1 00:02:10,941 --> 00:02:14,653 GEEN PIJN, GEEN RESULTAAT TRAINEN OP EIGEN RISICO 2 00:02:28,042 --> 00:02:30,294 ALLEEN LOSERS GEVEN OP 3 00:02:46,268 --> 00:02:49,271 PIJN IS ZWAKTE DIE JE LICHAAM VERLAAT 4 00:03:07,206 --> 00:03:11,836 Lou-Lou. 5 00:03:16,674 --> 00:03:18,884 Daar ben je. - Hoi, Daisy. 6 00:03:19,009 --> 00:03:23,389 Zo te zien heb jij je handen vol. 7 00:03:31,939 --> 00:03:35,276 Hoera. - Fijn. 8 00:03:41,866 --> 00:03:43,617 Wat is er? 9 00:03:43,742 --> 00:03:48,164 Ik vroeg me af of je zin hebt om straks wat te gaan doen. 10 00:03:48,289 --> 00:03:50,916 We kunnen naar Wickie's. 11 00:03:51,041 --> 00:03:56,547 Ik moet Beth helpen met wat dingen… Heel saai. 12 00:03:56,672 --> 00:04:01,719 Arme Lou-Lou. Altijd maar klaarstaan voor haar zus. 13 00:04:01,844 --> 00:04:07,224 Vergeet je eigen behoeftes niet. - Ik moet hier ook nog wat dingen afronden. 14 00:04:07,349 --> 00:04:10,978 Je hebt de tijd. - Drink er eentje van mij. 15 00:04:11,103 --> 00:04:17,443 Dat hoef je niet te doen. - Waarom niet? Het is goed. Veel plezier. 16 00:04:17,568 --> 00:04:19,111 Een ander keertje. 17 00:05:00,861 --> 00:05:02,363 Hé, vriend. 18 00:05:15,125 --> 00:05:20,839 Bij het roken van een sigaret inhaleer je een drug genaamd nicotine. 19 00:05:20,965 --> 00:05:24,969 Het woord drug zou je kunnen vervangen door vergif. 20 00:05:25,094 --> 00:05:28,764 Zoals alles wat niet gebouwd is op een stevige fundering… 21 00:05:28,889 --> 00:05:32,768 …is de hersenspoeling zo zwak als een kaartenhuis… 22 00:05:32,893 --> 00:05:35,771 …en zal in één klap instorten. 23 00:05:35,896 --> 00:05:38,857 Je hoeft er alleen maar even aan te schudden. 24 00:05:46,407 --> 00:05:49,118 Vind je die pik lekker? 25 00:06:04,508 --> 00:06:06,427 Dat was magisch. 26 00:06:15,477 --> 00:06:20,983 Zal ik je bellen? Over die baan? 27 00:06:21,108 --> 00:06:22,526 Hier. 28 00:06:27,865 --> 00:06:29,450 Kom morgen maar even langs. 29 00:06:34,246 --> 00:06:37,833 Kijk goed uit waar je hier slaapt. Het is gevaarlijk. 30 00:07:32,638 --> 00:07:35,432 Ik zou de ontwenning van nicotine beschrijven… 31 00:07:35,557 --> 00:07:39,269 …als een mild leeg, enigszins onzeker gevoel. 32 00:07:39,395 --> 00:07:42,898 De enige reden waarom iemand een sigaret opsteekt… 33 00:07:43,023 --> 00:07:45,859 …is om dat gevoel op te heffen. 34 00:07:45,984 --> 00:07:49,279 Alle rokers zitten vast in diezelfde val. 35 00:07:55,828 --> 00:07:58,414 Goedemorgen. 36 00:07:58,539 --> 00:08:03,460 We zijn een beetje laat, maar geen zorgen. - Je pakt me toch nooit. 37 00:08:04,795 --> 00:08:09,091 Gaat het, vriend? Rustig aan. - Ik ben een tand kwijt. 38 00:08:09,216 --> 00:08:12,845 Balen. Je moet ook voorzichtiger zijn. - Laat haar met rust, Billy. 39 00:08:12,970 --> 00:08:17,307 Kom op, jongens. Pak jullie spullen. Tante Lou brengt jullie naar school. 40 00:08:17,433 --> 00:08:21,270 Maak jij dit open? Kom jongens, pak jullie spullen. 41 00:08:21,395 --> 00:08:23,814 Kom op. Klaar? 42 00:08:23,939 --> 00:08:26,024 Hoe zit m'n make-up? 43 00:08:26,150 --> 00:08:28,819 Kaar? En af. - Jij bent de laatste. 44 00:08:28,944 --> 00:08:31,864 Bethy Boopski? Gaan jullie nog naar de winkel? 45 00:08:31,989 --> 00:08:36,535 Heb je iets nodig? - Sigaretten. Ik wil niet te laat komen. 46 00:08:36,660 --> 00:08:40,664 Ik kan het. - Goed, ik kom ze wel brengen. 47 00:08:40,789 --> 00:08:44,501 Waren we niet al te laat? Voor school of zo? 48 00:08:44,626 --> 00:08:48,422 Dag, schatje. Tot straks, jongens. - Dag, pap. 49 00:08:48,547 --> 00:08:54,219 Mama? - Ik weet niet waar m'n tas is. 50 00:09:01,477 --> 00:09:04,062 LOUVILLE SCHIETVERENIGING 51 00:09:06,106 --> 00:09:10,235 Sinds de film 'Die Hard' wil iedereen de Beretta proberen. 52 00:09:10,360 --> 00:09:13,280 We zijn daar bezig met een nieuwe binnenbaan. 53 00:09:14,281 --> 00:09:15,741 Hoe gaat ie, jongens? 54 00:09:15,866 --> 00:09:18,410 Daar hebben we de beginnersbaan. 55 00:09:18,535 --> 00:09:22,414 We hebben ook lange afstandsbanen, bewegende doelwitten, novelty's. 56 00:09:22,539 --> 00:09:27,961 Daar komen veel dagtoeristen op af. Voornamelijk gestoorde buitenlanders. 57 00:09:28,086 --> 00:09:33,884 Daar is de kantine, broodjes, drankjes, Het kan wild worden. 58 00:09:34,009 --> 00:09:36,220 We gaan die kant op. 59 00:09:36,345 --> 00:09:41,266 Moet ik zenuwachtig zijn of zo? - Welnee. Zet me alleen niet voor schut. 60 00:09:41,391 --> 00:09:45,521 Sta rechtop. - Ik zal m'n best doen. 61 00:09:45,646 --> 00:09:47,189 Pas op. 62 00:09:51,568 --> 00:09:54,613 Komt het nu gelegen, baas? - Ja, hoor. 63 00:10:00,577 --> 00:10:03,831 Cool. Wat is dat? - Een larve van m'n Herculeskever. 64 00:10:03,956 --> 00:10:07,751 Ik fleur z'n bed wat op. Ze houden van vocht en gezelligheid. 65 00:10:07,876 --> 00:10:09,711 Echt wel. 66 00:10:12,339 --> 00:10:16,343 Dit is Jackie. Dit is Mr Langston. 67 00:10:16,468 --> 00:10:20,639 Ze heeft werk nodig en wil alles doen. We kunnen wel wat hulp gebruiken. 68 00:10:20,764 --> 00:10:23,767 Hou je van wapens? - Niet echt. 69 00:10:23,892 --> 00:10:25,978 Wat doe je dan hier verdomme? 70 00:10:26,103 --> 00:10:29,189 ledereen kan zich sterk voelen met een stuk ijzer. 71 00:10:29,314 --> 00:10:33,277 Ik geef voorkeur aan m'n eigen kracht. - Is dat zo? 72 00:10:46,665 --> 00:10:52,588 Pardon. De achterste wc zit verstopt en stroomt over. 73 00:10:53,130 --> 00:10:57,926 Pardon. De achterste wc zit verstopt… - Gebruik dan een andere. 74 00:11:36,924 --> 00:11:38,425 Mag ik een Mountain Dew? 75 00:11:43,513 --> 00:11:46,683 De automaat staat daar. - Die is kapot. 76 00:11:50,687 --> 00:11:52,147 Alsjeblieft. 77 00:11:52,272 --> 00:11:54,566 Jij bent de dochter van Langston. - Dus? 78 00:11:54,691 --> 00:11:58,487 Ik ken hem van vroeger. Hoe gaat het met je ouweheer? 79 00:11:58,612 --> 00:12:02,407 Mijn ouweheer? Hij is een smeerlap en we spreken elkaar niet. 80 00:12:02,532 --> 00:12:04,451 Dat weten al z'n vrienden. 81 00:12:04,576 --> 00:12:07,913 En je moeder? Weet je waar ik haar kan vinden? 