1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,926 UN DOCUMENTAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,061 JULIO DE 2019 5 00:00:20,145 --> 00:00:24,441 Te deseamos todos… 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 ¡Mírate! 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,861 …cumpleaños feliz. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,446 ¡Vaya! 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 ¡Pide un deseo! 10 00:00:37,328 --> 00:00:41,875 Es como cualquier otro cumpleaños. Lo digo a los que aún no los han cumplido. 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,255 Siento que mi vida acaba de empezar. 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 SEIS MESES DESPUÉS 13 00:01:02,645 --> 00:01:03,480 ¿Dónde estás? 14 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 Vamos. 15 00:01:06,357 --> 00:01:09,402 - Adiós, chicos. Nos vemos luego. - Hasta luego. 16 00:01:12,238 --> 00:01:15,909 La fiesta no oficial más esperada y famosa de Estados Unidos 17 00:01:15,992 --> 00:01:17,243 ya está aquí. 18 00:01:17,327 --> 00:01:20,705 Ante más de 150 millones de espectadores, 19 00:01:20,789 --> 00:01:23,625 en directo, la edición 54 de la Super Bowl. 20 00:01:32,008 --> 00:01:34,844 La estrella del intermedio, Jennifer Lopez, ya está aquí. 21 00:01:34,928 --> 00:01:36,721 Les espera algo muy especial. 22 00:01:38,181 --> 00:01:40,600 Este año, cumplo 50. 23 00:01:43,436 --> 00:01:46,106 Me han pasado muchas cosas importantes. 24 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 Y todas me han hecho llegar aquí, 25 00:01:51,528 --> 00:01:52,403 a este momento. 26 00:01:57,659 --> 00:02:01,579 He luchado toda la vida para que me escuchen, 27 00:02:03,832 --> 00:02:04,749 me vean 28 00:02:06,751 --> 00:02:08,086 y me tomen en serio. 29 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 Y ahora tengo la increíble oportunidad 30 00:02:12,841 --> 00:02:15,260 de poder mostrarle al mundo quién soy. 31 00:02:18,346 --> 00:02:22,016 ¿Cómo represento todas las cosas que me importan? 32 00:02:26,604 --> 00:02:28,106 El mundo está escuchando. 33 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 ¿Qué voy a decir? 34 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 De pequeña, me metieron en la cabeza 35 00:02:55,758 --> 00:02:57,218 que no era la cantante. 36 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 Mi hermana era la cantante. Mi otra hermana era la lista. 37 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 Yo era la atleta o la bailarina. 38 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 Ni era lista ni podía cantar. 39 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 ¿Vale? 40 00:03:08,354 --> 00:03:12,275 Cuando alguien me preguntaba si sabía cantar, decía: "No". 41 00:03:12,358 --> 00:03:14,194 ¡Voy a levantarme! ¡Voy a salir! 42 00:03:14,277 --> 00:03:16,154 ¡Voy a levantarme, salir y hacerlo! 43 00:03:16,237 --> 00:03:20,491 Cuando yo era pequeña, a mi madre le gustaban mucho los musicales. 44 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 Siempre sentí, desde muy joven, 45 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 que combinar el canto, el baile y la actuación 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 era algo que quería hacer. 47 00:03:32,962 --> 00:03:36,216 Vivía en el Bronx, donde todo eran ladrillos, 48 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 todo era gris y marrón. 49 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 Me encantaba evadirme en el mundo de los musicales. 50 00:03:45,475 --> 00:03:48,269 Creo que West Side Story era mi favorito. 51 00:03:49,437 --> 00:03:53,399 Representó a Nueva York y a los vecindarios del Barrio 52 00:03:53,483 --> 00:03:55,818 como lugares bonitos y con vida. 53 00:03:58,821 --> 00:04:00,907 Siempre admiré a Rita Moreno. 54 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 Ver a alguien como yo ahí arriba era raro. 55 00:04:04,118 --> 00:04:06,329 Olvidas que estoy en América. 56 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 Quería ser como ella, estar en ese escenario. 57 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Me enamoré del baile, 58 00:04:15,755 --> 00:04:20,718 cosa que me distrajo de cualquier tipo de estudios. 59 00:04:21,302 --> 00:04:24,973 Mi madre me dijo: "Si vives en esta casa, debes estudiar". 60 00:04:25,056 --> 00:04:26,891 Una noche nos peleamos bastante 61 00:04:28,142 --> 00:04:29,394 y me fui. 62 00:04:31,062 --> 00:04:32,021 Tenía 18 años. 63 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Fui una vagabunda desde que me marché de su casa. 64 00:04:37,944 --> 00:04:40,071 Hice algún trabajillo por la ciudad. 65 00:04:41,114 --> 00:04:43,908 Contrataban bailarinas por 25 o 50 dólares. 66 00:04:44,450 --> 00:04:48,329 Surgió una prueba para ser una Fly Girl en In Living Colour. 67 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Con el ritmo del Bronx, Jennifer Lopez. 68 00:04:55,420 --> 00:04:58,881 Pasé de ser bailarina a ir a clases de interpretación. 69 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 Nadie quería representarme como actriz. 70 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 Decía: "No, soy actriz. ¡En serio!". 71 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 Decían que era bailarina y respondía: "No. 72 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 Soy actriz". 73 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 FEBRERO DE 2019 74 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 - Hola. - Hola. 75 00:05:22,613 --> 00:05:23,656 ¡Qué asco! 76 00:05:23,740 --> 00:05:25,700 Pintalabios. Odio el pintalabios. 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 No quiero mucho maquillaje. 78 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 - La piel, natural. - Sí. 79 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 Interpreto a alguien más joven que yo. 80 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 Me alegró conseguir Estafadoras de Wall Street. 81 00:05:36,002 --> 00:05:38,087 Era realista. Tenía fondo. 82 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 He luchado por eso en mi carrera. 83 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Esta barra te va a gustar mucho. 84 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 - ¿Es tu barra? - Así es. 85 00:05:45,887 --> 00:05:48,222 Está un poco vieja, pero está bañada. 86 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 - Vale. - Es fácil agarrarse. 87 00:05:50,350 --> 00:05:52,685 Así que facilitará el entrenamiento. 88 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 La película trata de unas mujeres con pocas opciones 89 00:05:57,815 --> 00:05:59,984 que tomaron decisiones difíciles. 90 00:06:00,818 --> 00:06:04,739 Los personajes me recuerdan a las mujeres que conocí en el Bronx. 91 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 Muy bien. Estira la pierna. Sí. 92 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 Suelta. Ya vale. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 Pon las manos en el suelo. 94 00:06:13,164 --> 00:06:14,707 Quita la pierna y ya está. 95 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 Es muy doloroso. 96 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 Porque es un curso intensivo. 97 00:06:22,048 --> 00:06:25,385 Nunca me habían salido tantos cardenales. 98 00:06:27,011 --> 00:06:29,013 CIUDAD DE NUEVA YORK 99 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 CARGA 100 00:06:35,269 --> 00:06:38,481 Estafadoras de Wall Street fue un proyecto muy difícil de montar. 101 00:06:39,816 --> 00:06:42,944 Es una historia complicada sobre el poder, la codicia 102 00:06:43,027 --> 00:06:47,073 y un grupo diverso de mujeres que buscaban el sueño americano. 103 00:06:47,615 --> 00:06:49,909 Casi no se hace. 104 00:06:49,992 --> 00:06:50,910 Allá vamos. 105 00:06:51,494 --> 00:06:53,079 Quiero que sea un momento. 106 00:06:53,746 --> 00:06:55,873 Hollywood está dirigido por hombres. 107 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 Creen saber qué vende y qué no… 108 00:07:02,213 --> 00:07:03,881 Intentamos cambiar eso. 109 00:07:06,217 --> 00:07:10,179 Como productora, uno de mis objetivos es hacer películas que entretengan, 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 pero que también tengan mensaje. 111 00:07:13,975 --> 00:07:15,768 Este juego está amañado. 112 00:07:16,811 --> 00:07:19,772 Y no recompensa a la gente que sigue las reglas. 113 00:07:20,273 --> 00:07:22,984 O te quedas en la esquina o te subes al ring. 114 00:07:25,236 --> 00:07:27,196 SEPTIEMBRE DE 2019 115 00:07:28,823 --> 00:07:33,536 Es especialmente difícil hacer películas sobre mujeres de acciones cuestionables. 116 00:07:33,619 --> 00:07:37,331 Quería empatizar con todos los que nos enfrentamos 117 00:07:37,415 --> 00:07:41,085 a este sistema de valores roto, mostrar a estas mujeres bajo otra luz. 118 00:07:42,003 --> 00:07:45,089 Un plató lleno de mujeres es otro mundo. 119 00:07:45,173 --> 00:07:47,008 No suele pasar en Hollywood. 120 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 He hecho unas 40 películas 121 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 y nunca había pasado. 122 00:07:52,889 --> 00:07:56,809 La carrera por el Óscar comienza en el Festival de Cine de Toronto. 123 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Esta semana han llamado la atención muchas películas, 124 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 pero hay una… 125 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 Esperábamos el estreno de Estafadoras de Wall Street… 126 00:08:09,447 --> 00:08:11,699 Ese es mi modelo favorito. 127 00:08:12,658 --> 00:08:14,577 Es muy de estrella de cine. 128 00:08:15,161 --> 00:08:17,997 - ¿Cuál prefieres para el estreno? - El amarillo. 129 00:08:18,080 --> 00:08:20,041 ¿El amarillo? Vaya, genial. 130 00:08:24,295 --> 00:08:28,424 Tercer día de festival y estreno mundial de Estafadoras de Wall Street. 131 00:08:30,801 --> 00:08:34,263 Cuando trabajas en algo desde el principio, 132 00:08:34,347 --> 00:08:36,974 no te rindes y la gente por fin puede verlo. 133 00:08:37,058 --> 00:08:40,019 Es estresante, pero sabemos que tenemos algo bueno. 134 00:08:52,657 --> 00:08:54,158 ¿Cómo te sientes? 135 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 - Hola, ¿me has llamado? - Escucha qué dice Vanity Fair. 136 00:09:05,628 --> 00:09:09,632 Jennifer Lopez sobresale en una historia esencialmente americana. 137 00:09:09,715 --> 00:09:14,178 Rotten Tomatoes dice: "Jennifer Lopez es digna de un Óscar". 138 00:09:14,262 --> 00:09:15,388 ¡Un Óscar! 139 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 Te has saltado esa, Elaine. 140 00:09:21,811 --> 00:09:23,145 Estamos preparados. 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 - Vamos a por el Óscar. - ¡Para ya! 142 00:09:26,983 --> 00:09:28,609 Me estás poniendo nerviosa. 143 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 - ¡Tom Hanks! - ¡Tom Hanks! 144 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 No tengo brillo de labios. 145 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 ¿Puedo unirme? 146 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Voy a escribir a mi madre, a mi padre. 147 00:09:50,965 --> 00:09:52,633 - Y a mis dos hermanas. - Sí. 148 00:09:54,218 --> 00:09:57,346 "Feliz domingo. ¡Vamos, Jets! Os quiero". Papá. 149 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 "Buenos días". Leslie. 150 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 "Yuju". Lupe. 151 00:10:01,309 --> 00:10:04,729 "Llevo la camiseta de los Jets. Suerte a mi equipo. Arriba los Jets". 152 00:10:05,229 --> 00:10:07,648 Leslie: "Jets…". El otro era de mi madre. 153 00:10:07,732 --> 00:10:09,025 "Jets, Jets, Jets". 154 00:10:09,108 --> 00:10:12,194 Linda: "Hola, papá. Hola a todos. Arriba los Jets. 155 00:10:12,278 --> 00:10:15,197 Anoche estrenaron Estafadoras de Wall Street. 156 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Mirad qué dicen". 157 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 Y envió eso. 158 00:10:17,992 --> 00:10:21,037 Mi padre dice: "Vaya, es genial. Ojalá sea así". 159 00:10:21,120 --> 00:10:24,582 Y mi madre: "Recuperaron el balón. Arriba los Jets. 160 00:10:25,916 --> 00:10:27,585 Necesitamos un buen chute". 161 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Leslie: "Sí. Stephen contó un punto extra perdido". 162 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 Lupe: "Y yo". 163 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 Solo voy a poner: "Arriba los Jets". 164 00:10:39,055 --> 00:10:42,767 La NFL afronta críticas tras las protestas de los jugadores 165 00:10:42,850 --> 00:10:46,103 después de que Colin Kaepernick iniciara un movimiento. 166 00:10:46,187 --> 00:10:47,688 TRUMP: NO ES POR RACISMO 167 00:10:47,772 --> 00:10:50,149 El presidente cree que los propietarios de la NFL 168 00:10:50,232 --> 00:10:52,234 deben hacer algo con los jugadores 169 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 que se arrodillan durante el himno nacional. 