Winkies. 636 01:08:24,229 --> 01:08:25,313 Ah, ¿sí? 637 01:08:25,689 --> 01:08:27,899 Perdón. Estaba con mi hermana. 638 01:08:27,899 --> 01:08:30,360 Está internada. Es todo un problema. 639 01:08:30,819 --> 01:08:31,860 ¡Cierto! 640 01:08:32,153 --> 01:08:34,197 Me enteré de lo que le pasó a B. 641 01:08:35,030 --> 01:08:39,619 De hecho... Te traje una cosita. 642 01:08:40,912 --> 01:08:43,623 Es una tontería para darte ánimo. 643 01:08:44,416 --> 01:08:47,293 No me imagino cómo te sientes. 644 01:08:51,631 --> 01:08:52,632 Qué lindo. 645 01:08:58,012 --> 01:09:00,682 ¿Sabes qué? Lo dejé. Del todo. 646 01:09:00,974 --> 01:09:03,101 Ay, no, Lou-Lou. 647 01:09:03,560 --> 01:09:04,601 ¿Quieres que pare? 648 01:09:05,395 --> 01:09:08,064 No, pero no lo necesito. Toma. 649 01:09:08,648 --> 01:09:09,649 No. 650 01:09:10,441 --> 01:09:13,360 Guárdalo. Para una emergencia. 651 01:09:21,494 --> 01:09:23,454 Fue raro verte la otra noche. 652 01:09:25,123 --> 01:09:25,957 Ah, ¿sí? 653 01:09:25,957 --> 01:09:26,999 Sí. 654 01:09:27,751 --> 01:09:30,670 Incluso pensaba en ti mientras caminaba por ahí. 655 01:09:32,005 --> 01:09:34,673 No sé por qué. Será una loca coincidencia. 656 01:09:34,673 --> 01:09:35,758 Qué locura. 657 01:09:37,010 --> 01:09:38,136 O el destino. 658 01:09:41,806 --> 01:09:44,434 Pero quería preguntarte una cosa y... 659 01:09:44,434 --> 01:09:46,686 Entiendo si no es asunto mío. 660 01:09:47,936 --> 01:09:50,106 No, dime. ¿Qué? 661 01:09:51,316 --> 01:09:53,651 ¿Qué hacía ella manejando tu camioneta? 662 01:09:56,988 --> 01:09:57,822 ¿Quién? 663 01:09:58,740 --> 01:10:01,825 Ya sabes. La grandota. 664 01:10:03,036 --> 01:10:05,246 Pensé que estaban juntas o algo así. 665 01:10:05,622 --> 01:10:09,417 Bueno, no... no... no estoy con ella. 666 01:10:09,417 --> 01:10:11,586 Ella es alguien que... 667 01:10:12,379 --> 01:10:14,339 Hace mucho que no la veo. 668 01:10:15,131 --> 01:10:16,216 Ah, ¿sí? 669 01:10:17,550 --> 01:10:20,720 Sí. Es una extraña coincidencia que estuviera atrás. 670 01:10:20,720 --> 01:10:23,848 Sí. A mí también me pareció raro. 671 01:10:24,683 --> 01:10:26,851 Y que tú manejaras el auto de JJ. 672 01:10:29,729 --> 01:10:31,398 Salimos un par de veces. 673 01:10:32,482 --> 01:10:34,150 Nunca olvido un Camaro. 674 01:10:55,839 --> 01:10:57,465 Debe comparecer en ocho días. 675 01:10:57,465 --> 01:10:59,342 La fianza se fija en 300 dólares. 676 01:11:01,886 --> 01:11:03,221 Puede hacer una llamada. 677 01:11:20,613 --> 01:11:22,115 Casa de Lou. Hola. 678 01:11:22,866 --> 01:11:23,783 ¿Quién habla? 679 01:11:24,576 --> 01:11:26,494 No te acerques a ella. 680 01:11:26,494 --> 01:11:28,163 Ya no te quiere. 