82 00:12:10,666 --> 00:12:13,794 Waarom? - Gewoon om te praten. 83 00:12:15,504 --> 00:12:17,756 Weet je wat? 84 00:12:17,881 --> 00:12:20,634 Bel ons als je wat beter gemutst bent. 85 00:12:20,759 --> 00:12:21,859 FBI 86 00:12:35,565 --> 00:12:39,069 Ik ben Jackie. - We gaan sluiten. 87 00:12:39,194 --> 00:12:42,030 We zijn er nog. - We zijn gesloten. Wegwezen. 88 00:12:42,155 --> 00:12:44,908 Ik zie je nog wel. Dag, Jackie. 89 00:13:18,734 --> 00:13:21,194 Mag ik er een stelen? 90 00:13:42,549 --> 00:13:46,762 Is dit jouw zaak? - Nee, ik werk hier alleen maar. 91 00:13:53,268 --> 00:13:56,188 Je zag er goed uit daarbinnen. 92 00:13:57,647 --> 00:14:00,358 Je bent echt heel goed in vorm. 93 00:14:02,944 --> 00:14:04,946 Daar ben je. 94 00:14:06,114 --> 00:14:09,868 Dames. Als jij het goedvindt, Lou. 95 00:14:09,993 --> 00:14:13,497 We gaan wat drinken. Heb je zin om mee te gaan? 96 00:14:13,622 --> 00:14:15,457 Bedankt, ik blijf hier. 97 00:14:16,666 --> 00:14:20,295 Schat. Je weet toch dat Lou een echte pot is, hè? 98 00:14:20,420 --> 00:14:22,881 Is dat zo? 99 00:14:23,006 --> 00:14:25,050 Grappig. Kom mee. 100 00:14:25,967 --> 00:14:27,719 Raak me aan… 101 00:14:27,844 --> 00:14:30,514 Ze is een vrouw. Sorry. - Gestoorde trut. 102 00:14:30,639 --> 00:14:32,307 Kom mee. - Ik deed aardig. 103 00:14:32,432 --> 00:14:35,227 Val dood. - Laat hem. Kom mee. 104 00:14:45,028 --> 00:14:49,324 Ben je hier aan het afkoelen? Wil je ijs? 105 00:14:49,449 --> 00:14:52,953 Je moet voorzichtig zijn. Het had veel erger kunnen aflopen. 106 00:14:53,078 --> 00:14:56,790 Ik had hem aangekund. - Sorry. 107 00:14:58,667 --> 00:15:01,044 Waar kom je vandaan? 108 00:15:01,169 --> 00:15:03,088 Oklahoma. 109 00:15:03,213 --> 00:15:07,175 Echt waar? - Ja. Ik ben al een tijd aan het liften. 110 00:15:07,300 --> 00:15:09,970 Ga je een specifieke kant op? 111 00:15:12,806 --> 00:15:18,937 Volgende maand is er een bodybuilding-wedstrijd in Vegas. 112 00:15:19,062 --> 00:15:20,981 Ik ga een poging wagen. 113 00:15:21,106 --> 00:15:25,193 Ik hou me hier gedeisd terwijl ik train. - Cool. 114 00:15:25,318 --> 00:15:29,281 Meestal als ik dat vertel, krijg ik een blik van… 115 00:15:29,406 --> 00:15:31,783 Ja, ik ken die blik. 116 00:15:31,950 --> 00:15:35,287 Ben je daarom weggegaan? Oklahoma en gespierde meiden gaan niet samen? 117 00:15:35,412 --> 00:15:40,167 Nee, niet echt. Waar ik vandaan kom, is iedereen boer. 118 00:15:40,292 --> 00:15:43,837 Twee keer per week naar de kerk. Die dingen. 119 00:15:43,962 --> 00:15:50,010 Hoe komt een boerenmeisje uit Oklahoma met bodybuilding in aanraking? 120 00:15:50,135 --> 00:15:53,763 Ik ben op m'n 13e geadopteerd. 121 00:15:53,889 --> 00:15:57,559 Ik was dik, dus ik werd veel gepest. - Wat erg. 122 00:15:57,684 --> 00:16:01,521 Nee, het geeft niet. Ik leerde terug te vechten. 123 00:16:04,274 --> 00:16:09,905 Wat ga je doen als je die wedstrijd wint? - Geen idee. 124 00:16:10,030 --> 00:16:12,616 Zo ver vooruit heb ik nog niet nagedacht. 125 00:16:12,741 --> 00:16:15,994 Ja, dat ken ik. 126 00:16:19,706 --> 00:16:24,002 Zal ik je iets laten zien? 127 00:16:24,127 --> 00:16:26,338 Blijf hier. 128 00:16:28,715 --> 00:16:30,091 Ik ben zo terug. 129 00:16:39,100 --> 00:16:42,437 Misschien is dit wel stom, ik weet het niet. 130 00:16:42,562 --> 00:16:45,732 Je bent vast al helemaal voorzien. 131 00:16:45,857 --> 00:16:48,610 Maar, tada. 132 00:16:54,616 --> 00:16:56,660 Is dit van jou? 133 00:16:56,785 --> 00:16:59,120 Zie je het al? 134 00:17:00,455 --> 00:17:03,959 Bedankt, maar ik kan ze niet betalen. 135 00:17:04,084 --> 00:17:09,506 Ze zijn gratis. De mannen bestellen ze in grote hoeveelheden in Duitsland of Roemenië. 136 00:17:09,631 --> 00:17:12,217 Je krijgt ze gewoon van me. 137 00:17:12,342 --> 00:17:15,136 Gebruik je ze niet dan? 138 00:17:16,137 --> 00:17:19,391 Helemaal natuurlijk, schatje. 139 00:17:19,516 --> 00:17:21,685 Jouw lichaam, jouw keuze. 140 00:17:25,105 --> 00:17:26,898 Wil je er een beetje van? 141 00:17:30,902 --> 00:17:34,614 Volgens mij is 150 de laagste dosis. 142 00:17:34,739 --> 00:17:38,535 In vier weken tijd bouw je het heel geleidelijk op… 143 00:17:38,660 --> 00:17:42,831 …voor net dat beetje extra. 144 00:17:42,956 --> 00:17:45,959 Waar wil je hem hebben? 145 00:17:46,084 --> 00:17:47,794 In m'n kont? 146 00:17:47,919 --> 00:17:51,214 Draai om dan. Tering. 147 00:17:59,472 --> 00:18:00,932 Oké, komt ie. 148 00:18:05,270 --> 00:18:06,771 Klaar. 149 00:18:08,023 --> 00:18:09,607 Hoe voelt het? 150 00:18:12,861 --> 00:18:17,907 Je voelt het meteen. Net als Popeye die spinazie eet. 151 00:18:18,033 --> 00:18:20,035 Zo stom. 152 00:18:36,926 --> 00:18:41,639 Je bent toch geen verdomd heteromeisje dat wil experimenteren? 153 00:20:07,392 --> 00:20:11,604 Ik moet vandaag werken, maar heb je zin om daarna wat te gaan doen? 154 00:20:11,729 --> 00:20:14,190 Heb je nu al werk? 155 00:20:14,315 --> 00:20:17,444 Ik ben serveerster bij een schietclub net buiten de stad. 156 00:20:17,569 --> 00:20:21,948 Een hoop wapengekken en rare lui, maar het betaalt goed. 157 00:20:25,410 --> 00:20:27,412 Ga daar niet werken. 158 00:20:27,537 --> 00:20:30,957 Waarom niet? - Het is van m'n vader. 159 00:20:31,082 --> 00:20:33,960 Die heb ik gisteren ontmoet. - Leuk. 160 00:20:34,085 --> 00:20:36,921 Die vent met de insecten? - Die ja. 161 00:20:40,842 --> 00:20:43,678 Waar slaap je? 162 00:20:43,803 --> 00:20:46,347 Dat weet ik eigenlijk nog niet. 163 00:20:47,474 --> 00:20:51,478 Wat betekent dat? - Ik wilde vragen of ik misschien… 164 00:20:53,313 --> 00:20:57,317 …hier een paar nachten kon slapen. Totdat ik betaald krijg. 165 00:20:57,442 --> 00:21:00,361 Totdat ik ergens een kamer kan betalen. 166 00:21:05,867 --> 00:21:08,203 Je kunt hier slapen. - Ik kan op de bank. 167 00:21:08,328 --> 00:21:11,331 Schei uit. Je kunt hier blijven slapen. 168 00:21:16,044 --> 00:21:18,129 Dit is heerlijk. - Mooi. 169 00:21:18,254 --> 00:21:23,176 Misschien kun je de volgende keer wel de dooiers eruit halen. 