170 00:10:55,404 --> 00:10:58,282 ¿No os gustaría que uno de los propietarios de la NFL 171 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 dijera: "Saca a ese cabrón del campo"? 172 00:11:01,952 --> 00:11:05,831 Dice que se trata de respetar la bandera, 173 00:11:05,915 --> 00:11:08,417 pero, para muchos jugadores, es cuestión de racismo. 174 00:11:09,085 --> 00:11:13,881 La polémica pasa factura al espectáculo del intermedio del año pasado. 175 00:11:13,964 --> 00:11:17,677 La liga dice que el artista dejará que el espectáculo hable. 176 00:11:18,302 --> 00:11:21,555 Estaba claro que a la NFL le preocupaba su imagen pública 177 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 con relación a la representación racial. 178 00:11:23,766 --> 00:11:27,395 Así que la administración contrató a Roc Nation como asesores. 179 00:11:27,895 --> 00:11:31,857 Era muy tarde para elegir a un artista. 180 00:11:31,941 --> 00:11:34,026 Fue raro. Estaba pasando algo raro. 181 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 ¿Estarás en Miami para la Super Bowl de este año? 182 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 No sé nada todavía. 183 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 Se rumorea que vas a actuar en el intermedio. 184 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 Ya. 185 00:11:45,037 --> 00:11:49,709 La Super Bowl es el mayor escenario del mundo del entretenimiento. Punto. 186 00:11:50,292 --> 00:11:53,921 Es algo que llevo esperando y por lo que llevo trabajando muchos años. 187 00:11:54,880 --> 00:11:57,258 ¿Vas a actuar este año en la Super Bowl? 188 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 Bueno, si no quieres contestar… 189 00:12:01,178 --> 00:12:03,431 No lo sé. 190 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 ¡Bueno! Eso no ha sido un "no". 191 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 Iba a ser el año. Era en Miami. Querían una latina. 192 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 Y parecía que yo era la favorita. 193 00:12:14,734 --> 00:12:18,279 Tras meses de rumores, se confirma que Jennifer Lopez actuará 194 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 en el intermedio de la Super Bowl en febrero. 195 00:12:21,449 --> 00:12:25,786 Pero la gran sorpresa es que se le unirá Shakira. 196 00:12:32,126 --> 00:12:34,962 En la Super Bowl suele haber un cabeza de cartel. 197 00:12:35,045 --> 00:12:37,214 El espectáculo se crea alrededor de él. 198 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Si quiere tener artistas invitados, 199 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 es su elección. 200 00:12:43,763 --> 00:12:48,476 Fue un insulto decir que se necesitaban dos latinas 201 00:12:48,559 --> 00:12:52,521 para hacer el trabajo que históricamente suele hacer un artista. 202 00:12:55,775 --> 00:12:59,361 OCTUBRE DE 2019 203 00:12:59,445 --> 00:13:01,989 Pásame ese pañuelo. 204 00:13:02,072 --> 00:13:06,076 Jamie volvió a llamarme esta mañana y dijo que Shakira había llamado 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,829 y que parecía dispuesta 206 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 y muy abierta a la idea de salir las dos al principio. 207 00:13:13,417 --> 00:13:17,254 Tenía un par de ideas que quería presentar… 208 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 Cuanto más sepamos lo que piensa cada una… 209 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Ya. 210 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 …más fácil será y más cómodas estaremos las dos. 211 00:13:26,472 --> 00:13:28,474 - Hola. - Hola, cielo. ¿Cómo estás? 212 00:13:28,557 --> 00:13:30,643 Bien. ¿Estás trabajando? 213 00:13:30,726 --> 00:13:33,854 Anoche tuve sesión de fotos, me acabo de despertar. 214 00:13:34,355 --> 00:13:35,231 Madre mía. 215 00:13:35,815 --> 00:13:37,358 No sé cómo lo haces. 216 00:13:37,441 --> 00:13:39,610 Escucha. Sé que los de la Super Bowl 217 00:13:39,693 --> 00:13:42,404 quieren que nos intercalemos durante el espectáculo. 218 00:13:42,488 --> 00:13:46,325 No me han confirmado cuántos minutos me van a dar. 219 00:13:46,408 --> 00:13:49,995 Vale. Te lo aclaro muy rápido: han dicho que 12 minutos. 220 00:13:51,455 --> 00:13:57,545 Me han medio confirmado que podríamos tener uno o dos minutos más. 221 00:13:57,628 --> 00:13:59,839 Eso nos da 13 o 14 minutos. 222 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 Creo que deberías tener la mitad del tiempo y yo… 223 00:14:03,592 --> 00:14:05,886 - ¿13 o 14 minutos entre las dos? - No… 224 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 - ¿En general? - Sí… 225 00:14:07,054 --> 00:14:08,806 - Ah, vale. - Para toda la actuación. 226 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Con un cartel doble, deberían habernos dado 20 minutos. 227 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 ¿Me entiendes? Deberían haber hecho eso. 228 00:14:14,854 --> 00:14:19,441 Es una gran oportunidad para mostrar quiénes somos como artistas, 229 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 pero también mostrar quiénes somos como comunidad y mostrar… 230 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 Unir al mundo. 231 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 Podemos unir a todos en este momento. 232 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 Para mí es muy importante actuar en la Super Bowl. 233 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 No solo puedes mostrar tu trabajo como artista, 234 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 también es la oportunidad de expresar algo más grande. 235 00:14:40,129 --> 00:14:42,131 Escribes muchas canciones de amor. 236 00:14:42,214 --> 00:14:43,591 - Dios mío. - ¿Cuántas? 237 00:14:43,674 --> 00:14:46,093 - Todas son románticas. - Todas. Sí. 238 00:14:46,176 --> 00:14:49,263 Algunos escriben sobre política y problemas sociales… 239 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 No, gracias. 240 00:14:52,975 --> 00:14:54,393 No me gusta la política. 241 00:14:54,476 --> 00:14:56,103 No soy ese tipo de persona, 242 00:14:56,604 --> 00:15:01,901 pero no reconocía el Estados Unidos en el que vivía. 243 00:15:03,903 --> 00:15:07,573 Temía por mis hijos, por su futuro. 244 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 ¡Construye el muro! 245 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 ¡Construye el muro! 246 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 ¡Construye el muro! 247 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 ¡No más muros! 248 00:15:14,955 --> 00:15:18,667 Este muro es otro de sus intentos para dividir el país. 249 00:15:18,751 --> 00:15:20,377 Traen drogas. 250 00:15:20,878 --> 00:15:22,379 Traen crimen. 251 00:15:22,463 --> 00:15:23,422 Son violadores. 252 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 Es una invasión clara. 253 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 En este almacén, la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza 254 00:15:28,052 --> 00:15:32,973 tiene a cientos de niños inmigrantes en jaulas creadas con vallas metálicas. 255 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 ¡Las jaulas! 256 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 Para mí, la imagen de las jaulas… 257 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 No podía creer lo que estaba viendo. 258 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 Los adultos que entran ilegalmente al país 259 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 son enviados ante un juez para afrontar posibles cargos. 260 00:15:44,485 --> 00:15:47,279 Ahí es cuando separan a los niños de sus padres. 261 00:15:48,238 --> 00:15:51,241 A un niño no se le separa de sus padres. 262 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 Hay cosas que, como seres humanos, no hacemos. 263 00:15:55,663 --> 00:15:58,749 ¿Cuál es mi mensaje y qué defiendo? 264 00:16:00,793 --> 00:16:04,755 Me hizo darme cuenta de que tengo la responsabilidad de no callarme, 265 00:16:05,255 --> 00:16:09,510 de no dejar la política a los demás. 266 00:16:14,181 --> 00:16:17,309 "El intermedio de la Super Bowl será un mensaje a un país dividido 267 00:16:17,393 --> 00:16:19,728 sobre la importancia de la bondad y la inclusión. 268 00:16:19,812 --> 00:16:23,941 Un recordatorio de que, juntos, siempre somos más fuertes y mejores. 269 00:16:24,441 --> 00:16:26,944 Shakira y Jennifer se unen por primera vez en Miami 270 00:16:27,027 --> 00:16:29,530 para ofrecer una actuación que exprese exactamente eso". 271 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 Le dije que pensara cuál quería que fuese el último tema. 272 00:16:33,575 --> 00:16:35,577 "Born in the USA" no le convencía. 273 00:16:35,661 --> 00:16:38,622 A mí tampoco me convence del todo, así que no pude convencerla. 274 00:16:38,706 --> 00:16:40,082 Dijo que ella no es de EE. UU. 275 00:16:40,165 --> 00:16:42,835 y yo, que a todo el mundo le gusta cantar esa canción. 276 00:16:42,918 --> 00:16:45,462 Y que, cuando EE. UU. muestra su mejor lado, 277 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 todo el mundo quiere vivir aquí. 278 00:16:47,548 --> 00:16:51,260 También existe el derecho a venir aquí porque somos un país de inmigrantes. 279 00:16:51,343 --> 00:16:52,344 Es lo que somos. 280 00:16:52,428 --> 00:16:55,097 Bruce Springsteen, un estadounidense blanco, me decía: 281 00:16:55,180 --> 00:16:57,099 "Ella nació en los…". 282 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 Y así era, y soy latina. 283 00:16:58,809 --> 00:17:01,562 Eso tiene significado. 284 00:17:01,645 --> 00:17:04,148 Estos cabrones actúan como si todos fuéramos inmigrantes 285 00:17:04,231 --> 00:17:07,484 que intentan colarse en el país y son unos criminales. 286 00:17:07,568 --> 00:17:10,696 Es la narrativa que creó Trump, que es mentira. 287 00:17:10,779 --> 00:17:12,448 Algunos llevamos aquí años. 288 00:17:12,531 --> 00:17:15,951 Muchos son buenas personas que buscan el sueño americano. 289 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 Nada más. 290 00:17:17,119 --> 00:17:21,165 Pero, como le dije: "Si se te ocurre una canción o un cameo mejor 291 00:17:21,248 --> 00:17:24,752 para expresar el mensaje de que no deberíamos odiarnos…". 292 00:17:24,835 --> 00:17:28,756 - El mensaje es correcto. - Ese es el mensaje. 293 00:17:33,093 --> 00:17:36,930 Mis padres llegaron a Nueva York de Puerto Rico cuando eran niños. 294 00:17:37,514 --> 00:17:39,850 Se pensaba que aquí la vida era mejor. 295 00:17:41,101 --> 00:17:42,269 EL BRONX 296 00:17:42,352 --> 00:17:45,689 Cogí un tren y llegué aquí con todos mis sueños 297 00:17:46,857 --> 00:17:48,192 a intentar cumplirlos. 298 00:17:55,491 --> 00:17:59,703 Me crie fuera del negocio 299 00:17:59,787 --> 00:18:03,582 y sé qué es levantarse, coger el tren y trabajar duro. 300 00:18:04,917 --> 00:18:08,253 NOVIEMBRE DE 2019 301 00:18:08,921 --> 00:18:11,423 Provengo de una comunidad latina, 302 00:18:11,507 --> 00:18:13,008 vengo de la nada, 303 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 y hemos tenido que esforzarnos más de lo normal, 304 00:18:15,969 --> 00:18:19,181 trabajar más duro y demostrar nuestra valía. 305 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Buenos días. Feliz día. 306 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 - Bien. ¿Cómo estás? - Feliz Día de Acción de Gracias. 307 00:18:26,522 --> 00:18:27,564 Abajo. 308 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 ¡Linda! 309 00:18:33,237 --> 00:18:37,825 Haz algo con el perro que no me dijiste que ibas a traer. 310 00:18:39,993 --> 00:18:41,995 Yo hago el relleno. 311 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 Mi exmarido siempre hacía el pavo. 312 00:18:45,958 --> 00:18:47,876 Calculo que unos 48 años. 313 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 Siempre he hecho el mismo pavo. 314 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 Mi padre y yo solemos cocinar en Acción de Gracias. 315 00:18:53,215 --> 00:18:57,094 - Les enseñé yo. - A mi madre no le gusta cocinar. 316 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 Tengo que probarlo para ver si está bueno. 317 00:19:00,931 --> 00:19:03,976 - Deja que lo mezcle un poco más. - Está bueno. 318 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 Toma una patata. 319 00:19:12,234 --> 00:19:13,152 Muy avinagrada. 320 00:19:13,235 --> 00:19:14,194 - No. - Sí. 321 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 - No. - Sí, cariño. 322 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 No. Está delicioso. 323 00:19:20,075 --> 00:19:20,909 Avinagrada. 324 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Qué ironía. 325 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Me crie 326 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 rodeada de mujeres fuertes, 327 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 autoritarias 328 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 y duras. 329 00:19:31,628 --> 00:19:34,756 Mi madre, mi abuela y mi tía. 330 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 Se encargaban de todo. Era así. Estaban al mando. 