681 01:11:51,811 --> 01:11:54,272 Muy bien, Rambo. Llegó tu ángel de la guarda. 682 01:12:05,075 --> 01:12:08,328 ¿Lou y tú se pelearon o algo así? ¿Por eso me llamaste? 683 01:12:11,665 --> 01:12:13,917 Tranquila. Tomaste la decisión correcta. 684 01:12:14,918 --> 01:12:17,379 Mis muchachos se encargarán de este problema. 685 01:12:18,838 --> 01:12:22,801 Lou y yo también hemos tenido bastantes discusiones. 686 01:12:23,426 --> 01:12:26,137 Seguro que te ha dicho de todo sobre mí. 687 01:12:27,931 --> 01:12:29,224 Y es su derecho. 688 01:12:29,224 --> 01:12:32,185 Aunque a veces me da un poco de risa. 689 01:12:34,020 --> 01:12:36,856 Soy dueño del gimnasio. Tal vez no te dijo eso. 690 01:12:39,150 --> 01:12:42,028 No me pediste consejo, pero ya que estás en mi auto, 691 01:12:42,028 --> 01:12:43,863 te lo voy a dar de todos modos... 692 01:12:45,448 --> 01:12:48,994 No puedes andar matando gente sin pensar primero en los detalles, 693 01:12:48,994 --> 01:12:50,120 ¿me entiendes? 694 01:12:50,745 --> 01:12:52,622 Quiero bajarme. Por favor. 695 01:12:53,164 --> 01:12:54,082 Quiero bajarme. 696 01:12:58,253 --> 01:13:00,255 Está bien. Bájate si quieres. 697 01:13:00,547 --> 01:13:02,007 ¿Qué crees que es esto? 698 01:13:02,007 --> 01:13:04,509 Pero una vez que te bajes, estás sola en esto. 699 01:13:04,509 --> 01:13:05,760 Lo sabes, ¿no? 700 01:13:06,928 --> 01:13:09,097 Quiero decir, sola de verdad. 701 01:13:12,058 --> 01:13:13,685 Encontraron el cuerpo. 702 01:13:14,352 --> 01:13:15,395 La policía. 703 01:13:16,604 --> 01:13:18,148 Van a hacer preguntas. 704 01:13:20,650 --> 01:13:23,445 ¿De verdad crees que no tengo nada mejor que hacer? 705 01:13:25,238 --> 01:13:26,740 Vine a ayudar. 706 01:13:28,199 --> 01:13:29,367 A las dos. 707 01:13:31,328 --> 01:13:32,912 Lou no me va a pedir ayuda, 708 01:13:32,912 --> 01:13:36,249 cree que puede con todo, pero no puede con algo como esto. 709 01:13:37,584 --> 01:13:39,586 Eres inteligente. Lo sé. 710 01:13:39,586 --> 01:13:41,046 Lou no hizo nada. 711 01:13:43,923 --> 01:13:44,924 Cierra la puerta. 712 01:13:46,092 --> 01:13:47,385 Hace frío afuera. 713 01:14:25,090 --> 01:14:26,716 Llámame cuando esté hecho. 714 01:14:28,927 --> 01:14:30,679 Trata de dormir. 715 01:14:44,901 --> 01:14:45,986 ¡Gracias! 716 01:14:51,741 --> 01:14:52,867 ¿No tienes hambre? 717 01:14:52,867 --> 01:14:55,745 Sí. Es que esto va a ser aburrido y... 718 01:14:55,745 --> 01:14:56,705 ¿Qué pasa? 719 01:14:56,705 --> 01:14:59,124 Quiero aclarar el tema de JJ. 720 01:14:59,874 --> 01:15:01,876 De verdad se lo merecía, ¿no? 721 01:15:03,253 --> 01:15:06,715 No éramos amigos ni nada, pero lo que le pasó es horrible. 