1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,926 ‎UN DOCUMENTAR NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,103 ‎IULIE 2019 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,482 ‎La mulți ani, dragă Jennifer 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,900 ‎Ia te uită! 7 00:00:25,984 --> 00:00:29,446 ‎Mulți ani trăiască 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 ‎Pune-ți o dorință! 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,998 ‎E o zi de naștere ca oricare alta. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 ‎Pentru cei care nu sunt încă aici. 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,255 ‎Simt că viața mea abia începe. 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,765 ‎ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 13 00:01:02,645 --> 00:01:04,147 ‎Unde ești? 14 00:01:05,023 --> 00:01:06,274 ‎Haide! 15 00:01:06,357 --> 00:01:09,611 ‎- Pa! Ne vedem în curând! ‎- Pa! 16 00:01:12,238 --> 00:01:17,243 ‎Cea mai așteptată și îndrăgită ‎sărbătoare neoficială din SUA a sosit! 17 00:01:17,327 --> 00:01:20,872 ‎În fața a peste 150 de milioane ‎de telespectatori, 18 00:01:20,955 --> 00:01:23,625 ‎suntem la Super Bowl 54 în direct. 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,844 ‎A sosit vedeta de la pauză, ‎Jennifer Lopez. 20 00:01:34,928 --> 00:01:36,971 ‎Va face spectacol azi! 21 00:01:38,181 --> 00:01:40,850 ‎Anul acesta împlinesc 50 de ani. 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,106 ‎Mi s-au întâmplat ‎multe lucruri importante. 23 00:01:46,981 --> 00:01:49,943 ‎Toate m-au adus în acest punct… 24 00:01:51,528 --> 00:01:53,279 ‎la acest moment. 25 00:01:57,659 --> 00:02:01,955 ‎Toată viața m-am luptat să fiu ascultată… 26 00:02:03,832 --> 00:02:05,333 ‎să fiu văzută… 27 00:02:06,751 --> 00:02:08,586 ‎să fiu luată în serios. 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,757 ‎Acum am o șansă incredibilă 29 00:02:12,841 --> 00:02:15,760 ‎de a arăta lumii cine sunt. 30 00:02:18,304 --> 00:02:22,308 ‎Cum să reprezint ‎tot ce e important pentru mine? 31 00:02:26,604 --> 00:02:28,273 ‎Lumea ascultă. 32 00:02:32,152 --> 00:02:33,695 ‎Ce voi spune? 33 00:02:52,755 --> 00:02:57,635 ‎Când eram mică, mi s-a băgat în cap ‎că nu pot fi cântăreață. 34 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 ‎Sora mea era cântăreața. ‎Cealaltă soră era cea inteligentă. 35 00:03:01,264 --> 00:03:04,559 ‎Eu eram fie sportiva, fie dansatoarea. 36 00:03:04,642 --> 00:03:08,229 ‎Deci nu eram nici deșteaptă, ‎nici nu știam să cânt. Înțelegeți? 37 00:03:08,313 --> 00:03:12,275 ‎Ziceam că nu știu să cânt ‎dacă mă întreba cineva. 38 00:03:12,358 --> 00:03:16,070 ‎Mă voi ridica, voi ieși ‎Și voi reuși 39 00:03:16,154 --> 00:03:20,867 ‎În copilăria mea, ‎mama era pasionată de musicaluri. 40 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 ‎Am simțit de timpuriu 41 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 ‎că a combina cântatul, ‎dansul și jocul actoricesc 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 ‎era ceva ce îmi doream să fac. 43 00:03:32,921 --> 00:03:39,010 ‎Locuiam în Bronx, ‎un cartier de cărămidă, cu gri și maro. 44 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 ‎Îmi plăcea să evadez în lumea muzicală. 45 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 ‎Poveste din cartierul de vest ‎era preferatul meu. 46 00:03:49,395 --> 00:03:53,358 ‎Făcea New Yorkul și cartierele latino 47 00:03:53,441 --> 00:03:56,236 ‎pline de viață și culoare. 48 00:03:58,821 --> 00:04:00,949 ‎Mereu am admirat-o pe Rita Moreno. 49 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 ‎Nu prea vedeam oameni ca mine la TV. 50 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 ‎Ai uitat că sunt în America 51 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 ‎Voiam să fiu pe scena aceea, ca ea. 52 00:04:13,962 --> 00:04:20,718 ‎M-am îndrăgostit de dans ‎și nu mă mai interesa școala deloc. 53 00:04:21,386 --> 00:04:25,098 ‎Mama mi-a spus să studiez ‎dacă vreau să stau în casa ei. 54 00:04:25,181 --> 00:04:29,727 ‎Ne-am certat într-o seară și am plecat. 55 00:04:31,062 --> 00:04:32,605 ‎Aveam 18 ani. 56 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 ‎Am început să bat drumurile ‎de cum am plecat. 57 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 ‎Țineam spectacole în diverse locuri. 58 00:04:41,114 --> 00:04:44,367 ‎Se căutau dansatori ‎pentru 25-50 de dolari. 59 00:04:44,450 --> 00:04:48,705 ‎Am dat probă să fiu o „tipă bazată” ‎în ‎In Living Color. 60 00:04:49,247 --> 00:04:51,666 ‎Din Bronx, Jennifer Lopez. 61 00:04:55,128 --> 00:04:59,340 ‎Eram dansatoare ‎și făceam cursuri de actorie. 62 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 ‎Nu-mi găseam impresar nicicum. 63 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 ‎Spuneam: „Sunt actriță, pe bune!” 64 00:05:06,389 --> 00:05:11,394 ‎Ei ziceau: „Ești dansatoare.” ‎Și eu: „Nu! Sunt actriță.” 65 00:05:12,353 --> 00:05:16,065 ‎FEBRUARIE 2019 ‎MIAMI 66 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 ‎- Bună! ‎- Bună! 67 00:05:22,613 --> 00:05:26,117 ‎Scârbos! Urăsc rujul! 68 00:05:26,200 --> 00:05:29,662 ‎Nu vreau prea mult machiaj. ‎Vreau să am pielea curată. 69 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 ‎Sunt mult mai tânără în rol. 70 00:05:33,291 --> 00:05:38,087 ‎Hustlers: Striptease pe Wall Street ‎era palpitant, realist, profund. 71 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 ‎Asta am căutat în carieră. 72 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ‎O să-ți placă bara asta. 73 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 ‎- E a ta? ‎- Da. 74 00:05:45,887 --> 00:05:48,264 ‎E mai veche, dar e acoperită. 75 00:05:48,348 --> 00:05:50,266 ‎- Bine. ‎- Are aderență mare. 76 00:05:50,350 --> 00:05:52,769 ‎O să fie ușor să te antrenezi. 77 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 ‎E un film despre femei ‎cu opțiuni limitate, 78 00:05:57,815 --> 00:06:00,735 ‎care au trebuit să ia decizii dificile. 79 00:06:00,818 --> 00:06:05,198 ‎Personajele îmi amintesc ‎de cunoștințe de-ale mele din Bronx. 80 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 ‎Frumos! Îndreaptă piciorul! Da! 81 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 ‎Eliberează! Ajunge. 82 00:06:10,370 --> 00:06:14,540 ‎Pune mâinile pe podea. ‎Coboară și celălalt picior și gata. 83 00:06:17,251 --> 00:06:21,130 ‎E foarte dureros. E un curs intensiv. 84 00:06:22,048 --> 00:06:25,426 ‎N-am mai făcut vânătăi ca astea ‎pentru niciun proiect. 85 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 ‎INTRARE PENTRU ECHIPAMENT 86 00:06:35,478 --> 00:06:38,481 ‎Hustlers‎ a fost un proiect foarte dificil. 87 00:06:39,899 --> 00:06:42,568 ‎E o poveste complexă ‎despre putere și lăcomie 88 00:06:42,652 --> 00:06:47,490 ‎și un grup de femei de diferite etnii ‎în căutarea Visului American. 89 00:06:47,573 --> 00:06:49,909 ‎Era să nu fie făcut. 90 00:06:49,992 --> 00:06:53,079 ‎- Gata! ‎- Vreau să fie un moment special. 91 00:06:53,830 --> 00:06:55,832 ‎Hollywoodul e condus de bărbați. 92 00:06:56,833 --> 00:07:00,795 ‎Ei au idei despre ce se va vinde ‎și ce nu va avea trecere. 93 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 ‎Încercăm să schimbăm perspectiva. 94 00:07:06,217 --> 00:07:10,138 ‎Ca producătoare, țelul meu e ‎să fac filme pe placul publicului, 95 00:07:10,221 --> 00:07:12,557 ‎dar care să aibă și mesaj. 96 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 ‎Nu, jocul ăsta e măsluit. 97 00:07:16,811 --> 00:07:20,189 ‎Nu recompensează oamenii ‎care respectă regulile. 98 00:07:20,273 --> 00:07:23,151 ‎Fie rămâi în colț, fie intri în ring. 99 00:07:25,194 --> 00:07:28,739 ‎SEPTEMBRIE 2019 ‎TORONTO 100 00:07:28,823 --> 00:07:31,451 ‎E greu să faci filme ‎despre asemenea femei. 101 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 ‎LORENE SCAFARIA ‎REGIZOARE, HUSTLERS 102 00:07:34,078 --> 00:07:39,167 ‎Caut înțelegere pentru toate femeile ‎care luptă contra acestui sistem putred. 103 00:07:39,250 --> 00:07:41,085 ‎Vreau să le pun în altă lumină. 104 00:07:42,044 --> 00:07:45,089 ‎E o experiență diferită ‎să ai doar femei pe platou. 105 00:07:45,173 --> 00:07:46,924 ‎E rar la Hollywood. 106 00:07:47,008 --> 00:07:51,345 ‎E o premieră pentru mine ‎după aproape 40 de filme. 107 00:07:53,014 --> 00:07:56,809 ‎Multe curse de Oscar încep ‎la Festivalul de film de la Toronto. 108 00:07:56,893 --> 00:08:01,606 ‎Multe filme au făcut impresie ‎săptămâna aceasta, dar unul anume… 109 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 ‎Am așteptat premiera filmului ‎Hustlers… 110 00:08:09,447 --> 00:08:14,577 ‎E ținuta mea preferată. ‎Îți dă un aer de vedetă de film. 111 00:08:15,203 --> 00:08:17,914 ‎- Pe care o vrei la premieră? ‎- Pe cea galbenă. 112 00:08:17,997 --> 00:08:20,124 ‎Aia îți place? Grozav! 113 00:08:24,837 --> 00:08:28,424 ‎E a treia zi a festivalului. ‎Vom vedea ‎Hustlers ‎în premieră. 114 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 ‎Lucrezi la un proiect de la bun început, 115 00:08:34,305 --> 00:08:36,891 ‎nu renunți ‎și reușești să-l prezinți lumii. 116 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 ‎E stresant, dar știm ‎că am creat ceva de calitate. 117 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 ‎Cum e, mami? 118 00:09:02,083 --> 00:09:04,919 ‎- Salut! M-ai sunat? ‎- ‎Auzi ce zice ‎Vanity Fair! 119 00:09:05,002 --> 00:09:06,963 ‎VOCEA LUI ELAINE GOLDSMITH-THOMAS 120 00:09:07,046 --> 00:09:09,590 ‎O poveste pur americană ‎cu Jennifer Lopez. 121 00:09:09,674 --> 00:09:14,178 ‎Prima recenzie de pe ‎Rotten Tomatoes‎ e: ‎„Jennifer Lopez merită un Oscar.” 122 00:09:14,262 --> 00:09:15,763 ‎Oscar! 123 00:09:17,014 --> 00:09:19,183 ‎Ai sărit peste asta, Elaine. 124 00:09:21,769 --> 00:09:23,563 ‎Suntem pregătite, scumpo! 125 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 ‎- Direcția Oscar! ‎- Încetează! 126 00:09:26,482 --> 00:09:28,568 ‎- ‎Si! ‎- Îmi dai emoții. 127 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 ‎- Tom Hanks! ‎- Hai aici! 128 00:09:36,784 --> 00:09:40,621 ‎Nu am luciu de buze. Pot să stau acolo? 129 00:09:40,705 --> 00:09:42,540 ‎Da! 130 00:09:47,378 --> 00:09:49,797 ‎O să le scriu pe grup alor mei. 131 00:09:51,007 --> 00:09:52,675 ‎- Și surorilor. ‎- Da. 132 00:09:54,218 --> 00:09:57,805 ‎„Duminică frumoasă! Haideți, Jets! ‎Te iubesc. Tata”. 133 00:09:57,888 --> 00:10:01,017 ‎Neața! Leslie: „Iuhuu!” 134 00:10:01,100 --> 00:10:04,562 ‎Lupe: „Am tricoul cu Jets pe mine. ‎Îmi susțin echipa.” 135 00:10:05,229 --> 00:10:09,025 ‎Leslie. Ba mama: „Jets, Jets, Jets.” 136 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 ‎Linda: „Bună, tată și restul! ‎Haideți, Jets! 137 00:10:12,403 --> 00:10:16,449 ‎Jen a avut premiera ‎Hustlers‎ la Toronto. ‎Uitați ce se spune!” 138 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 ‎Și a trimis asta. 139 00:10:17,992 --> 00:10:21,078 ‎Tata zice: „Super! Mult succes!” 140 00:10:21,162 --> 00:10:24,915 ‎Mama: „Au recuperat posesia. ‎Haideți, Jets! 141 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 ‎Ne trebuie un kicker!” 142 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 ‎Leslie: „Stephen a prezis că o să rateze.” 143 00:10:30,379 --> 00:10:31,839 ‎Lupe: „Și eu!” 144 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 ‎Scriu: „Haideți, Jets!” 145 00:10:39,055 --> 00:10:42,725 ‎NFL este sub lupă ‎după protestele jucătorilor 146 00:10:42,808 --> 00:10:46,103 ‎declanșate de quarterbackul ‎Colin Kaepernick. 