331 00:19:38,802 --> 00:19:41,138 David y yo nos mudamos al Bronx. 332 00:19:41,221 --> 00:19:43,056 A un cuarto piso sin ascensor 333 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 y con solo un dormitorio. 334 00:19:45,559 --> 00:19:47,644 Allí tuve a mis tres hijas. 335 00:19:48,854 --> 00:19:53,567 Mi madre es muy compleja y tiene mucho lastre. 336 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Su generación pensaba: 337 00:19:55,944 --> 00:20:00,657 "Vendrá un hombre, se casará contigo, te cuidará toda la vida y te mantendrá". 338 00:20:01,241 --> 00:20:04,036 Ella tenía sueños mucho más grandes. 339 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 Soñaba con ser actriz. 340 00:20:07,206 --> 00:20:09,291 Quería que fuéramos independientes. 341 00:20:09,374 --> 00:20:12,920 No quería que dependiéramos de un hombre para nada. 342 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Siempre he esperado mucho de ellas. 343 00:20:17,549 --> 00:20:21,011 No quería ser crítica. Quería enseñarles que se puede mejorar. 344 00:20:21,929 --> 00:20:25,015 Jennifer fue la que peor me lo hizo pasar, la verdad. 345 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 Discutíamos mucho. 346 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 Hizo lo necesario para sobrevivir 347 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 y eso la hizo fuerte 348 00:20:33,982 --> 00:20:35,859 y, a la vez, dura. 349 00:20:37,319 --> 00:20:38,570 Nos daba palizas. 350 00:20:39,780 --> 00:20:41,657 No fui la madre perfecta, 351 00:20:42,241 --> 00:20:46,745 pero todo lo hice pensando qué era lo mejor para ellas. 352 00:20:48,205 --> 00:20:51,541 Sentaos donde queráis. 353 00:20:52,751 --> 00:20:54,920 Me alegro de que sea fuerte y dura, 354 00:20:55,003 --> 00:20:57,673 hay que serlo para sobrevivir en este negocio. 355 00:20:58,507 --> 00:21:02,427 Doy las gracias a mis padres, que me enseñaron a hacerlo todo sola. 356 00:21:04,513 --> 00:21:07,099 Y vivo con esas voces en la cabeza. 357 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 De joven, 358 00:21:14,606 --> 00:21:16,900 acepté cada trabajo que me ofrecieron 359 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 porque entremedias hubo muchos que no me dieron. 360 00:21:21,863 --> 00:21:24,700 Había pocos papeles buenos para mujeres de color, 361 00:21:24,783 --> 00:21:29,162 pero seguí trabajando con la esperanza de que, de alguna forma, 362 00:21:29,246 --> 00:21:30,789 saldría una oportunidad. 363 00:21:30,872 --> 00:21:33,000 Os agradezco vuestra asistencia. 364 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 Es un evento extraordinario. 365 00:21:36,253 --> 00:21:39,798 Tengo el gran placer de presentaros a Jennifer Lopez. 366 00:21:39,881 --> 00:21:40,799 ¡Jennifer! 367 00:21:40,882 --> 00:21:43,593 Selena era una cantante tejana, 368 00:21:44,261 --> 00:21:45,929 una artista muy querida, 369 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 con la presencia escénica de una superestrella. 370 00:21:49,308 --> 00:21:51,685 Y, por desgracia, a los 23 años, 371 00:21:51,768 --> 00:21:54,688 el presidente de su club de fans la mató a tiros. 372 00:21:54,771 --> 00:21:56,565 Es importante para los latinos 373 00:21:56,648 --> 00:22:00,360 porque no hemos tenido grandes modelos que seguir en Hollywood. 374 00:22:00,444 --> 00:22:04,573 Nadie que, dentro de la comunidad latina, haya superado tales barreras. 375 00:22:09,244 --> 00:22:12,581 Selena es una película muy entretenida y conmovedora, 376 00:22:13,123 --> 00:22:15,542 a la que se añade la gran actuación de Jennifer Lopez, 377 00:22:15,625 --> 00:22:20,255 cuya exuberancia en el escenario le ha hecho ganar muchos admiradores. 378 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 No eres eso. ¿Sabes quién eres? 379 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 Te conozco. 380 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 Solo eres Chris. 381 00:22:32,851 --> 00:22:37,773 Dices que ha nacido una estrella, y puede ser. Está encantadora en el papel. 382 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 Has superado la barrera económica de las actrices latinas. 383 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 Ganas un millón por película, 384 00:22:45,864 --> 00:22:48,200 has superado una barrera cultural en Hollywood. 385 00:22:48,283 --> 00:22:49,368 Eso es importante. 386 00:22:49,451 --> 00:22:52,662 Ya, es increíble. Este año he ganado la lotería. 387 00:22:53,580 --> 00:22:55,874 ¿Recuerdas cuánto hablaste en el maletero? 388 00:22:56,375 --> 00:22:58,502 Adele dice que lo haces si estás nervioso. 389 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 ¿Ha dicho eso? 390 00:23:00,545 --> 00:23:03,548 No parabas de tocarme, de acariciarme el muslo. 391 00:23:03,632 --> 00:23:06,927 Jennifer Lopez. Por eso es fascinante, por Jennifer. 392 00:23:08,220 --> 00:23:10,972 Mi idea del éxito es seguir evolucionando, 393 00:23:11,056 --> 00:23:13,225 salirse algo de la zona de confort 394 00:23:13,308 --> 00:23:14,810 y hacer algo diferente. 395 00:23:14,893 --> 00:23:16,978 Estoy trabajando en mi álbum. 396 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 - ¿Disculpa? - Sí. 397 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 - ¿Tienes un álbum? - Sí. 398 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 - ¿Puedes hacer las dos cosas? - Intentaré hacer ambas… 399 00:23:24,861 --> 00:23:27,864 Siempre le apasionó cantar. 400 00:23:28,448 --> 00:23:31,535 Y, después de Selena, quiso hacer música. 401 00:23:32,119 --> 00:23:34,496 ¿Por qué no podemos hacerlo? 402 00:23:34,579 --> 00:23:36,415 ¿Por qué no podemos hacer todo? 403 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 Estábamos decididos a aprovechar las oportunidades 404 00:23:54,891 --> 00:23:56,852 que se estaban presentando. 405 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 No paraba. 406 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 LOGRA COMBINAR GÉNEROS 407 00:24:06,903 --> 00:24:09,197 ¿Tenías un plan de esta magnitud? 408 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 El álbum es número uno y la película es número uno. 409 00:24:12,993 --> 00:24:14,411 PLANES DE BODA 410 00:24:16,538 --> 00:24:17,956 Es una bailarina 411 00:24:18,039 --> 00:24:19,666 que se convirtió en actriz, 412 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 pasó a ser cantante 413 00:24:23,044 --> 00:24:24,754 y se erigió en icono mundial. 414 00:24:26,506 --> 00:24:28,216 Es una mujer de color 415 00:24:28,300 --> 00:24:31,761 que tuvo la osadía de perseguir sus sueños. 416 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 En este difícil momento económico, 417 00:24:35,432 --> 00:24:39,311 Jennifer Lopez ha dado un nuevo significado al término "diva". 418 00:24:41,480 --> 00:24:43,982 J.Lo, la del barrio. Jenny, la del barrio. 419 00:24:44,065 --> 00:24:47,527 Esta chica debería ser más humilde, ya no es modesta. 420 00:24:47,611 --> 00:24:50,989 La vida amorosa de Jennifer Lopez es una puerta giratoria. 421 00:24:51,490 --> 00:24:54,910 Vuelve al ataque la novia en serie más famosa de Hollywood. 422 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 Su nombre vendía periódicos, vendía revistas. 423 00:25:01,208 --> 00:25:04,669 ¿Por qué son tan caóticas sus relaciones con los hombres? 424 00:25:05,378 --> 00:25:09,174 Daba igual lo que lograra, su apetito por cubrir mi vida personal 425 00:25:09,257 --> 00:25:12,552 eclipsó todo lo que pasaba en mi carrera. 426 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 Tenía muy poca autoestima. 427 00:25:16,640 --> 00:25:21,436 Creía mucho de lo que decían, que no era nada bueno. 428 00:25:21,520 --> 00:25:23,605 No era buena cantante ni actriz. 429 00:25:23,688 --> 00:25:25,941 No bailaba bien. Nada se me daba bien. 430 00:25:26,024 --> 00:25:29,069 Este no era mi sitio. ¿Por qué no me largaba y fin? 431 00:25:29,152 --> 00:25:33,240 Creo que estaba en una relación disfuncional muy abusiva. 432 00:25:33,323 --> 00:25:37,827 Cuando un tío te dice: "Se te da fatal, no eres buena, eres esto y aquello", 433 00:25:37,911 --> 00:25:39,246 sientes que no vales nada. 434 00:25:39,329 --> 00:25:42,332 Si Jennifer Lopez me dijera que no sé cantar, 435 00:25:42,415 --> 00:25:43,792 le diría: "Tú tampoco". 436 00:25:48,004 --> 00:25:50,006 No creas que porque tengo mucho dinero 437 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 te daré besos con sabor a taco, cariño. 438 00:25:52,259 --> 00:25:56,638 Lamentamos informarle de que la echamos de la discográfica. 439 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 ¿Qué? No, no. 440 00:25:59,307 --> 00:26:03,353 Queremos darle las gracias por su trabajo y "talento". 441 00:26:04,187 --> 00:26:07,399 Una vez le pregunté si la molestaba. 442 00:26:08,108 --> 00:26:10,777 Me dijo: "Soy latina. Soy mujer. 443 00:26:11,903 --> 00:26:16,491 Yo me lo esperaba. Tú no lo esperas. Tú esperas que sean justos contigo". 444 00:26:16,575 --> 00:26:20,245 Para disculparse en su nombre, tenemos a Elon, nuestro becario, 445 00:26:20,328 --> 00:26:24,624 que se parece a Ben Affleck, y a nuestra propia J.Lo, la limpiadora, 446 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 Judy Lowenstein. 447 00:26:31,798 --> 00:26:34,342 "CON EL SERVICIO, NI ENTABLES AMISTAD NI TE CASES". 448 00:26:34,426 --> 00:26:38,680 Muchas veces pensé en dejarlo. 449 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 Tuve que… 450 00:26:41,266 --> 00:26:43,059 averiguar quién era 451 00:26:43,810 --> 00:26:47,814 y creer en eso, no en lo demás. 452 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 Jennifer Lopez podría estar nominada como mejor actriz. 453 00:26:58,450 --> 00:27:01,703 Esto es noticia porque, cruelmente, 454 00:27:01,786 --> 00:27:04,914 tiene diez nominaciones a los Razzies. 455 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 Dicen que podría recuperarse 456 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 consiguiendo una nominación al Óscar. 457 00:27:11,504 --> 00:27:14,966 Tenemos una superestrella, protagonista de muchos titulares 458 00:27:15,050 --> 00:27:17,552 por su último papel en Estafadoras de Wall Street. 459 00:27:17,636 --> 00:27:21,181 ¡Demos la bienvenida a la única e inigualable Jennifer Lopez! 460 00:27:27,854 --> 00:27:30,899 Bueno, el público se ha puesto de pie. 461 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 La película… 462 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 - La película… - La película. 463 00:27:34,402 --> 00:27:37,572 …está recibiendo buenas críticas, lo que debe ser muy gratificante, 464 00:27:37,656 --> 00:27:40,909 porque la protagonizas y, además, la has producido. 465 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 Sí. Ha sido un verdadero placer. Tardamos mucho en hacerla. 466 00:27:45,830 --> 00:27:49,876 Sabíamos que la gente se divertiría, que es una película agradable 467 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 y que te hace pensar. 468 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 Va más allá de lo que esperas. 469 00:27:55,715 --> 00:27:58,677 Me di cuenta de que me jugaba mucho con este papel. 470 00:27:59,636 --> 00:28:03,348 Era un proyecto controvertido y un papel arriesgado para mí. 471 00:28:04,349 --> 00:28:06,893 Por primera vez en mucho tiempo, 472 00:28:06,976 --> 00:28:09,062 me aterraba 473 00:28:09,604 --> 00:28:11,272 hacer el número de apertura. 474 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 Recuerdo pensar que, aunque da miedo, 475 00:28:15,110 --> 00:28:19,572 actúo delante de 30 000 personas todo el tiempo. Trescientas no es nada. 476 00:28:20,949 --> 00:28:23,785 Pero este fue el primer papel en el que no podía esconder 477 00:28:23,868 --> 00:28:25,203 ninguna parte de mí. 478 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 Tenía que subirme al escenario 479 00:28:27,622 --> 00:28:31,501 sin las mallas o accesorios brillantes que uso en mis conciertos. 480 00:28:31,584 --> 00:28:35,130 Suelo llevar ropa sexi. No era eso. Era diferente. 481 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 En posición. 482 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 Y acción. 483 00:28:39,092 --> 00:28:42,637 No solo mostrabas el físico, 484 00:28:42,721 --> 00:28:44,264 también el lado emocional. 485 00:28:46,516 --> 00:28:50,186 Creo que es el mejor trabajo que ha hecho desde 2002. 486 00:28:52,647 --> 00:28:55,567 Hasta ese momento había hecho grandes películas. 487 00:28:59,279 --> 00:29:02,240 ¿Se te ha encendido una puta bombilla en la cabeza? 488 00:29:04,033 --> 00:29:08,371 ¿Ahora te das cuenta de que tú y yo no estamos bien juntos? 489 00:29:12,167 --> 00:29:15,086 Viéndola, te das cuenta de que has olvidado 490 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 lo que la convirtió en una estrella de cine. 491 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 En posición. 492 00:29:28,808 --> 00:29:33,688 La locura es que todo lo que he soñado en mi carrera 493 00:29:34,272 --> 00:29:35,732 está sucediendo a la vez, 494 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 como una avalancha. 