722 01:15:06,715 --> 01:15:08,216 ¿No era que lo odiabas? 723 01:15:08,216 --> 01:15:10,301 Sí, pero no le deseaba la muerte. 724 01:15:12,012 --> 01:15:13,096 Éramos familia. 725 01:15:14,431 --> 01:15:15,432 Está bien. 726 01:15:17,642 --> 01:15:19,894 ¿Recuerdas lo del semáforo de la otra noche? 727 01:15:22,731 --> 01:15:23,982 ¿Le contaste a alguien? 728 01:15:26,401 --> 01:15:27,986 ¿A la policía o a alguien? 729 01:15:31,990 --> 01:15:33,616 Estaba pensando en eso. 730 01:15:36,536 --> 01:15:38,121 ¿Qué pensabas decir? 731 01:15:40,248 --> 01:15:42,542 Pensé que deberían saber 732 01:15:42,542 --> 01:15:46,421 que vi a esa chica musculosa manejando el auto de JJ esa noche. 733 01:15:48,256 --> 01:15:49,758 Eso no es cierto. 734 01:15:49,758 --> 01:15:51,343 - Ah, ¿no? - No. 735 01:15:52,594 --> 01:15:53,595 ¿Qué? 736 01:15:54,054 --> 01:15:58,600 Perdón, pensé que estarías contenta. ¿Dijiste que ya no estaban juntas? 737 01:15:58,600 --> 01:16:00,018 No. No estamos juntas. 738 01:16:00,018 --> 01:16:01,519 ¿Por eso me trajiste? 739 01:16:01,519 --> 01:16:03,647 No, no. Es que... 740 01:16:04,981 --> 01:16:07,150 Solo estoy tratando de cuidarme. 741 01:16:09,903 --> 01:16:13,323 Si le dices a la policía que la viste con el auto de JJ, 742 01:16:13,323 --> 01:16:15,367 van a empezar a hacer preguntas. 743 01:16:15,367 --> 01:16:18,411 Descubrirán que salíamos, que se quedaba en mi casa, 744 01:16:18,411 --> 01:16:21,539 y sería un problema en el que no me quiero meter porque... 745 01:16:22,082 --> 01:16:23,583 Tengo miedo, Daze. 746 01:16:27,128 --> 01:16:27,962 Dios mío. 747 01:16:28,380 --> 01:16:29,881 Lou-Lou, soy... 748 01:16:30,298 --> 01:16:32,425 Soy una tarada. No pensé en eso. 749 01:16:32,425 --> 01:16:34,928 No pasa nada. Estabas tratando de ayudar. 750 01:16:35,470 --> 01:16:36,471 Te lo agradezco. 751 01:16:37,931 --> 01:16:40,600 No hables con nadie. Menos con la policía. 752 01:16:40,600 --> 01:16:44,980 Porque ni siquiera sé nada sobre lo que le pasó a JJ esa noche. 753 01:16:44,980 --> 01:16:48,024 Le reventaron la cabeza y lo prendieron fuego, dicen. 754 01:16:50,068 --> 01:16:51,945 Bueno. Si alguien te pregunta, 755 01:16:52,362 --> 01:16:54,447 no viste a Jackie esa noche. ¿Sí? 756 01:16:55,323 --> 01:16:57,242 Habrá sido otro bicho raro. 757 01:16:57,242 --> 01:16:59,077 - Exacto. - Sí. 758 01:17:07,335 --> 01:17:08,545 Gracias, Daisy. 759 01:17:11,589 --> 01:17:13,591 Ahora sí me muero de hambre. 760 01:17:14,300 --> 01:17:17,220 ¡Muy bien! ¡Pidamos margaritas! 