170 00:21:51,621 --> 00:21:56,125 Dan doen we onze eerste pose. De front double biceps. 171 00:21:56,251 --> 00:22:00,838 Supersterk, zelfverzekerd en relaxed. 172 00:22:45,300 --> 00:22:48,136 MACHO-SLOERIES 173 00:23:47,153 --> 00:23:50,406 Waarom wil je niet dat ik voor je vader werk? - We mogen elkaar niet. 174 00:23:50,531 --> 00:23:55,411 Hoe komt dat? Omdat je van vrouwen houdt? - Nee, dat boeide hem niet. 175 00:23:55,536 --> 00:24:00,458 Dat is cool van hem. - Hij is niet cool, hij is gestoord. 176 00:24:08,216 --> 00:24:11,010 HET DRAGEN VAN WAPENS EN MUNITIE IS STRAFBAAR IN MEXICO 177 00:24:39,247 --> 00:24:42,667 Hoe zit het met je moeder? 178 00:24:42,792 --> 00:24:46,546 Wat is daarmee? Die is er niet meer. 179 00:24:47,547 --> 00:24:49,590 Al zo'n 12 jaar niet meer. 180 00:24:51,050 --> 00:24:54,512 Bedoel je dat ze overleden is? - Nee, gewoon weg. 181 00:24:59,350 --> 00:25:01,269 Waarom stop je? 182 00:25:02,562 --> 00:25:04,564 Kom op, ga door. 183 00:25:04,689 --> 00:25:07,108 Kom op. Omhoog. 184 00:25:10,695 --> 00:25:12,780 Gadver, Lou. 185 00:25:20,246 --> 00:25:22,707 Ik ga wel ergens anders werken, als jij dat wil. 186 00:25:24,041 --> 00:25:25,251 Wat jij wil. 187 00:25:47,815 --> 00:25:50,443 Daar betaal ik je niet voor. 188 00:25:50,568 --> 00:25:53,321 Ik heb pauze, meneer. 189 00:25:53,446 --> 00:25:55,490 Kom mee. 190 00:26:03,456 --> 00:26:07,293 Als je hier werkt, moet je op z'n minst de basis kennen. 191 00:26:11,464 --> 00:26:13,090 Richten. 192 00:26:15,885 --> 00:26:20,139 Je hoeft hem maar heel zachtjes over te halen. 193 00:26:30,274 --> 00:26:33,361 lets krachtiger dan een stoot, nietwaar? 194 00:26:35,738 --> 00:26:38,324 Nog een keer. Richten. 195 00:26:38,449 --> 00:26:40,660 Zo ja. Heel rustig. 196 00:26:54,799 --> 00:26:56,926 Ga je met me mee naar Vegas? 197 00:26:58,386 --> 00:27:01,806 Ik wil dat je me ziet winnen. - Ja. 198 00:27:03,099 --> 00:27:05,059 Ja, natuurlijk. 199 00:27:05,977 --> 00:27:10,773 Maar je weet dat als je niet wint, dat het ook goed is, toch? 200 00:27:26,205 --> 00:27:29,125 Daarna rijden we door. 201 00:27:29,250 --> 00:27:31,544 Waarheen? 202 00:27:31,669 --> 00:27:33,713 Californië. 203 00:27:35,089 --> 00:27:38,634 Ja, als ik win, kan ik als trainer gaan werken. 204 00:27:38,759 --> 00:27:44,557 Bij het strand gaan wonen, in de zee zwemmen. Al die dingen. 205 00:27:47,143 --> 00:27:49,520 Ik ben hier nog nooit vandaan geweest. 206 00:27:52,398 --> 00:27:54,191 Waarom niet? 207 00:28:31,771 --> 00:28:36,442 Wanneer is de wedstrijd? 208 00:28:36,567 --> 00:28:39,362 Donderdag. 209 00:28:39,487 --> 00:28:42,365 Hoe voel je je? - Goed, geloof ik. 210 00:28:42,490 --> 00:28:46,410 Ze verslaat ze allemaal. - Je ziet er geweldig uit. 211 00:28:46,535 --> 00:28:48,621 Eten. 212 00:28:49,455 --> 00:28:50,998 Bedankt. 213 00:28:52,583 --> 00:28:54,085 Meer? - Ja. 214 00:28:54,210 --> 00:28:56,128 Ananas? - Nee. 215 00:28:56,253 --> 00:29:00,007 Vegas is te gek. Heftig. - Dat heb ik gehoord. Ben je er geweest? 216 00:29:00,132 --> 00:29:03,803 Ja, op huwelijksreis. - Stomme klotedingen. 217 00:29:03,928 --> 00:29:05,554 Heb je hulp nodig? - Nee. 218 00:29:05,680 --> 00:29:08,349 Wil je een vork? - Nee. 219 00:29:11,435 --> 00:29:13,312 Hou ze… - Laat me. 220 00:29:13,437 --> 00:29:16,565 Sorry. - Dat wordt een vlek. Wat doe je? 221 00:29:16,691 --> 00:29:20,194 Je kunt niet zomaar aan m'n pik zitten, in een restaurant. 222 00:29:23,406 --> 00:29:25,282 Het spijt me. 223 00:29:32,289 --> 00:29:33,916 Niet doen. 224 00:29:46,137 --> 00:29:49,932 Wat krijgen we nou? - Als je haar nog één keer aanraakt… 225 00:29:50,057 --> 00:29:53,060 Wat? Wat dan, Lou? 226 00:29:53,185 --> 00:29:56,689 Dan ben je er verdomme geweest. - Wat heeft ze je nu verteld? 227 00:29:56,814 --> 00:29:59,525 Ze hoeft me niets te vertellen. Ik heb ogen. 228 00:30:00,776 --> 00:30:05,489 Kijk dan eens wat beter naar je nieuwe vriendin, en bemoei je niet met ons. 229 00:30:08,743 --> 00:30:11,662 Ik heb haar op haar eerste avond in de stad ontmoet. 230 00:30:11,787 --> 00:30:15,583 Ik heb haar bij Daggers gepakt op de parkeerplaats. 231 00:30:15,708 --> 00:30:19,754 Ze wilde die baan zo ontzettend graag. 232 00:30:19,879 --> 00:30:25,551 Al wilde ze blijkbaar nog liever een gratis pasje voor de sportschool. 233 00:30:50,242 --> 00:30:52,244 Blijf je zo de hele avond doen? 234 00:30:55,372 --> 00:30:58,584 Zal ik je ergens afzetten? - Mij afzetten? 235 00:30:59,710 --> 00:31:01,962 Bij JJ? 236 00:31:02,088 --> 00:31:04,465 Ik wist dat je daarom zo raar deed. 237 00:31:05,007 --> 00:31:06,550 Schat. 238 00:31:08,052 --> 00:31:09,887 Heb je hem geneukt? 239 00:31:12,139 --> 00:31:15,476 Ik wist niet wie hij was. Ik had jou nog niet eens ontmoet. 240 00:31:15,601 --> 00:31:19,230 Ik heb je een dag na je komst ontmoet. - Nou en? 241 00:31:19,355 --> 00:31:22,817 Neuk je mannen? Ik heb het je nog gevraagd. 242 00:31:22,942 --> 00:31:25,111 Ik hou van allebei. 243 00:31:27,446 --> 00:31:31,784 Het maakt blijkbaar niet uit wie het is, zolang je werk krijgt… 244 00:31:31,909 --> 00:31:35,955 …of een plek om te slapen. Om je dooiers te laten verwijderen. 245 00:31:38,249 --> 00:31:40,167 Heb ik het goed? 246 00:31:43,045 --> 00:31:45,965 Rot op. - Ja? 247 00:31:48,050 --> 00:31:51,387 Waar ga je verdomme naartoe? - Waar lijkt het op? 248 00:31:51,512 --> 00:31:53,013 Nergens. 249 00:31:53,139 --> 00:31:57,143 Hoe kun je hem nou neuken, schatje. 250 00:31:57,268 --> 00:32:01,021 Heb je ervan genoten? Hij is meer dan walgelijk. 251 00:32:01,147 --> 00:32:05,526 Het is een verdomde smeerlap en hij slaat Beth in elkaar. 252 00:32:05,651 --> 00:32:09,488 Ze is volledig gehersenspoeld. Ik ben hier alleen nog voor haar. 253 00:32:11,240 --> 00:32:16,871 Of misschien denk je dat ik naast jouw stomme gedoe geen leven heb. 254 00:32:16,996 --> 00:32:21,959 Natuurlijk wel, maar je vertelt me niets. - Ik vertel het je nu. 255 00:32:22,084 --> 00:32:26,130 Luister, dat is wat er aan de hand is. Altijd al. 256 00:32:26,255 --> 00:32:29,884 Maar ze wil geen aangifte doen. Ik sta verdomme machteloos. 