495 00:29:38,943 --> 00:29:43,156 Los críticos dicen que podrías conseguir tu primera nominación al Óscar. 496 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 ¿Qué toca ahora, Variety? 497 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Variety y, luego, W Magazine. 498 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 ¿Es aquí? 499 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 No creo que sea graciosa, así que suelo… 500 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 No, no lo soy. 501 00:29:59,839 --> 00:30:03,718 ¿Necesitas pendientes que digan "Lucho contra otras mujeres"? 502 00:30:03,802 --> 00:30:06,721 ¿Quieres llevar pulseras a cada lado de la cabeza? 503 00:30:06,805 --> 00:30:08,139 Visita nuestra tienda… 504 00:30:08,223 --> 00:30:09,057 ¡Aros! 505 00:30:12,101 --> 00:30:13,061 ¡Corten! 506 00:30:14,229 --> 00:30:16,731 ¿Otra vez? Tiene que ser perfecto. 507 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 Como hago tantas cosas 508 00:30:19,776 --> 00:30:22,987 y estoy muy involucrada en la toma de decisiones, 509 00:30:23,822 --> 00:30:26,491 a veces es demasiado. 510 00:30:27,033 --> 00:30:30,703 Déjame repetir mi verso, joder. 511 00:30:30,787 --> 00:30:33,039 Vale. Playback desde el principio. 512 00:30:33,790 --> 00:30:34,916 - Hola. - Te quiero. 513 00:30:34,999 --> 00:30:37,377 Te llamo en cuanto termine, ¿vale? 514 00:30:37,460 --> 00:30:38,962 - Hola, cielo. - Hola, mami. 515 00:30:39,045 --> 00:30:41,172 Me han dicho que has tenido pesadillas. 516 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 Te veo por la mañana y hablamos un poco, ¿vale? 517 00:30:45,969 --> 00:30:47,345 Nunca te he visto enferma. 518 00:30:47,428 --> 00:30:50,223 Y no lo harás. Cuando estoy enferma, no se nota. 519 00:30:54,018 --> 00:30:55,144 Di: "Ah". 520 00:30:56,813 --> 00:31:00,066 Una vez tuviste una infección de garganta. 521 00:31:00,149 --> 00:31:01,276 Hoy no. 522 00:31:02,360 --> 00:31:03,695 Verás qué divertido. 523 00:31:04,195 --> 00:31:05,697 Di: "Ah". 524 00:31:07,282 --> 00:31:08,157 Lo tengo. 525 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 ¿Qué crees que es? 526 00:31:10,410 --> 00:31:13,288 Una infección del tracto respiratorio superior. 527 00:31:13,371 --> 00:31:15,456 Quizá deberíamos darte algo. 528 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 - Lo que tú creas. - Mira la fecha. 529 00:31:17,792 --> 00:31:20,587 He estado un poco deprimida. No voy a mentir. 530 00:31:20,670 --> 00:31:22,755 Habrá debilitado mi sistema inmune. 531 00:31:22,839 --> 00:31:25,675 Trabajo muchas horas y estoy lejos de los niños. 532 00:31:25,758 --> 00:31:27,802 Me pone un poco triste. 533 00:31:27,886 --> 00:31:31,180 Llevas tres carreras y media a tiempo completo. 534 00:31:31,264 --> 00:31:33,516 - Sí. - Así que no es solo eso. 535 00:31:33,600 --> 00:31:35,518 Algo tienen que cambiar. 536 00:31:35,602 --> 00:31:37,979 El año que viene. Voy poco a poco. 537 00:31:38,062 --> 00:31:40,064 - ¿Puedo recordártelo en un año? - Claro. 538 00:31:40,148 --> 00:31:42,108 - No, mejor en Navidad. - Sí. 539 00:31:42,692 --> 00:31:45,570 - ¿Has visto mi peli? - Llevo dos años sin ver una. 540 00:31:45,653 --> 00:31:47,447 Debes ver Estafadoras de Wall Street. 541 00:31:47,530 --> 00:31:49,157 - Es un éxito. - Llevaré a mi mujer. 542 00:31:49,240 --> 00:31:50,783 - Ve. Es divertida. - Vale. 543 00:31:50,867 --> 00:31:53,369 La historia es algo sucia, pero te gustará. 544 00:31:53,453 --> 00:31:55,079 Tengo 70 años. No importa. 545 00:31:57,707 --> 00:31:58,791 Vale, estoy lista. 546 00:32:00,543 --> 00:32:02,462 - ¿Dónde? ¿Aquí? - Sí, aquí. 547 00:32:03,463 --> 00:32:06,132 - Has tenido un gran año. - Ha sido increíble. 548 00:32:06,215 --> 00:32:08,301 - Increíble. - Cumpliste 50 años. 549 00:32:08,384 --> 00:32:11,012 - Sí. - Sales en Estafadoras de Wall Street… 550 00:32:12,388 --> 00:32:15,642 - La película recibió críticas increíbles. - La película. 551 00:32:15,725 --> 00:32:18,061 - Vendiste todas las entradas de tu gira. - La gira. 552 00:32:18,144 --> 00:32:20,396 Vi uno de los conciertos. ¡Fue genial! 553 00:32:21,147 --> 00:32:23,650 ¡Te pidieron que actuaras en el intermedio! 554 00:32:23,733 --> 00:32:25,777 - ¡Sí! - ¡Venga ya! ¡Menudo año! 555 00:32:26,986 --> 00:32:29,656 Tú y Shakira. ¿Cuánto tiempo os dan para…? 556 00:32:29,739 --> 00:32:31,407 Veintinueve minutos 557 00:32:31,491 --> 00:32:35,453 para montar el escenario, actuar y desmontarlo. 558 00:32:35,536 --> 00:32:40,124 Así que acabas teniendo entre 12 y 14 minutos. 559 00:32:40,208 --> 00:32:42,877 Seguramente los dividiremos entre nosotras 560 00:32:42,961 --> 00:32:46,881 y tendremos grandes invitados, esperemos, y cosas así. 561 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 - Es algo grande. - Gracias. 562 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 Cinco, seis, en posición, adelante. 563 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 Quiero abrir con esto. 564 00:33:08,403 --> 00:33:10,613 - Sí. - Luego, la pieza de cuatro minutos. 565 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 En la pieza de 4 o 5 minutos 566 00:33:12,907 --> 00:33:14,826 metemos un final en el que sale Shakira. 567 00:33:14,909 --> 00:33:16,411 - Sí. - Ese es el plan. 568 00:33:16,494 --> 00:33:19,622 - Sí. - A saber qué sale. 569 00:33:26,754 --> 00:33:28,548 Solo esto son cuatro minutos. 570 00:33:28,631 --> 00:33:31,759 Ya, pero tengo que pensarlo. 571 00:33:31,843 --> 00:33:33,302 Tenemos seis minutos. 572 00:33:34,137 --> 00:33:36,514 Llevo ocho años trabajando con Jennifer. 573 00:33:37,056 --> 00:33:40,268 Cuando dijo que iba a hacer el intermedio de la Super Bowl, 574 00:33:40,351 --> 00:33:43,646 lo primero que me pregunté fue: 575 00:33:44,480 --> 00:33:46,816 "¿Cómo voy a editar todos los éxitos?". 576 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 Tenemos seis putos minutos. 577 00:33:49,610 --> 00:33:52,989 Tenemos 30 segundos por canción. 578 00:33:53,072 --> 00:33:55,616 Si nos tomamos un minuto, se acabó. 579 00:33:55,700 --> 00:33:56,784 Nos quedan cinco. 580 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 Hay canciones que hay que cantarlas. 581 00:34:00,455 --> 00:34:03,124 ¿Me entiendes? Tenemos que cantar. 582 00:34:03,207 --> 00:34:05,752 No va a ser un puto espectáculo de baile. 583 00:34:05,835 --> 00:34:08,796 - Claro. Así que… - Hay que cantar nuestro mensaje. 584 00:34:09,881 --> 00:34:15,011 Entiendo qué quieres decir cuando dices "seis minutos". 585 00:34:15,094 --> 00:34:18,598 Es una idea pésima, dos artistas en la Super Bowl. 586 00:34:18,681 --> 00:34:21,184 Lo peor que se les podría haber ocurrido. 587 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 Solo necesito a mi J.Lo. Ya sabes… 588 00:34:25,688 --> 00:34:27,482 - ¿Cuál? - Tengo que… 589 00:34:27,565 --> 00:34:30,568 La J.Lo hiphop, la J.Lo funk, la J.Lo latina… 590 00:34:30,651 --> 00:34:32,612 La J.Lo latina, y había otra más. 591 00:34:34,822 --> 00:34:37,325 - Y la J.Lo mamá. - La mamá, eso es. 592 00:34:38,910 --> 00:34:41,829 - La J.Lo "no vais a acabar conmigo". - Vale. 593 00:34:41,913 --> 00:34:44,957 La J.Lo "queréis que desaparezca, pero de aquí no me muevo". 594 00:34:45,041 --> 00:34:45,917 Eso es. 595 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 Vale. 596 00:34:53,049 --> 00:34:56,177 La J.Lo "sigo en pie". Deberíamos llamar a Elton John. 597 00:35:01,432 --> 00:35:04,227 DICIEMBRE DE 2019 598 00:35:04,310 --> 00:35:07,563 Bienvenidos a las nominaciones a los Globos de Oro. 599 00:35:08,356 --> 00:35:12,235 Mejor actriz en un papel secundario: 600 00:35:12,902 --> 00:35:16,739 Kathy Bates, por Richard Jewell, Annette Bening, por The Report, 601 00:35:17,240 --> 00:35:21,119 Laura Dern, por Historia de un matrimonio, y J.Lo, por Estafadoras de Wall Street. 602 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Acabo de despertarme. 603 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Te llevo enviando mensajes desde las 5:00. 604 00:35:29,502 --> 00:35:31,796 - ¿Las 5:00? - Sí, cuando… 605 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 ¿Lo han hecho a las 8:00, hora de Nueva York? 606 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 A las 8:00 de Nueva York. 607 00:35:36,634 --> 00:35:40,263 Creía que era a las 8:00 de Los Ángeles. Que no era hasta las 11:00. 608 00:35:40,346 --> 00:35:43,266 He estado llorando y he intentado despertarte, joder. 609 00:35:43,349 --> 00:35:45,643 ¡Otra vez nominada al Globo de Oro! 610 00:35:45,726 --> 00:35:46,602 Sí. 611 00:35:46,686 --> 00:35:49,772 - Es como… - Solo me ha costado 20 años. 612 00:35:50,648 --> 00:35:53,734 - ¡Jo! Te quiero. Estoy orgullosa de ti. - Te quiero. 613 00:35:55,153 --> 00:35:55,987 Hola, chicos. 614 00:36:07,123 --> 00:36:08,082 ¡Vamos, mami! 615 00:36:09,333 --> 00:36:13,004 - ¿Así de grande es el escenario? - Sí. Este es el escenario… 616 00:36:13,504 --> 00:36:14,338 Vale. 617 00:36:15,423 --> 00:36:16,382 Está bien. 618 00:36:17,550 --> 00:36:21,304 ¿Esta es la pasarela? Te dije que no vale. 619 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 Es el proceso de creación. 620 00:36:23,472 --> 00:36:25,850 Es como un pintor que pinta un cuadro 621 00:36:25,933 --> 00:36:30,479 y acaba con pintura en las uñas y la cara. 622 00:36:30,563 --> 00:36:32,815 Cuando creo un espectáculo, pasa lo mismo. 623 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 Lo hizo todo en proporción. 624 00:36:34,650 --> 00:36:36,694 Esa pasarela, esa y esa. 625 00:36:36,777 --> 00:36:38,529 No siempre es agradable, 626 00:36:38,613 --> 00:36:41,824 pero siempre dejo claro cómo quiero que sean las cosas. 627 00:36:42,366 --> 00:36:43,910 No sé ni qué es esto. 628 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 - ¿El formato? Como escenografía… - ¿Y esto? 629 00:36:47,205 --> 00:36:48,539 Son 3,5 metros. 630 00:36:48,623 --> 00:36:51,667 Me da igual: que corten esta mierda por la mitad 631 00:36:51,751 --> 00:36:54,295 y añadan esto para lograr las proporciones idóneas. 632 00:36:54,378 --> 00:36:55,922 Lo tienen que hacer. 633 00:36:56,672 --> 00:36:58,799 ¿Qué se puede hacer en esa pasarela? 634 00:37:00,384 --> 00:37:01,385 Nada. 635 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 Cuando estoy en la fase creativa de un espectáculo, 636 00:37:07,683 --> 00:37:10,186 hay lío, pasión, 637 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 momentos viscerales… 638 00:37:11,562 --> 00:37:12,980 Busco un sentimiento. 639 00:37:13,064 --> 00:37:16,317 Quiero que me haga sentir, que se vea así, que suene asá 640 00:37:16,400 --> 00:37:19,862 y que sea perfecto en cada momento. 641 00:37:20,446 --> 00:37:23,950 Giro. Atrás. Cinco, seis. 642 00:37:24,033 --> 00:37:26,369 Uno, dos, tres, cuatro y bum. 643 00:37:26,452 --> 00:37:29,372 No sabíamos cuántos bailarines poner. 644 00:37:29,455 --> 00:37:32,750 Lo veremos en esta configuración. 645 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 - Son 20 personas. - Son 20 personas. 646 00:37:35,211 --> 00:37:38,005 Deberíamos hacer algo para culminar el momento. 647 00:37:38,089 --> 00:37:40,216 Cruce, bum, bum. Del Bronx, Nueva York. 648 00:37:40,299 --> 00:37:42,927 Deberíamos hacer algo para terminar la frase. 649 00:37:43,010 --> 00:37:45,554 Vamos a quitarlo y luego probamos eso. 650 00:37:46,055 --> 00:37:48,641 Cuando se crea una actuación como esta, 651 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 la ejecución lo es todo. 652 00:37:50,268 --> 00:37:52,520 Puedes tener una gran coreografía y vestuario, 653 00:37:52,603 --> 00:37:55,314 pero se trata de cómo encajas todo. 654 00:37:55,398 --> 00:37:57,566 Por eso los detalles son importantes. 655 00:37:57,650 --> 00:37:59,318 Quiere que sea perfecto. 656 00:38:00,069 --> 00:38:02,989 ¿Listos? Cinco, seis, siete. Arriba. 657 00:38:03,489 --> 00:38:05,199 - Lo siento. - Culpa mía. 658 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 No se necesita tanto aguante. Intentadlo. 659 00:38:09,578 --> 00:38:10,705 Corte. 660 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 - Hacéis que parezca fácil. - ¿En serio? 661 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 - Sí. - Es fácil. 662 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 Vamos. 663 00:38:30,933 --> 00:38:32,184 Vale. Eso es todo. 664 00:38:35,146 --> 00:38:37,106 Cuando preparo un espectáculo, 665 00:38:38,274 --> 00:38:40,192 pienso en ello las 24 horas. 666 00:38:43,404 --> 00:38:46,115 La inspiración puede llegar de cualquier parte. 667 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 Mi amiga está fuera. Baila aquí. 668 00:39:01,422 --> 00:39:02,340 Venga, ve. 669 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 ¡Te quiero mucho! 670 00:39:12,141 --> 00:39:13,559 ¡Venga! Vamos. 671 00:39:14,060 --> 00:39:16,062 Mostrad a J.Lo qué sabéis hacer. 672 00:39:16,854 --> 00:39:19,815 ¡Vamos a darlo todo! ¡Vamos! 673 00:39:58,896 --> 00:40:00,314 ¡Sí! 674 00:40:03,484 --> 00:40:05,736 ¡Alucinante! 