147 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 ‎TRUMP: N-ARE LEGĂTURĂ CU RASA 148 00:10:48,022 --> 00:10:52,151 ‎Președintele vrea ca proprietarii din NFL ‎să pedepsească jucătorii 149 00:10:52,234 --> 00:10:55,321 ‎care îngenunchează ‎când se cântă imnul național. 150 00:10:55,404 --> 00:11:00,743 ‎Sigur ați vrea să vedeți un proprietar ‎spunând: „Dă-l naibii afară!” 151 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 ‎Spune că e vorba ‎doar de respectul față de patrie, 152 00:11:05,915 --> 00:11:08,417 ‎dar e vorba de rasă pentru mulți jucători. 153 00:11:09,085 --> 00:11:11,337 ‎Controversa s-a făcut simțită 154 00:11:11,420 --> 00:11:13,881 ‎la concertul de la pauză de anul trecut. 155 00:11:13,964 --> 00:11:18,219 ‎Liga spune: ‎„Artiștii vor vorbi prin spectacol.” 156 00:11:18,302 --> 00:11:21,555 ‎Era clar că NFL avea probleme de imagine 157 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 ‎privind reprezentarea rasială. 158 00:11:24,225 --> 00:11:26,936 ‎Comisarul NFL a angajat Roc Nation. 159 00:11:27,853 --> 00:11:31,941 ‎Era foarte târziu să aleagă un artist. 160 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 ‎Se întâmpla ceva ciudat. 161 00:11:34,110 --> 00:11:37,947 ‎O să fii la Miami la Super Bowl? 162 00:11:38,030 --> 00:11:39,990 ‎Încă nu știu nimic. 163 00:11:40,074 --> 00:11:43,703 ‎- Circulă un zvon că o să cânți la pauză. ‎- Da… 164 00:11:45,037 --> 00:11:49,709 ‎Super Bowl-ul este cea mai mare scenă ‎din lumea divertismentului. N-are egal. 165 00:11:50,292 --> 00:11:53,921 ‎Am lucrat și am visat la asta ani de zile. 166 00:11:54,839 --> 00:11:56,632 ‎Cânți la Super Bowl anul ăsta? 167 00:11:58,801 --> 00:12:01,095 ‎Dacă nu vrei să răspunzi… 168 00:12:01,178 --> 00:12:03,431 ‎Nu știu. Serios. 169 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 ‎Bine! Nu a fost un „nu”! 170 00:12:06,475 --> 00:12:10,396 ‎Ăsta e anul. Se va ține la Miami ‎și vor o artistă latino-americană. 171 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 ‎Părea că sunt prima alegere. 172 00:12:14,775 --> 00:12:18,279 ‎După multe zvonuri, ‎s-a confirmat că Jennifer Lopez va cânta 173 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 ‎la pauză la Super Bowl în februarie. 174 00:12:21,449 --> 00:12:25,786 ‎Dar întorsătura neașteptată este ‎că Shakira i se va alătura. 175 00:12:32,209 --> 00:12:34,962 ‎De obicei, ‎ai un singur artist la Super Bowl 176 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 ‎și acela creează spectacolul. 177 00:12:37,757 --> 00:12:42,428 ‎Dacă vrea să aducă invitați, ‎e o decizie personală. 178 00:12:43,763 --> 00:12:48,476 ‎E insultător să aduci ‎două femei latino-americane 179 00:12:48,559 --> 00:12:52,521 ‎să facă treaba unui singur artist. 180 00:12:55,775 --> 00:12:59,361 ‎OCTOMBRIE 2019 181 00:12:59,445 --> 00:13:06,076 ‎- Dă-mi batista aia! ‎- Jamie mi-a spus că l-a sunat Shakira. 182 00:13:06,160 --> 00:13:10,581 ‎Era încântată și dispusă 183 00:13:10,664 --> 00:13:13,334 ‎să deschideți concertul împreună. 184 00:13:13,417 --> 00:13:17,254 ‎Are niște idei ‎pe care vrea să le discutați. 185 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 ‎Dacă știm ce gândește fiecare… 186 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 ‎Da. 187 00:13:22,927 --> 00:13:25,971 ‎…o să fie mai ușor pentru amândouă. 188 00:13:26,055 --> 00:13:27,264 ‎VOCEA SHAKIREI 189 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ‎- ‎Salut! ‎- Ce mai faci? 190 00:13:28,766 --> 00:13:30,726 ‎Bine. Lucrezi acum? 191 00:13:30,810 --> 00:13:34,230 ‎Am filmat aseară și abia mă trezesc. 192 00:13:34,313 --> 00:13:37,358 ‎Doamne! Nu știu cum reușești. 193 00:13:37,441 --> 00:13:42,404 ‎Echipa de la Super Bowl vrea ‎să combinăm spectacolele. 194 00:13:42,488 --> 00:13:46,325 ‎Nu mi-au spus ‎câte minute am la dispoziție. 195 00:13:46,408 --> 00:13:50,329 ‎Hai să-ți zic eu! Ne-au dat 12 minute. 196 00:13:51,413 --> 00:13:57,545 ‎Am o confirmare credibilă ‎că putem avea 1-2 minute în plus. 197 00:13:57,628 --> 00:14:00,214 ‎O să avem 13 sau 14 minute. 198 00:14:00,297 --> 00:14:03,509 ‎Tu ar trebui să ai jumătate din timp… 199 00:14:03,592 --> 00:14:05,886 ‎- ‎13-14 minute pentru fiecare? ‎- Nu… 200 00:14:05,970 --> 00:14:08,806 ‎- Cu totul? Bine. ‎- ‎Pentru tot spectacolul. 201 00:14:08,889 --> 00:14:11,892 ‎Cu doi artiști, ‎trebuia să avem 20 de minute. 202 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 ‎Știi ce zic? Așa ar fi trebuit! 203 00:14:14,854 --> 00:14:19,441 ‎Avem o ocazie uriașă să arătăm ‎cine suntem ca interprete, 204 00:14:19,525 --> 00:14:24,697 ‎dar și să ne reprezentăm comunitatea ‎și să aducem oamenii împreună. 205 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 ‎Putem reuni pe toată lumea. 206 00:14:29,743 --> 00:14:32,955 ‎Miza e mare pentru mine la Super Bowl. 207 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 ‎Acolo, le poți arăta oamenilor ‎cine ești ca artist, 208 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 ‎dar ai și oportunitatea ‎să transmiți un mesaj puternic. 209 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 ‎Ai multe piese despre iubire. 210 00:14:42,172 --> 00:14:43,591 ‎- Doamne! ‎- Câte? 211 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 ‎- Toate-s despre iubire. ‎- Toate? 212 00:14:46,218 --> 00:14:49,763 ‎Unii compun piese ‎despre politică și probleme sociale… 213 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 ‎Nu, mersi! 214 00:14:52,975 --> 00:14:56,437 ‎Nu-mi place politica. Nu sunt așa. 215 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 ‎Dar locuiam într-o variantă a SUA ‎pe care nu o recunoșteam. 216 00:15:03,903 --> 00:15:07,573 ‎Mi-era teamă pentru copiii mei, ‎pentru viitorul lor. 217 00:15:08,824 --> 00:15:11,744 ‎Ridicați zidul! 218 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 ‎Ridicați zidul! 219 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 ‎Gata cu zidurile! 220 00:15:14,955 --> 00:15:18,667 ‎Vrea să dezbine țara cu acest zid. 221 00:15:19,209 --> 00:15:23,380 ‎Aduc droguri. ‎Sunt infractori și violatori. 222 00:15:23,464 --> 00:15:25,090 ‎E o invazie. 223 00:15:25,674 --> 00:15:30,554 ‎În acest depozit vechi, ‎vameșii țin sute de copii de imigranți 224 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 ‎în cuști cu grilaj metalic. 225 00:15:33,057 --> 00:15:36,685 ‎Cuștile… Imaginea aceea… 226 00:15:36,769 --> 00:15:39,355 ‎Nu-mi puteam crede ochilor. 227 00:15:39,438 --> 00:15:44,401 ‎Fiecare adult intrat în țară ilegal ‎e trimis la audiere cu un judecător. 228 00:15:44,485 --> 00:15:47,237 ‎Atunci le sunt luați copiii. 229 00:15:48,238 --> 00:15:51,241 ‎Nu rupi un copil de părinți. 230 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 ‎Sunt anumite lucruri care nu se fac ‎dacă ești om. 231 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 ‎Care e mesajul meu și ce valori am? 232 00:16:00,834 --> 00:16:05,130 ‎Mi-am dat seama că am o responsabilitate ‎să nu-mi țin gura, 233 00:16:05,214 --> 00:16:09,510 ‎să nu las politica în mâinile altora. 234 00:16:14,098 --> 00:16:17,309 ‎„Spectacolul este ‎un mesaj către o națiune dezbinată 235 00:16:17,393 --> 00:16:19,687 ‎să fim buni, primitori și omenoși. 236 00:16:19,770 --> 00:16:24,441 ‎O reamintire că suntem mereu ‎mai puternici și mai buni împreună. 237 00:16:24,525 --> 00:16:29,530 ‎Shakira și Jennifer vor fi împreună ‎pentru un show de neuitat în Miami.” 238 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 ‎I-am cerut să se gândească ‎care va fi ultima piesă. 239 00:16:33,742 --> 00:16:38,622 ‎„Born in the USA” nu-i convine. ‎Nu sunt sigură, deci nu o pot convinge. 240 00:16:38,706 --> 00:16:42,793 ‎Zice că nu e născută în SUA, ‎dar e o piesă îndrăgită. 241 00:16:42,876 --> 00:16:47,464 ‎Când SUA e pe val, ‎toată lumea vrea să locuiască aici. 242 00:16:47,548 --> 00:16:52,177 ‎Ai dreptul să vii aici, ‎fiindcă suntem o țară de imigranți. 243 00:16:52,261 --> 00:16:57,099 ‎Dacă Bruce Springsteen, un american alb, ‎îmi cântă: „S-a născut în…” 244 00:16:57,182 --> 00:17:01,603 ‎Sunt născută aici și-s latino-americană. ‎Asta contează mult. 245 00:17:01,687 --> 00:17:07,443 ‎Jigodiile vor să pară că toți suntem ‎imigranți ilegali și infractori. 246 00:17:07,526 --> 00:17:10,696 ‎Asta e imaginea idioată creată de Trump. 247 00:17:10,779 --> 00:17:17,036 ‎Mulți dintre noi suntem aici de mult, ‎oameni buni care caută Visul American. 248 00:17:17,119 --> 00:17:21,165 ‎I-am spus Shakirei că poate căuta ‎o piesă mai bună, un invitat mai bun, 249 00:17:21,248 --> 00:17:24,334 ‎ca să transmitem mesajul ‎că nu ar trebui să ne urâm. 250 00:17:24,418 --> 00:17:27,629 ‎- Mesajul e important. ‎- Ăsta e. 251 00:17:27,713 --> 00:17:29,631 ‎Ăsta e mesajul. 252 00:17:33,135 --> 00:17:36,305 ‎Ai mei au venit ‎din Puerto Rico la New York în tinerețe. 253 00:17:37,473 --> 00:17:39,892 ‎Căutau o viață mai bună aici. 254 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 ‎Urc în tren și vin aici cu visurile mele 255 00:17:44,855 --> 00:17:48,192 ‎pe care vreau să mi le împlinesc. 256 00:17:55,449 --> 00:17:59,703 ‎Nu am fost crescută ‎în mediul acesta profesional. 257 00:17:59,787 --> 00:18:04,124 ‎Știu cum e să te sui în tren ‎și să te spetești la muncă. 258 00:18:04,917 --> 00:18:08,253 ‎NOIEMBRIE 2019 259 00:18:08,921 --> 00:18:13,050 ‎Cei veniți ‎din comunitățile latino-americane sărace 260 00:18:13,133 --> 00:18:15,719 ‎a trebuit să tragem mai tare decât alții. 261 00:18:15,803 --> 00:18:19,181 ‎A trebuit să muncim mai mult ‎ca să arătăm ce putem. 262 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 ‎- Zi a Recunoștinței fericită! ‎- 'Neața! La fel! 263 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 ‎- Bună! ‎- Zi a Recunoștinței fericită! 264 00:18:26,522 --> 00:18:28,107 ‎La fund. 265 00:18:31,652 --> 00:18:33,153 ‎Linda! 266 00:18:33,237 --> 00:18:37,825 ‎Fă ceva cu câinele tău, ‎pe care nu știam că o să-l aduci. 267 00:18:39,993 --> 00:18:41,954 ‎Eu fac umplutura. 268 00:18:42,037 --> 00:18:43,372 ‎LUPE RODRIGUEZ ‎MAMA 269 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 ‎Fostul soț gătea curcanul. 270 00:18:45,958 --> 00:18:49,044 ‎Îl fac la fel de vreo 48 de ani. 271 00:18:49,128 --> 00:18:50,212 ‎DAVID LOPEZ ‎TATĂL 272 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 ‎Eu și tata găteam împreună. 273 00:18:53,215 --> 00:18:57,511 ‎- Eu i-am învățat. ‎- Mamei nu-i place gătitul. 274 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 ‎Trebuie să-l gust, să văd cum a ieșit. 275 00:19:00,931 --> 00:19:04,143 ‎- Lasă-mă să mai amestec puțin! ‎- E bun. 276 00:19:07,396 --> 00:19:08,939 ‎Ia un cartof! 277 00:19:12,276 --> 00:19:14,778 ‎- Prea mult oțet. ‎- Nu. 278 00:19:14,862 --> 00:19:17,364 ‎- Ba da, iubito. ‎- Ba nu. E delicios. 279 00:19:17,948 --> 00:19:19,491 ‎- Prea mult oțet. ‎- Nu. 280 00:19:20,033 --> 00:19:22,202 ‎Prea mult oțet, cică. Ce ironic! 281 00:19:23,036 --> 00:19:28,041 ‎În copilărie, ‎am fost înconjurată de femei solide, 282 00:19:28,125 --> 00:19:31,545 ‎puternice, dure. 283 00:19:31,628 --> 00:19:37,843 ‎Mama, bunica și mătușa erau șefele. ‎Ele dictau tot. 284 00:19:38,760 --> 00:19:41,138 ‎Eu și David ne-am mutat în Bronx. 285 00:19:41,221 --> 00:19:44,975 ‎Locuiam la etajul patru, ‎fără lift și cu un singur dormitor. 