257 00:32:30,009 --> 00:32:33,888 Sorry dat ik dat niet met je gedeeld hebt. 258 00:32:35,431 --> 00:32:40,311 Denk je dat ik geen horrorverhalen heb? Ik heb er genoeg. 259 00:32:42,188 --> 00:32:45,191 Je snapt het niet. 260 00:32:47,443 --> 00:32:49,987 Deze man wil ik echt… 261 00:32:50,112 --> 00:32:52,823 Ik wil hem echt… 262 00:32:52,948 --> 00:32:56,577 Ik wil hem verdomme heel graag vermoorden. 263 00:33:04,710 --> 00:33:06,587 Stap weer in. 264 00:33:17,223 --> 00:33:19,183 Sluit het portier. Snel. 265 00:33:53,842 --> 00:33:56,011 Geef me even. 266 00:34:13,654 --> 00:34:15,656 Ik dacht dat je gestopt was. 267 00:34:17,533 --> 00:34:19,910 Dit telt niet. 268 00:34:20,035 --> 00:34:22,454 Ik wil je uitrekken. 269 00:34:23,539 --> 00:34:26,208 Ik wil zien hoever je komt. 270 00:34:36,176 --> 00:34:39,346 Stop je je vingers naar binnen als je masturbeert? 271 00:34:40,764 --> 00:34:44,310 Hoe doe je het? Wil je het me laten zien? 272 00:34:47,396 --> 00:34:50,607 Laat het me zien. 273 00:34:55,029 --> 00:34:57,656 Is dat echt hoe je het doet? 274 00:35:43,035 --> 00:35:44,995 Ik hou van je. 275 00:35:46,330 --> 00:35:48,332 Ik ook van jou. 276 00:36:13,232 --> 00:36:15,943 Is dat kamer 08? 277 00:36:39,675 --> 00:36:42,261 De ambulance heeft haar om 03.00 uur opgehaald. 278 00:36:42,386 --> 00:36:46,598 Ze wachten nog totdat ze bijkomt. Het is gisteravond gebeurd. 279 00:36:46,723 --> 00:36:48,100 Waar is hij verdomme? 280 00:36:48,225 --> 00:36:52,312 Als u de echtgenoot bedoelt, die geeft een verklaring op het bureau. 281 00:36:52,438 --> 00:36:57,359 Het is duidelijk dat hij dit gedaan heeft. - Niemand weet wat er precies gebeurd is. 282 00:36:57,484 --> 00:37:00,487 Heeft u haar gezien? - Zodra uw zus wakker wordt… 283 00:37:00,612 --> 00:37:03,532 …vragen we of ze aangifte wil doen. 284 00:37:33,270 --> 00:37:36,732 Ik zal zorgen dat ze niets tekort komt. 285 00:37:39,610 --> 00:37:43,572 We kunnen het beste zelf afrekenen met JJ. 286 00:37:43,697 --> 00:37:47,993 Dit zal hem berouwen. - Dat zei je de laatste keer ook. 287 00:37:48,118 --> 00:37:52,206 Ze wil niet wakker worden en horen dat haar man in de gevangenis zit. 288 00:37:52,331 --> 00:37:55,375 Ik dacht niet aan de gevangenis. 289 00:37:55,501 --> 00:37:57,920 Ze wil ook niet dat hij dood is. 290 00:37:59,588 --> 00:38:03,342 Ik wil haar wensen respecteren. 291 00:38:03,467 --> 00:38:05,469 Heel nobel van je. 292 00:38:19,650 --> 00:38:22,861 Maak je geen zorgen, kleine Bethany. 293 00:38:27,741 --> 00:38:30,827 Dit zal allemaal genezen. 294 00:38:59,022 --> 00:39:01,400 Ik vind het zo erg, Lou. 295 00:39:59,750 --> 00:40:02,544 JJ, we moeten praten. 296 00:40:04,713 --> 00:40:07,049 Neem de telefoon op. 297 00:40:50,717 --> 00:40:52,386 Hou verdomme je bek. 298 00:41:02,521 --> 00:41:03,939 Het spijt me. 299 00:41:24,584 --> 00:41:28,088 Kom. Je kunt hier niets meer doen. 300 00:41:52,070 --> 00:41:58,076 Dit is crack, een paar dagen geleden door een drugsbrigade in beslag genomen… 301 00:41:58,201 --> 00:42:01,663 …in een park recht tegenover de mijn. 302 00:42:01,788 --> 00:42:07,335 Stop eens. - Het had ook heroïne of PCP kunnen zijn. 303 00:42:56,092 --> 00:42:58,011 Jack? 304 00:43:08,063 --> 00:43:11,566 Gaat het met je? Ben je in orde, schatje? 305 00:43:18,573 --> 00:43:20,617 Wat is er verdomme gebeurd? 306 00:43:21,618 --> 00:43:24,329 Ik heb het rechtgezet. 307 00:43:28,917 --> 00:43:33,380 Hiervoor zetten ze je verdomme op de elektrische stoel. 308 00:43:34,089 --> 00:43:36,216 Het spijt me. 309 00:43:38,760 --> 00:43:42,806 Heeft iemand je gezien? 310 00:44:24,723 --> 00:44:29,352 Hij past er zo niet in. We moeten… We rollen hem eruit. 311 00:44:29,477 --> 00:44:31,021 Duwen. 312 00:44:40,906 --> 00:44:43,408 We gaan een eindje rijden. 313 00:44:45,869 --> 00:44:47,287 Ik weet een plek. 314 00:44:49,789 --> 00:44:54,753 Schatje. Ga m'n wagen halen en volg me. 315 00:45:38,129 --> 00:45:40,799 Doe je raampje omlaag. 316 00:45:40,924 --> 00:45:43,510 Kom op, het is rood. Alsjeblieft. 317 00:45:46,137 --> 00:45:49,015 Hallo, vreemdeling. Heb je een nieuwe auto? 318 00:45:49,140 --> 00:45:52,143 Nee. Ik bedoel, ja. Hoe gaat het met je? 319 00:45:52,268 --> 00:45:55,647 Met mij gaat het goed. Lief dat je het vraagt. 320 00:45:55,772 --> 00:45:58,024 Waarom rij je zo laat nog rond? 321 00:45:58,149 --> 00:46:02,988 Ik rij wat rond vanwege m'n migraine. - Arme Lou-Lou. 322 00:46:03,822 --> 00:46:06,324 Kutwijf. Ga eromheen. 323 00:46:06,449 --> 00:46:09,828 Is dat niet jouw wagen? - Ik moet nu gaan. 324 00:46:09,953 --> 00:46:12,706 Maar laten we naar Winkie's gaan. - Morgen? 325 00:46:12,831 --> 00:46:16,835 Ja, klinkt leuk. Super. - Oké, tot morgen. 326 00:48:19,207 --> 00:48:21,543 Weet je het zeker? 327 00:48:24,546 --> 00:48:26,214 Vertrouw me. 328 00:48:40,812 --> 00:48:43,064 Waar zijn we hier? 329 00:48:52,699 --> 00:48:55,160 Maak je geen zorgen. 330 00:48:55,285 --> 00:48:58,246 Het komt goed met ons. 331 00:48:58,371 --> 00:49:02,000 Je moet alleen naar me luisteren en doen wat ik zeg. 332 00:49:11,009 --> 00:49:14,179 Ik ga terug naar Beth's huis om alle sporen te wissen. 333 00:49:14,304 --> 00:49:15,930 Jij blijft hier. 334 00:49:17,098 --> 00:49:19,475 Of pak een tas in, en dan ga ik met je mee. 335 00:49:19,601 --> 00:49:21,686 We kunnen vanavond in Vegas zijn. 336 00:49:23,646 --> 00:49:28,443 Nee. We kunnen nu nergens naartoe. 337 00:49:33,698 --> 00:49:35,867 Waarom niet? 338 00:49:39,037 --> 00:49:42,040 Kom hier. 339 00:49:42,165 --> 00:49:43,958 Luister. 340 00:49:45,418 --> 00:49:48,963 lemand kan nu op elke moment die rook zien. 341 00:49:49,088 --> 00:49:52,133 De politie zal dan JJ's lichaam vinden. 342 00:49:52,258 --> 00:49:54,385 Niet erg. Dat is goed. 343 00:49:54,510 --> 00:50:01,517 Er liggen daar andere dingen die ze naar iemand anders zullen leiden. 