675 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 Tenéis que practicar todos los días. 676 00:40:08,406 --> 00:40:09,281 - Sí. - Sí. 677 00:40:09,365 --> 00:40:13,119 Ser cada vez mejor. ¡Ha estado genial! ¡Qué ilusión! 678 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 - ¡Gracias! - ¡Dadme un abrazo! 679 00:40:24,839 --> 00:40:27,633 Ha sido muy bonito. Me alegro de que me lo pidieras. 680 00:40:27,716 --> 00:40:29,218 ¡J.Lo! 681 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 Adiós. 682 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 Hamish y Bruce están al teléfono. 683 00:40:40,020 --> 00:40:41,730 Os voy a presentar las ideas 684 00:40:41,814 --> 00:40:45,359 y así podéis decirme cómo creéis que podríamos hacerlas. 685 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 Una chica del Bronx y una de Barranquilla 686 00:40:48,028 --> 00:40:51,657 aterrizan en este escenario, de alguna forma. 687 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 Estamos aquí para representar 688 00:40:53,742 --> 00:40:57,997 nuestra cultura, nuestra música y a las mujeres de todo el mundo. 689 00:40:58,080 --> 00:41:01,459 Creemos que podríamos crear un gran momento 690 00:41:01,542 --> 00:41:04,128 con unas niñas que acabo de conocer y bailan genial, 691 00:41:04,211 --> 00:41:07,089 y con cientos de niñas en jaulas de luz. 692 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 Un coro de niñas cantando en el campo. 693 00:41:10,843 --> 00:41:16,390 Queremos mostrar a latinos enjaulados y decir que no pueden retenernos allí. 694 00:41:16,474 --> 00:41:18,100 Que no lo permitiremos. 695 00:41:18,184 --> 00:41:23,272 El concepto es que la próxima generación no estará oprimida, no como la nuestra. 696 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 ¿Me entiendes? Esa es la idea. 697 00:41:25,900 --> 00:41:29,945 Tenemos un escenario circular en el centro y pasarelas. 698 00:41:30,029 --> 00:41:32,948 Queremos el símbolo de la mujer delante. 699 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 Tiene que ser sutil. 700 00:41:34,533 --> 00:41:36,327 El mensaje debe ser sutil. 701 00:41:36,410 --> 00:41:39,038 La gente no quiere que les aporreemos con él. 702 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 Hamish, ¿qué opinas? 703 00:41:40,748 --> 00:41:43,417 Espera. Aunque suene contencioso, 704 00:41:44,001 --> 00:41:47,505 lo único que no es sutil y es polémico, 705 00:41:47,588 --> 00:41:50,299 teniendo en cuenta el movimiento de la identidad de género, 706 00:41:50,382 --> 00:41:51,717 es el símbolo de la mujer. 707 00:41:51,800 --> 00:41:54,678 Creo que algunos podrían opinar 708 00:41:54,762 --> 00:41:56,388 que es exclusivo. 709 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 Además, me parece demasiado explícito 710 00:41:59,099 --> 00:42:02,353 y algo que puede que ya se haya hecho en la Super Bowl. 711 00:42:02,436 --> 00:42:04,355 No tiene el carácter artístico… 712 00:42:04,438 --> 00:42:08,108 Entiendo el significado, pero el mensaje de la actuación 713 00:42:08,192 --> 00:42:10,528 tiene más fuerza que el símbolo. 714 00:42:11,028 --> 00:42:13,113 Creía que hablarías de las jaulas. 715 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 Este es un tema triste, 716 00:42:19,119 --> 00:42:23,040 pero si podemos transmitir el mensaje de una forma bonita, 717 00:42:23,123 --> 00:42:28,337 con tacto, puede que la gente lo capte y lo entienda. 718 00:42:29,004 --> 00:42:32,383 Estos son los bosquejos que quería revisar para su jaula. 719 00:42:33,092 --> 00:42:34,468 Esta es la forma. 720 00:42:42,851 --> 00:42:44,311 Se me pasó por la cabeza 721 00:42:44,395 --> 00:42:47,648 que mi hija podría cantar "Born in the USA" en el final. 722 00:42:47,731 --> 00:42:50,484 En un principio, quería a Bruce Springsteen. 723 00:42:50,568 --> 00:42:52,903 Pero pensé que tendría mucha más fuerza 724 00:42:52,987 --> 00:42:56,407 si Emme, una niña latina, cantaba "Born in the USA". 725 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 Si están conectadas por arriba, se abriría 726 00:43:00,744 --> 00:43:02,413 y saldrían. 727 00:43:02,496 --> 00:43:04,498 No se trata de complicarlos más. 728 00:43:04,582 --> 00:43:06,917 Debe ser sencillo y muy bonito. 729 00:43:07,001 --> 00:43:11,130 Lo que me preocupa es que caben muchas… 730 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 - Sí. - …e iluminarán el campo. 731 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 Es un estadio. Debe ser proporcionado. 732 00:43:16,385 --> 00:43:19,138 Las proporciones son importantes. 733 00:43:19,638 --> 00:43:22,558 Si me dan 400 niñas, 734 00:43:22,641 --> 00:43:26,186 las sentamos en las jaulas, cantando "uh", e iluminamos todo, 735 00:43:26,270 --> 00:43:30,107 la escala visual de esa imagen tiene mucha fuerza. 736 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 Esto es lo que importa. 737 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 Está este de terciopelo. 738 00:43:42,536 --> 00:43:44,330 El verde me da suerte. 739 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 Debo llevar todo tipo de verde. 740 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Sí. 741 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Ya lo tengo. 742 00:43:54,465 --> 00:43:56,925 Sí, nos vamos a los Globos de Oro. 743 00:44:00,137 --> 00:44:02,598 Necesitaremos todo el verde del mundo. 744 00:44:04,558 --> 00:44:07,519 Recuerdo cuando fui a los Globos de Oro con Selena. 745 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 Recuerdo que me vestí en casa. 746 00:44:09,980 --> 00:44:15,194 Todos me habían dicho que no iba a ganar, pero estaba contenta de estar allí. 747 00:44:15,694 --> 00:44:18,656 Estás nominada con Selena. ¿Qué sientes esta noche? 748 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 Estoy nerviosa. No esperaba estar tan nerviosa. 749 00:44:22,368 --> 00:44:24,912 Fue suficiente en ese momento. 750 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 No, no me gusta. 751 00:44:35,422 --> 00:44:36,715 Este para los SAG. 752 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 Este sería muy bonito para Spirit. 753 00:44:42,012 --> 00:44:44,598 Para el Festival de Cine de Palm Springs. 754 00:44:45,224 --> 00:44:47,017 He necesitado 20 años 755 00:44:47,101 --> 00:44:50,145 y otras 25 o 30 películas para volver a estar aquí. 756 00:44:56,193 --> 00:44:58,195 Es ideal para los Globos de Oro. 757 00:45:08,706 --> 00:45:11,458 Con este vestido, no te puedes permitir perder. 758 00:45:19,550 --> 00:45:22,177 En la temporada de premios, hay un circuito 759 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 que nunca había realizado. 760 00:45:24,763 --> 00:45:26,306 Pasa a ser una campaña. 761 00:45:27,349 --> 00:45:31,687 Si no lo haces, te hacen sentir que no tienes ninguna oportunidad. 762 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 En el Festival Internacional de Cine de Palm Springs, 763 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 Jen recibirá el prestigioso premio Spotlight. 764 00:45:37,776 --> 00:45:42,614 Es en un momento clave, coincidiendo con la votación de los nominados al Óscar. 765 00:45:42,698 --> 00:45:46,618 Y muchos galardonados volverán a verse en los Globos de Oro. 766 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 Muy bien. Allá vamos. 767 00:45:50,122 --> 00:45:54,168 ¡J.Lo! 768 00:45:56,920 --> 00:45:58,714 ¡Jennifer! ¡De este lado! 769 00:45:59,298 --> 00:46:03,135 Como lleva años haciendo que trabajar duro parezca sencillo, 770 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 es fácil subestimar a Jennifer Lopez. 771 00:46:06,054 --> 00:46:08,891 Me alegro de que reciba el reconocimiento que se merece. 772 00:46:09,475 --> 00:46:12,895 Lleva 31 nominaciones a mejor actriz de reparto. 773 00:46:17,858 --> 00:46:20,861 Me ofrecieron la oportunidad de arrojar luz sobre las mujeres 774 00:46:20,944 --> 00:46:24,490 que suelen dar vueltas en la periferia de la acción. 775 00:46:24,573 --> 00:46:29,077 Ramona era un montón de contradicciones, un personaje femenino con la profundidad 776 00:46:29,161 --> 00:46:32,164 normalmente reservada para los hombres en Hollywood. 777 00:46:33,040 --> 00:46:34,750 A todas las mujeres con talento, 778 00:46:34,833 --> 00:46:37,336 a las guionistas, productoras y directoras, 779 00:46:37,419 --> 00:46:40,130 apoyaos mutuamente y contad vuestras historias. 780 00:46:40,214 --> 00:46:42,758 Y recordad: "no" no es una respuesta. 781 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 Es una oportunidad. 782 00:46:49,973 --> 00:46:53,811 Me daban mucho miedo todas estas ceremonias de premios. 783 00:46:53,894 --> 00:46:54,895 Creía que iba a… 784 00:46:55,395 --> 00:46:59,024 No puedo explicar lo estresante que es. 785 00:46:59,900 --> 00:47:03,403 Ya sabía que había ganado, y estaba… 786 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 - Pobre. - Gracias. 787 00:47:06,198 --> 00:47:08,033 Estaba con todas estas personas 788 00:47:08,116 --> 00:47:13,622 a las que llevo años viendo ganar galardones, nunca era yo. 789 00:47:18,919 --> 00:47:22,130 Soy una actriz de 50 años que ha logrado su mayor éxito 790 00:47:22,214 --> 00:47:23,924 interpretando a una estríper, 791 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 una mujer que aprovecha el poder de su sexualidad 792 00:47:27,553 --> 00:47:31,056 y cambia la forma en la que se despersonaliza a las mujeres. 793 00:47:31,139 --> 00:47:32,474 - Hola. - Hola, chicos. 794 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 - ¿Cómo estás? - Bien. 795 00:47:34,393 --> 00:47:37,688 Quería poner todo eso en el escenario de la Super Bowl. 796 00:47:40,274 --> 00:47:43,527 Cuando te preparabas para Estafadoras de Wall Street, 797 00:47:43,610 --> 00:47:45,612 traje mi barra de silicona. 798 00:47:45,696 --> 00:47:49,908 Estaba revestida de goma. Puedes llevar ropa. No es un problema. 799 00:47:50,409 --> 00:47:52,369 - Sí. - Lo pienso en el gimnasio. 800 00:47:52,452 --> 00:47:55,831 ¿Qué pasa si no puedo llevar medias? ¿Me entendéis? 801 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 Cámbiate después de Balvin y ponte algo. 802 00:47:58,792 --> 00:48:02,671 Podríamos iluminar de forma que pueda ir sin medias. 803 00:48:02,754 --> 00:48:06,967 Impone estar ahí arriba con tantas luces y sin unas putas medias. 804 00:48:07,968 --> 00:48:09,720 Celebramos a las mujeres 805 00:48:10,262 --> 00:48:12,472 en todos los aspectos de su ser. 806 00:48:14,808 --> 00:48:18,812 Por ser inteligentes, por ser fuertes, por ser sensuales. 807 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 Hacedlo, chicos. 808 00:48:21,899 --> 00:48:23,692 A veces, las mujeres pensamos 809 00:48:23,775 --> 00:48:26,612 que, si somos sexis, no nos tomarán en serio. 810 00:48:32,242 --> 00:48:38,624 No puedes anular partes de ti. 811 00:48:39,583 --> 00:48:41,168 Todas pueden coexistir 812 00:48:41,251 --> 00:48:43,295 y ser muy auténticas y reales. 813 00:48:43,378 --> 00:48:45,422 Para empezar, tenemos una nueva Fly Girl. 814 00:48:45,505 --> 00:48:48,592 Desde el Bronx, Nueva York: ¡la Srta. Jennifer Lopez! 815 00:48:52,387 --> 00:48:55,265 En la primera semana, una de las chicas me dijo: 816 00:48:55,349 --> 00:48:58,268 "¿Sabes esa sesión de fotos que íbamos a hacer? 817 00:48:58,352 --> 00:49:00,938 La pospusieron hasta que pierdas peso". 818 00:49:01,021 --> 00:49:01,939 ¿Perdona? 819 00:49:02,773 --> 00:49:04,274 Cuando empecé a trabajar, 820 00:49:04,983 --> 00:49:08,111 el canon de belleza era ser muy delgada, 821 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 rubia, alta, 822 00:49:11,782 --> 00:49:13,075 sin muchas curvas. 823 00:49:15,369 --> 00:49:18,872 En cada película que hago, intentan minimizar las caderas. 824 00:49:18,956 --> 00:49:21,041 Soy una mujer latina. No… 825 00:49:21,124 --> 00:49:24,086 No tengo el típico cuerpo anglosajón. 826 00:49:24,169 --> 00:49:25,087 No soy yo. 827 00:49:26,380 --> 00:49:29,675 ¿Quién quiere ver la nueva película de Jennifer Lopez? 828 00:49:30,968 --> 00:49:34,179 ¿Sabéis qué truco usaron? Su trasero es tridimensional. 829 00:49:35,847 --> 00:49:38,308 Jenny, tengo que decirte algo. Yo… 830 00:49:39,142 --> 00:49:43,021 - Creo que te quiero. - Yo también te quiero, Ben, pero… 831 00:49:43,105 --> 00:49:43,981 ¿Pero qué? 832 00:49:44,064 --> 00:49:47,067 ¿Y si aún sientes algo por la zorra del culo grande? 833 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 ¡Por favor, J.Lo! 834 00:49:49,486 --> 00:49:51,113 Deja que te huela el culo. 835 00:49:55,534 --> 00:49:58,662 - ¿Qué te parece tu culo? - ¿Me estás tomando el pelo? 836 00:49:58,745 --> 00:50:00,580 - ¿Esa es tu pregunta? - Sí. 837 00:50:02,165 --> 00:50:04,292 Crecí rodeada de mujeres con curvas. 838 00:50:05,502 --> 00:50:08,505 - Nunca me he avergonzado de ellas. - ¡Sean! 839 00:50:09,506 --> 00:50:11,925 Jennifer, háblanos de tu vestido. 840 00:50:12,009 --> 00:50:16,304 Es de Versace. Vi a Donatella con él y tuve que ponérmelo para los Grammy. 841 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 Adelante, Matt. 842 00:50:26,523 --> 00:50:29,818 No, me gustaría creer que fuimos respetuosos. 