761 01:17:17,220 --> 01:17:18,304 Bueno. 762 01:17:18,805 --> 01:17:19,806 ¡Disculpe! 763 01:17:21,308 --> 01:17:23,560 ¡Dos margaritas, por favor! 764 01:17:27,022 --> 01:17:30,317 Solo vas a llevarte tus cosas, ¿verdad? Debo recoger a Beth. 765 01:17:32,485 --> 01:17:34,112 Mira, mira. 766 01:17:34,362 --> 01:17:35,947 Tenemos que ir al hospital. 767 01:17:52,213 --> 01:17:54,049 Nena, no estoy... Esto no es... 768 01:17:54,049 --> 01:17:55,175 Yo no... 769 01:17:58,511 --> 01:18:00,555 Nena, ¿qué carajo estás haciendo? 770 01:18:01,348 --> 01:18:02,265 ¡Puta madre! 771 01:18:03,642 --> 01:18:04,643 ¡Jack! 772 01:18:06,144 --> 01:18:07,312 ¡Puta madre! 773 01:18:11,149 --> 01:18:11,983 ¡Mierda! 774 01:18:20,492 --> 01:18:21,493 Bueno... 775 01:18:34,339 --> 01:18:35,173 ¿Sí? 776 01:18:35,173 --> 01:18:36,383 Listo. 777 01:18:36,383 --> 01:18:38,009 Estaba con Lou. 778 01:18:57,112 --> 01:18:57,946 ¿Hola? 779 01:18:57,946 --> 01:18:59,447 Hola, Hughey... 780 01:19:00,031 --> 01:19:01,032 ¡Jackie! 781 01:19:02,075 --> 01:19:04,619 Mamá dijo que te escapaste. ¿Qué está pasando? 782 01:19:05,161 --> 01:19:06,997 Nunca te enamores, ¿sí? 783 01:19:08,123 --> 01:19:10,417 ¿Sí, Hughey? Eso duele. 784 01:19:12,085 --> 01:19:13,753 No te enamores nunca. 785 01:19:13,753 --> 01:19:14,879 Hughey, ¿quién es? 786 01:19:14,879 --> 01:19:15,964 Jackie. 787 01:19:16,381 --> 01:19:18,174 Dame el teléfono. Dámelo. 788 01:19:18,758 --> 01:19:21,636 Jaqueline, ¡aléjate de nosotros, monstruo! 789 01:19:21,636 --> 01:19:23,638 ¡No vuelvas a llamar a esta casa! 790 01:19:36,484 --> 01:19:37,694 FBI. Abra. 791 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 Somos del FBI, señorita Langston. 792 01:19:49,789 --> 01:19:50,957 Señorita Langston, 793 01:19:51,333 --> 01:19:53,043 necesitamos que abra. 794 01:19:53,835 --> 01:19:54,794 Por Dios. 795 01:19:57,672 --> 01:19:59,257 Abra de una vez, carajo. 796 01:20:00,800 --> 01:20:02,260 Disculpen. Un segundo... 797 01:20:03,261 --> 01:20:04,554 Solo queremos hablar. 798 01:20:07,891 --> 01:20:08,767 Hola. 799 01:20:08,767 --> 01:20:09,893 ¿Nos deja pasar? 800 01:20:09,893 --> 01:20:12,228 Este no es el mejor momento. 801 01:20:13,146 --> 01:20:14,731 Se trata de su cuñado. 802 01:20:16,775 --> 01:20:18,485 De verdad, tenemos que hablar. 803 01:20:19,486 --> 01:20:20,654 Será breve. 804 01:20:27,952 --> 01:20:28,953 Lindo lugar. 805 01:20:49,808 --> 01:20:51,393 ¿Ha hablado con su padre? 806 01:20:52,477 --> 01:20:53,895 Le dije que no hablamos. 807 01:20:55,397 --> 01:20:56,231 ¿En serio? 808 01:21:07,158 --> 01:21:09,494 Cuando recuperaron el cuerpo de su cuñado, 809 01:21:09,494 --> 01:21:11,579 también encontraron estos otros. 