344 00:50:01,726 --> 00:50:06,189 Diegene zal zich daarvoor moeten verantwoorden, niet jij. 345 00:50:06,314 --> 00:50:08,650 Ik moet gaan. - Nee, nee. 346 00:50:08,775 --> 00:50:11,361 De wedstrijd. - We moeten ons hier gedeisd houden. 347 00:50:11,486 --> 00:50:16,074 En ons heel normaal gedragen. - Ik zou altijd al gaan. 348 00:50:16,199 --> 00:50:18,368 Je zou met me meegaan, zei je. 349 00:50:20,703 --> 00:50:22,956 Beth is nu veilig. 350 00:50:28,711 --> 00:50:30,421 Kunnen we dit later bespreken? 351 00:50:32,507 --> 00:50:34,133 Ik hou van je. 352 00:50:35,134 --> 00:50:36,970 Blijf alsjeblieft hier. 353 00:51:54,672 --> 00:51:56,799 Hier wordt geschiedenis geschreven. 354 00:51:56,924 --> 00:52:02,013 De Duitse regering zal nog eens voor tientallen openingen in de muur zorgen… 355 00:52:02,138 --> 00:52:05,308 …zodat meer mensen naar het Westen kunnen oversteken. 356 00:52:05,433 --> 00:52:09,395 De opwinding is voelbaar en er hangt een uitgelaten sfeer. 357 00:52:09,520 --> 00:52:12,106 Een ode aan de vrijheid. 358 00:52:51,479 --> 00:52:53,564 JJ. 359 00:53:01,322 --> 00:53:03,866 Ben je hier? 360 00:53:03,991 --> 00:53:06,160 We moeten praten, vriend. 361 00:53:08,663 --> 00:53:10,623 Serge. 362 00:53:11,582 --> 00:53:14,502 Wanneer ben jij voor het laatst verzorgd? 363 00:53:17,880 --> 00:53:19,882 Zie je iets? - Niets. 364 00:54:06,637 --> 00:54:10,475 Hij is hier niet, jongens. We gaan. - Z'n auto staat er niet. 365 00:55:31,681 --> 00:55:33,432 ben even weg, kom terug 366 00:55:45,236 --> 00:55:49,574 Ga door. Geef je helemaal. 367 00:55:49,699 --> 00:55:53,744 HET LICHAAM BEREIKT WAAR HET BREIN IN GELOOFT 368 00:55:55,079 --> 00:55:57,290 Je kunt het. 369 00:56:01,377 --> 00:56:02,878 Geef niet op. 370 00:56:03,004 --> 00:56:06,257 HET LOT IS EEN KEUZE 371 00:56:08,134 --> 00:56:10,052 Wees iemand. 372 00:56:28,821 --> 00:56:33,367 Weet je iets? - Kom op. Weten ze zeker dat het JJ is? 373 00:56:33,492 --> 00:56:39,332 Het nummerbord klopt. Ze zijn er pas over 24 uur om het lichaam te identificeren. 374 00:56:39,457 --> 00:56:41,500 Was het geen zelfmoord? - Nee. 375 00:56:41,626 --> 00:56:46,005 Een auto ontploft niet zo bij een ongeluk, alleen in de film. 376 00:56:46,130 --> 00:56:49,634 Met Beth in het ziekenhuis zullen ze jou verdenken. 377 00:56:50,885 --> 00:56:53,471 Wie weet nog meer over die plek? 378 00:56:53,596 --> 00:56:56,182 Waar betaal ik je voor? 379 00:56:56,307 --> 00:56:58,434 Zoek het uit. 380 00:57:12,323 --> 00:57:14,075 Verdomde… 381 00:57:23,125 --> 00:57:26,170 Hoi schat. Kom op, Lou. Ga inpakken, we gaan. 382 00:57:26,295 --> 00:57:29,006 Ik ben er verdomme zo klaar voor. 383 00:57:33,302 --> 00:57:37,390 Ga inpakken. We moeten gaan. 384 00:57:37,515 --> 00:57:41,060 Verdomme nog aan toe, Jackie. Waar ben je geweest? 385 00:57:42,561 --> 00:57:45,314 Ik vroeg je één ding te doen. 386 00:57:45,439 --> 00:57:49,235 Om thuis te blijven terwijl ik alles regelde. 387 00:57:49,360 --> 00:57:51,112 Hoeveel heb je gebruikt? 388 00:57:51,237 --> 00:57:54,949 Je hebt het niet gevraagd. Je hebt me opgesloten. 389 00:58:01,497 --> 00:58:03,582 Het is goed. 390 00:58:11,465 --> 00:58:13,551 Kom hier. 391 00:58:14,552 --> 00:58:16,804 Je hebt iemand vermoord. 392 00:58:16,929 --> 00:58:20,224 Besef je dat? - Ja. Graag gedaan. 393 00:58:21,183 --> 00:58:24,729 Je bent verdomme niet goed wijs. - Val dood. 394 00:58:24,854 --> 00:58:28,899 Dit is geen spel. We moeten nu heel voorzichtig zijn. Vergeet Vegas. 395 00:58:39,785 --> 00:58:42,413 Het spijt me, schatje. 396 00:58:43,372 --> 00:58:45,040 Wens me succes. 397 00:59:01,974 --> 00:59:03,976 Waar ga je naartoe? - Vegas. 398 00:59:04,101 --> 00:59:06,687 Dan bof je vandaag. 399 00:59:25,581 --> 00:59:29,376 Goedemorgen, zonnestraaltje. 400 00:59:29,502 --> 00:59:31,712 Hier moet je zijn, toch? 401 00:59:31,837 --> 00:59:33,672 1989 USFBB KAMPIOENSCHAP 402 00:59:36,634 --> 00:59:38,594 Voorzichtig. 403 00:59:53,400 --> 00:59:57,655 ZIEKENHUIS 404 01:00:09,834 --> 01:00:12,378 Goed gedaan, knul. 405 01:00:13,796 --> 01:00:15,965 Goed gedaan. 406 01:00:16,090 --> 01:00:20,135 Kom maar, Bobby. Mama is verdrietig. 407 01:00:20,261 --> 01:00:23,138 Heeft ie gebeld? Heeft iemand iets van hem gehoord? 408 01:00:23,264 --> 01:00:25,057 Nog niet, lieverd. 409 01:00:26,892 --> 01:00:29,728 Heb jij hem gesproken? 410 01:00:29,854 --> 01:00:32,940 Heb je gezegd dat hij weg moest gaan? - Nee. 411 01:00:35,818 --> 01:00:38,404 Beloof het me. 412 01:00:38,529 --> 01:00:40,739 Beth, ja. 413 01:00:40,865 --> 01:00:47,246 Hij komt wel weer terug. Hij heeft een hoop om over na te denken. 414 01:00:50,624 --> 01:00:51,724 Ik haal frisdrank. 415 01:01:19,987 --> 01:01:23,782 Ga je me de rest van je leven negeren? - Dit gaat niet om jou of mij. 416 01:01:23,908 --> 01:01:28,370 Maar om Beth. Zij is de enige reden dat ik hier ben. 417 01:01:28,495 --> 01:01:30,873 Ik bewonder het dat je je zus beschermt. 418 01:01:30,998 --> 01:01:36,587 Maar misschien dat je het de volgende keer wat voorzichtiger kunt aanpakken. 419 01:01:37,755 --> 01:01:41,675 Waar heb je het over? - Ze hebben JJ gevonden. 420 01:01:41,800 --> 01:01:44,303 In z'n auto. 421 01:01:44,428 --> 01:01:47,556 Ja, Mike heeft me verteld wat ze tot dusver weten. 422 01:01:47,681 --> 01:01:51,310 Fijn, ik ben blij dat Mike eens naar de wet handelt. 423 01:01:51,435 --> 01:01:54,855 lemand heeft er flink de fik in gezet. 424 01:01:54,980 --> 01:01:58,525 Misschien dachten ze dat de rook niet van ver af te zien zou zijn. 425 01:01:58,651 --> 01:02:02,112 Een onschuldige, stomme daad. 426 01:02:02,237 --> 01:02:05,741 Of misschien wil je me iets vertellen. 427 01:02:08,285 --> 01:02:10,371 Ze ligt hier. 428 01:02:21,840 --> 01:02:24,718 Ik wil hem zien. 429 01:02:26,804 --> 01:02:28,597 Ik wil hem zien. 430 01:02:32,977 --> 01:02:35,896 Wat zie je daar beneden? 431 01:02:36,021 --> 01:02:41,402 Het gaat nog veel dieper. De auto zit hier alleen vastgeklemd. 432 01:02:41,527 --> 01:02:44,321 Ik ga verder naar beneden om wat beter te kijken. 