843 00:50:30,444 --> 00:50:33,739 - ¡Dios mío! - ¡Menudo trasero! 844 00:50:34,364 --> 00:50:37,409 Era duro que no te tomaran en serio. 845 00:50:37,909 --> 00:50:39,661 Como si fueras un chiste. 846 00:50:41,121 --> 00:50:44,499 No quiero preguntar cómo lograron que el vestido no se moviera. 847 00:50:45,000 --> 00:50:49,755 Pero aquello acabó teniendo un impacto que yo jamás había pretendido. 848 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Este emblemático vestido de Versace, que lució Jennifer Lopez, 849 00:50:55,427 --> 00:50:59,139 es la razón por la que Google Images se creó hace casi 20 años. 850 00:51:05,437 --> 00:51:06,271 MILÁN 851 00:51:06,354 --> 00:51:09,483 Bienvenidos a Milán para la Semana de la Moda de 2019. 852 00:51:09,566 --> 00:51:12,110 La Semana de la Moda de Milán tiene lo mejor… 853 00:51:12,611 --> 00:51:13,737 - ¡Jenny! - Hola. 854 00:51:13,820 --> 00:51:14,654 Hola. 855 00:51:14,738 --> 00:51:16,073 - Hola, Manny. - Rob. 856 00:51:16,740 --> 00:51:17,949 Muchas gracias. 857 00:51:20,577 --> 00:51:24,081 Enséñame imágenes del vestido de la selva de Versace. 858 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 - Mira estas fotos. - Madre mía. 859 00:51:27,125 --> 00:51:31,171 Vale, Google, ahora muéstrame el vestido de la selva real. 860 00:51:31,254 --> 00:51:32,631 - Y sales tú. - Tachán. 861 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 Madre mía. 862 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 Cariño, ahora tienes mejor cuerpo. 863 00:51:37,886 --> 00:51:39,513 Es una locura. 864 00:51:41,640 --> 00:51:44,184 ¡Y todo por aquella escapada a los Grammy! 865 00:51:46,895 --> 00:51:48,313 ¡Cuánta gente! 866 00:52:04,121 --> 00:52:07,040 - Enhorabuena por tu éxito. - Gracias. 867 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 - Primera vez en 20 años. Qué locura. - A juego. 868 00:52:12,129 --> 00:52:15,048 En los desfiles de moda, suele estar sentada… 869 00:52:15,132 --> 00:52:18,051 Con las gafas, para que nadie sepa lo que piensa. 870 00:52:18,135 --> 00:52:21,930 Cuando llegué a la esquina, la vi. Hizo… 871 00:52:22,889 --> 00:52:23,765 Y yo… 872 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 ENERO DE 2020 873 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 La edición 77 de los Globos de Oro 874 00:52:32,566 --> 00:52:34,901 tendrá lugar esta noche en Los Ángeles. 875 00:52:34,985 --> 00:52:37,112 Están todos, desde Eddie Murphy hasta J.Lo. 876 00:52:37,696 --> 00:52:39,239 Será una noche histórica. 877 00:52:39,865 --> 00:52:42,325 Hola, corazones, tenemos dos horas. 878 00:52:42,868 --> 00:52:43,702 ¿Qué crees? 879 00:52:43,785 --> 00:52:45,745 Sencillo por delante, de fiesta por detrás. 880 00:52:45,829 --> 00:52:46,788 Sí. 881 00:52:46,872 --> 00:52:48,290 Vamos. 882 00:52:48,832 --> 00:52:50,041 Es el día. 883 00:52:50,959 --> 00:52:54,504 Jennifer Lopez está nominada por Estafadoras de Wall Street. 884 00:52:54,588 --> 00:52:58,884 Muchos expertos dicen que podría ganar el galardón a la mejor actriz de reparto. 885 00:53:00,260 --> 00:53:02,971 Será ella o Laura Dern, su principal contrincante. 886 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 Todas se lo merecen, 887 00:53:05,098 --> 00:53:07,851 pero vamos a apostar por Jennifer Lopez. 888 00:53:07,934 --> 00:53:10,395 A por todas. 889 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 No sé qué voy a decir 890 00:53:20,071 --> 00:53:20,989 si gano. 891 00:53:23,158 --> 00:53:26,244 Es uno de los vestidos más pequeños que me he puesto. 892 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 ¿Podrá sentarse con ese vestido? 893 00:53:29,331 --> 00:53:30,790 Sí, yo lo hago. 894 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 Espera. 895 00:53:33,043 --> 00:53:34,377 Una de cuerpo entero. 896 00:53:34,878 --> 00:53:36,880 Steve, afuera. Tenemos que irnos. 897 00:53:36,963 --> 00:53:38,590 - Hasta pronto. - Gracias. 898 00:53:44,012 --> 00:53:44,846 Jennifer. 899 00:53:47,057 --> 00:53:48,183 Demasiado alto. 900 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 ¿Qué dirías a esa chica que hace 22 años 901 00:54:00,820 --> 00:54:03,657 se paseaba por la alfombra tras trabajar en Selena? 902 00:54:03,740 --> 00:54:04,658 ¿La que perdió? 903 00:54:04,741 --> 00:54:07,744 Le diría: "No te rindas. Sigue intentándolo. 904 00:54:07,827 --> 00:54:10,288 Pase lo que pase hoy, eres una ganadora". 905 00:54:14,834 --> 00:54:17,212 Con interpretaciones brillantes, 906 00:54:17,295 --> 00:54:20,257 es fascinante cada vez que aparecen en la pantalla. 907 00:54:20,757 --> 00:54:24,678 Estas son las nominadas en la categoría de mejor actriz de reparto. 908 00:54:26,888 --> 00:54:29,391 Por Historia de un matrimonio, Laura Dern. 909 00:54:30,392 --> 00:54:32,018 Por Estafadoras de Wall Street. 910 00:54:36,940 --> 00:54:37,774 Dios mío. 911 00:54:38,900 --> 00:54:42,070 ¡La ganadora del Globo de Oro es Laura Dern! 912 00:54:47,117 --> 00:54:47,993 Maldita sea. 913 00:54:48,994 --> 00:54:52,163 Gracias. Ha sido un gran honor compartir esta noche 914 00:54:52,247 --> 00:54:55,542 con actores y actrices extraordinarios, a los que admiro. 915 00:54:55,625 --> 00:54:57,294 Gracias por vuestro trabajo. 916 00:55:19,441 --> 00:55:21,359 Pensé que tenía una oportunidad. 917 00:55:22,235 --> 00:55:24,446 Sentí que había decepcionado a todos. 918 00:55:25,322 --> 00:55:28,074 Lo querían por mí, por ellos. 919 00:55:28,783 --> 00:55:31,745 Es un reconocimiento a todo el trabajo que hacen. 920 00:55:32,829 --> 00:55:36,458 La mayoría llevan conmigo 20 años, desde Selena. 921 00:55:37,876 --> 00:55:39,961 Dijimos: "¡Por fin!". 922 00:55:40,045 --> 00:55:41,338 Y luego: 923 00:55:42,589 --> 00:55:43,548 "No". 924 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Mira estos dos. 925 00:55:47,886 --> 00:55:49,179 Un segundo. 926 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 ¿Qué os pasa? 927 00:55:57,395 --> 00:55:58,521 No pasa nada. 928 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 Pero sé que te lo mereces. 929 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 No pasa nada. 930 00:56:09,699 --> 00:56:13,119 Les presentamos las noticias matutinas de la NPR. Soy Steve Inskeep. 931 00:56:13,203 --> 00:56:15,955 Y yo, Rachel Martin. Los Globos de Oro se celebraron anoche. 932 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 Hubo algunas sorpresas. 933 00:56:17,791 --> 00:56:20,877 Jennifer Lopez, creí que se llevaría el Globo de Oro, pero… 934 00:56:20,960 --> 00:56:22,629 Ahora le tocan los Óscar. 935 00:56:22,712 --> 00:56:27,675 ¡Menudo febrero que iba a pasar J.Lo 936 00:56:27,759 --> 00:56:28,968 si la nominan! 937 00:56:29,052 --> 00:56:30,845 Tendrá la Super Bowl 938 00:56:30,929 --> 00:56:34,015 y los Óscar dos fines de semana consecutivos. 939 00:56:42,023 --> 00:56:43,233 Coged los de verdad. 940 00:56:43,983 --> 00:56:46,027 ¿Seguimos la música? 941 00:56:46,861 --> 00:56:48,321 Desde el principio. ¿Listos? 942 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 ¿Estás mirando el espejo? 943 00:57:21,479 --> 00:57:22,689 - No. - Pues miradlo. 944 00:57:22,772 --> 00:57:26,568 Es lo que hago para seguiros. Debéis miraros en el espejo. 945 00:57:28,194 --> 00:57:31,072 Para ser un gran artista, hay que estar atento, 946 00:57:31,156 --> 00:57:33,032 estar atento a todo. 947 00:57:33,825 --> 00:57:36,619 ¿Quién está en el escenario? ¿Dónde está la iluminación? 948 00:57:36,703 --> 00:57:38,037 ¿Quién está a tu lado? 949 00:57:38,538 --> 00:57:41,791 No se trata solo de entrar a tiempo. 950 00:57:42,500 --> 00:57:44,711 Se trata de hacerlo todos a la vez. 951 00:57:44,794 --> 00:57:45,628 Sí. 952 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 - Lo noto. - Sí. 953 00:57:51,718 --> 00:57:53,678 Eso es. ¿Me explico bien? 954 00:57:53,761 --> 00:57:58,141 Tenéis… Estáis rodeados de gente. ¡Deberíais sentir esa mierda a tope! 955 00:57:58,224 --> 00:58:00,477 ¡Dios, esto sí que es coordinación! 956 00:58:03,354 --> 00:58:07,275 Cuando hago eso, os miro a todos. Los que estáis cerca me notáis. 957 00:58:09,652 --> 00:58:12,238 No solo pienso: "¿Me enfocó la cámara?". 958 00:58:13,323 --> 00:58:15,533 Pero también pienso: "¿Me enfocó la cámara?", 959 00:58:15,617 --> 00:58:17,577 porque puedo hacerlo a la vez. 960 00:58:17,660 --> 00:58:19,120 - Sí. - Es posible. 961 00:58:22,665 --> 00:58:24,375 Cinco, seis, siete, mirad. 962 00:58:26,252 --> 00:58:27,086 ¡Adam! 963 00:58:27,712 --> 00:58:31,132 Recibí un mensaje sobre cambios en el final. 964 00:58:31,216 --> 00:58:34,135 Me acaban de apartar porque hemos terminado, y… 965 00:58:34,219 --> 00:58:36,304 Sí, deberíamos solucionarlo hoy. 966 00:58:36,387 --> 00:58:38,806 - Sería genial. - Podríamos cortar algo… 967 00:58:38,890 --> 00:58:41,309 - Uno de los "Uh". Cuando las niñas… - Sí. 968 00:58:41,392 --> 00:58:43,102 - Lo solucionaremos. - Sí. 969 00:58:43,186 --> 00:58:46,481 Entiendo que nos hemos pasado. Puede que siga siendo así. 970 00:58:48,107 --> 00:58:50,443 - Hola, Max. Encantada. - Shakira, este es Max. 971 00:58:51,694 --> 00:58:53,613 - ¿Sabes que tengo un hijo? Dos. - Dos. 972 00:58:53,696 --> 00:58:56,157 Tengo dos hijos. Bueno, tengo… 973 00:58:56,241 --> 00:58:59,077 - ¿Cuántos años tienen? - Acaba de cumplir siete. 974 00:58:59,619 --> 00:59:02,664 Sí, de hecho, cumplirá siete años en dos días. 975 00:59:02,747 --> 00:59:03,581 Me lo perderé. 976 00:59:04,165 --> 00:59:05,375 - ¿Te ayudo? - Yo puedo. 977 00:59:05,458 --> 00:59:07,252 - Ten cuidado. - Vamos. 978 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 Parris, necesitamos algo al final. 979 00:59:09,128 --> 00:59:13,091 Nos miramos en el tercero. Con los brazos hacia abajo, a la vez. 980 00:59:13,174 --> 00:59:15,260 - Bum, bum, mirad. - Y nos miramos. 981 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 ¡Mamá! 982 00:59:26,729 --> 00:59:27,564 Hola. 983 00:59:29,607 --> 00:59:31,401 Porque voy a vivir mi vida. 984 00:59:31,484 --> 00:59:32,902 ¿Chocamos los cinco? 985 00:59:33,528 --> 00:59:35,446 - ¿Cómo? - Hazlo conmigo. Veamos. 986 00:59:35,530 --> 00:59:37,448 Porque quiero vivir mi vida. 987 00:59:39,742 --> 00:59:41,536 Cuando acabe Shakira, 988 00:59:42,120 --> 00:59:46,416 pondremos a J.Lo en el ascensor. La elevaremos. Aplausos. 989 00:59:47,083 --> 00:59:48,334 Entráis deslizándoos. 990 00:59:48,418 --> 00:59:52,088 Entráis mientras salen y empezará la música. 991 00:59:52,797 --> 00:59:57,427 Súbela. Seis, cinco, cuatro, tres. Posiciones iniciales. 992 00:59:57,510 --> 00:59:59,929 - Grabando. - Dos, uno. 993 01:00:00,013 --> 01:00:02,098 - Hacia atrás. - Pon la pista. 994 01:00:23,077 --> 01:00:25,705 Casi. Hay que pulirlo. Lo haremos perfecto. 995 01:00:30,668 --> 01:00:33,171 No estaba segura de si era el pie correcto. 996 01:00:44,015 --> 01:00:45,642 Lo haremos muchas veces. 997 01:00:45,725 --> 01:00:48,603 Luego, nos sentaremos, evaluaremos y repetiremos. 998 01:01:10,833 --> 01:01:11,668 ¿Adam? 999 01:01:12,335 --> 01:01:13,211 ¿Y Adam? 1000 01:01:13,961 --> 01:01:15,254 - Es justo. - Lo sé. 1001 01:01:15,338 --> 01:01:18,675 Creo que para mí va justo, pero está bien. 1002 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 Hola, mamá. 1003 01:01:26,891 --> 01:01:27,892 Hola, cariño. 1004 01:01:32,397 --> 01:01:36,818 Estoy recaudando firmas. Adivina cuántas he conseguido hoy. 1005 01:01:36,901 --> 01:01:38,403 - ¿Cuántas? - Adivina. 1006 01:01:38,486 --> 01:01:39,696 - ¿Diez? - No. 1007 01:01:40,446 --> 01:01:41,948 - ¿Veinte? - No. 1008 01:01:42,031 --> 01:01:43,533 ¿Más? ¿Treinta? 1009 01:01:44,450 --> 01:01:46,160 - ¿Cuarenta? - 156. 1010 01:01:46,244 --> 01:01:47,203 ¿Qué? 1011 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 Recauda firmas para un geco. 1012 01:01:50,832 --> 01:01:54,419 - ¿Un geco? ¿Eso es…? - Un geco atigrado… Ni idea. 1013 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 Sonido. 1014 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 He contado tus películas. Casi 40. 1015 01:01:59,882 --> 01:02:03,052 Sales en muchas muy buenas, en muchos taquillazos. 1016 01:02:03,136 --> 01:02:06,556 - De momento, ni Óscar ni nominación. - No, aún no. 1017 01:02:06,639 --> 01:02:09,475 ¿Podría esta película cambiar las cosas? ¿Podría? 1018 01:02:10,268 --> 01:02:12,729 Eso espero. 1019 01:02:12,812 --> 01:02:16,482 Jennifer Lopez es una de las personas más reconocidas 1020 01:02:16,566 --> 01:02:17,692 en el planeta. 1021 01:02:17,775 --> 01:02:20,778 Pero, aunque tiene un éxito casi universal, 1022 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 no siempre fue respetada a ese nivel. 1023 01:02:23,906 --> 01:02:28,494 Sus relaciones con estrellas la hicieron protagonista de la prensa sensacionalista 1024 01:02:28,578 --> 01:02:31,873 y conocida tanto por su vida amorosa como por su trabajo. 1025 01:02:34,542 --> 01:02:36,836 He vivido en el punto de mira. 1026 01:02:39,797 --> 01:02:43,634 Me enorgullece ser capaz de mantener la compostura 1027 01:02:43,718 --> 01:02:45,011 delante de todos, 1028 01:02:46,137 --> 01:02:48,055 sin mostrar cómo me siento. 1029 01:02:50,391 --> 01:02:56,189 Ahora tampoco voy a hablar sobre cómo eran mis relaciones. 