810 01:21:12,372 --> 01:21:15,792 Sospechamos que ponían en peligro el negocio de su padre. 811 01:21:16,292 --> 01:21:18,503 Hace rato que queremos ponerle fin, 812 01:21:18,503 --> 01:21:22,340 pero cuando alguien habla, tiene la costumbre de desaparecer. 813 01:21:23,008 --> 01:21:24,884 Su cuñado fue el último. 814 01:21:26,136 --> 01:21:27,721 Es una pena lo que le pasó. 815 01:21:28,763 --> 01:21:30,724 Era nuestro mejor informante. 816 01:21:34,060 --> 01:21:35,854 Supongo que su padre se enteró. 817 01:21:36,354 --> 01:21:38,606 No estoy involucrada en sus cosas. 818 01:21:38,606 --> 01:21:41,401 Sí estaba involucrada, ¿no es así? 819 01:21:42,861 --> 01:21:44,696 Toda una compinche, nos dijeron. 820 01:21:48,158 --> 01:21:50,702 Hace mucho que intentamos ubicar a su madre. 821 01:21:51,953 --> 01:21:54,080 Queríamos preguntarle qué recuerda. 822 01:21:55,665 --> 01:21:58,626 El último registro que encontramos es de hace 12 años. 823 01:21:59,878 --> 01:22:03,965 Se contactó con la policía local porque quería hablarles de su esposo. 824 01:22:05,633 --> 01:22:06,968 Pero no les dijo nada. 825 01:23:02,607 --> 01:23:04,859 Todo esto termina ahora, Louise. 826 01:23:06,361 --> 01:23:10,031 Ahora escúchame y haz exactamente lo que te digo. 827 01:23:11,116 --> 01:23:12,200 ¿Estás lista? 828 01:23:12,409 --> 01:23:13,535 Yo... 829 01:23:13,994 --> 01:23:16,454 Eliminé a la testigo que te conectaba con JJ. 830 01:23:16,454 --> 01:23:17,664 Te protegí. 831 01:23:17,664 --> 01:23:20,500 Claro que no espero que me des las gracias. 832 01:23:20,500 --> 01:23:21,793 ¿Tú la obligaste? 833 01:23:21,793 --> 01:23:25,130 Anoche estaba en problemas. Deberías haberla ayudado. 834 01:23:30,635 --> 01:23:31,636 ¿Dónde está ella? 835 01:23:32,095 --> 01:23:33,013 Conmigo. 836 01:23:33,013 --> 01:23:36,266 La arrestarán por doble homicidio y este lío se acaba. 837 01:23:37,058 --> 01:23:38,893 La policía querrá hablar contigo. 838 01:23:38,893 --> 01:23:41,438 Diles que se divertían juntas, que te horroriza... 839 01:23:41,438 --> 01:23:43,106 Si la lastimas, te mato. 840 01:23:43,106 --> 01:23:44,733 Cállate y escucha. 841 01:23:44,733 --> 01:23:48,278 A menos que quieras explicar lo del cadáver de tu departamento... 842 01:23:48,611 --> 01:23:52,657 Necesito que te quedes quieta y no hagas absolutamente nada. 843 01:23:53,950 --> 01:23:55,535 Sé que puedes. 844 01:23:56,036 --> 01:23:58,496 Siéntate y deja que papá se encargue de todo. 845 01:23:59,122 --> 01:24:00,790 ¡De ninguna manera! 