433 01:02:51,537 --> 01:02:53,497 Zie je iets? 434 01:02:56,834 --> 01:03:00,838 Verdomme. Er ligt nog meer. 435 01:04:40,145 --> 01:04:45,150 Dan is nu de beurt aan de dames. 436 01:05:01,375 --> 01:05:03,377 Een kwartslag naar rechts. 437 01:05:16,515 --> 01:05:19,935 Een kwartslag naar rechts. 438 01:05:25,190 --> 01:05:27,943 Naar voren toe. 439 01:05:40,164 --> 01:05:42,249 Bedankt. 440 01:05:46,044 --> 01:05:50,007 Mooi zijn ze, hè? En we beginnen nog maar net. 441 01:05:50,132 --> 01:05:54,553 Elke deelnemer keert terug voor de individuele routine… 442 01:06:08,317 --> 01:06:09,735 Win verdomme. 443 01:06:14,364 --> 01:06:20,454 Helemaal uit Oklahoma, Ms Jacqueline Cleaver. 444 01:07:46,957 --> 01:07:49,918 Ik zei dat je je gedeisd moest houden. 445 01:07:53,922 --> 01:07:55,424 Stomme vetzak. 446 01:07:55,549 --> 01:07:58,635 Heeft dikzak te veel gegeten? 447 01:08:05,017 --> 01:08:07,978 Kappen. Meekomen. 448 01:08:20,574 --> 01:08:25,746 Ik heb gisteren bij Winkie's op je gewacht. - O, ja? 449 01:08:25,871 --> 01:08:30,876 Sorry, ik was bij m'n zus, ze ligt in het ziekenhuis. Heel heftig. 450 01:08:31,001 --> 01:08:34,880 O ja, ik heb gehoord wat B overkomen is. 451 01:08:35,005 --> 01:08:40,093 Het zit zo, ik heb iets voor je meegebracht. 452 01:08:41,053 --> 01:08:44,431 lets kleins om je wat op te vrolijken. 453 01:08:44,556 --> 01:08:48,352 Ik kan me niet voorstellen hoe jij je nu moet voelen. 454 01:08:51,688 --> 01:08:53,732 Wat lief. 455 01:08:53,857 --> 01:08:55,317 ik zal er altijd voor je zijn 456 01:08:58,028 --> 01:09:03,575 Ik ben gestopt. Helemaal. - Jeetje. Lou-Lou. 457 01:09:03,700 --> 01:09:08,372 Wil je dat ik ook stop? - Nee, maar ik hoef hem niet. Hou hem maar. 458 01:09:10,749 --> 01:09:14,211 Bewaar hem. Voor noodgevallen. 459 01:09:21,676 --> 01:09:25,097 Het was wel raar om je laatst's nachts te zien. 460 01:09:27,682 --> 01:09:31,853 Ik dacht zelfs aan je toen ik daar liep. 461 01:09:31,978 --> 01:09:36,608 Ik weet niet waarom, het was echt een vreemd toeval. 462 01:09:36,733 --> 01:09:38,860 Of het lot. 463 01:09:42,030 --> 01:09:47,119 Ik wilde je wel iets vragen. Ik begrijp het als het me niets aangaat. 464 01:09:48,078 --> 01:09:51,123 Ga je gang. Wat? 465 01:09:51,248 --> 01:09:54,167 Waarom reed zij in jouw wagen? 466 01:09:57,045 --> 01:10:00,590 Wie? - Je weet wel. 467 01:10:00,715 --> 01:10:02,884 Die gespierde meid. 468 01:10:03,009 --> 01:10:06,054 Ik dacht dat jullie misschien samen waren of zo. 469 01:10:06,179 --> 01:10:12,269 Ik ben niet met haar samen. Ze is iemand die ik… 470 01:10:12,394 --> 01:10:16,815 Ik heb haar al een tijdje niet gezien. - Niet? 471 01:10:17,649 --> 01:10:21,862 Ja, het is een vreemd toeval dat ze achter me zat. 472 01:10:21,987 --> 01:10:27,909 Ik vond het ook vreemd. En dat jij in JJ's auto reed. 473 01:10:29,786 --> 01:10:34,791 We hebben een paar keer samen wat gedaan. Een Camaro vergeet ik nooit. 474 01:10:56,021 --> 01:11:00,317 Rechtszitting is over acht dagen. Borgsom staat op 300 dollar. 475 01:11:01,943 --> 01:11:03,528 Je mag één persoon bellen. 476 01:11:20,504 --> 01:11:22,672 Lou's telefoon. 477 01:11:22,797 --> 01:11:24,508 Met wie spreek ik? 478 01:11:24,633 --> 01:11:29,095 Blijf uit haar buurt. Ze wil je niet meer. 479 01:11:51,701 --> 01:11:54,246 Oké, Rambo. Je beschermengel is er. 480 01:12:04,839 --> 01:12:08,969 Hebben jij en Lou ruzie? Heb je daarom mij gebeld? 481 01:12:11,555 --> 01:12:14,391 Wees gerust. Je hebt het juiste gedaan. 482 01:12:14,516 --> 01:12:17,185 Mijn jongens zullen alles regelen. 483 01:12:18,645 --> 01:12:23,066 Lou en ik hebben ook regelmatig ruzie gehad. 484 01:12:23,191 --> 01:12:26,611 Ze heeft je vast van alles over mij verteld. 485 01:12:27,737 --> 01:12:32,534 Dat is haar recht. Al vind ik het soms wat overdreven. 486 01:12:33,910 --> 01:12:37,497 De sportschool is van mij. Dat heeft ze vast niet verteld. 487 01:12:38,873 --> 01:12:45,088 Je hebt niet om mijn advies gevraagd, maar je zit in m'n auto, dus krijg je het toch. 488 01:12:45,213 --> 01:12:50,051 Je kunt niet zomaar mensen vermoorden zonder van te voren een plan te maken. 489 01:12:50,176 --> 01:12:55,140 Ik wil uitstappen. Alsjeblieft. Laat me eruit. 490 01:12:58,059 --> 01:13:01,605 Stap maar uit als je wil. Wat denk je wat dit is? 491 01:13:01,730 --> 01:13:06,610 Zodra je die auto uitstapt, dan sta je er alleen voor. Dat weet je toch? 492 01:13:06,735 --> 01:13:09,821 Ik bedoel echt alleen. 493 01:13:11,823 --> 01:13:16,244 Ze hebben het lichaam gevonden. De politie. 494 01:13:16,369 --> 01:13:18,705 Ze zullen vragen gaan stellen. 495 01:13:20,415 --> 01:13:23,710 Denk je echt dat ik niets beters te doen heb? 496 01:13:25,128 --> 01:13:27,881 Ik ben gekomen om jou te helpen. 497 01:13:28,006 --> 01:13:29,841 Jullie allebei. 498 01:13:31,134 --> 01:13:36,181 Lou zal het me niet vragen, ze denkt dat ze dit aankan. Maar dat kan ze niet. 499 01:13:37,390 --> 01:13:41,811 Ik weet dat je slimmer bent. - Lou heeft niets gedaan. 500 01:13:43,855 --> 01:13:47,567 Sluit het portier. Het is koud daarbuiten. 501 01:14:25,021 --> 01:14:27,148 Bel me als het gebeurd is. 502 01:14:28,692 --> 01:14:31,403 Probeer wat te slapen. 503 01:14:44,666 --> 01:14:47,043 Bedankt. 504 01:14:51,631 --> 01:14:55,760 Heb je echt geen honger? - Ik wil even heel saai zijn en… 505 01:14:55,885 --> 01:14:59,514 Wat is er? - Ik wil de lucht klaren over het JJ-gebeuren. 506 01:14:59,639 --> 01:15:02,934 Hij had het echt wel verdiend, toch? 507 01:15:03,059 --> 01:15:06,521 We waren niet bevriend, maar het is wel vreselijk. 508 01:15:06,646 --> 01:15:10,483 Je zei toch altijd dat je hem haatte? - Ja, maar ik wenste hem niet dood. 509 01:15:11,943 --> 01:15:14,028 Hij was familie. 510 01:15:17,490 --> 01:15:22,787 Weet je nog dat we elkaar zagen bij het stoplicht? 511 01:15:22,912 --> 01:15:25,206 Heb je dat tegen iemand verteld? 512 01:15:26,207 --> 01:15:28,251 Tegen de politie bijvoorbeeld? 513 01:15:31,755 --> 01:15:34,257 Ik heb eraan gedacht. 