286 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 ‎Am crescut trei fete în apartamentul ăla. 287 00:19:48,854 --> 00:19:53,567 ‎Mama e o persoană complexă ‎și are multe traume în spate. 288 00:19:54,526 --> 00:19:57,654 ‎În generația ei, ‎trebuia să găsească un soț 289 00:19:57,738 --> 00:20:00,657 ‎care s-o îngrijească toată viața. 290 00:20:01,241 --> 00:20:04,036 ‎Iar ea avea visuri mult mai mari. 291 00:20:04,119 --> 00:20:06,538 ‎Voia să devină actriță. 292 00:20:07,289 --> 00:20:09,291 ‎A vrut să fim independente. 293 00:20:09,374 --> 00:20:12,920 ‎Zicea: „Nu vreau să depindeți de bărbați.” 294 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 ‎Am avut așteptări mari de la ele. 295 00:20:17,549 --> 00:20:21,011 ‎Nu le criticam gratuit. ‎Voiam să-și înțeleagă potențialul. 296 00:20:21,929 --> 00:20:25,474 ‎Jennifer a fost cea mai dificilă. 297 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 ‎Ne-am ciondănit mult. 298 00:20:28,602 --> 00:20:31,730 ‎A făcut ce trebuia pentru a supraviețui 299 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 ‎și asta a făcut-o puternică. 300 00:20:33,982 --> 00:20:36,151 ‎Dar a devenit și aspră. 301 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 ‎Ne bătea măr. 302 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 ‎Am fost departe de idealul matern, 303 00:20:42,199 --> 00:20:46,745 ‎dar pot spune cu mâna pe inimă ‎că am făcut totul să le fie bine. 304 00:20:48,205 --> 00:20:51,541 ‎Luați loc unde vreți! 305 00:20:52,751 --> 00:20:57,005 ‎Mă bucur că e puternică, ‎să poată supraviețui în industrie. 306 00:20:58,465 --> 00:21:02,427 ‎Sunt recunoscătoare pentru părinți, ‎care m-au învățat să mă descurc. 307 00:21:04,513 --> 00:21:07,516 ‎Sfaturile lor îmi sunt întipărite ‎în minte. 308 00:21:12,437 --> 00:21:14,523 ‎Ca tânără artistă, 309 00:21:14,606 --> 00:21:17,609 ‎am acceptat orice ofertă. 310 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 ‎Nu primeam foarte multe. 311 00:21:22,030 --> 00:21:24,658 ‎Erau puține roluri ‎pentru femei de culoare, 312 00:21:24,741 --> 00:21:30,789 ‎dar m-am luptat și am continuat să cred ‎că mi se va da o șansă. 313 00:21:30,872 --> 00:21:33,583 ‎Vă mulțumesc pentru prezență! 314 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 ‎Este un eveniment extraordinar. 315 00:21:36,795 --> 00:21:39,798 ‎V-o prezint pe Jennifer Lopez. 316 00:21:39,881 --> 00:21:40,841 ‎Jennifer! 317 00:21:40,882 --> 00:21:43,593 ‎Selena era o cântăreață tejano. 318 00:21:44,261 --> 00:21:49,182 ‎Era o artistă îndrăgită ‎și un adevărat superstar pe scenă. 319 00:21:49,266 --> 00:21:51,727 ‎Din păcate, la 23 de ani, 320 00:21:51,810 --> 00:21:54,855 ‎a fost împușcată ‎de președintele fan clubului. 321 00:21:54,938 --> 00:22:00,360 ‎E important pentru comunitatea latino, ‎fiindcă nu avem modele la Hollywood. 322 00:22:00,444 --> 00:22:03,864 ‎Nu au fost vedete mari ‎în afara comunității noastre. 323 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 ‎TE IUBIM, SELENA! 324 00:22:09,244 --> 00:22:13,040 ‎Selena‎ este un film frumos și emoționant. 325 00:22:13,123 --> 00:22:15,542 ‎Jennifer Lopez e încântătoare 326 00:22:15,625 --> 00:22:20,756 ‎și are o exuberanță ‎care îi câștigă mulți fani. 327 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 ‎Nu ești. Știi cine ești? 328 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 ‎Te văd. 329 00:22:30,766 --> 00:22:32,768 ‎Ești doar Chris. 330 00:22:32,851 --> 00:22:37,773 ‎Spui că se naște o stea. ‎E posibil. E fermecătoare în rol. 331 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 ‎Ai depășit pragul financiar ‎pentru actrițele latino-americane. 332 00:22:44,154 --> 00:22:48,200 ‎Faci un milion per film ‎și schimbi cultura la Hollywood. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,662 ‎- E mare lucru! ‎- Da. Simt că am dat lovitura anul ăsta. 334 00:22:53,580 --> 00:22:56,333 ‎Mai știi cât de vorbăreț erai? 335 00:22:56,416 --> 00:22:59,419 ‎- Adele zice că așa faci când ai emoții. ‎- Zău? 336 00:23:00,545 --> 00:23:03,507 ‎Mă mângâiai pe coapsă. 337 00:23:03,590 --> 00:23:06,927 ‎Jennifer Lopez face filmul incitant. 338 00:23:08,261 --> 00:23:10,472 ‎Succesul înseamnă să evoluezi mereu, 339 00:23:10,555 --> 00:23:14,726 ‎să ieși din zona de confort ‎și să faci ceva diferit. 340 00:23:14,810 --> 00:23:16,937 ‎Lucrez la primul album. 341 00:23:17,020 --> 00:23:18,522 ‎- Pardon? ‎- Da. 342 00:23:18,605 --> 00:23:21,191 ‎O zici de parcă n-ar fi nimic. Un album? 343 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 ‎- Le poți face pe amândouă? ‎- O să caut echilibrul. 344 00:23:24,861 --> 00:23:27,823 ‎Întotdeauna i-a plăcut să cânte. 345 00:23:27,906 --> 00:23:32,035 ‎După ‎Selena,‎ a vrut să facă muzică. 346 00:23:32,119 --> 00:23:36,456 ‎De ce să nu le putem face pe toate? 347 00:23:51,680 --> 00:23:57,352 ‎Eram hotărâți să profităm ‎de toate oportunitățile care apăreau. 348 00:23:59,813 --> 00:24:01,356 ‎Lucra încontinuu. 349 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 ‎UN VIS ÎMPLINIT 350 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 ‎Credeai că vei ajunge la nivelul ăsta? 351 00:24:09,281 --> 00:24:12,909 ‎Ești numărul unu ‎și cu filmul, și cu albumul! 352 00:24:15,996 --> 00:24:19,708 ‎E o dansatoare care a devenit actriță… 353 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 ‎apoi cântăreață… 354 00:24:23,086 --> 00:24:24,754 ‎și idol global. 355 00:24:26,548 --> 00:24:31,803 ‎E o femeie de culoare care a îndrăznit ‎să-și urmărească visurile. 356 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 ‎În această economie dificilă, 357 00:24:35,432 --> 00:24:39,311 ‎Jennifer Lopez a dus arta divei ‎pe noi culmi. 358 00:24:41,563 --> 00:24:43,899 ‎J. Lo, „Jenny from the Block”. 359 00:24:43,982 --> 00:24:46,943 ‎Fetița trebuie să fie pe felie ‎și nu mai e. 360 00:24:47,611 --> 00:24:51,406 ‎Viața amoroasă a lui J. Lo ‎e un du-te-vino continuu. 361 00:24:51,490 --> 00:24:54,826 ‎Amanta în serie a Hollywoodului ‎o ia de la capăt. 362 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 ‎Numele ei vindea ziare și reviste. 363 00:25:01,208 --> 00:25:04,294 ‎De ce sare de la bărbat la bărbat? 364 00:25:05,462 --> 00:25:09,424 ‎Orice aș fi realizat, ‎interesul pentru viața mea intimă 365 00:25:09,508 --> 00:25:12,677 ‎eclipsa tot ce se întâmpla în cariera mea. 366 00:25:14,304 --> 00:25:16,556 ‎Aveam o stimă de sine foarte scăzută. 367 00:25:17,140 --> 00:25:21,478 ‎Credeam multe din ce se spunea, ‎că nu sunt bună de nimic. 368 00:25:21,561 --> 00:25:25,899 ‎Nu eram o cântăreață, actriță ‎sau dansatoare bună. Nimic nu-mi ieșea. 369 00:25:25,982 --> 00:25:29,069 ‎Nu-mi meritam succesul ‎și trebuia să dispar. 370 00:25:29,152 --> 00:25:33,240 ‎Era ca o relație abuzivă. 371 00:25:33,323 --> 00:25:39,246 ‎Ca atunci când ești cu un tip care-ți zice ‎că ești praf și te simți inutilă. 372 00:25:39,329 --> 00:25:42,290 ‎Dacă J. Lo mi-ar zice că nu pot cânta, 373 00:25:42,374 --> 00:25:44,251 ‎i-aș zice că nici ea nu poate! 374 00:25:44,334 --> 00:25:46,127 ‎Burrito taco taco! 375 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 ‎Burrito taco taco! 376 00:25:48,004 --> 00:25:52,175 ‎Nu crede că dacă am bani ‎O să-ți dau săruturi cu aromă de taco 377 00:25:52,259 --> 00:25:56,638 ‎Ne pare rău, dar îți reziliem contractul. 378 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 ‎Ce? Nu se poate! 379 00:25:59,307 --> 00:26:03,353 ‎Îți mulțumim pentru efort ‎și pentru „talent”. 380 00:26:04,187 --> 00:26:08,024 ‎Am întrebat-o dacă o deranjează. 381 00:26:08,108 --> 00:26:11,444 ‎Mi-a spus: ‎„Sunt femeie latino-americană. 382 00:26:11,528 --> 00:26:16,491 ‎Mă așteptam la asta. ‎Tu te aștepți să fii tratat corect.” 383 00:26:16,575 --> 00:26:20,245 ‎Își va cere scuze în numele lor ‎scenaristul stagiar Elon, 384 00:26:20,328 --> 00:26:22,289 ‎care seamănă cu Ben Affleck, 385 00:26:22,372 --> 00:26:26,543 ‎și femeia de serviciu, J. Lo a noastră, ‎Judy Lowenstein. 386 00:26:31,798 --> 00:26:36,011 ‎„CU SERVITORII NU TE ÎMPRIETENEȘTI, ‎DARĂMITE SĂ TE CĂSĂTOREȘTI.” 387 00:26:36,094 --> 00:26:38,680 ‎Am vrut de multe ori să mă dau bătută. 388 00:26:39,472 --> 00:26:43,727 ‎A trebuit să descopăr cine sunt 389 00:26:43,810 --> 00:26:47,814 ‎și să cred doar în asta ‎și în nimic altceva. 390 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 ‎Jennifer Lopez ar putea fi nominalizată ‎pentru cel mai bun rol feminin. 391 00:26:58,450 --> 00:27:01,703 ‎Este o știre datorită adevărului dureros 392 00:27:01,786 --> 00:27:04,914 ‎că are zece nominalizări la Raspberry. 393 00:27:04,998 --> 00:27:09,753 ‎Ar putea compensa ‎cu o nominalizare la Oscar. 394 00:27:11,504 --> 00:27:13,715 ‎Avem un superstar pe platou, 395 00:27:13,798 --> 00:27:17,552 ‎care face vâlvă cu rolul ei ‎din filmul ‎Hustlers. 396 00:27:17,636 --> 00:27:21,181 ‎Aplauze pentru incomparabila ‎Jennifer Lopez! 397 00:27:27,854 --> 00:27:32,067 ‎Ai primit aplauze în picioare, iar filmul… 398 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 ‎- Filmul… ‎- Filmul! 399 00:27:34,402 --> 00:27:37,447 ‎Primește recenzii grozave ‎și cred că ești încântată. 400 00:27:37,530 --> 00:27:40,909 ‎- Ai fost actriță și producătoare. ‎- Da. 401 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 ‎Așa e. A fost făcut din pasiune. ‎A durat ceva să-l scoatem. 402 00:27:45,830 --> 00:27:52,045 ‎Știam că va fi distractiv pentru public, ‎dar te și pune pe gânduri. 403 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 ‎E mai profund decât pare. 404 00:27:55,799 --> 00:27:58,677 ‎Rolul acesta avea o miză personală mare. 405 00:27:59,636 --> 00:28:03,640 ‎Era un proiect controversat ‎și un rol riscant pentru mine. 406 00:28:04,349 --> 00:28:06,893 ‎A fost prima dată după multă vreme 407 00:28:06,976 --> 00:28:11,856 ‎când mi-a fost groază ‎să fac numărul de deschidere. 408 00:28:11,940 --> 00:28:14,693 ‎Mi-am adus aminte că poate fi terifiant, 409 00:28:14,776 --> 00:28:19,572 ‎dar am mereu public de 30.000 de oameni, ‎iar 300 sunt o nimica toată. 410 00:28:20,949 --> 00:28:25,203 ‎A fost primul rol ‎în care n-am putut ascunde nimic. 411 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 ‎A trebuit să urc pe scenă, 412 00:28:27,622 --> 00:28:31,376 ‎nu ca la concerte, în costume sclipitoare. 413 00:28:31,459 --> 00:28:35,130 ‎Port ținute sexy, ‎dar de data asta a fost diferit. 414 00:28:36,131 --> 00:28:39,008 ‎- Pe locuri! ‎- Rolă! 415 00:28:39,092 --> 00:28:44,514 ‎M-am dezgolit nu doar fizic, ‎ci și emoțional. 416 00:28:46,516 --> 00:28:50,186 ‎E cel mai bun rol al ei ‎din 2002 încoace. 417 00:28:52,647 --> 00:28:55,567 ‎Avusese multe filme grozave până atunci. 418 00:28:59,279 --> 00:29:01,990 ‎Ți s-a aprins beculețul? 419 00:29:04,033 --> 00:29:08,788 ‎Acum îți dai seama ‎că noi doi nu ne potrivim? 420 00:29:12,667 --> 00:29:15,086 ‎Filmul ăsta mi-a amintit 421 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 ‎ce a făcut-o vedetă de film la început. 422 00:29:27,432 --> 00:29:28,725 ‎Clachetă! 423 00:29:28,808 --> 00:29:34,314 ‎Nebunia e ‎că tot ce am visat să fac toată cariera 424 00:29:34,397 --> 00:29:37,859 ‎se întâmplă deodată, în cascadă. 425 00:29:38,943 --> 00:29:43,072 ‎Criticii prezic că vei primi ‎prima nominalizare la Oscar. 426 00:29:47,452 --> 00:29:51,080 ‎- Unde mergem? La ‎Variety? ‎- ‎Da. Apoi la ‎W Magazine. 427 00:29:52,707 --> 00:29:54,375 ‎Aici? 428 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 ‎Nu mă consider haioasă, așa că… 429 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 ‎Nu. Pe bune. 430 00:29:59,839 --> 00:30:03,676 ‎Îți trebuie cercei care zic: ‎„Mă bat cu alte femei”? 