846 01:24:00,790 --> 01:24:04,377 ¿Pensaste que me arrestarían por un asesinato que no cometí? 847 01:24:04,377 --> 01:24:06,338 ¿Y qué pensabas tú que pasaría? 848 01:24:08,048 --> 01:24:09,841 ¿Cuántas personas hay ahí abajo? 849 01:24:10,592 --> 01:24:13,219 Ya eran muchos en el pasado. ¿Seguiste con eso? 850 01:24:13,219 --> 01:24:15,555 Nadie puede relacionarme con unos huesos. 851 01:24:15,555 --> 01:24:16,681 Yo sí puedo. 852 01:24:18,850 --> 01:24:20,477 ¿Me estás amenazando? 853 01:24:28,818 --> 01:24:29,819 Sí. 854 01:24:32,238 --> 01:24:35,116 Sí. Déjala ir, o le digo al FBI todo lo que hiciste. 855 01:24:35,116 --> 01:24:36,826 ¿Qué te parece, papá? 856 01:24:40,246 --> 01:24:41,247 ¿Papá? 857 01:24:41,748 --> 01:24:44,000 Eso fue una estupidez, cariño. 858 01:25:32,215 --> 01:25:34,759 ¡Lou! Lou, ¿estás ahí? 859 01:25:36,094 --> 01:25:37,387 Te estoy esperando. 860 01:25:37,762 --> 01:25:39,180 Ven a buscarme. 861 01:26:07,250 --> 01:26:08,251 ¡Lou! 862 01:26:11,171 --> 01:26:12,172 ¡Mierda! 863 01:26:15,633 --> 01:26:16,468 Carajo... 864 01:26:18,636 --> 01:26:19,512 ¡No! 865 01:26:21,890 --> 01:26:23,058 ¿Te envió a matarme? 866 01:26:23,058 --> 01:26:24,225 ¡Muérete, rata! 867 01:26:48,792 --> 01:26:50,085 ¡Ay, Dios! 868 01:27:41,469 --> 01:27:42,470 Hola, Sharon. 869 01:27:43,304 --> 01:27:44,889 ¡Siempre arruinando todo! 870 01:28:15,962 --> 01:28:16,921 ¿Jackie? 871 01:28:22,427 --> 01:28:24,554 - Quería ir a buscarte. - No digas nada. 872 01:28:26,973 --> 01:28:27,891 No sé... 873 01:28:27,891 --> 01:28:29,643 - No sé qué te dijo... - Lou... 874 01:28:30,143 --> 01:28:31,394 Él era mi marido. 875 01:28:31,853 --> 01:28:32,854 Lo sé. 876 01:28:35,148 --> 01:28:37,776 Y lo lamento, pero... 877 01:28:39,402 --> 01:28:41,696 No lo lamento tanto. 878 01:28:47,118 --> 01:28:49,704 - ¿Qué mierda te pasa, Lou? - Es que yo... 879 01:28:50,038 --> 01:28:51,122 ¿Por qué? 880 01:28:56,878 --> 01:28:57,879 ¿Por qué? 881 01:28:59,547 --> 01:29:01,132 ¡Porque te iba a matar! 882 01:29:03,468 --> 01:29:06,680 Tú... no sabes nada sobre el amor. 883 01:29:08,056 --> 01:29:09,766 Me das mucha pena. 884 01:29:10,266 --> 01:29:13,436 Yo te amo. ¡Te amo! 885 01:29:13,895 --> 01:29:15,021 Vete a la mierda. 886 01:29:21,403 --> 01:29:22,320 Guau. 887 01:29:23,571 --> 01:29:24,656 Entonces, eres... 888 01:29:26,783 --> 01:29:27,993 una imbécil. 889 01:29:29,536 --> 01:29:30,412 ¿Dónde están? 890 01:29:31,246 --> 01:29:32,580 Papá no está aquí. 891 01:29:34,124 --> 01:29:35,125 ¿En serio? 892 01:29:36,793 --> 01:29:38,128 ¿Dónde está ella, Beth? 893 01:29:38,628 --> 01:29:39,796 - No sé. - ¡Bethany! 