514 01:15:36,468 --> 01:15:39,888 Wat had je willen zeggen dan? 515 01:15:40,013 --> 01:15:42,390 Ik dacht dat ze moesten weten… 516 01:15:42,515 --> 01:15:47,270 …dat ik die gespierde meid die avond in JJ's auto zag rijden. 517 01:15:47,395 --> 01:15:51,524 Maar dat was niet zo. - Niet? 518 01:15:53,860 --> 01:15:58,406 Ik dacht dat je blij zou zijn. Jullie zijn toch niet meer samen? 519 01:15:58,531 --> 01:16:01,326 Dat klopt. - Ben je daarom hier met mij? 520 01:16:01,451 --> 01:16:04,746 Nee, nee. Het is alleen… 521 01:16:04,871 --> 01:16:07,582 Ik wil niet in de problemen komen. 522 01:16:09,834 --> 01:16:13,171 Als je de politie vertelt dat je haar in JJ's auto zag… 523 01:16:13,296 --> 01:16:19,344 …dan gaan ze rondvragen en horen ze dat wij iets hadden en dat ze bij me sliep. 524 01:16:19,469 --> 01:16:24,057 Ik wil er niet bij betrokken worden, want ik ben bang, Daze. 525 01:16:27,143 --> 01:16:30,104 O god, Lou-Lou. 526 01:16:30,230 --> 01:16:33,483 Wat stom dat ik daar niet aan gedacht heb. - Geeft niet. 527 01:16:33,608 --> 01:16:37,237 Je wilde alleen maar helpen. Dat waardeer ik. 528 01:16:37,737 --> 01:16:40,573 Praat met niemand. Zeker niet met de politie. 529 01:16:40,698 --> 01:16:45,203 Want ik weet niet eens wat er die avond met JJ gebeurd is. 530 01:16:45,328 --> 01:16:48,706 Zijn hoofd is ingeslagen en hij is in brand gezet, blijkbaar. 531 01:16:49,833 --> 01:16:54,963 Als iemand je ernaar vraagt, dan heb je Jackie die avond nooit gezien. 532 01:16:55,088 --> 01:16:59,092 Dat moet een andere freak geweest zijn. - Precies. 533 01:17:07,308 --> 01:17:10,061 Bedankt, Daisy. 534 01:17:11,437 --> 01:17:15,275 Ik verga van de honger. - Oké dan. 535 01:17:15,400 --> 01:17:18,653 Laten we margarita's bestellen. - Prima. 536 01:17:18,778 --> 01:17:23,741 Pardon. Twee margarita's graag. 537 01:17:26,870 --> 01:17:30,957 Jij pakt alleen je spullen, hè? Ik moet Beth ophalen. 538 01:17:32,208 --> 01:17:36,087 Luister. We moeten naar het ziekenhuis. 539 01:17:52,186 --> 01:17:55,356 Ik ben niet… Schatje, dit is niet… 540 01:17:58,443 --> 01:18:00,987 Wat doe je verdomme? 541 01:18:05,783 --> 01:18:09,787 Verdomme nog aan toe. 542 01:18:11,331 --> 01:18:13,082 Tering. 543 01:18:34,979 --> 01:18:38,316 Het is gebeurd. Ze was bij Lou. 544 01:18:58,336 --> 01:19:01,756 Hughey. - Jackie. 545 01:19:01,881 --> 01:19:04,842 Mama zei dat je weggelopen was. Wat is er aan de hand? 546 01:19:04,968 --> 01:19:08,012 Word nooit verliefd, oké? 547 01:19:08,137 --> 01:19:13,726 Oké, Hughey? Het doet pijn. Word gewoon nooit verliefd, oké? 548 01:19:13,851 --> 01:19:16,062 Wie is dat, Hughey? - Jackie. 549 01:19:16,187 --> 01:19:18,439 Geef de telefoon aan mij. 550 01:19:18,564 --> 01:19:23,987 Jacqueline, blijf uit onze buurt, monster. Bel nooit meer naar dit huis. 551 01:19:36,499 --> 01:19:40,003 FBI, doe open. - Dit is de FBI, Ms Langston. 552 01:19:49,512 --> 01:19:53,307 Ms Langston, je moet nu opendoen. 553 01:19:57,311 --> 01:20:02,275 Doe verdomme open. - Sorry, één momentje… 554 01:20:03,192 --> 01:20:04,986 We willen alleen praten. 555 01:20:08,656 --> 01:20:12,869 Laat je ons binnen? - Het komt nu niet echt gelegen. 556 01:20:12,994 --> 01:20:15,788 Het gaat over je schoonbroer. 557 01:20:16,456 --> 01:20:20,710 We moeten je echt even spreken. Het duurt niet lang. 558 01:20:27,925 --> 01:20:29,802 Je woont leuk. 559 01:20:49,781 --> 01:20:54,535 Heb je je vader onlangs gesproken? - We spreken elkaar niet, zei ik al. 560 01:20:55,369 --> 01:20:57,246 Is dat zo? 561 01:21:06,923 --> 01:21:12,053 Bij de overblijfselen van je schoonbroer werden ook deze aangetroffen. 562 01:21:12,178 --> 01:21:15,932 We denken dat het mensen zijn die je vader en z'n handel bedreigden. 563 01:21:16,057 --> 01:21:18,476 We proberen hem al een tijd te pakken. 564 01:21:18,601 --> 01:21:22,563 Maar zodra iemand begint te praten, verdwijnt ie. 565 01:21:22,688 --> 01:21:25,650 Je schoonbroer was de meest recente. 566 01:21:25,775 --> 01:21:28,569 Echt heel jammer wat hem overkomen is. 567 01:21:28,694 --> 01:21:31,280 Wij zijn onze beste informant kwijt. 568 01:21:33,950 --> 01:21:36,077 Je vader kreeg er vast lucht van. 569 01:21:36,202 --> 01:21:42,458 Ik ben nergens bij betrokken. - Vroeger wel. Toch? 570 01:21:42,583 --> 01:21:44,961 We hoorden dat je z'n handlanger was. 571 01:21:48,089 --> 01:21:51,717 We proberen al een tijdje je moeder op te sporen. 572 01:21:51,843 --> 01:21:54,595 We wilden haar vragen wat zij nog weet. 573 01:21:55,596 --> 01:21:58,599 Het laatste spoor is van 12 jaar geleden. 574 01:21:59,600 --> 01:22:03,980 Ze had de politie gebeld en wilde met ze praten over haar man. 575 01:22:05,439 --> 01:22:08,985 Daarna werd het stil. - Ik ben… 576 01:23:02,413 --> 01:23:06,042 Alle bullshit stopt nu, Louise. 577 01:23:06,167 --> 01:23:10,755 Luister heel goed en doe precies wat ik zeg. 578 01:23:10,880 --> 01:23:13,591 Ben je er klaar voor? - Ik… Wat? 579 01:23:13,716 --> 01:23:17,428 Ik heb voor jou de getuige uitgeschakeld die jou in verband brengt met JJ. 580 01:23:17,553 --> 01:23:21,557 Al verwacht ik geen dankbaarheid. - Heb jij haar daartoe aangezet? 581 01:23:21,682 --> 01:23:25,686 Ze zat in een lastig parket. Je had haar moeten helpen. 582 01:23:30,983 --> 01:23:32,610 Waar is ze? - Ik heb haar. 583 01:23:32,735 --> 01:23:36,864 Ze wordt opgepakt voor dubbele moord en dit hele gedoe waait over. 584 01:23:36,989 --> 01:23:41,285 De politie zal je willen spreken. Zeg dat jullie samen wat lol hadden… 585 01:23:41,410 --> 01:23:44,538 Als je haar wat aandoet, maak ik je af. - Stil en luister. 586 01:23:44,664 --> 01:23:48,334 Tenzij je verantwoording wil afleggen voor dat lijk in je woning. 587 01:23:48,459 --> 01:23:53,631 Ik wil dat je je gedeisd houdt en helemaal niets onderneemt. 588 01:23:53,756 --> 01:23:58,928 Ik weet dat je dat kunt. Leun achterover en laat pa alles regelen. 589 01:23:59,053 --> 01:24:01,889 Vergeet het maar. - Wat dacht je dat er zou gebeuren? 