431 00:30:03,760 --> 00:30:06,638 ‎Vrei să porți brățări pe cap? 432 00:30:06,721 --> 00:30:09,098 ‎- Atunci îți trebuie… ‎- Hoops! 433 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 ‎Tăiați! 434 00:30:14,229 --> 00:30:17,190 ‎Încă o dată? Trebuie să iasă perfect. 435 00:30:18,024 --> 00:30:23,738 ‎Fiindcă fac foarte multe lucruri ‎și mă implic mult în luarea deciziilor, 436 00:30:23,822 --> 00:30:26,950 ‎devine copleșitor uneori. 437 00:30:27,033 --> 00:30:30,703 ‎Lasă-mă să mai încerc strofa o dată, ‎fir-ar ea să fie! 438 00:30:30,787 --> 00:30:33,706 ‎Bine. O luăm de la capăt! 439 00:30:33,790 --> 00:30:37,377 ‎-‎ Bună! ‎- Te sun după ce termin, iubito. 440 00:30:37,460 --> 00:30:38,962 ‎- ‎Salut! ‎- Salut, mamă! 441 00:30:39,045 --> 00:30:41,172 ‎Am auzit că ai coșmaruri. 442 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 ‎Poate discutăm mâine-dimineață. 443 00:30:45,969 --> 00:30:49,806 ‎- Nu te-am văzut bolnavă. ‎- Nu m-ai vedea nici dacă aș fi. 444 00:30:54,018 --> 00:30:55,353 ‎Zi: „A”! 445 00:30:56,813 --> 00:31:01,276 ‎- Ai avut o infecție în gât mai demult. ‎- Nu și acum. 446 00:31:02,360 --> 00:31:04,112 ‎O să fie distractiv. 447 00:31:04,195 --> 00:31:06,155 ‎Zi „A”! 448 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 ‎Gata! 449 00:31:09,158 --> 00:31:13,329 ‎- Ce crezi că e? ‎- O infecție a căilor respiratorii. 450 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 ‎Ar trebui să-ți dau tratament. 451 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 ‎- Cum zici tu. ‎- Verifică data. 452 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 ‎Am fost puțin deprimată, cinstită să fiu. 453 00:31:20,712 --> 00:31:22,714 ‎Mi-a slăbit sistemul imunitar. 454 00:31:22,797 --> 00:31:25,592 ‎Lucrez mult departe de copii. 455 00:31:25,675 --> 00:31:27,635 ‎Sunt tristă. 456 00:31:27,719 --> 00:31:31,055 ‎Ai trei cariere și jumătate. 457 00:31:31,139 --> 00:31:33,391 ‎- Da. ‎- Nu e o singură cauză. 458 00:31:33,474 --> 00:31:38,021 ‎Trebuie să se schimbe ceva, dr. Huberman. ‎Mă retrag încet de la anul. 459 00:31:38,104 --> 00:31:40,064 ‎- Îți amintesc la anul? ‎- Vă rog! 460 00:31:40,148 --> 00:31:42,108 ‎- Ba la Crăciun. ‎- Bine. 461 00:31:42,775 --> 00:31:45,445 ‎- Mi-ați văzut filmul? ‎- N-am văzut filme noi. 462 00:31:45,528 --> 00:31:48,114 ‎- Mergeți la ‎Hustlers! ‎- O sută de milioane! 463 00:31:48,197 --> 00:31:50,825 ‎- Merg cu soția. Bine, dragă. ‎- E distractiv. 464 00:31:50,909 --> 00:31:53,202 ‎E puțin erotic, dar o să vă placă. 465 00:31:53,286 --> 00:31:55,496 ‎Am 70 de ani. Nu mă afectează. 466 00:31:57,707 --> 00:31:59,375 ‎Gata! 467 00:32:00,627 --> 00:32:02,462 ‎- Pe aici? ‎- Da. 468 00:32:03,463 --> 00:32:06,132 ‎- Ce an ai avut! ‎- A fost colosal. 469 00:32:06,215 --> 00:32:08,217 ‎- Ai făcut 50 de ani. ‎- Excelent. 470 00:32:08,301 --> 00:32:11,179 ‎- Da. ‎- Ai scos ‎Hustlers… 471 00:32:12,472 --> 00:32:15,683 ‎- A primit recenzii bune. ‎- După premieră, da. 472 00:32:15,767 --> 00:32:18,019 ‎- Ai avut turneul sold-out. ‎- Turneul! 473 00:32:18,102 --> 00:32:20,647 ‎Am fost la concert. A fost genial! 474 00:32:21,314 --> 00:32:23,524 ‎O să cânți la pauză! 475 00:32:23,608 --> 00:32:25,902 ‎- Știu! ‎- Ce an, oameni buni! 476 00:32:27,070 --> 00:32:29,656 ‎Cât timp aveți tu și Shakira? 477 00:32:29,739 --> 00:32:31,407 ‎Pauza are 29 de minute, 478 00:32:31,491 --> 00:32:35,286 ‎timp în care trebuie să ridice scena, ‎să cântăm și s-o demonteze. 479 00:32:35,370 --> 00:32:39,999 ‎Deci rămâi cu 12-14 minute. 480 00:32:40,083 --> 00:32:42,752 ‎Probabil o să le împărțim. 481 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 ‎Sper să avem câțiva invitați grozavi ‎și tot așa. 482 00:32:46,839 --> 00:32:48,967 ‎- E mare lucru. ‎- Mulțumesc! 483 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 ‎Cinci, șase, poziția, și! 484 00:33:05,525 --> 00:33:08,236 ‎Vreau să deschidem cu asta. 485 00:33:08,319 --> 00:33:10,530 ‎- Da. ‎- Apoi numărul de patru minute. 486 00:33:10,613 --> 00:33:14,993 ‎În acel interval, pregătim un final ‎cu tranziția pentru Shakira. 487 00:33:15,076 --> 00:33:19,622 ‎Asta vom pregăti. ‎Habar n-am cum o să iasă. 488 00:33:26,754 --> 00:33:28,548 ‎Doar ăsta are patru minute. 489 00:33:28,631 --> 00:33:31,551 ‎Știu. Trebuie să-i dau de cap. 490 00:33:31,634 --> 00:33:33,302 ‎Avem doar șase minute. 491 00:33:34,053 --> 00:33:36,889 ‎Lucrez cu Jennifer de opt ani. 492 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 ‎Mi-a zis de Super Bowl. 493 00:33:38,766 --> 00:33:40,268 ‎KIM BURSE ‎REGIZOR MUZICAL 494 00:33:40,351 --> 00:33:46,691 ‎Prima întrebare care mi-a venit în minte ‎a fost cum o să combin toate hiturile. 495 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 ‎Avem șase minute, în mama mă-sii! 496 00:33:49,610 --> 00:33:53,322 ‎Treizeci de secunde per piesă, ‎dacă asta vrem. 497 00:33:53,406 --> 00:33:56,784 ‎Dacă pierdem un minut, ‎aia e, rămânem cu cinci. 498 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 ‎Dar trebuie să cântăm anumite piese. 499 00:34:00,455 --> 00:34:03,124 ‎Știi ce zic? Trebuie să cântăm. 500 00:34:03,207 --> 00:34:05,710 ‎N-o să fie spectacol de dans. 501 00:34:05,793 --> 00:34:08,796 ‎- Bine. ‎- Trebuie să facem o declarație muzicală. 502 00:34:09,881 --> 00:34:15,011 ‎Încep să-mi fac o idee ‎când vorbești de cele șase minute. 503 00:34:15,094 --> 00:34:18,556 ‎E cea mai proastă idee ‎să ai doi artiști la Super Bowl. 504 00:34:18,639 --> 00:34:21,225 ‎E o stupizenie. 505 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 ‎Îmi trebuie momentul J. Lo. 506 00:34:25,688 --> 00:34:27,482 ‎- Care? ‎- Vreau… 507 00:34:27,565 --> 00:34:32,612 ‎- Ai J. Lo hip-hop, funk, latino… ‎- Latino și încă ceva. 508 00:34:34,864 --> 00:34:37,325 ‎- Mama J. Lo. ‎- Aia e! 509 00:34:38,910 --> 00:34:41,829 ‎- „Nu mă las, orice-ar fi.” ‎- Bine. 510 00:34:41,913 --> 00:34:44,749 ‎„Încerci să mă distrugi, ‎dar nu plec nicăieri!” 511 00:34:44,832 --> 00:34:46,334 ‎Merge. 512 00:34:48,461 --> 00:34:49,796 ‎Bine. 513 00:34:53,007 --> 00:34:56,344 ‎„I'm Still Standing”. ‎Poate-l aduc pe Elton John. 514 00:35:01,432 --> 00:35:04,143 ‎DECEMBRIE 2019 515 00:35:04,227 --> 00:35:07,563 ‎Bun-venit la nominalizările ‎pentru Globul de Aur! 516 00:35:08,356 --> 00:35:12,235 ‎Cea mai bună actriță într-un rol secundar ‎în orice film… 517 00:35:12,902 --> 00:35:17,240 ‎Kathy Bates, ‎Cazul lui Richard Jewell. ‎Annette Bening, ‎The Report. 518 00:35:17,323 --> 00:35:21,119 ‎Laura Dern, ‎Poveste despre căsnicie. ‎Jennifer Lopez, ‎Hustlers. 519 00:35:24,080 --> 00:35:26,165 ‎Tocmai m-am trezit. 520 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 ‎Te sun încontinuu de la ora 05:00. 521 00:35:29,502 --> 00:35:31,796 ‎- De la 05:00? ‎- ‎Da. 522 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 ‎A fost la 20:00, ora New Yorkului? 523 00:35:35,216 --> 00:35:36,467 ‎Da. 524 00:35:36,551 --> 00:35:40,263 ‎Credeam că e după ora din Los Angeles, ‎că începe la 11:00. 525 00:35:40,346 --> 00:35:43,266 ‎Plângeam și încercam să te trezesc. 526 00:35:43,349 --> 00:35:46,602 ‎Ai fost nominalizată ‎la Globurile de Aur din nou! 527 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 ‎- E… ‎- ‎Mi-a luat doar 20 de ani. 528 00:35:50,690 --> 00:35:54,152 ‎- ‎Doamne! Te iubesc. Sunt mândră de tine. ‎- Te iubesc. 529 00:35:55,153 --> 00:35:56,612 ‎Salut! 530 00:36:07,123 --> 00:36:08,499 ‎Haide, mami! 531 00:36:09,333 --> 00:36:13,337 ‎- Atât de mare e scena? ‎- Da. Asta e scena și… 532 00:36:13,421 --> 00:36:16,716 ‎Bine. Îmi place. 533 00:36:17,633 --> 00:36:21,721 ‎Ăsta e podiumul? ‎Ți-am spus că nu e destul de bun. 534 00:36:21,804 --> 00:36:26,184 ‎Procedeul de creație ‎e similar cu cel al unui pictor. 535 00:36:26,267 --> 00:36:30,521 ‎Au unghiile negre și au fețele murdare. 536 00:36:30,605 --> 00:36:32,815 ‎E la fel când creez un spectacol. 537 00:36:32,899 --> 00:36:34,859 ‎TABITHA D'UOMO ‎DIRECTOR DE CREAȚIE 538 00:36:34,942 --> 00:36:36,694 ‎El făcea totul proporțional. 539 00:36:36,777 --> 00:36:42,283 ‎Nu merge totul șnur, ‎dar știu mereu cum vreau să arate. 540 00:36:42,366 --> 00:36:44,368 ‎Ce-i asta? 541 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 ‎- Formatul? Platoul… ‎- Ce naiba e asta? 542 00:36:47,205 --> 00:36:48,664 ‎Are 3,6 metri. 543 00:36:48,748 --> 00:36:51,667 ‎Nu-mi pasă dacă îl taie cu ferăstrăul 544 00:36:51,751 --> 00:36:54,295 ‎și adaugă asta ca să iasă cum trebuie. 545 00:36:54,378 --> 00:36:56,505 ‎Asta trebuie să facă. 546 00:36:56,589 --> 00:36:58,841 ‎Ce poți face pe podiumul ăla? 547 00:37:00,301 --> 00:37:01,385 ‎Nimic! 548 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 ‎În etapa de creație a spectacolului, 549 00:37:07,683 --> 00:37:12,438 ‎e haos și pasiune ‎și caut un sentiment intens. 550 00:37:12,521 --> 00:37:16,192 ‎Vreau să arate și să sune într-un fel ‎și să creeze o atmosferă. 551 00:37:16,275 --> 00:37:19,862 ‎Fiecare moment trebuie să fie perfect. 552 00:37:20,571 --> 00:37:23,950 ‎Întoarceți! Cinci, șase. Următoarea! 553 00:37:24,033 --> 00:37:26,369 ‎Unu, doi, trei, patru, și! 554 00:37:26,452 --> 00:37:29,288 ‎Ne întrebam câți dansatori să avem. 555 00:37:29,372 --> 00:37:32,541 ‎Acum avem configurația asta. 556 00:37:32,625 --> 00:37:35,002 ‎- Sunt prea mulți. ‎- Sunt 20. 557 00:37:35,086 --> 00:37:38,047 ‎Ar trebui să facem ceva ‎la finalul numărului. 558 00:37:38,130 --> 00:37:40,258 ‎Tăiat, bum, „din Bronx, New York”! 559 00:37:40,341 --> 00:37:42,426 ‎Trebuie să punctăm finalul. 560 00:37:42,510 --> 00:37:45,972 ‎Facem pașii înainte ‎și apoi încercăm asta. 561 00:37:46,055 --> 00:37:48,641 ‎Execuția e totul. 562 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 ‎PARRIS GOEBEL ‎COREGRAFĂ 563 00:37:50,268 --> 00:37:55,314 ‎Poți avea costume și coregrafii bune, ‎dar totul trebuie să se îmbine perfect. 564 00:37:55,398 --> 00:37:57,566 ‎Detaliile sunt totul. 565 00:37:57,650 --> 00:37:59,986 ‎Vrea să iasă perfect. 566 00:38:00,069 --> 00:38:03,364 ‎Gata? Cinci, șase, șapte. Sus! 567 00:38:03,447 --> 00:38:05,199 ‎- Scuze! ‎- Îmi pare rău! 568 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 ‎Spațiul nu trebuie să fie atât de mare. ‎Încercați așa! 569 00:38:09,495 --> 00:38:10,705 ‎Tăiați! 570 00:38:10,788 --> 00:38:13,332 ‎- Ce ușor a părut! ‎- Serios? 571 00:38:13,416 --> 00:38:15,126 ‎- Da. ‎- E ușor. 572 00:38:16,877 --> 00:38:17,920 ‎Haideți! 573 00:38:30,933 --> 00:38:32,810 ‎Bine. Așa! 574 00:38:35,146 --> 00:38:37,440 ‎Când creez un spectacol… 575 00:38:38,274 --> 00:38:40,776 ‎doar la asta mă gândesc. 576 00:38:43,487 --> 00:38:46,157 ‎Iar inspirația poate veni de oriunde. 577 00:38:59,337 --> 00:39:02,256 ‎- Prietena mea e afară. Dansează aici. ‎- Du-te! 578 00:39:06,260 --> 00:39:07,928 ‎Te iubesc atât de mult! 579 00:39:12,141 --> 00:39:13,976 ‎Bine. Haideți! 580 00:39:14,060 --> 00:39:16,729 ‎Arătați-i drei J. Lo ce știți! 581 00:39:16,812 --> 00:39:19,815 ‎Să vă văd! Haideți, la maximum! 582 00:39:58,896 --> 00:40:00,773 ‎Da! 583 00:40:03,484 --> 00:40:05,736 ‎Extraordinar! 