894 01:29:42,632 --> 01:29:44,175 ¿Me vas a decir dónde está? 895 01:29:44,592 --> 01:29:45,927 ¡Sé sincera conmigo! 896 01:29:45,927 --> 01:29:48,179 - ¡Sé sincera conmigo! - ¡Basta! 897 01:29:48,972 --> 01:29:49,973 ¿Dónde está ella? 898 01:29:49,973 --> 01:29:51,641 Eres un monstruo. 899 01:29:53,351 --> 01:29:54,686 En la cancha de tenis. 900 01:29:54,686 --> 01:29:56,104 ¡Te quiero, hermana! 901 01:29:58,690 --> 01:29:59,691 ¿Jack? 902 01:30:02,068 --> 01:30:02,902 Jackie... 903 01:30:04,779 --> 01:30:05,780 ¡Ay, no! 904 01:30:09,242 --> 01:30:11,119 Quédate quieta. 905 01:30:23,006 --> 01:30:24,299 ¿Qué estás haciendo? 906 01:30:24,924 --> 01:30:26,551 ¡Jackie! 907 01:30:28,428 --> 01:30:29,804 Estoy tratando de... 908 01:30:31,348 --> 01:30:32,182 ¡Suéltame! 909 01:30:32,182 --> 01:30:33,183 ¡Por Dios! 910 01:30:33,183 --> 01:30:34,559 ¡Déjame! 911 01:30:34,559 --> 01:30:36,061 ¡Te estoy ayudando! 912 01:30:39,481 --> 01:30:40,815 Nena, ¿qué carajo? 913 01:30:40,815 --> 01:30:41,941 ¿Me traicionaste? 914 01:30:43,276 --> 01:30:45,403 ¿Cómo que si te traicioné? Yo... 915 01:30:46,154 --> 01:30:47,155 Yo te amo. 916 01:30:48,114 --> 01:30:49,491 ¡No me mientas! 917 01:30:49,491 --> 01:30:50,408 No te miento... 918 01:30:50,408 --> 01:30:53,411 ¡No podías estar ni una noche sin cogerte a otra persona! 919 01:30:53,411 --> 01:30:56,331 ¿Daisy? ¡Lo hice por ti! ¡Iba a hablar! 920 01:30:57,207 --> 01:30:59,084 - ¿Te lo tengo que agradecer? - No... 921 01:30:59,084 --> 01:31:01,378 Escúchame, no fue así. 922 01:31:01,711 --> 01:31:04,964 ¡Si te hubiera traicionado, habría hablado con la policía! 923 01:31:04,964 --> 01:31:08,718 El cuerpo de Daisy está en mi camioneta. Iba a deshacerme de él. 924 01:31:08,718 --> 01:31:11,805 ¡Por favor! ¡De verdad estoy tratando de ayudar! 925 01:31:12,180 --> 01:31:14,557 ¡Ojalá nunca te hubiera conocido! 926 01:31:31,574 --> 01:31:32,867 Maté gente, Lou. 927 01:31:34,953 --> 01:31:35,829 Lo sé. 928 01:31:37,580 --> 01:31:38,999 No sé qué problema tengo. 929 01:31:45,088 --> 01:31:49,259 No tienes ningún problema en absoluto. 930 01:31:50,927 --> 01:31:54,931 Eres la persona más asombrosa, increíble y hermosa que he conocido. 931 01:32:01,604 --> 01:32:02,731 Él se lo merecía. 932 01:32:04,607 --> 01:32:05,859 ¿Y ella qué? 933 01:32:08,153 --> 01:32:09,738 Mi papá te obligó a hacerlo. 934 01:32:11,489 --> 01:32:12,949 Él hace esas cosas. 935 01:32:12,949 --> 01:32:14,701 No tenías elección, ¿sí? 936 01:32:15,952 --> 01:32:18,163 ¡Te amo, idiota! 937 01:32:21,291 --> 01:32:22,625 Yo también te amo. 938 01:32:34,679 --> 01:32:36,348 ¿Qué va a pasar con nosotras? 