1030 01:02:57,273 --> 01:02:59,358 Pero sí tuvieron un efecto, 1031 01:03:00,067 --> 01:03:02,111 formaron parte de mi camino, 1032 01:03:02,195 --> 01:03:03,738 y aprendí que la clave 1033 01:03:03,821 --> 01:03:06,949 no está en las otras personas, sino en uno mismo. 1034 01:03:07,742 --> 01:03:09,869 Debes poder mantenerte. 1035 01:03:11,746 --> 01:03:15,458 No buscar a alguien que te dé un hogar, debes crearlo tú mismo. 1036 01:03:21,255 --> 01:03:24,467 Como artista, me perdí un poco 1037 01:03:25,134 --> 01:03:28,763 al intentar construir una vida perfecta, una vida familiar. 1038 01:03:31,390 --> 01:03:34,894 Me divorcié cuando mis hijos tenían tres años. 1039 01:03:34,977 --> 01:03:37,605 Era una madre soltera con dos niños pequeños. 1040 01:03:38,898 --> 01:03:42,151 Esto es para recordar a mi padre. 1041 01:03:44,987 --> 01:03:45,905 A los 42 años, 1042 01:03:46,489 --> 01:03:49,033 los papeles de cine no llamaban a la puerta. 1043 01:03:50,284 --> 01:03:51,869 Cuando volví al trabajo, 1044 01:03:51,953 --> 01:03:56,165 sentí que ya no sabía lo que valía. 1045 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 Hice American Idol. 1046 01:04:00,920 --> 01:04:04,423 Fue el primer trabajo importante que hice tras tener a los niños. 1047 01:04:05,007 --> 01:04:07,176 En ese momento, me vino muy bien. 1048 01:04:07,260 --> 01:04:09,512 La gente me veía tal y como era, 1049 01:04:09,595 --> 01:04:11,973 y eso lo cambió todo. 1050 01:04:13,015 --> 01:04:16,853 Me encanta. Me encanta todo esto, lo que hace por los cantantes. 1051 01:04:16,936 --> 01:04:19,480 Me encanta todo. Lo disfruto. 1052 01:04:19,564 --> 01:04:23,943 Para mí, ha sido un placer estar aquí y verlo durante tantos años. Gracias. 1053 01:04:25,528 --> 01:04:28,114 Aprendí mucho sobre mí. 1054 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 Tenía un propósito. 1055 01:04:31,534 --> 01:04:34,078 Sentí que debía trabajar más 1056 01:04:34,161 --> 01:04:37,832 mi interpretación, mi voz, el baile, todo. 1057 01:04:39,166 --> 01:04:41,419 Debo mejorar en todos los sentidos. 1058 01:04:43,087 --> 01:04:46,549 En este negocio, hay momentos 1059 01:04:46,632 --> 01:04:50,469 en los que te preguntas qué es lo siguiente. 1060 01:04:53,014 --> 01:04:54,891 ¿Vendrá algo después de esto? 1061 01:04:54,974 --> 01:04:58,144 - ¿Solo el dobladillo? - No sé si lo tocaría. 1062 01:04:58,227 --> 01:05:03,816 Creo que todo artista, todo intérprete, toda persona creativa vive con ese miedo. 1063 01:05:07,653 --> 01:05:10,740 - Va a ser una montaña rusa. - Sí. Va a serlo. 1064 01:05:10,823 --> 01:05:13,326 Tienes a tu equipo. Estamos todos contigo. 1065 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Sí. 1066 01:05:20,625 --> 01:05:23,961 ¿Te lo esperabas? ¿Esta reacción tan abrumadora? 1067 01:05:24,045 --> 01:05:25,963 Esperaba que gustara. 1068 01:05:28,049 --> 01:05:30,051 "La gran…". Es la revista Glamour. 1069 01:05:30,134 --> 01:05:32,261 "La gran elogiada por Estafadoras de Wall Street 1070 01:05:32,345 --> 01:05:35,973 es Jennifer Lopez, que la protagoniza en el papel de la cabecilla Ramona. 1071 01:05:36,057 --> 01:05:38,601 Algunos críticos creen que podría competir 1072 01:05:38,684 --> 01:05:40,394 por su primer Óscar. 1073 01:05:40,478 --> 01:05:44,273 Francamente, es emocionante ver a una artista infravalorada… 1074 01:05:55,952 --> 01:05:58,788 ser reconocida por la industria cinematográfica". 1075 01:06:09,048 --> 01:06:12,593 ¿Cómo puedes con la temporada de premios, los Óscar, los Globos de Oro, 1076 01:06:12,677 --> 01:06:14,345 y los ensayos para la Super Bowl? 1077 01:06:14,428 --> 01:06:17,682 Pues bien, estoy un poco dolorida. ¿Para qué engañarnos? 1078 01:06:17,765 --> 01:06:19,433 Intento repartir mi tiempo, 1079 01:06:19,517 --> 01:06:23,646 yendo y viniendo de Miami, para pasar aquí los fines de semana. 1080 01:06:23,729 --> 01:06:27,441 No me quejo. Es increíble tener que hacerlo. 1081 01:06:28,109 --> 01:06:31,404 La premiada como mejor actriz de reparto: Jennifer Lopez. 1082 01:06:37,243 --> 01:06:40,997 Muchas gracias a la Asociación de Críticos de Los Ángeles. 1083 01:06:42,373 --> 01:06:45,126 El lunes por la mañana salen las nominaciones a los Óscar… 1084 01:06:45,209 --> 01:06:48,629 ¿Vas a quedarte despierta o ya te enterarás? 1085 01:06:48,713 --> 01:06:50,297 No. 1086 01:06:50,381 --> 01:06:51,799 No. 1087 01:06:53,009 --> 01:06:54,510 No. 1088 01:06:55,094 --> 01:06:56,595 Llámame cuando pase todo. 1089 01:07:03,227 --> 01:07:07,565 Los nominados en la edición 92 de los Óscar se han conocido esta mañana. 1090 01:07:07,648 --> 01:07:10,234 Las nominadas a mejor actriz de reparto son: 1091 01:07:10,317 --> 01:07:15,281 Laura Dern, por Historia de un matrimonio, Scarlett Johansson, por Jojo Rabbit, 1092 01:07:15,364 --> 01:07:17,324 Margot Robbie, por El escándalo, 1093 01:07:17,408 --> 01:07:21,454 Florence Pugh, por Mujercitas, y Kathy Bates, por Richard Jewell. 1094 01:07:32,423 --> 01:07:36,802 La gran sorpresa fue que Jennifer Lopez no fue nominada en nada. 1095 01:07:39,096 --> 01:07:40,681 Hablemos de los olvidos. 1096 01:07:40,765 --> 01:07:42,975 El más obvio es Jennifer Lopez. 1097 01:07:43,059 --> 01:07:46,395 Jennifer Lopez. Todos esperábamos que la nominaran. 1098 01:07:46,479 --> 01:07:50,399 Estafadoras de Wall Street, otro film con un reparto mayoritariamente femenino, 1099 01:07:50,483 --> 01:07:54,195 dirigido por una mujer, y que no ha recibido ninguna nominación. 1100 01:07:54,779 --> 01:07:58,449 Se pasaron por alto varias actuaciones de gente de color. 1101 01:07:59,241 --> 01:08:01,494 Cuando votas a alguien para que gane un Óscar, 1102 01:08:01,577 --> 01:08:05,915 influye saber que lo necesitan. 1103 01:08:05,998 --> 01:08:08,209 Y J.Lo ya es un icono. 1104 01:08:08,751 --> 01:08:12,338 MÁS CONOCIDA COMO ARTISTA, JURADO EN TELEVISIÓN Y CELEBRIDAD 1105 01:08:14,131 --> 01:08:16,258 Es curioso. Anoche no dormí bien. 1106 01:08:16,342 --> 01:08:19,720 Todo el mundo decía: "Mañana". 1107 01:08:19,804 --> 01:08:24,475 Y yo: "Dejemos de hablar de ello. Lo sabremos mañana. 1108 01:08:24,558 --> 01:08:26,602 Va a pasar. Vamos a estar bien". 1109 01:08:27,436 --> 01:08:30,314 Me volví a dormir y soñé que había pasado. 1110 01:08:30,856 --> 01:08:34,360 Estaba… Y, al despertar, me di cuenta de que era un sueño. 1111 01:08:34,443 --> 01:08:38,072 Cogí el teléfono y vi un mensaje de Linda. 1112 01:08:38,823 --> 01:08:41,450 "Odio a estos cabrones". 1113 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 Y dije: "Mierda". 1114 01:08:43,702 --> 01:08:46,122 No quieren abandonar esa mierda. 1115 01:08:47,289 --> 01:08:48,874 - No. - Me cabrea. 1116 01:08:48,958 --> 01:08:50,209 Ya. Que no te afecte. 1117 01:08:59,718 --> 01:09:03,222 La verdad es que empecé a pensar que me iban a nominar. 1118 01:09:04,431 --> 01:09:08,394 Me hice ilusiones porque mucha gente me dijo que sería así. 1119 01:09:09,395 --> 01:09:10,980 Y luego no pasó. 1120 01:09:12,523 --> 01:09:15,484 Me pregunté el significado de ello. 1121 01:09:20,072 --> 01:09:23,075 No hago esto por los premios. 1122 01:09:25,995 --> 01:09:30,249 Ni para subirme a un escenario y parecer que soy la mejor artista. 1123 01:09:30,332 --> 01:09:31,750 No. Hago esto 1124 01:09:33,169 --> 01:09:34,628 para contar historias. 1125 01:09:35,379 --> 01:09:37,173 Y para provocar cambios, 1126 01:09:37,256 --> 01:09:40,050 conectar con la gente y hacerles sentir, 1127 01:09:40,134 --> 01:09:41,552 porque yo quiero sentir. 1128 01:09:43,345 --> 01:09:45,014 Por eso lo hago, 1129 01:09:46,390 --> 01:09:50,936 porque quiero contribuir como pueda a que el mundo sea un lugar mejor. 1130 01:09:52,980 --> 01:09:55,900 Al fin y al cabo, cuando conoces a alguien, 1131 01:09:55,983 --> 01:09:58,694 no dice: "Dios, tienes 12 premios Grammy". 1132 01:09:58,777 --> 01:09:59,612 No dicen eso. 1133 01:10:00,738 --> 01:10:05,117 Dice: "Dios, la canción que escribiste me hizo sentir y me ayudó". 1134 01:10:06,202 --> 01:10:09,705 "Cuando te vi actuar, me di cuenta de que yo también podía". 1135 01:10:11,498 --> 01:10:13,500 Seguiré trabajando. 1136 01:10:14,585 --> 01:10:17,379 Y no tendré miedo de hacer ruido 1137 01:10:17,463 --> 01:10:20,049 y usar mi voz lo mejor que pueda. 1138 01:10:27,932 --> 01:10:30,893 Hablan de 18 jaulas en el campo. 1139 01:10:30,976 --> 01:10:32,228 - ¿Dieciocho? - Sí. 1140 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 ¿Quién decide, Bruce? 1141 01:10:34,438 --> 01:10:36,523 Creo que Bruce, Hamish y el equipo. 1142 01:10:36,607 --> 01:10:39,777 No sé si influyó algún tipo de logística. 1143 01:10:40,444 --> 01:10:42,529 Intentamos que la cosa funcione 1144 01:10:42,613 --> 01:10:47,534 y cada día alguien suelta algo negativo: 1145 01:10:47,618 --> 01:10:49,286 "No podemos esto o aquello". 1146 01:10:49,370 --> 01:10:53,165 Estamos intentando reducirlo al mínimo. 1147 01:10:53,249 --> 01:10:55,459 Es difícil. Es un escenario grande. 1148 01:10:55,542 --> 01:10:59,046 Es un gran escenario y es un espectáculo muy importante. 1149 01:10:59,129 --> 01:11:02,883 Todos hemos soñado con hacerlo. Ha sido una pesadilla desde que empezamos. 1150 01:11:02,967 --> 01:11:06,220 Como les dije a Benny y Tabitha el otro día, 1151 01:11:06,303 --> 01:11:08,222 hemos dicho que sí a más cosas. 1152 01:11:08,305 --> 01:11:11,183 Estamos a punto de poder sacarlo al campo 1153 01:11:11,267 --> 01:11:14,561 y no es justo que te digan que no paramos de decir "no". 1154 01:11:14,645 --> 01:11:16,563 La música está en 20 minutos. 1155 01:11:16,647 --> 01:11:18,857 No puedo decir a la NFL que son 14 minutos… 1156 01:11:18,941 --> 01:11:20,943 - Claro que no. - …así como así. 1157 01:11:21,026 --> 01:11:24,488 Debemos montar y desmontar todo en siete minutos y… 1158 01:11:24,571 --> 01:11:27,533 Pero el final no puede ser solo un minuto. 1159 01:11:28,284 --> 01:11:29,201 Es una canción. 1160 01:11:29,827 --> 01:11:30,744 Es importante. 1161 01:11:30,828 --> 01:11:33,497 Quiero daros algo con sustancia, 1162 01:11:33,580 --> 01:11:37,334 no subirnos al escenario a menear el culo y hacer la puta danza del vientre. 1163 01:11:37,418 --> 01:11:40,462 Quiero algo real, algo que encierre el mensaje 1164 01:11:40,546 --> 01:11:43,632 de que este es nuestro sitio y que tenemos algo que ofrecer. 1165 01:11:43,716 --> 01:11:46,093 Es lo que quiero hacer. Lo que intento. 1166 01:11:46,176 --> 01:11:49,972 No puedo hacerlo si seguís presionándonos por segundos y minutos. 1167 01:11:50,055 --> 01:11:52,266 Y nos estamos peleando. No quiero pelearme. 1168 01:11:52,891 --> 01:11:55,477 Vale. Hablaré con ellos. 1169 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 Vale. Lo intentaremos. 1170 01:12:03,652 --> 01:12:05,904 ¡Muy bien! ¡Abríos! ¡Cógelo! 1171 01:12:07,614 --> 01:12:09,074 Esto es swing latino. 1172 01:12:09,616 --> 01:12:13,120 Veréis lo que hacen con los pies. 1173 01:12:23,380 --> 01:12:24,631 Vaya. 1174 01:12:28,385 --> 01:12:29,678 - Qué rápidos. - Sí. 1175 01:12:29,762 --> 01:12:32,473 Tenemos que ser como ellos. 1176 01:12:32,556 --> 01:12:33,390 Rápidas. 1177 01:12:39,229 --> 01:12:41,940 Sois una parte muy especial de la actuación. 1178 01:12:43,233 --> 01:12:46,528 Estáis representando a todas las niñas del mundo. 1179 01:12:47,112 --> 01:12:49,782 Les mostraremos el poder, la fuerza 1180 01:12:50,282 --> 01:12:51,617 y la belleza 1181 01:12:52,743 --> 01:12:53,827 de lo que somos. 1182 01:12:54,661 --> 01:12:56,663 - Despacio. Seis. - Cogidas de la mano. 1183 01:12:56,747 --> 01:12:57,831 Cogeos de la mano. 1184 01:13:03,379 --> 01:13:04,463 Perfecto. 1185 01:13:22,523 --> 01:13:24,566 - Giro. - Vamos a hacerlo otra vez. 1186 01:13:24,650 --> 01:13:27,111 Volved a la primera parte. La segunda es el estribillo. 1187 01:13:27,194 --> 01:13:28,946 Haremos eso, viene justo después. 1188 01:13:29,029 --> 01:13:32,157 En "let's get loud", puedo unirme a las niñas. 1189 01:13:42,543 --> 01:13:46,964 Es increíble verlas bailar el chachachá con "Born in the USA". 1190 01:13:51,468 --> 01:13:52,386 ¡Venid aquí! 1191 01:14:05,107 --> 01:14:08,110 Eres una de las personas que más me inspiran. 1192 01:14:08,193 --> 01:14:10,529 Siempre te he admirado. 1193 01:14:10,612 --> 01:14:14,575 Siempre escucho tu música. Me haces sentir mucho mejor. 1194 01:14:15,075 --> 01:14:16,243 Eres un sol. 1195 01:14:20,497 --> 01:14:23,709 - Esto es muy emocionante, ¿verdad? - ¡Sí! 1196 01:14:23,792 --> 01:14:25,294 ¡El mejor día de mi vida! 1197 01:14:28,505 --> 01:14:32,134 - Vale. ¿Lo hacemos una vez más? - ¡Sí! 1198 01:14:33,802 --> 01:14:36,930 Subes en la jaula aquí, en esta parte del escenario. 1199 01:14:37,014 --> 01:14:38,682 Y luego vienen por ahí. 1200 01:14:39,266 --> 01:14:40,559 Entonces cantas… 1201 01:14:41,768 --> 01:14:42,853 y te responden. 1202 01:14:42,936 --> 01:14:43,896 Todas las niñas… 1203 01:14:45,355 --> 01:14:47,608 - Exacto. - ¿Cómo salgo de la jaula? 1204 01:14:47,691 --> 01:14:50,319 Puedes salir. Los barrotes están alejados. 1205 01:14:50,402 --> 01:14:52,029 Son metafóricos. 1206 01:14:54,823 --> 01:14:57,201 - La hija de J.Lo estará aquí. - Vale. 1207 01:14:57,284 --> 01:15:00,078 Vamos a meterla para practicar el alzamiento. 