584 00:40:05,820 --> 00:40:09,156 ‎- Trebuie să exersați zilnic, nu? ‎- Da. 585 00:40:09,240 --> 00:40:14,537 ‎Sunteți din ce în ce mai bune. ‎A fost excelent! Îmbrățișați-mă! 586 00:40:24,839 --> 00:40:27,633 ‎Ce tare! Mersi că mi-ai zis. 587 00:40:27,716 --> 00:40:29,260 ‎J. Lo! 588 00:40:31,846 --> 00:40:33,097 ‎Pa! 589 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 ‎Hamish și Bruce sunt pe fir. 590 00:40:40,020 --> 00:40:45,359 ‎Vă spun ideile noastre ‎și-mi spuneți ce putem face. 591 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 ‎Fata din Bronx și cea din Baranquilla 592 00:40:48,028 --> 00:40:51,657 ‎aterizează pe scenă cumva. 593 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 ‎Suntem aici să reprezentăm 594 00:40:53,742 --> 00:40:57,997 ‎cultura și muzica noastră ‎și femeile de pretutindeni. 595 00:40:58,080 --> 00:41:00,082 ‎RICKY KIRSHNER ‎PRODUCĂTOR NFL 596 00:41:00,166 --> 00:41:04,128 ‎Ar fi grozav să avem dansatoarele ‎pe care tocmai le-am cunoscut 597 00:41:04,211 --> 00:41:07,089 ‎și sute de fetițe în cuști de lumină. 598 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 ‎Un cor de fetițe care cântă de pe teren. 599 00:41:10,843 --> 00:41:16,390 ‎Trebuie să se înțeleagă că nu vrem ‎persoane latino-americane în cuști. 600 00:41:16,474 --> 00:41:18,100 ‎Nu vom accepta. 601 00:41:18,184 --> 00:41:23,272 ‎Ideea e că următoarea generație ‎nu va fi reprimată cum am fost noi. 602 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 ‎Înțelegeți? Ăsta e conceptul. 603 00:41:25,900 --> 00:41:29,945 ‎Ăsta e planul, ‎cu cercul central și podiumurile. 604 00:41:30,029 --> 00:41:32,948 ‎Vrem simbolul femeii în față. 605 00:41:33,032 --> 00:41:36,368 ‎Mesajul trebuie să fie subtil. 606 00:41:36,452 --> 00:41:39,038 ‎Oamenii nu vor să li se țină morală. 607 00:41:39,121 --> 00:41:43,417 ‎- Ce zici, Hamish? ‎-‎ Probabil că sunt cârcotaș, 608 00:41:43,501 --> 00:41:47,505 ‎dar singurul lucru care nu e subtil ‎și poate fi provocator, 609 00:41:47,588 --> 00:41:51,634 ‎ținând de cont de politicile identitare, ‎e simbolul femeii. 610 00:41:51,717 --> 00:41:56,305 ‎Cred că ar putea fi considerat exclusiv. 611 00:41:56,388 --> 00:42:02,853 ‎E un pic prea pe față și e posibil ‎să se mai fi făcut la Super Bowl. 612 00:42:02,937 --> 00:42:08,108 ‎Nu e artistic. Înțeleg semnificația, ‎dar cred că mesajul show-ului 613 00:42:08,192 --> 00:42:10,694 ‎e mult mai puternic decât simbolul. 614 00:42:11,487 --> 00:42:13,113 ‎Credeam că te iei de cuști. 615 00:42:15,533 --> 00:42:18,285 ‎E un subiect urât. 616 00:42:19,119 --> 00:42:23,040 ‎Dacă transmitem mesajul ‎într-un mod frumos, 617 00:42:23,123 --> 00:42:28,337 ‎să poată fi primit ușor, ‎poate mai mulți o să priceapă. 618 00:42:29,004 --> 00:42:32,424 ‎Asta e schița pentru cuști. 619 00:42:33,092 --> 00:42:34,468 ‎Asta e forma. 620 00:42:42,851 --> 00:42:47,606 ‎M-am gândit ca fiica mea să cânte ‎„Born in the USA” la final. 621 00:42:47,690 --> 00:42:50,526 ‎L-am invitat pe Bruce Springsteen. 622 00:42:50,609 --> 00:42:52,903 ‎Dar impactul ar fi mai mare 623 00:42:52,987 --> 00:42:56,407 ‎dacă ar cânta Emme, ‎o fetiță latino-americană. 624 00:42:56,490 --> 00:43:00,619 ‎Dacă ar fi unite sus, s-ar putea deschide. 625 00:43:00,703 --> 00:43:02,329 ‎Și ar putea ieși. 626 00:43:02,413 --> 00:43:06,917 ‎Nu trebuie să fie complicate, ‎ci simple, dar frumoase. 627 00:43:07,001 --> 00:43:11,130 ‎Întrebarea e dacă putem pune destule. 628 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 ‎- Da? ‎- Să fie luminate pe teren. 629 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 ‎E un stadion. E la scară largă. 630 00:43:16,385 --> 00:43:19,513 ‎- Partea asta trebuie să fie mare. ‎- Da. 631 00:43:19,597 --> 00:43:22,641 ‎Dacă am vreo 400 de fetițe 632 00:43:22,725 --> 00:43:26,061 ‎care cântă în cor din cuști luminate, 633 00:43:26,145 --> 00:43:30,107 ‎dimensiunea în sine e puternică ‎și impactul vizual e uriaș. 634 00:43:30,733 --> 00:43:32,651 ‎Asta contează. 635 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 ‎E și cu catifea. 636 00:43:42,536 --> 00:43:47,041 ‎Verdele e culoarea mea norocoasă. ‎Trebuie să port mult verde. 637 00:43:50,002 --> 00:43:53,881 ‎Da! Aia e! 638 00:43:54,465 --> 00:43:57,092 ‎Mergem la Globurile de Aur! 639 00:44:00,137 --> 00:44:03,015 ‎Ne trebuie tot verdele din lume. 640 00:44:04,558 --> 00:44:07,936 ‎Îmi amintesc când am fost ‎la Globurile de Aur cu ‎Selena. 641 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 ‎Țin minte cum mă îmbrăcam. 642 00:44:10,439 --> 00:44:15,194 ‎Mi s-a spus că nu aveam să câștig, ‎dar mă bucuram să fiu acolo. 643 00:44:15,903 --> 00:44:18,656 ‎Ești nominalizată pentru ‎Selena. ‎Cum te simți? 644 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 ‎Am emoții. Nu mă așteptam. 645 00:44:22,326 --> 00:44:24,828 ‎Ținuta aia era suficientă atunci. 646 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 ‎Nu-mi place. 647 00:44:35,422 --> 00:44:36,715 ‎E bună pentru SAG. 648 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 ‎Ar merge la premiile Spirit. 649 00:44:42,012 --> 00:44:44,598 ‎- Asta e bună pentru Palm Springs. ‎- Da. 650 00:44:45,224 --> 00:44:50,145 ‎Mi-au luat 20 de ani ‎și vreo 30 de filme să ajung iar aici. 651 00:44:56,193 --> 00:44:58,362 ‎E perfectă pentru Globuri. 652 00:45:08,747 --> 00:45:11,166 ‎Asta nu e rochie în care să pierzi. 653 00:45:19,550 --> 00:45:23,804 ‎E un adevărat circuit al premiilor ‎pe care nu-l mai făcusem. 654 00:45:24,805 --> 00:45:26,557 ‎Devine o campanie. 655 00:45:27,349 --> 00:45:31,687 ‎Dacă nu participi, ‎îți dau impresia că nu ai nicio șansă. 656 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 ‎La Festivalul de film de la Palm Springs, 657 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 ‎Jen va primi premiul Spotlight. 658 00:45:37,776 --> 00:45:42,614 ‎Festivalul pică grozav. ‎Votarea pentru Oscaruri a început. 659 00:45:42,698 --> 00:45:46,618 ‎Mulți laureați se vor revedea ‎peste trei zile la Globurile de Aur. 660 00:45:46,702 --> 00:45:48,787 ‎Super! Să-i dăm bătaie! 661 00:45:50,122 --> 00:45:54,168 ‎J. Lo! 662 00:45:56,920 --> 00:45:59,131 ‎Jennifer! Spre dreapta! 663 00:45:59,214 --> 00:46:03,552 ‎Poate fiindcă a făcut eforturi sisifice ‎să pară ușoare atâția ani, 664 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 ‎e ușor s-o iei de bună pe Jennifer. 665 00:46:06,054 --> 00:46:08,891 ‎Mă bucur că primește ‎recunoașterea meritată. 666 00:46:09,475 --> 00:46:13,061 ‎Are 31 de nominalizări ‎pentru rol secundar deja. 667 00:46:17,900 --> 00:46:20,736 ‎Am avut ocazia să prezint femei 668 00:46:20,819 --> 00:46:24,490 ‎care trăiesc la periferia societății. 669 00:46:24,573 --> 00:46:29,077 ‎Ramona e contradictorie, ‎o femeie cu o profunzime 670 00:46:29,161 --> 00:46:32,080 ‎de obicei rezervată bărbaților ‎la Hollywood. 671 00:46:33,540 --> 00:46:37,252 ‎Pentru toate femeile care scriu, ‎produc și regizează filme, 672 00:46:37,336 --> 00:46:40,130 ‎susțineți-vă reciproc ‎și spuneți-vă poveștile! 673 00:46:40,214 --> 00:46:44,259 ‎Nu uitați! „Nu” nu este un răspuns, ‎ci o oportunitate. 674 00:46:49,890 --> 00:46:54,603 ‎Credeam că o să fie înfiorător ‎la galele astea, că o să rămân așa… 675 00:46:55,312 --> 00:46:59,733 ‎E stresant într-un mod greu de explicat. 676 00:46:59,817 --> 00:47:03,695 ‎Știam deja că am primit premiul, ‎dar tot făceam așa… 677 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 ‎- Noroc! ‎- Mersi! 678 00:47:06,198 --> 00:47:09,701 ‎Alături de oamenii ăștia ‎pe care i-am urmărit 679 00:47:09,785 --> 00:47:14,039 ‎câștigând premii ani de zile, ‎spre deosebire de mine. 680 00:47:19,169 --> 00:47:23,590 ‎Sunt o actriță de 50 de ani ‎care a răzbit cu un rol de stripteuză. 681 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 ‎O femeie care acceptă ‎puterea sexualității sale 682 00:47:27,553 --> 00:47:30,889 ‎și schimbă percepția femeii ca obiect. 683 00:47:30,973 --> 00:47:32,891 ‎- Bună! ‎- Bună! 684 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 685 00:47:34,393 --> 00:47:37,896 ‎Am vrut să transpun toate astea ‎pe scena Super Bowl. 686 00:47:40,232 --> 00:47:43,777 ‎Ne antrenam pentru ‎Hustlers‎ în LA ‎și am adus bara cu silicon. 687 00:47:43,861 --> 00:47:45,779 ‎JOHANNA SAPAKIE ‎COREGRAFĂ LA BARĂ 688 00:47:45,863 --> 00:47:50,325 ‎Avea un strat de cauciuc. ‎Poți purta haine, e-n regulă. 689 00:47:50,409 --> 00:47:55,831 ‎Deja mă gândesc la asta la sală, ‎dacă pot să nu port colanți, știți? 690 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 ‎Apoi să mă schimb după ce termină Balvin. 691 00:47:58,792 --> 00:48:02,713 ‎Putem pune luminile pe picioarele goale. 692 00:48:02,796 --> 00:48:07,384 ‎Nu-i de ici, de colo, să fii pe scenă ‎în luminile alea fără… 693 00:48:07,968 --> 00:48:12,472 ‎Sărbătorim femeile în toate sensurile. 694 00:48:14,725 --> 00:48:19,396 ‎Pentru inteligență, ‎putere și senzualitate. 695 00:48:19,479 --> 00:48:20,981 ‎Haideți! 696 00:48:21,899 --> 00:48:26,612 ‎Uneori, femeile cred ‎că nu vor fi respectate dacă-s prea sexy. 697 00:48:32,159 --> 00:48:38,624 ‎Nu îți poți suprima părți din tine. 698 00:48:39,583 --> 00:48:43,295 ‎Toate pot coexista și pot fi autentice. 699 00:48:43,378 --> 00:48:48,592 ‎Avem o nouă fată bazată. ‎Din Bronx, dra Jennifer Lopez! 700 00:48:52,387 --> 00:48:55,182 ‎Era prima săptămâna. O fată îmi zice: 701 00:48:55,265 --> 00:48:58,143 ‎„Știi ședința foto ‎la care trebuia să mergem? 702 00:48:58,226 --> 00:49:00,938 ‎Au amânat-o până mai slăbești.” 703 00:49:01,021 --> 00:49:01,939 ‎Poftim? 704 00:49:02,731 --> 00:49:08,570 ‎Când am început să lucrez, ‎idealul feminin însemna să fii slabă… 705 00:49:09,196 --> 00:49:13,075 ‎blondă, înaltă… fără forme. 706 00:49:15,369 --> 00:49:18,789 ‎În toate filmele, ‎încearcă să-mi reducă zona coapselor. 707 00:49:18,872 --> 00:49:25,128 ‎Sunt femeie latino-americană. ‎Nu am corpul european tipic. 708 00:49:26,463 --> 00:49:30,133 ‎Cine așteaptă noul film ‎al lui Jennifer Lopez? 709 00:49:30,968 --> 00:49:34,388 ‎Știți care-i șpilul? ‎Fundul ei apare în 3D. 710 00:49:35,847 --> 00:49:39,726 ‎Jenny, trebuie să-ți spun ceva. ‎Eu… cred că te iubesc. 711 00:49:40,310 --> 00:49:43,355 ‎Și eu te iubesc, Ben, dar… 712 00:49:43,438 --> 00:49:47,067 ‎- Dar ce? ‎- Încă mai ții la fufa cu curul mare? 713 00:49:47,734 --> 00:49:51,530 ‎J. Lo, te implor! ‎Lasă-mă să-ți adulmec fundul! 714 00:49:55,492 --> 00:49:57,869 ‎Ce părere ai despre fundul tău? 715 00:49:57,953 --> 00:50:00,580 ‎- Pe bune? Chiar m-ai întrebat asta? ‎- Da. 716 00:50:02,207 --> 00:50:04,543 ‎Am crescut alături de femei cu forme. 717 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 ‎Nu era un motiv de rușine. 718 00:50:07,129 --> 00:50:08,505 ‎Sean! 719 00:50:09,464 --> 00:50:11,925 ‎Spune-ne despre ținuta ta, dragă! 720 00:50:12,009 --> 00:50:16,221 ‎E Versace. Am văzut-o la Donatella ‎și trebuia s-o port la Grammy. 721 00:50:25,272 --> 00:50:26,940 ‎Haide, Matt! 722 00:50:27,024 --> 00:50:30,360 ‎- Jennifer… ‎- Fiți respectuoși! 723 00:50:30,444 --> 00:50:34,281 ‎- Dumnezeule! ‎- Fata are cur! 724 00:50:34,364 --> 00:50:37,826 ‎E greu când lumea crede că ești o glumă. 725 00:50:37,909 --> 00:50:39,661 ‎O poantă. 726 00:50:41,121 --> 00:50:44,249 ‎Habar n-am cum a stat rochia pe tine. 727 00:50:45,000 --> 00:50:49,755 ‎Dar a schimbat lucrurile ‎într-un mod pe care nu-l anticipasem. 728 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 ‎Această rochie emblematică Versace ‎purtată de Jennifer Lopez 729 00:50:54,926 --> 00:50:59,139 ‎e motivul pentru care a fost creat ‎Google Images acum 20 de ani. 730 00:51:05,479 --> 00:51:06,605 ‎MILANO 731 00:51:06,688 --> 00:51:09,483 ‎Bun-venit la Milano ‎pentru Săptămâna Modei 2019! 