590 01:24:02,014 --> 01:24:07,019 Dat ik onterecht gearresteerd zou worden? - Wat dacht jij dat er zou gebeuren? 591 01:24:07,895 --> 01:24:10,398 Hoeveel mensen liggen daar beneden? 592 01:24:10,523 --> 01:24:12,984 Toen leek het al veel. Ben je ermee doorgegaan? 593 01:24:13,109 --> 01:24:17,196 Niemand kan me linken aan botten. - Ik wel. 594 01:24:18,739 --> 01:24:20,950 Bedreig je me? 595 01:24:28,624 --> 01:24:31,085 Ja. 596 01:24:32,086 --> 01:24:38,926 Laat haar gaan, anders vertel ik de FBI alles wat je ooit gedaan hebt. Hoe klinkt dat, pa? 597 01:24:40,219 --> 01:24:44,265 Pa? - Dat was echt heel dom, lieverd. 598 01:25:32,021 --> 01:25:35,649 Lou, ben je daar? 599 01:25:35,775 --> 01:25:39,320 Ik wacht op je. Kom me alsjeblieft halen. 600 01:26:21,654 --> 01:26:26,117 Moest je mij vermoorden van hem? - Val dood, verrader. 601 01:27:41,442 --> 01:27:42,943 Hoi, Sharon. 602 01:27:43,068 --> 01:27:45,029 Je verpest alles. 603 01:28:22,066 --> 01:28:26,612 Sorry dat ik je niet heb opgehaald… - Stil. 604 01:28:26,737 --> 01:28:31,575 Ik weet niet wat hij je verteld heeft… - Hij was mijn man. 605 01:28:31,700 --> 01:28:33,827 Dat weet ik. 606 01:28:34,828 --> 01:28:37,957 En het… spijt me. 607 01:28:39,124 --> 01:28:42,836 Maar het spijt me niet heel erg… 608 01:28:46,674 --> 01:28:51,345 Verdomme nog aan toe, Lou. Waarom? 609 01:28:56,684 --> 01:28:59,270 Waarom? 610 01:28:59,395 --> 01:29:01,981 Omdat hij je op een dag zou vermoorden. 611 01:29:03,357 --> 01:29:07,528 Jij weet helemaal niets over liefde. 612 01:29:07,653 --> 01:29:14,118 Ik heb zo'n medelijden met je. - Ik hou van jou. 613 01:29:14,243 --> 01:29:15,953 Rot op. 614 01:29:23,419 --> 01:29:28,382 Dan ben je een stommeling. 615 01:29:29,383 --> 01:29:33,679 Waar zijn ze? - Papa is hier niet. 616 01:29:33,804 --> 01:29:36,765 Niet? 617 01:29:36,890 --> 01:29:40,144 Waar is ze, Beth? - Geen idee. 618 01:29:42,396 --> 01:29:44,356 Ga je zeggen waar ze is? 619 01:29:44,481 --> 01:29:48,611 Ga je eerlijk zijn? Ga je eerlijk tegen me zijn? 620 01:29:48,736 --> 01:29:51,864 Waar is ze? - Monster. 621 01:29:53,115 --> 01:29:56,994 Bij de tennisbaan. - Hou van je, zus. 622 01:30:09,048 --> 01:30:11,008 Lig stil. 623 01:30:12,009 --> 01:30:15,012 Sorry dat m'n familie zo gestoord is. 624 01:30:22,811 --> 01:30:24,355 Wat doe je? 625 01:30:27,107 --> 01:30:32,071 Kom op. Ik probeer… - Ga van me af. 626 01:30:33,072 --> 01:30:36,617 Laat me los. - Ik help je. 627 01:30:39,870 --> 01:30:42,873 Tering. - Je verraadt me. 628 01:30:42,998 --> 01:30:46,669 Hoe dan? Ik… hou van je. 629 01:30:47,961 --> 01:30:53,175 Lieg niet tegen me. Je kon nog niet één avond wachten voor je een ander neukte. 630 01:30:53,300 --> 01:30:56,804 Daisy? Dat deed ik voor jou. Ze wilde gaan praten. 631 01:30:56,929 --> 01:31:01,558 Moet ik je bedanken? - Nee, maar het was niet wat je dacht. 632 01:31:01,684 --> 01:31:04,728 Ik kan de politie alles vertellen, maar dat doe ik niet. 633 01:31:04,853 --> 01:31:08,565 Daisy's lichaam ligt in m'n wagen, dat wilde ik gaan dumpen. 634 01:31:08,691 --> 01:31:11,860 Jezus, ik doe echt m'n best. 635 01:31:11,985 --> 01:31:15,656 Ik wou dat ik je nooit had ontmoet. 636 01:31:31,255 --> 01:31:34,591 Ik heb mensen vermoord. 637 01:31:34,717 --> 01:31:37,219 Dat weet ik. 638 01:31:37,344 --> 01:31:39,763 Ik weet niet wat er mis met me is. 639 01:31:44,935 --> 01:31:50,691 Er is helemaal niets mis met je. 640 01:31:50,816 --> 01:31:55,320 Jij bent de indrukwekkendste en mooiste persoon die ik ook ontmoet heb. 641 01:32:01,368 --> 01:32:04,371 Hij had het verdiend. 642 01:32:04,496 --> 01:32:06,331 En zij dan? 643 01:32:07,916 --> 01:32:10,043 Mijn vader dwong je ertoe. 644 01:32:11,336 --> 01:32:15,507 Zo is hij. Je had geen keuze. 645 01:32:15,632 --> 01:32:19,136 Ik hou verdomme van je, idioot. 646 01:32:21,138 --> 01:32:23,390 Ik hou ook van jou. 647 01:32:34,610 --> 01:32:38,906 Wat gaat er met ons gebeuren? - Het komt goed met je. 648 01:32:40,491 --> 01:32:44,411 Je moet deze keer alleen wel naar me luisteren. Kun je dat? 649 01:32:59,176 --> 01:33:01,136 Oké, het gaat als volgt. 650 01:33:02,554 --> 01:33:05,599 Jij gaat die kant op, wacht daar op die zijweg. 651 01:33:05,724 --> 01:33:08,018 Blijf uit het zicht. - En jij dan? 652 01:33:08,143 --> 01:33:10,187 Ik red me wel. Ik moet eerst nog wat doen. 653 01:33:10,312 --> 01:33:13,315 De FBI komt zo, ga weg hier. 654 01:33:13,440 --> 01:33:15,150 Ga. 655 01:33:25,828 --> 01:33:28,997 Pa? Waar ben je verdomme? 656 01:33:38,924 --> 01:33:40,926 Ondankbaar nest. 657 01:33:46,181 --> 01:33:49,518 Het is voorbij, man. Ik heb ze alles verteld. 658 01:33:49,643 --> 01:33:53,105 Je beseft niet wat je gedaan hebt. - Jawel. 659 01:33:53,230 --> 01:33:57,484 Voor het eerst heb ik het juiste gedaan. - Je klinkt net als je moeder. 660 01:33:57,609 --> 01:34:00,153 Hou je bek. 661 01:34:00,279 --> 01:34:03,740 Jij hebt haar vermoord, nietwaar? Logisch, ze ging je verraden. 662 01:34:03,866 --> 01:34:06,410 Heb je het zelf gedaan of liet je het Mike doen? 663 01:34:06,535 --> 01:34:10,122 Je moeder vertrok, omdat ze het vreselijk vond om mijn vrouw te zijn. 664 01:34:10,247 --> 01:34:14,418 En om jouw moeder te zijn. - Vuile leugenaar. 665 01:34:14,543 --> 01:34:18,046 Ik lijk helemaal niet op jou. - Dat zou fijn zijn, hè? 666 01:34:18,171 --> 01:34:20,465 Hou op met liegen. 667 01:34:26,221 --> 01:34:28,307 Laat me los. 668 01:34:43,864 --> 01:34:47,451 Het is goed. - Kom op. 669 01:34:47,576 --> 01:34:50,037 ledereen leert het op de harde manier. 670 01:34:50,162 --> 01:34:54,875 Zij die je het dierbaarst zijn, stellen je uiteindelijk altijd teleur. 671 01:34:55,000 --> 01:34:57,127 Ga weg bij haar. 672 01:34:59,087 --> 01:35:01,715 Wat krijgen we nou? 673 01:35:26,114 --> 01:35:27,866 Help me, Lou. 674 01:35:37,000 --> 01:35:39,503 Weet je wat? Ik hou ook van jou. 675 01:35:41,880 --> 01:35:43,340 Gestoorde lul. 676 01:35:43,465 --> 01:35:47,260 Ze komen eraan. Doe het. Kom op. 677 01:35:53,433 --> 01:35:54,851 Dag, pa.