1208 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 Estarás cinco minutos, ¿vale? 1209 01:15:02,206 --> 01:15:03,415 Esto estará cerrado. 1210 01:15:03,499 --> 01:15:06,001 Quería que Emme se sentara en la jaula. 1211 01:15:06,084 --> 01:15:09,880 A mucha gente le daría miedo salir a ese gran escenario, 1212 01:15:09,963 --> 01:15:13,258 pero ella no está nerviosa porque está a mi lado. 1213 01:15:13,342 --> 01:15:16,011 Sabe que está segura ahí arriba. 1214 01:15:16,845 --> 01:15:19,556 Le dije: "Mira directa a la cámara 1215 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 y diles a las niñas del mundo que hagan ruido 1216 01:15:23,435 --> 01:15:25,103 y que nunca dejen 1217 01:15:25,771 --> 01:15:28,565 de sacar la injusticia a la luz". 1218 01:15:29,274 --> 01:15:30,484 Y eso fue… 1219 01:15:39,284 --> 01:15:41,119 Eso fue muy importante para mí. 1220 01:15:42,704 --> 01:15:44,373 Era importante. 1221 01:15:44,456 --> 01:15:45,999 Y, tras eso, quería salir 1222 01:15:46,833 --> 01:15:49,086 envuelta en la bandera estadounidense, 1223 01:15:49,169 --> 01:15:51,797 porque estoy orgullosa de ser estadounidense. 1224 01:15:51,880 --> 01:15:55,509 Pero no solo soy estadounidense, también soy puertorriqueña. 1225 01:15:56,343 --> 01:16:00,639 Y quería que en el reverso estuviera la bandera puertorriqueña. 1226 01:16:01,598 --> 01:16:03,433 - Es muy chulo. - ¿A que sí? 1227 01:16:04,685 --> 01:16:06,687 - Vale, tengo un micrófono. - Vale. 1228 01:16:10,691 --> 01:16:11,692 Y digo: 1229 01:16:11,775 --> 01:16:13,360 Let´s get loud. 1230 01:16:13,902 --> 01:16:16,154 Y ellos: Cause I want to live my life. 1231 01:16:16,238 --> 01:16:18,448 ¿Vale? Me quitaré esto… 1232 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 y te lo pondré. 1233 01:16:21,743 --> 01:16:22,953 Tú lo coges 1234 01:16:23,787 --> 01:16:25,205 y te vas. 1235 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 Vete. 1236 01:16:34,965 --> 01:16:35,924 ENSAYO CERRADO 1237 01:16:36,008 --> 01:16:37,676 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 1238 01:16:39,970 --> 01:16:43,056 Esta noche, por primera vez, somos mil personas 1239 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 para hacer esto. 1240 01:16:44,391 --> 01:16:47,519 Tenemos luces, cámaras, muchas piezas móviles. 1241 01:16:49,688 --> 01:16:52,024 Sal, tío. Apartad. Todo despejado. 1242 01:16:52,691 --> 01:16:55,944 Alineadlo, chicos. Alineadlo. 1243 01:17:07,539 --> 01:17:08,665 Dejamos el ensayo, 1244 01:17:09,166 --> 01:17:12,794 y vi que todo el mundo estaba nervioso, pero no sabía por qué. 1245 01:17:13,712 --> 01:17:14,796 Recibí una llamada 1246 01:17:15,547 --> 01:17:16,882 de Benny 1247 01:17:16,965 --> 01:17:19,760 y me dijo: "Quieren eliminar las jaulas". 1248 01:17:20,677 --> 01:17:25,432 Esa noche, lo vieron por primera vez los altos mandos de la NFL 1249 01:17:25,515 --> 01:17:28,435 y dijeron que no podíamos hacer eso. 1250 01:17:28,518 --> 01:17:30,604 A la NFL le preocupaba hacer 1251 01:17:30,687 --> 01:17:33,190 una declaración política sobre inmigración. 1252 01:17:34,691 --> 01:17:37,444 Miraron los planos y el mensaje fue claro. 1253 01:17:37,944 --> 01:17:40,405 No querían las jaulas en la actuación. 1254 01:17:41,281 --> 01:17:44,368 Venía de la máxima autoridad. 1255 01:17:45,786 --> 01:17:46,995 La máxima autoridad. 1256 01:17:48,121 --> 01:17:51,583 LA NFL NECESITA MÁS QUE PALABRAS EN LA CRUZADA CONTRA EL RACISMO 1257 01:17:52,000 --> 01:17:54,670 LOS DUEÑOS DE LA NFL DONAN A REPUBLICANOS, INCLUIDO TRUMP 1258 01:17:55,003 --> 01:17:59,049 LA NFL NO PUEDE LUCHAR CONTRA EL RACISMO SI LOS DUEÑOS APOYAN A TRUMP 1259 01:18:00,759 --> 01:18:03,637 Para mí, no se trata de política. 1260 01:18:05,389 --> 01:18:07,265 Se trata de derechos humanos. 1261 01:18:09,142 --> 01:18:12,104 Me enfrento a la mayor encrucijada de mi vida 1262 01:18:12,187 --> 01:18:16,191 para poder actuar en el escenario más grande del mundo. 1263 01:18:17,109 --> 01:18:20,612 Pero eliminar las jaulas y sacrificar aquello en lo que creo 1264 01:18:21,196 --> 01:18:23,615 sería como nunca haber llegado aquí. 1265 01:18:26,993 --> 01:18:29,496 Una parte de mí se puso muy zen y dije: 1266 01:18:29,579 --> 01:18:32,708 "Benny, no me importa lo que debas hacer. No cambiaremos nada. 1267 01:18:32,791 --> 01:18:36,545 La Super Bowl es mañana y no vamos a cambiar nada". 1268 01:18:41,174 --> 01:18:43,427 Llevo pensando en la Super Bowl 1269 01:18:43,510 --> 01:18:47,097 desde que empecé a grabar discos en 1999. 1270 01:18:47,597 --> 01:18:52,185 A pesar de lo difícil que ha sido, de lo distinto a lo que me imaginaba, 1271 01:18:52,269 --> 01:18:56,481 Parris dijo en un ensayo que viviríamos un abanico de emociones. 1272 01:18:56,565 --> 01:19:00,444 Te lleva en un precioso viaje lleno de energía donde sientes de todo. 1273 01:19:00,527 --> 01:19:02,070 Parris es una perfeccionista, 1274 01:19:02,154 --> 01:19:06,241 pero creo que cada uno de vosotros es mejor bailarín gracias a ella. 1275 01:19:06,324 --> 01:19:07,159 ¡Parris! 1276 01:19:09,327 --> 01:19:12,539 Otra persona así es Tabitha, por eso lleva conmigo desde siempre. 1277 01:19:12,622 --> 01:19:13,582 Y para siempre. 1278 01:19:13,665 --> 01:19:15,250 Como muchos de vosotros. 1279 01:19:15,751 --> 01:19:18,044 A algunos no os conocía muy bien. 1280 01:19:18,128 --> 01:19:20,130 Se tarda en llegar a apreciarme, 1281 01:19:20,213 --> 01:19:25,051 pero os quiero, os entiendo y os apoyo a todos 1282 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 cada vez que estáis ahí afuera. 1283 01:19:28,680 --> 01:19:30,599 Lo siento. Por ser… 1284 01:20:01,630 --> 01:20:04,007 ¡Uno, dos, tres, Super Bowl! 1285 01:20:09,930 --> 01:20:13,600 FEBRERO DE 2020 DOMINGO DE SUPER BOWL 1286 01:20:15,018 --> 01:20:16,812 - ¡Emme! - Hola. 1287 01:20:16,895 --> 01:20:17,938 ¿Dónde estás? 1288 01:20:19,314 --> 01:20:22,317 Vamos. Adiós, chicos. Nos vemos en un rato. 1289 01:20:36,706 --> 01:20:38,458 Vamos, chicos. Vamos. 1290 01:20:56,560 --> 01:20:58,311 Preciosa. Es perfecto. 1291 01:20:58,395 --> 01:21:01,106 ¡Dicen que quedan siete minutos! 1292 01:21:44,149 --> 01:21:46,151 Miami, ¿estáis listos? 1293 01:24:39,324 --> 01:24:41,993 Nací en Estados Unidos. 1294 01:24:42,077 --> 01:24:45,080 Nací en Estados Unidos. 1295 01:25:26,538 --> 01:25:27,747 ¡Muchas gracias! 1296 01:25:36,172 --> 01:25:39,175 Es la actuación que resuena en todo el mundo. 1297 01:25:39,676 --> 01:25:42,679 Fue alucinante. Me quedé con la boca abierta. 1298 01:25:43,513 --> 01:25:46,141 Fue una gran declaración de orgullo cultural. 1299 01:25:46,766 --> 01:25:49,060 Veo esto y me enorgullece ser latina. 1300 01:25:49,644 --> 01:25:52,230 ¡Qué manera de representarnos! 1301 01:25:52,313 --> 01:25:54,524 Han transmitido un gran mensaje, 1302 01:25:54,607 --> 01:25:57,735 demostrando que somos hilos en el tejido de este país. 1303 01:26:01,156 --> 01:26:03,825 Ha sido un largo camino hasta llegar aquí. 1304 01:26:03,908 --> 01:26:06,119 Y estoy orgullosa de esa persona 1305 01:26:07,412 --> 01:26:08,329 que… 1306 01:26:09,914 --> 01:26:11,040 no se ha derrumbado 1307 01:26:13,543 --> 01:26:14,961 en ningún momento. 1308 01:26:15,044 --> 01:26:20,675 ¡J.Lo! 1309 01:26:20,758 --> 01:26:25,430 ¡J.Lo! 1310 01:26:25,513 --> 01:26:28,016 No podría haber hecho la Super Bowl 1311 01:26:28,099 --> 01:26:30,018 hace cinco, diez o quince años. 1312 01:26:30,643 --> 01:26:31,769 No estaba lista. 1313 01:26:32,645 --> 01:26:34,314 No me conocía lo suficiente. 1314 01:26:34,814 --> 01:26:36,441 No me entendía. 1315 01:26:37,942 --> 01:26:39,777 Estaba encontrando mi camino. 1316 01:26:42,655 --> 01:26:46,618 Se avecinan más cosas emocionantes y ahora sí estoy lista. 1317 01:26:47,744 --> 01:26:49,454 Estoy prosperando 1318 01:26:50,246 --> 01:26:54,542 como nunca habría imaginado que lo haría en este momento de la vida. 1319 01:26:55,877 --> 01:26:58,880 Fue como si volara. 1320 01:26:59,839 --> 01:27:03,134 En los ensayos era muy difícil. 1321 01:27:03,218 --> 01:27:04,302 Me costaba. 1322 01:27:04,385 --> 01:27:08,223 Pero mi adrenalina estaría a 150 porque me sentí como una pluma. 1323 01:27:08,723 --> 01:27:11,434 Me quedan tantas cosas por hacer, 1324 01:27:12,227 --> 01:27:13,728 tantas cosas por decir… 1325 01:27:15,480 --> 01:27:16,439 No he terminado. 1326 01:27:18,191 --> 01:27:19,150 Ni de lejos. 1327 01:27:21,527 --> 01:27:25,615 UN AÑO DESPUÉS 1328 01:27:53,434 --> 01:27:56,312 TRUMP DEJA WASHINGTON LA INVESTIDURA DE JOE BIDEN 1329 01:28:00,650 --> 01:28:04,988 Celebramos la primera vicepresidenta 1330 01:28:06,114 --> 01:28:08,741 afroamericana, asiática y mujer. 1331 01:28:40,481 --> 01:28:44,235 Esta tierra es tu tierra. 1332 01:28:45,987 --> 01:28:49,574 Esta tierra es mi tierra. 1333 01:28:50,575 --> 01:28:53,536 Desde California 1334 01:28:54,120 --> 01:28:57,373 a la isla de Nueva York. 1335 01:28:57,457 --> 01:29:01,252 Desde el bosque de secuoyas 1336 01:29:01,336 --> 01:29:05,131 a las aguas de la corriente del Golfo. 1337 01:29:06,341 --> 01:29:11,012 Esta tierra fue hecha para ti y para mí. 1338 01:29:11,804 --> 01:29:14,557 Mientras caminaba 1339 01:29:14,640 --> 01:29:17,643 por ese trecho de la autopista, 1340 01:29:17,727 --> 01:29:20,521 vi sobre mí 1341 01:29:20,605 --> 01:29:23,524 un cielo infinito. 1342 01:29:23,608 --> 01:29:26,486 Vi debajo de mí 1343 01:29:26,569 --> 01:29:30,531 ese valle dorado. 1344 01:29:30,615 --> 01:29:34,660 Esta tierra fue hecha para ti y para mí. 1345 01:29:36,621 --> 01:29:38,623 Esta tierra. 1346 01:29:39,499 --> 01:29:41,626 Esta tierra. 1347 01:29:42,418 --> 01:29:47,006 Esta tierra fue hecha para ti y para mí. 1348 01:29:48,383 --> 01:29:50,718 Esta tierra. 1349 01:29:51,386 --> 01:29:53,388 Esta tierra. 1350 01:29:54,222 --> 01:29:58,726 Esta tierra fue hecha para ti y para mí. 1351 01:29:59,310 --> 01:30:01,729 Para ti y para mí. 1352 01:30:12,615 --> 01:30:19,205 ¡Hagamos ruido! 1353 01:30:21,833 --> 01:30:25,503 Porque esta tierra fue hecha 1354 01:30:25,586 --> 01:30:29,090 para ti y… 1355 01:30:30,425 --> 01:30:37,140 para mí. 1356 01:30:50,445 --> 01:30:54,365 Hasta hoy, Jennifer Lopez 1357 01:30:54,449 --> 01:30:58,202 ha vendido 80 millones de discos con 15 000 millones de reproducciones, 1358 01:30:58,286 --> 01:31:00,371 ha protagonizado casi 40 películas, 1359 01:31:00,455 --> 01:31:02,957 recaudando más de 3000 millones de dólares, 1360 01:31:03,040 --> 01:31:06,711 tiene más de 350 millones de seguidores en las redes sociales 1361 01:31:06,794 --> 01:31:11,924 y su marca ha generado más de 5000 millones de dólares. 1362 01:31:13,301 --> 01:31:16,554 Jennifer vive en Los Ángeles con sus gemelos de 14 años. 1363 01:31:16,637 --> 01:31:20,475 Acaba de lanzar Limitless Labs, cuya misión principal es potenciar 1364 01:31:20,558 --> 01:31:23,311 y ofrecer oportunidades a comunidades necesitadas. 1365 01:31:24,479 --> 01:31:28,191 Me alegro de volver a casa, al Bronx, con todas vosotras. 1366 01:31:28,274 --> 01:31:32,904 Siempre siento una gran responsabilidad en lo que puedo hacer por mi comunidad. 1367 01:31:32,987 --> 01:31:37,241 Quería empoderar a todas las mujeres para que puedan tener la mejor vida 1368 01:31:37,325 --> 01:31:40,203 que puedan por sí mismas, sea lo que sea que eso signifique. 1369 01:31:40,286 --> 01:31:45,208 Y dinero, que también se necesita, y todas tenéis dinero, así que… 1370 01:31:47,210 --> 01:31:49,670 En serio, como director general de Goldman Sachs, 1371 01:31:49,754 --> 01:31:52,131 creo que es una opción muy inteligente. 1372 01:31:52,215 --> 01:31:54,592 Es inteligente invertir en gente como nosotros 1373 01:31:54,675 --> 01:31:58,429 porque sabemos más que nadie lo que quieren nuestras comunidades. 1374 01:31:58,513 --> 01:32:02,725 Invertís unos 100 millones de dólares en comunidades de mujeres negras. 1375 01:32:02,808 --> 01:32:04,936 Me gustaría que eso se hiciera con las latinas. 1376 01:32:05,019 --> 01:32:06,938 Todo lo que has ido construyendo 1377 01:32:07,021 --> 01:32:08,314 puede aumentar esto, 1378 01:32:08,397 --> 01:32:09,982 incluso más que nosotros. 1379 01:32:10,066 --> 01:32:12,193 Cuando eres esa persona… 1380 01:32:12,276 --> 01:32:14,612 Me di cuenta de que siempre era 1381 01:32:14,695 --> 01:32:17,949 la única mujer en la sala o la única latina, 1382 01:32:18,032 --> 01:32:19,408 lo que me hizo pensar 1383 01:32:19,492 --> 01:32:22,912 que quizá fui la primera mujer latina en estar en esa sala, 1384 01:32:22,995 --> 01:32:24,872 pero no iba a ser la última. 1385 01:32:26,374 --> 01:32:29,126 Ha sido increíble. Ha sido muy inspirador. 1386 01:32:29,210 --> 01:32:30,253 Muchas gracias. 1387 01:32:38,594 --> 01:32:42,598 Tras asociarse con Goldman Sachs para apoyar a mujeres emprendedoras, 1388 01:32:42,682 --> 01:32:44,892 Limitless Lab trabajó con Grameen America 1389 01:32:44,976 --> 01:32:47,103 para facilitar más de 14 000 millones de dólares 1390 01:32:47,186 --> 01:32:48,938 a emprendedoras latinas de renta baja 1391 01:32:49,021 --> 01:32:49,939 antes de 2030. 1392 01:34:43,678 --> 01:34:48,683 Subtítulos: Begoña Aybar