732 00:51:09,566 --> 00:51:12,527 ‎Aici vin cei mai buni. 733 00:51:12,611 --> 00:51:14,488 ‎- Salut, Jenny! ‎- Bună! 734 00:51:14,571 --> 00:51:16,073 ‎- Salut, Manny! ‎- Rob. 735 00:51:16,740 --> 00:51:18,658 ‎Mulțumesc mult! 736 00:51:20,577 --> 00:51:24,081 ‎Arată-mi imagini ‎cu rochia de junglă Versace! 737 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 ‎- ‎Privește aceste poze. ‎- Doamne! 738 00:51:27,125 --> 00:51:31,171 ‎Google, acum arată-mi ‎rochia adevărată de junglă. 739 00:51:31,254 --> 00:51:33,673 ‎- Și atunci ieși. ‎- Am înțeles. 740 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 ‎Ai corpul mai frumos acum. 741 00:51:37,886 --> 00:51:40,055 ‎E ireal! 742 00:51:41,640 --> 00:51:44,184 ‎O apariție la Grammy a creat totul. 743 00:51:46,895 --> 00:51:48,313 ‎Ce de lume! 744 00:51:48,396 --> 00:51:49,689 ‎Jennifer! 745 00:52:03,411 --> 00:52:05,038 ‎ANNA WINTOUR ‎REDACTOR, VOGUE 746 00:52:05,122 --> 00:52:07,040 ‎- Felicitări! ‎- Mersi! 747 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 ‎- E prima dată după 20 de ani. ‎- Ai robă. 748 00:52:12,129 --> 00:52:14,965 ‎La spectacole, stă nemișcată… 749 00:52:15,048 --> 00:52:18,051 ‎Da! Poartă ochelari, ‎să nu se vadă ce gândește. 750 00:52:18,135 --> 00:52:22,013 ‎Am văzut-o când am venit. Făcea așa. 751 00:52:22,889 --> 00:52:24,141 ‎Am rămas mască. 752 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 ‎IANUARIE 2020 753 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 ‎A 77-a ediție a Globurilor de Aur 754 00:52:32,566 --> 00:52:34,985 ‎va avea loc diseară în Los Angeles. 755 00:52:35,068 --> 00:52:39,656 ‎Vine toată spuma, de la Eddie Murphy ‎la J. Lo. Va fi o seară istorică. 756 00:52:39,739 --> 00:52:42,784 ‎Avem două ore, oameni buni. 757 00:52:42,868 --> 00:52:45,579 ‎- Cum facem? ‎- Simplu în față, show în spate. 758 00:52:45,662 --> 00:52:46,788 ‎Da. 759 00:52:46,872 --> 00:52:50,041 ‎- Haide! ‎- E timpul. 760 00:52:50,834 --> 00:52:54,379 ‎Jennifer Lopez a fost nominalizată ‎pentru rolul din ‎Hustlers. 761 00:52:54,462 --> 00:52:58,884 ‎Mulți experți spun că are șanse mari ‎să câștige premiul pentru rol secundar. 762 00:53:00,260 --> 00:53:02,971 ‎Lupta va fi între ea și Laura Dern. 763 00:53:03,555 --> 00:53:10,437 ‎Toate merită, dar noi o vom susține ‎pe Jennifer Lopez până la capăt. 764 00:53:17,527 --> 00:53:21,239 ‎Nu știu ce aș spune dacă aș câștiga. 765 00:53:23,158 --> 00:53:25,911 ‎Nu prea port rochii așa de strâmte. 766 00:53:27,204 --> 00:53:29,164 ‎O să se poată așeza? 767 00:53:29,247 --> 00:53:31,458 ‎Da. Rezolv eu. 768 00:53:31,541 --> 00:53:34,711 ‎- Stai așa! ‎- S-o văd din cap până-n picioare! 769 00:53:34,794 --> 00:53:36,880 ‎Steve, afară. Haideți! 770 00:53:36,963 --> 00:53:39,007 ‎- La revedere! ‎- Mulțumesc! 771 00:53:44,137 --> 00:53:45,430 ‎Jennifer. 772 00:53:46,932 --> 00:53:48,475 ‎Un pic prea zgomotos. 773 00:53:59,069 --> 00:54:03,573 ‎Ce i-ai spune fetei de acum 22 de ani, ‎care jucase într-un filmuleț, ‎Selena? 774 00:54:03,657 --> 00:54:07,661 ‎Celei care a pierdut? ‎I-aș spune să nu se dea bătută. 775 00:54:07,744 --> 00:54:10,288 ‎„Orice s-ar întâmpla, ‎ești o învingătoare.” 776 00:54:14,834 --> 00:54:17,212 ‎Au jucat magistral 777 00:54:17,295 --> 00:54:20,632 ‎și fiecare moment al lor pe ecran ‎a fost fascinant. 778 00:54:20,715 --> 00:54:24,678 ‎Acestea sunt nominalizările ‎pentru cel mai bun rol secundar feminin. 779 00:54:26,888 --> 00:54:29,391 ‎Pentru ‎Poveste despre căsnicie, ‎Laura Dern. 780 00:54:30,392 --> 00:54:31,893 ‎Pentru ‎Hustlers… 781 00:54:36,940 --> 00:54:38,149 ‎Doamne! 782 00:54:38,858 --> 00:54:42,195 ‎Globul de Aur merge la Laura Dern! 783 00:54:47,117 --> 00:54:48,410 ‎Fir-ar! 784 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 ‎Mulțumesc! E o onoare ‎să împart acest moment 785 00:54:52,163 --> 00:54:57,294 ‎cu actrițe extraordinare pe care le admir. ‎Mulțumesc pentru tot ce faceți! 786 00:55:19,441 --> 00:55:21,359 ‎Chiar credeam că am o șansă. 787 00:55:22,360 --> 00:55:24,487 ‎Simt că i-am dezamăgit pe toți. 788 00:55:25,322 --> 00:55:28,700 ‎Doreau premiul enorm ‎pentru mine și pentru ei. 789 00:55:28,783 --> 00:55:31,745 ‎Ar fi fost și o recunoaștere a muncii lor. 790 00:55:32,787 --> 00:55:36,458 ‎Cei mai mulți mi-au fost alături ‎de 20 de ani, de la ‎Selena. 791 00:55:37,876 --> 00:55:39,961 ‎Îmi ziceam: „În sfârșit!” 792 00:55:40,045 --> 00:55:41,713 ‎Apoi… 793 00:55:42,547 --> 00:55:43,548 ‎„Nu!” 794 00:55:44,424 --> 00:55:46,217 ‎Uită-te la ei doi! 795 00:55:47,886 --> 00:55:49,429 ‎Stai un pic! 796 00:55:52,724 --> 00:55:54,851 ‎Ce-i cu voi? 797 00:55:57,395 --> 00:56:00,565 ‎- E-n regulă. ‎- Meriți premiul. 798 00:56:03,902 --> 00:56:05,236 ‎E în ordine. 799 00:56:09,699 --> 00:56:13,119 ‎NPR News, ediția matinală. ‎Sunt Steve Inskeep. 800 00:56:13,203 --> 00:56:15,955 ‎Globurile de Aur s-au ținut aseară. 801 00:56:16,039 --> 00:56:20,877 ‎Au fost câteva surprize. Mă așteptam ‎să câștige Jennifer Lopez, dar… 802 00:56:20,960 --> 00:56:22,629 ‎E pe drumul spre Oscar. 803 00:56:22,712 --> 00:56:28,843 ‎Vă puteți imagina ce februarie fabulos ‎ar putea avea J. Lo dacă e nominalizată? 804 00:56:28,927 --> 00:56:30,845 ‎Ar merge la Super Bowl 805 00:56:30,929 --> 00:56:34,432 ‎și la Premiile Academiei ‎în weekenduri consecutive. 806 00:56:42,023 --> 00:56:43,900 ‎Luați-le pe cele reale. 807 00:56:43,983 --> 00:56:46,111 ‎Exersăm formația pe muzică? 808 00:56:46,861 --> 00:56:48,279 ‎De la început. Gata? 809 00:57:18,184 --> 00:57:21,729 ‎- Te uiți în oglindă? ‎- Nu. 810 00:57:21,813 --> 00:57:25,108 ‎Uită-te în oglindă. ‎Eu asta fac ca să intru în ritm. 811 00:57:25,191 --> 00:57:26,568 ‎Urmăriți-vă în oglindă. 812 00:57:28,236 --> 00:57:33,741 ‎Ca să fii un interpret grozav, ‎trebuie să fii conștient de mediu. 813 00:57:33,825 --> 00:57:38,455 ‎Cine e pe scenă, cine e lângă tine, ‎unde sunt luminile. 814 00:57:38,538 --> 00:57:41,624 ‎Nu contează doar să fii tu în ritm. 815 00:57:42,500 --> 00:57:45,378 ‎Trebuie să fim toți împreună. 816 00:57:49,257 --> 00:57:51,634 ‎- Îl simt! ‎- Da. 817 00:57:51,718 --> 00:57:53,678 ‎Asta e. Înțelegeți? 818 00:57:53,761 --> 00:57:56,014 ‎Sunteți înconjurați de oameni. 819 00:57:56,097 --> 00:57:58,016 ‎Simțiți-vă! 820 00:57:58,099 --> 00:58:00,477 ‎„Dansăm la unison.” 821 00:58:03,354 --> 00:58:07,275 ‎Mă uit la voi toți când fac asta. ‎Oricine e lângă mine mă simte. 822 00:58:09,569 --> 00:58:12,655 ‎Nu mă uit doar după camere. 823 00:58:13,406 --> 00:58:15,450 ‎Dar mă uit și la ele. 824 00:58:15,533 --> 00:58:17,577 ‎Le pot face pe toate deodată. 825 00:58:17,660 --> 00:58:19,621 ‎- Da. ‎- Se poate. 826 00:58:22,665 --> 00:58:24,375 ‎Cinci, șase, șapte… 827 00:58:26,211 --> 00:58:27,629 ‎Adam! 828 00:58:27,712 --> 00:58:31,132 ‎Am primit un mesaj ‎cum că s-ar fi schimbat ceva. 829 00:58:31,216 --> 00:58:34,135 ‎Mi-au atras atenția ‎că am depășit timpul alocat. 830 00:58:34,219 --> 00:58:36,304 ‎Trebuie să rezolvăm azi. 831 00:58:36,387 --> 00:58:38,723 ‎Poate tăiem din… 832 00:58:38,806 --> 00:58:41,100 ‎- O bucată a corului. ‎- Da. 833 00:58:41,184 --> 00:58:43,019 ‎- Putem găsi soluții. ‎- Da. 834 00:58:43,102 --> 00:58:46,606 ‎Înțeleg că depășim timpul, ‎dar s-ar putea să fie inevitabil. 835 00:58:48,107 --> 00:58:50,443 ‎- Salut, Max! ‎- Shakira, el e Max. 836 00:58:50,527 --> 00:58:53,530 ‎Ce mai faci? ‎Știi că am un fiu? Doi, de fapt. 837 00:58:53,613 --> 00:58:56,032 ‎Am doi. Am… 838 00:58:56,115 --> 00:58:59,410 ‎- Câți ani au? ‎- Cel mare a făcut șapte ani. 839 00:58:59,494 --> 00:59:02,497 ‎O să facă șapte ani peste două zile. 840 00:59:02,580 --> 00:59:04,040 ‎O să-i ratez ziua. 841 00:59:04,123 --> 00:59:07,252 ‎- Te descurci? Hai! ‎- Mă descurc. 842 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 ‎Paris, trebuie ceva la final. 843 00:59:09,128 --> 00:59:13,091 ‎- Ne uităm una la cealaltă. ‎- Aruncăm brațele în jos. 844 00:59:13,174 --> 00:59:15,260 ‎- Și ne privim. ‎- Așa. 845 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 ‎Mamă! 846 00:59:26,729 --> 00:59:28,106 ‎- Bună! ‎- E bine. 847 00:59:29,607 --> 00:59:31,401 ‎O să-mi trăiesc viața 848 00:59:31,484 --> 00:59:33,486 ‎Batem palma? 849 00:59:33,570 --> 00:59:35,446 ‎- Cum? ‎- Să ne hotărâm! 850 00:59:35,530 --> 00:59:37,532 ‎Vreau să-mi trăiesc viața 851 00:59:39,701 --> 00:59:42,036 ‎După ce termină Shakira, 852 00:59:42,120 --> 00:59:47,000 ‎J. Lo urcă cu liftul ‎și o ducem sus în aplauze. 853 00:59:47,083 --> 00:59:52,714 ‎Când ele ies, ‎voi intrați și începe muzica. 854 00:59:52,797 --> 00:59:57,427 ‎Duceți-o sus! ‎Șase, cinci, patru, trei. Pe poziții! 855 00:59:57,510 --> 00:59:59,929 ‎- Numărăm. ‎- Doi, unu. 856 01:00:00,013 --> 01:00:02,098 ‎- Pe spate! ‎- Muzică! 857 01:00:23,077 --> 01:00:25,705 ‎Pe-aproape! O să facem ajustări. 858 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 ‎Nu eram sigură pe picior. 859 01:00:44,015 --> 01:00:48,519 ‎Trebuie să repetăm mult, ‎apoi să discutăm detaliile. 860 01:01:10,833 --> 01:01:13,127 ‎Adam! Unde e Adam? 861 01:01:13,961 --> 01:01:18,675 ‎- E la limită pentru mine, dar merge. ‎- E la mustață. 862 01:01:25,223 --> 01:01:28,059 ‎- Salut, mamă! ‎- Salut! 863 01:01:32,355 --> 01:01:36,734 ‎- Bună! ‎- Fac o petiție. Ghici câte semnături am? 864 01:01:36,818 --> 01:01:38,403 ‎- Câte? ‎- Ghicește! 865 01:01:38,486 --> 01:01:40,279 ‎- Zece? ‎- Nu. 866 01:01:40,363 --> 01:01:41,948 ‎- Douăzeci. ‎- Nu. 867 01:01:42,031 --> 01:01:44,992 ‎Mai multe? Treizeci? Patruzeci? 868 01:01:45,076 --> 01:01:47,662 ‎- 156. ‎- Poftim? 869 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 ‎E pentru o șopârlă. 870 01:01:50,873 --> 01:01:54,419 ‎- O șopârlă? ‎- Un gecko tigrat sau așa ceva. 871 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 ‎Sunet! 872 01:01:57,213 --> 01:02:01,134 ‎Ai jucat în aproape 40 de filme, ‎multe foarte bune. 873 01:02:01,217 --> 01:02:03,052 ‎Ai avut succes la box-office. 874 01:02:03,136 --> 01:02:06,639 ‎- Dar nu ai fost nominalizată la Oscar. ‎- Încă nu. 875 01:02:06,723 --> 01:02:09,475 ‎Crezi că acesta va schimba lucrurile? 876 01:02:10,309 --> 01:02:12,729 ‎Așa sper. 877 01:02:13,354 --> 01:02:17,567 ‎Jennifer Lopez e printre cele mai renumite ‎persoane de pe planetă. 878 01:02:17,650 --> 01:02:20,737 ‎Dar, deși are un succes aproape universal, 879 01:02:20,820 --> 01:02:23,823 ‎nu a primit întotdeauna respect. 880 01:02:23,906 --> 01:02:28,536 ‎Relațiile ei cu alte superstaruri ‎au ținut-o pe prima pagină, 881 01:02:28,619 --> 01:02:31,873 ‎pentru viața personală ‎la fel de mult ca pentru carieră. 882 01:02:34,542 --> 01:02:37,086 ‎Am trăit sub ochii publicului. 883 01:02:39,797 --> 01:02:45,219 ‎Sunt mândră că pot fi reținută în public. 884 01:02:46,220 --> 01:02:48,055 ‎Fără să se afle ce simt. 885 01:02:50,391 --> 01:02:56,189 ‎Nici acum nu vreau să discut ‎cum au fost relațiile mele. 886 01:02:57,231 --> 01:03:02,111 ‎Dar, apropo de evoluția mea personală, 887 01:03:02,195 --> 01:03:06,866 ‎a trebuit să învăț că nu ține de alții, ‎doar tu ești responsabil pentru tine. 888 01:03:07,784 --> 01:03:10,119 ‎Trebuie să te dezvolți singur. 889 01:03:11,829 --> 01:03:15,458 ‎Trebuie să-ți faci singur un cămin, ‎nu să ți-l ofere cineva. 890 01:03:21,255 --> 01:03:25,051 ‎Ca artistă, mi-am pierdut din identitate 891 01:03:25,134 --> 01:03:29,680 ‎încercând să clădesc ‎o viață de familie perfectă. 892 01:03:31,390 --> 01:03:35,061 ‎Când copiii aveau trei ani, am divorțat. 893 01:03:35,144 --> 01:03:37,605 ‎Eram o mamă singură cu doi copii. 