939 01:32:37,140 --> 01:32:38,308 Vas a estar bien. 940 01:32:40,644 --> 01:32:42,479 Pero esta vez hazme caso, ¿sí? 941 01:32:42,937 --> 01:32:44,022 ¿Puedes hacerlo? 942 01:32:44,939 --> 01:32:45,940 Está bien. 943 01:32:46,483 --> 01:32:47,484 Está bien. 944 01:32:59,454 --> 01:33:01,122 Esto es lo que vamos a hacer. 945 01:33:02,832 --> 01:33:05,251 Allá hay un camino secundario. Espérame ahí. 946 01:33:05,877 --> 01:33:08,338 - Que nadie te vea. - ¿Y tú qué? 947 01:33:08,338 --> 01:33:10,340 Voy a estar bien. Debo hacer algo. 948 01:33:10,340 --> 01:33:13,134 El FBI va a llegar en dos minutos. Lárgate. 949 01:33:13,510 --> 01:33:14,511 ¡Vete! 950 01:33:26,064 --> 01:33:28,316 ¡Papá! ¿Dónde mierda estás? 951 01:33:33,655 --> 01:33:34,656 ¡No! 952 01:33:39,035 --> 01:33:40,370 Malcriada desagradecida. 953 01:33:43,206 --> 01:33:44,874 Por Dios... 954 01:33:46,543 --> 01:33:47,627 Se acabó. 955 01:33:47,961 --> 01:33:49,504 ¡Les conté todo! 956 01:33:50,046 --> 01:33:51,589 No sabes lo que has hecho. 957 01:33:51,589 --> 01:33:52,882 Claro que sí. 958 01:33:53,425 --> 01:33:56,052 ¡Hice lo correcto por primera vez en mi vida! 959 01:33:56,052 --> 01:33:57,804 Tu madre decía esas cosas. 960 01:33:57,804 --> 01:33:58,930 ¡Cierra la boca! 961 01:34:00,682 --> 01:34:02,100 La mataste, ¿no? 962 01:34:02,475 --> 01:34:03,935 Te entiendo, iba a hablar. 963 01:34:03,935 --> 01:34:06,646 Pero ¿lo hiciste tú mismo o se lo pediste a Mike? 964 01:34:06,646 --> 01:34:11,860 Tu mamá se fue porque no soportaba ser mi esposa y ser tu madre. 965 01:34:12,444 --> 01:34:14,654 Mentiroso de mierda. 966 01:34:14,654 --> 01:34:16,281 No me parezco en nada a ti. 967 01:34:16,614 --> 01:34:17,824 Eso sería bueno, ¿no? 968 01:34:18,241 --> 01:34:19,326 ¡Deja de mentir! 969 01:34:26,624 --> 01:34:27,667 ¡Déjame! 970 01:34:44,100 --> 01:34:45,060 Tranquila. 971 01:34:45,060 --> 01:34:46,144 Por favor... 972 01:34:46,561 --> 01:34:47,687 Tranquila. 973 01:34:47,687 --> 01:34:49,731 Todo el mundo aprende a los golpes. 974 01:34:50,315 --> 01:34:53,735 Al final, son los que más quieres los que siempre te decepcionan. 975 01:34:55,278 --> 01:34:56,279 ¡Suéltala! 976 01:34:59,199 --> 01:35:00,659 ¿Qué carajo? 977 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 ¡Lou! ¡Ayúdame! 978 01:35:37,028 --> 01:35:38,113 ¿Sabes qué? 979 01:35:38,113 --> 01:35:39,447 Yo también te amo. 980 01:35:41,825 --> 01:35:43,410 ¡Enfermo hijo de puta! 981 01:35:43,410 --> 01:35:44,995 Ahí vienen. Acaba con él. 982 01:35:46,371 --> 01:35:47,539 Dale. 983 01:35:53,628 --> 01:35:54,629 Adiós, papá. 984 01:43:38,009 --> 01:43:41,221 Subtítulos: Adrián Bergonzi