894 01:03:38,898 --> 01:03:42,568 ‎Asta îmi amintește de tati. 895 01:03:44,987 --> 01:03:49,367 ‎La 42 de ani, ofertele de roluri ‎nu mă dădeau afară din casă. 896 01:03:50,284 --> 01:03:56,415 ‎Când m-am întors la muncă, ‎nu știam care-mi mai e valoarea. 897 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 ‎Eram la ‎American Idol. 898 01:04:01,045 --> 01:04:04,423 ‎A fost prima slujbă ca lumea după copii. 899 01:04:05,049 --> 01:04:06,592 ‎Mi-a prins bine. 900 01:04:07,218 --> 01:04:11,973 ‎Oamenii au văzut cum sunt în realitate ‎și asta a schimbat totul. 901 01:04:13,474 --> 01:04:16,853 ‎Apreciez ce face concursul ‎pentru cântăreți. 902 01:04:16,936 --> 01:04:19,480 ‎Îmi place totul. E o mare bucurie. 903 01:04:19,564 --> 01:04:23,776 ‎A fost o plăcere să vă privesc de aici ‎ani la rând. Mulțumesc! 904 01:04:25,486 --> 01:04:28,656 ‎Am învățat multe despre mine. 905 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 ‎Am avut un scop. 906 01:04:31,534 --> 01:04:34,787 ‎Am simțit că trebuie ‎să lucrez mai mult la actorie, 907 01:04:34,871 --> 01:04:37,832 ‎la cântat și dans, la tot. 908 01:04:39,166 --> 01:04:41,669 ‎Să fiu mai bună în toate sensurile. 909 01:04:43,087 --> 01:04:46,549 ‎Ai momente în industria asta 910 01:04:46,632 --> 01:04:50,469 ‎când te întrebi ce urmează. 911 01:04:53,014 --> 01:04:54,974 ‎Oare va mai urma ceva? 912 01:04:55,057 --> 01:04:58,102 ‎- Doar tivul? ‎- Nu știu dacă e bine s-o modifici. 913 01:04:58,185 --> 01:05:04,025 ‎Fiecare animator, interpret, artist ‎și persoană creativă simte teama asta. 914 01:05:07,653 --> 01:05:10,740 ‎- O să fie nebunie. ‎- Da. 915 01:05:10,823 --> 01:05:14,243 ‎- Echipa ta e cu tine. ‎- Da. 916 01:05:20,499 --> 01:05:21,876 ‎ANA CARBALLOSA ‎PRIETENĂ 917 01:05:21,959 --> 01:05:25,963 ‎- Te așteptai la reacția asta? ‎- Nu, dar speram să prindă la public. 918 01:05:27,965 --> 01:05:30,092 ‎„Cele mai…” Scrie ‎Glamour. 919 01:05:30,176 --> 01:05:33,596 ‎„Cele mai multe laude la adresa ‎Hustlers ‎sunt pentru J. Lo, 920 01:05:33,679 --> 01:05:35,806 ‎din rolul principal, Ramona. 921 01:05:35,890 --> 01:05:40,311 ‎Unii experți consideră că ar putea ‎să câștige primul ei premiu Oscar. 922 01:05:40,394 --> 01:05:44,273 ‎E grozav să vezi ‎un artist teribil de subestimat… 923 01:05:55,826 --> 01:05:59,455 ‎primind aprecierea meritată ‎de la organizațiile de profil.” 924 01:06:04,710 --> 01:06:06,545 ‎Jennifer! Ramona! 925 01:06:09,548 --> 01:06:14,845 ‎Cum împaci sezonul de premii ‎cu repetițiile pentru Super Bowl? 926 01:06:14,929 --> 01:06:17,682 ‎Sunt dărâmată, recunosc. 927 01:06:17,765 --> 01:06:22,645 ‎Încerc să-mi împart timpul. ‎Zbor între Miami și LA în weekenduri. 928 01:06:22,728 --> 01:06:27,483 ‎Nu mă plâng. ‎E minunat că pot să fac asta. 929 01:06:28,109 --> 01:06:30,569 ‎Câștigătoarea noastră, Jennifer Lopez! 930 01:06:37,243 --> 01:06:40,997 ‎Mulțumesc Asociației de critici ‎de film din Los Angeles! 931 01:06:42,373 --> 01:06:44,959 ‎Luni se anunță nominalizările la Oscar. 932 01:06:45,042 --> 01:06:48,504 ‎O să urmărești sau o să afli după? 933 01:06:48,587 --> 01:06:50,297 ‎Nu. 934 01:06:50,381 --> 01:06:52,049 ‎Eu… Nu. 935 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 ‎Nu. Sunați-mă după! 936 01:07:03,227 --> 01:07:07,523 ‎Nominalizările la Oscar ‎au fost anunțate de dimineață. 937 01:07:07,606 --> 01:07:10,234 ‎Pentru cea mai bună actriță ‎în rol secundar, 938 01:07:10,317 --> 01:07:12,653 ‎Laura Dern în ‎Poveste despre căsnicie, 939 01:07:12,737 --> 01:07:15,197 ‎Scarlett Johansson în ‎Jojo Rabbit, 940 01:07:15,281 --> 01:07:17,241 ‎Margot Robbie în ‎Bombshell, 941 01:07:17,324 --> 01:07:21,704 ‎Florence Pugh în ‎Fiicele doctorului March ‎și Kathy Bates în‎ Richard Jewell. 942 01:07:32,423 --> 01:07:37,011 ‎Marele șoc a fost ‎că Jennifer Lopez n-a fost nominalizată. 943 01:07:39,096 --> 01:07:43,934 ‎- Să vorbim despre cei ignorați. ‎- Jennifer Lopez, evident. 944 01:07:44,018 --> 01:07:46,395 ‎Toți ne așteptam să fie nominalizată. 945 01:07:46,979 --> 01:07:50,399 ‎Hustlers,‎ unul dintre nenumăratele filme ‎exclusiv cu femei, 946 01:07:50,483 --> 01:07:54,570 ‎regizat de o femeie, ‎a primit zero nominalizări. 947 01:07:54,653 --> 01:07:58,449 ‎Au fost ignorate multe roluri bune ‎ale unor persoane de culoare. 948 01:07:59,241 --> 01:08:01,285 ‎Când votezi pentru Oscar, 949 01:08:01,368 --> 01:08:05,790 ‎un considerent e ‎să aibă nevoie de recunoaștere. 950 01:08:05,873 --> 01:08:08,667 ‎Iar J. Lo e deja legendară. 951 01:08:08,751 --> 01:08:12,338 ‎CUNOSCUTĂ CA MUZICIANĂ ‎ȘI CELEBRITATE DE TABLOID. 952 01:08:14,090 --> 01:08:16,258 ‎Nu am dormit bine aseară. 953 01:08:16,342 --> 01:08:19,512 ‎Toată lumea zicea: „Mâine!” 954 01:08:19,595 --> 01:08:22,765 ‎Eu voiam să nu mai deschid subiectul. 955 01:08:22,848 --> 01:08:26,602 ‎Oricum era a doua zi. ‎Dacă era să fie bine, am fi aflat. 956 01:08:27,436 --> 01:08:30,689 ‎Am adormit și am visat că s-a întâmplat. 957 01:08:30,773 --> 01:08:34,235 ‎Am tresărit. Când m-am trezit, ‎mi-am dat seama că e un vis. 958 01:08:34,318 --> 01:08:38,072 ‎Mi-am luat telefonul ‎și am văzut un mesaj de la Linda. 959 01:08:38,823 --> 01:08:41,742 ‎Cică: „Îi urăsc pe ticăloșii ăștia.” 960 01:08:41,826 --> 01:08:43,619 ‎Și am zis: „Rahat!” 961 01:08:43,702 --> 01:08:46,163 ‎Nu vor să ți-l dea. 962 01:08:47,248 --> 01:08:48,874 ‎- Nu vor. ‎- Mor! 963 01:08:48,958 --> 01:08:50,626 ‎Nu te supăra. 964 01:08:59,677 --> 01:09:03,222 ‎Adevărul e că începusem să cred ‎că aveam să fiu nominalizată. 965 01:09:04,431 --> 01:09:08,644 ‎Mi-am făcut speranțe ‎fiindcă mi s-a spus că e posibil. 966 01:09:09,395 --> 01:09:10,980 ‎Dar nu a fost așa. 967 01:09:12,523 --> 01:09:16,068 ‎A trebuit să mă întreb ce înseamnă. 968 01:09:19,989 --> 01:09:23,284 ‎Nu fac toate astea pentru premii. 969 01:09:25,953 --> 01:09:30,166 ‎Sau să pară ‎că sunt cea mai tare cântăreață. 970 01:09:30,249 --> 01:09:31,750 ‎Fac asta… 971 01:09:33,127 --> 01:09:35,254 ‎ca să spun povești. 972 01:09:35,337 --> 01:09:38,674 ‎Să produc schimbări, ‎să creez relații între oameni 973 01:09:38,757 --> 01:09:41,844 ‎și să simtă lucruri, ‎fiindcă și eu caut sentimentele. 974 01:09:43,262 --> 01:09:45,264 ‎De asta fac tot. 975 01:09:46,473 --> 01:09:50,936 ‎Vreau să fac lumea un loc mai bun, ‎atât cât pot. 976 01:09:52,855 --> 01:09:55,858 ‎Până la urmă, ‎când faci cunoștință cu cineva, 977 01:09:55,941 --> 01:09:59,612 ‎nimeni nu sare-n sus ‎că ai 12 premii Grammy. 978 01:10:00,696 --> 01:10:05,075 ‎Îmi spun: „Cântecul acela al tău ‎m-a ajutat să trec peste momentele grele.” 979 01:10:06,202 --> 01:10:09,663 ‎„Când te-am văzut pe scenă, ‎mi-am dat seama că pot și eu.” 980 01:10:11,415 --> 01:10:13,751 ‎Voi continua să lucrez. 981 01:10:14,585 --> 01:10:20,049 ‎Nu-mi va fi teamă să fac gălăgie ‎și să-mi folosesc vocea cât pot de bine. 982 01:10:27,932 --> 01:10:32,228 ‎- Pot să fie 18 cuști pe teren. ‎- Optsprezece? 983 01:10:32,311 --> 01:10:34,438 ‎Cine ia decizia? Bruce? 984 01:10:34,521 --> 01:10:36,357 ‎Bruce, Hamish și echipa. 985 01:10:36,440 --> 01:10:39,777 ‎Nu știu dacă e o limitare logistică. 986 01:10:40,444 --> 01:10:44,323 ‎Vrem să facem totul să meargă ‎și în fiecare zi 987 01:10:44,406 --> 01:10:49,203 ‎cineva îmi zice ‎că nu se poate aia sau cealaltă. 988 01:10:49,286 --> 01:10:53,165 ‎Încercăm să reducem show-ul la minimum. 989 01:10:53,249 --> 01:10:59,171 ‎E greu fiindcă e o scenă mare ‎și un spectacol important. 990 01:10:59,255 --> 01:11:02,883 ‎Toți am visat la asta, ‎dar e un coșmar de la început. 991 01:11:02,967 --> 01:11:06,220 ‎Cum le-am spus lui Benny și Tabithei, 992 01:11:06,303 --> 01:11:08,222 ‎am acceptat multe. 993 01:11:08,305 --> 01:11:11,183 ‎Abia vom reuși să montăm totul pe teren. 994 01:11:11,267 --> 01:11:14,561 ‎Nu e drept să ni se spună ‎că suntem nedrepți. 995 01:11:14,645 --> 01:11:16,563 ‎Piesele durează 20 de minute. 996 01:11:16,647 --> 01:11:20,943 ‎- Nu pot cere timp în plus de la NFL. ‎- ‎Sigur că nu. 997 01:11:21,026 --> 01:11:23,904 ‎Avem șapte minute ‎să montăm și să scoatem totul. 998 01:11:23,988 --> 01:11:28,158 ‎Dar finalul nu poate dura doar un minut. 999 01:11:28,242 --> 01:11:30,744 ‎E un cântec. Are o structură. 1000 01:11:30,828 --> 01:11:33,497 ‎Încerc să-ți ofer ceva semnificativ, 1001 01:11:33,580 --> 01:11:37,167 ‎nu doar să dăm din cur și din buric. 1002 01:11:37,251 --> 01:11:40,379 ‎Vreau ceva real, care să fie o declarație 1003 01:11:40,462 --> 01:11:43,632 ‎că locul nostru e aici ‎și avem ceva de oferit. 1004 01:11:43,716 --> 01:11:46,176 ‎Asta încerc să fac. 1005 01:11:46,260 --> 01:11:49,847 ‎Nu pot dacă mă controlați la secundă. 1006 01:11:49,930 --> 01:11:52,141 ‎Și ne certăm. Nu vreau scandal. 1007 01:11:52,891 --> 01:11:55,477 ‎Bine. O să discut cu cei de la NFL. 1008 01:11:58,897 --> 01:12:00,691 ‎Bine. Hai așa! 1009 01:12:03,527 --> 01:12:05,904 ‎Pregătirea! Începeți! 1010 01:12:07,531 --> 01:12:09,325 ‎E salsa. 1011 01:12:09,408 --> 01:12:13,120 ‎Să vedeți ce mișcări de dans știu! 1012 01:12:23,380 --> 01:12:24,631 ‎Ia uite! 1013 01:12:28,385 --> 01:12:32,473 ‎- Ce execuție! ‎- Trebuie să ajungem ca ei. 1014 01:12:32,556 --> 01:12:33,974 ‎Perfect. 1015 01:12:39,229 --> 01:12:41,940 ‎Sunteți o parte deosebită din show. 1016 01:12:43,233 --> 01:12:46,987 ‎Voi reprezentați toate fetițele din lume. 1017 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 ‎Le vom arăta puterea și forța noastră. 1018 01:12:50,240 --> 01:12:53,827 ‎Și frumusețea noastră ca oameni. 1019 01:12:54,661 --> 01:12:57,831 ‎- În ritm. Șase. ‎- Țineți-vă de mâini. 1020 01:13:03,379 --> 01:13:04,713 ‎Perfect! 1021 01:13:22,481 --> 01:13:24,316 ‎- Întoarceți! ‎- Încă o dată! 1022 01:13:24,400 --> 01:13:27,069 ‎Repetați prima parte. Urmează refrenul. 1023 01:13:27,152 --> 01:13:28,946 ‎- Asta vom face. ‎- Bine. 1024 01:13:29,029 --> 01:13:32,574 ‎Pe „Let's Get Loud”, ies cu fetele. 1025 01:13:42,543 --> 01:13:46,380 ‎E uimitor să le vezi dansând cha-cha-cha ‎pe „Born in the USA”. 1026 01:13:51,468 --> 01:13:52,386 ‎Aici! 1027 01:14:05,107 --> 01:14:08,110 ‎Ești unul dintre modelele mele. 1028 01:14:08,193 --> 01:14:10,446 ‎Te-am admirat întotdeauna. 1029 01:14:10,529 --> 01:14:14,908 ‎Îți ascult muzica. ‎Mă face să mă simt bine. 1030 01:14:14,992 --> 01:14:16,618 ‎Ești cea mai tare. 1031 01:14:20,456 --> 01:14:23,667 ‎- E palpitant, nu? ‎- Da! 1032 01:14:23,750 --> 01:14:25,461 ‎Cea mai tare zi! 1033 01:14:28,464 --> 01:14:32,468 ‎- Mai repetăm o dată? ‎- Da! 1034 01:14:33,802 --> 01:14:36,930 ‎Tu vii în cușcă pe partea asta a scenei. 1035 01:14:37,014 --> 01:14:40,350 ‎Ele merg acolo și tu cânți. 1036 01:14:41,768 --> 01:14:43,979 ‎Iar fetele îți răspund în cor. 1037 01:14:45,355 --> 01:14:47,608 ‎- Așa! ‎-‎ Cum ies din cușcă? 1038 01:14:47,691 --> 01:14:50,319 ‎Ieși printre bare. Ai loc. 1039 01:14:50,402 --> 01:14:52,029 ‎Sunt metaforice. 1040 01:14:54,823 --> 01:14:57,201 ‎- Fiica lui J. Lo intră aici. ‎- Bine. 1041 01:14:57,284 --> 01:15:00,078 ‎Haideți să exersăm ridicarea. 1042 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 ‎O să stai în ea cinci minute. 1043 01:15:02,206 --> 01:15:03,290 ‎Va fi închisă. 1044 01:15:03,373 --> 01:15:06,001 ‎Am vrut ca Emme să stea în cușcă. 1045 01:15:06,084 --> 01:15:09,880 ‎Alții s-ar teme ‎să o ducă pe scena aceea mare, 1046 01:15:09,963 --> 01:15:13,217 ‎dar nu are emoții, fiindcă e cu mine. 1047 01:15:13,300 --> 01:15:16,720 ‎Deci știe că va fi în siguranță acolo. 1048 01:15:16,803 --> 01:15:19,473 ‎I-am zis: „Uită-te la cameră… 1049 01:15:20,390 --> 01:15:23,143 ‎și spune fiecărei fete din lume ‎să facă gălăgie 1050 01:15:23,227 --> 01:15:25,687 ‎și să nu dea în spate niciodată 1051 01:15:25,771 --> 01:15:29,066 ‎când trebuie să arate nedreptatea ‎cu degetul.” 1052 01:15:29,149 --> 01:15:31,026 ‎Asta a fost… 1053 01:15:39,284 --> 01:15:41,328 ‎A fost important pentru mine. 1054 01:15:42,704 --> 01:15:44,289 ‎Era esențial. 1055 01:15:44,373 --> 01:15:49,086 ‎Am vrut să ies pe scenă ‎în drapelul american după asta, 1056 01:15:49,169 --> 01:15:53,840 ‎fiindcă sunt mândră să fiu americancă, ‎dar nu sunt doar atât. 1057 01:15:53,924 --> 01:15:56,260 ‎Sunt și portoricană. 1058 01:15:56,343 --> 01:16:00,639 ‎Am vrut să am drapelul portorican ‎pe cealaltă față. 1059 01:16:01,557 --> 01:16:03,767 ‎- Tare! ‎- E marfă, nu? 1060 01:16:04,601 --> 01:16:06,770 ‎- Am un microfon. ‎- Bine. 1061 01:16:10,691 --> 01:16:13,860 ‎Eu zic: „Să facem gălăgie!” 1062 01:16:13,944 --> 01:16:16,154 ‎Tu zici: „Fiindcă vreau să trăiesc!” 1063 01:16:16,238 --> 01:16:20,576 ‎Bine? Îmi dau ăsta jos și îl pun pe tine. 1064 01:16:21,702 --> 01:16:25,163 ‎- Îl iei și fugi. ‎- Bine. 1065 01:16:25,872 --> 01:16:27,124 ‎Hai! 1066 01:16:34,965 --> 01:16:37,676 ‎REPETIȚIE PRIVATĂ ‎FILMATUL ABSOLUT INTERZIS 1067 01:16:39,928 --> 01:16:44,308 ‎O mie de oameni lucrează împreună ‎în premieră diseară pentru show. 1068 01:16:44,391 --> 01:16:47,519 ‎Avem luminiști, cameramani ‎și o tonă de piese mobile. 1069 01:16:49,438 --> 01:16:52,608 ‎Intrați! Liber! 1070 01:16:52,691 --> 01:16:56,028 ‎Aliniați-le! Hai! 1071 01:17:07,539 --> 01:17:12,794 ‎După repetiție, toată lumea o luase razna. 1072 01:17:13,712 --> 01:17:16,882 ‎Am primit un apel de la Benny. 1073 01:17:16,965 --> 01:17:19,760 ‎Cică: „Vor să scoatem cuștile.” 1074 01:17:20,594 --> 01:17:25,390 ‎Șefii de la NFL le-au văzut prima dată ‎în seara aceea 1075 01:17:25,474 --> 01:17:28,435 ‎și au zis că nu putem face asta. 1076 01:17:28,518 --> 01:17:33,190 ‎NFL-ul nu voia să ia poziții politice ‎în legătură cu imigrarea. 1077 01:17:34,650 --> 01:17:37,861 ‎Au văzut planul și mesajul era clar. 1078 01:17:37,944 --> 01:17:40,447 ‎Nu voiau cuștile în spectacol. 1079 01:17:41,281 --> 01:17:44,368 ‎Ordinul venise ‎de la cea mai înaltă autoritate. 1080 01:17:45,786 --> 01:17:46,995 ‎Din vârf. 1081 01:17:48,163 --> 01:17:51,583 ‎DECLARAȚIILE NFL-ULUI NU AJUNG ‎ÎN LUPTA CONTRA RASISMULUI. 1082 01:17:51,667 --> 01:17:54,670 ‎PROPRIETARII DONEAZĂ 90% ‎CĂTRE REPUBLICANI ȘI TRUMP. 1083 01:17:54,753 --> 01:17:59,049 ‎NFL-UL NU POATE ÎNFRÂNGE RASISMUL ‎CÂND PROPRIETARII SUNT CU TRUMP. 1084 01:18:00,759 --> 01:18:03,845 ‎Pentru mine, nu e vorba de politică. 1085 01:18:05,305 --> 01:18:07,557 ‎E vorba de drepturile omului. 1086 01:18:09,142 --> 01:18:12,104 ‎Sunt la cea mai mare răscruce din viață. 1087 01:18:12,187 --> 01:18:16,441 ‎Pot să cânt ‎pe cea mai mare scenă din lume. 1088 01:18:17,150 --> 01:18:20,612 ‎Dar să scot cuștile și să sacrific ‎lucrurile în care cred… 1089 01:18:21,238 --> 01:18:23,824 ‎e ca și cum n-aș fi fost acolo. 1090 01:18:26,993 --> 01:18:29,371 ‎Am avut un moment de claritate. Am zis: 1091 01:18:29,454 --> 01:18:32,582 ‎„Benny, nu-mi pasă ce faci. ‎Nu schimbăm concertul. 1092 01:18:32,666 --> 01:18:36,545 ‎Super Bowl-ul e mâine ‎și nu schimbăm nimic.” 1093 01:18:41,174 --> 01:18:43,427 ‎M-am gândit la Super Bowl 1094 01:18:43,510 --> 01:18:47,514 ‎de când m-am apucat de muzică, în 1990. 1095 01:18:47,597 --> 01:18:52,185 ‎Oricât de greu și diferit ar fi fost ‎față de ce așteptam, 1096 01:18:52,269 --> 01:18:56,481 ‎cum a zis Parris, ‎e un montagnes russes emoțional. 1097 01:18:56,565 --> 01:19:00,444 ‎E o experiență energică și frumoasă ‎care-ți oferă multe trăiri. 1098 01:19:00,527 --> 01:19:02,070 ‎Parris e perfecționistă, 1099 01:19:02,154 --> 01:19:05,657 ‎dar cred că toți sunteți ‎dansatori mai buni mulțumită ei. 1100 01:19:05,741 --> 01:19:07,659 ‎Parris! 1101 01:19:09,327 --> 01:19:12,539 ‎Tabitha e tot așa, ‎de asta e cu mine dintotdeauna. 1102 01:19:12,622 --> 01:19:15,542 ‎- Pentru totdeauna. ‎- Ca mulți dintre voi. 1103 01:19:15,625 --> 01:19:18,044 ‎Nu v-am cunoscut bine pe unii. 1104 01:19:18,128 --> 01:19:20,130 ‎Te obișnuiești greu cu mine, 1105 01:19:20,213 --> 01:19:22,841 ‎dar vă iubesc și vă simt 1106 01:19:22,924 --> 01:19:27,304 ‎și vă susțin de fiecare dată ‎când urcați pe scenă. 1107 01:19:28,680 --> 01:19:31,349 ‎Îmi pare rău… 1108 01:19:31,433 --> 01:19:34,311 ‎Că sunt latino-americană în țara asta… 1109 01:19:35,562 --> 01:19:38,690 ‎a fost mereu motiv de mândrie pentru mine. 1110 01:19:38,774 --> 01:19:41,860 ‎Familia mea înseamnă mult pentru mine. 1111 01:19:41,943 --> 01:19:46,281 ‎Trebuie să reprezint comunitatea în lume. 1112 01:19:46,364 --> 01:19:48,325 ‎Dumnezeu m-a binecuvântat. 1113 01:19:48,408 --> 01:19:52,496 ‎Sunt multe persoane latino-americane ‎care nu sunt tratate corect. 1114 01:19:53,079 --> 01:19:58,043 ‎De asta e atât de important show-ul. 1115 01:19:59,336 --> 01:20:01,546 ‎Toți faceți parte din asta. 1116 01:20:01,630 --> 01:20:04,007 ‎Unu, doi, trei, Super Bowl! 1117 01:20:10,180 --> 01:20:13,600 ‎FEBRUARIE 2020 ‎DUMINICA SUPER BOWL-ULUI 1118 01:20:15,018 --> 01:20:16,812 ‎- Emme! ‎- Salut! 1119 01:20:16,895 --> 01:20:18,355 ‎Unde ești? 1120 01:20:19,314 --> 01:20:20,482 ‎Haide! 1121 01:20:20,565 --> 01:20:23,527 ‎- Pa! Ne vedem în curând. ‎- Pa! 1122 01:20:36,665 --> 01:20:38,458 ‎Haideți, oameni buni! 1123 01:20:56,560 --> 01:20:58,311 ‎Superb. E perfect. 1124 01:20:58,395 --> 01:21:01,106 ‎Avem șapte minute pe teren! 1125 01:21:44,149 --> 01:21:46,318 ‎Miami, ești pregătit? 1126 01:24:39,324 --> 01:24:41,993 ‎Născut în Statele Unite 1127 01:24:42,077 --> 01:24:45,080 ‎- M-am născut în Statele Unite ‎- Domnișoarelor! 1128 01:25:26,496 --> 01:25:27,747 ‎Mulțumesc mult! 1129 01:25:36,339 --> 01:25:39,509 ‎Un spectacol ce face vâlvă în toată lumea. 1130 01:25:39,592 --> 01:25:42,720 ‎A fost uluitor. Am rămas mască. 1131 01:25:43,596 --> 01:25:46,141 ‎E o dovadă de mândrie culturală. 1132 01:25:46,766 --> 01:25:49,060 ‎Sunt mândră să fiu latino-americană. 1133 01:25:49,144 --> 01:25:52,147 ‎Reprezentarea a fost la alt nivel. 1134 01:25:52,230 --> 01:25:54,107 ‎A avut un mesaj minunat. 1135 01:25:54,190 --> 01:25:58,153 ‎A evidențiat că facem parte ‎din structura acestei nații. 1136 01:26:01,156 --> 01:26:03,700 ‎Mi-a fost greu să ajung aici. 1137 01:26:03,783 --> 01:26:06,119 ‎Sunt mândră de persoana… 1138 01:26:07,412 --> 01:26:11,082 ‎care s-a ținut tare… 1139 01:26:13,459 --> 01:26:14,961 ‎tot timpul ăsta. 1140 01:26:15,044 --> 01:26:20,592 ‎J. Lo! 1141 01:26:20,675 --> 01:26:25,430 ‎J. Lo! 1142 01:26:25,513 --> 01:26:30,560 ‎Nu aș fi putut cânta la Super Bowl ‎acum 5, 10 sau 15 ani. 1143 01:26:30,643 --> 01:26:32,645 ‎Nu eram pregătită. 1144 01:26:32,729 --> 01:26:34,731 ‎Nu mă cunoșteam suficient. 1145 01:26:34,814 --> 01:26:36,691 ‎Nu mă înțelegeam. 1146 01:26:37,942 --> 01:26:39,944 ‎Îmi găseam drumul. 1147 01:26:42,655 --> 01:26:47,035 ‎Urmează alte lucruri minunate ‎și acum sunt pregătită. 1148 01:26:47,744 --> 01:26:54,417 ‎Prosper așa cum n-aș fi putut visa ‎că e posibil la vârsta asta. 1149 01:26:55,835 --> 01:26:59,172 ‎Am simțit că zbor. 1150 01:26:59,839 --> 01:27:04,302 ‎Toate repetițiile au fost extrem de grele. 1151 01:27:04,385 --> 01:27:08,640 ‎Dar am funcționat pe adrenalină pură. ‎M-am simțit ușoară ca pana. 1152 01:27:08,723 --> 01:27:13,937 ‎Mai am multe de făcut și de spus. 1153 01:27:15,480 --> 01:27:16,731 ‎N-am terminat. 1154 01:27:18,107 --> 01:27:19,525 ‎Nici pe departe. 1155 01:27:21,527 --> 01:27:25,615 ‎UN AN MAI TÂRZIU 1156 01:27:53,434 --> 01:27:56,312 ‎PREȘEDINTELE TRUMP PLEACĂ ‎INAUGURAREA LUI BIDEN 1157 01:28:00,650 --> 01:28:04,654 ‎Este primul vicepreședinte afro-american. 1158 01:28:05,488 --> 01:28:09,075 ‎Și prima femeie aleasă vicepreședinte. 1159 01:28:40,481 --> 01:28:44,319 ‎Pământul acesta e pământul tău 1160 01:28:45,987 --> 01:28:49,574 ‎Pământul acesta e pământul meu 1161 01:28:50,575 --> 01:28:53,995 ‎Din California 1162 01:28:54,078 --> 01:28:57,373 ‎Până la insula New York 1163 01:28:57,457 --> 01:29:01,210 ‎Din pădurile de sequoia 1164 01:29:01,294 --> 01:29:05,465 ‎La apele mării 1165 01:29:06,341 --> 01:29:11,012 ‎Pământul acesta a fost făcut ‎Pentru noi doi 1166 01:29:11,721 --> 01:29:14,515 ‎Când mergeam 1167 01:29:14,599 --> 01:29:17,560 ‎Pe acea autostradă 1168 01:29:17,643 --> 01:29:20,480 ‎Am văzut deasupra mea 1169 01:29:20,563 --> 01:29:23,441 ‎O fâșie nesfârșită de cer 1170 01:29:23,524 --> 01:29:26,486 ‎Am văzut sub mine 1171 01:29:26,569 --> 01:29:30,531 ‎Valea de aur 1172 01:29:30,615 --> 01:29:34,660 ‎Pământul acesta a fost făcut ‎Pentru noi doi 1173 01:29:34,744 --> 01:29:38,581 ‎Pământul acesta 1174 01:29:38,664 --> 01:29:41,209 ‎Pământul acesta 1175 01:29:42,418 --> 01:29:47,006 ‎Pământul acesta a fost făcut ‎Pentru noi doi 1176 01:29:47,090 --> 01:29:50,718 ‎Pământul acesta 1177 01:29:50,802 --> 01:29:53,388 ‎Pământul acesta 1178 01:29:54,222 --> 01:29:58,726 ‎Pământul acesta a fost făcut ‎Pentru noi doi 1179 01:29:59,268 --> 01:30:01,729 ‎Pentru tine și mine 1180 01:30:05,983 --> 01:30:07,819 ‎O națiune supusă lui Dumnezeu, 1181 01:30:07,902 --> 01:30:11,823 ‎indivizibilă, cu libertate ‎și dreptate pentru toți! 1182 01:30:12,532 --> 01:30:19,247 ‎Să facem gălăgie! 1183 01:30:21,833 --> 01:30:25,503 ‎Pentru că acest pământ a fost făcut 1184 01:30:25,586 --> 01:30:29,257 ‎Pentru tine și… 1185 01:30:30,425 --> 01:30:37,140 ‎Mine 1186 01:30:50,445 --> 01:30:52,655 ‎PÂNĂ ÎN PREZENT, JENNIFER LOPEZ… 1187 01:30:54,323 --> 01:30:58,244 ‎A VÂNDUT 80 DE MILIOANE DE ALBUME ‎ȘI ARE 15 MILIARDE DE ASCULTĂRI. 1188 01:30:58,327 --> 01:31:02,540 ‎A JUCAT ÎN APROAPE 40 DE FILME, ‎CARE AU FĂCUT PESTE 3 MILIARDE. 1189 01:31:02,623 --> 01:31:06,752 ‎ARE PESTE 330 DE MILIOANE DE FANI ‎PE SOCIAL MEDIA. 1190 01:31:06,836 --> 01:31:12,049 ‎A GENERAT VÂNZĂRI DE 5 MILIARDE CA BRAND. 1191 01:31:13,217 --> 01:31:17,013 ‎JENNIFER LOCUIEȘTE CU FETELE EI GEMENE ‎DE 14 ANI LA LOS ANGELES. 1192 01:31:17,096 --> 01:31:19,891 ‎A CREAT LIMITLESS LABS, ‎CARE CREEAZĂ OPORTUNITĂȚI 1193 01:31:19,974 --> 01:31:22,351 ‎PENTRU COMUNITĂȚILE ‎NEGLIJATE DE AUTORITĂȚI. 1194 01:31:24,479 --> 01:31:28,232 ‎E minunat să fiu acasă, ‎în Bronx, cu voi toți. 1195 01:31:28,316 --> 01:31:32,904 ‎E o responsabilitate imensă ‎să fac ceva pentru comunitate. 1196 01:31:32,987 --> 01:31:37,158 ‎Am vrut să ajut toate femeile ‎să-și creeze cea mai frumoasă viață 1197 01:31:37,241 --> 01:31:40,119 ‎pe care și-o pot imagina ele. 1198 01:31:40,203 --> 01:31:42,163 ‎E vorba și de bani. 1199 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 ‎Ne trebuie, și voi aveți, deci… 1200 01:31:47,418 --> 01:31:49,670 ‎Ca director general al Goldman Sachs, 1201 01:31:49,754 --> 01:31:51,923 ‎e o mișcare deșteaptă pentru voi. 1202 01:31:52,006 --> 01:31:54,592 ‎E inteligent să investești în cei ca noi. 1203 01:31:54,675 --> 01:31:58,429 ‎Cunoaștem cel mai bine ‎ce le trebuie comunităților noastre. 1204 01:31:58,513 --> 01:32:02,642 ‎Investiți 100 de milioane ‎în femeile afro-americane 1205 01:32:02,725 --> 01:32:04,936 ‎și vreau la fel cu cele latino. 1206 01:32:05,019 --> 01:32:09,982 ‎Ce ai construit tu atâția ani ‎poate amplifica totul mai mult decât noi. 1207 01:32:10,066 --> 01:32:12,193 ‎Când ești persoana aceea… 1208 01:32:12,276 --> 01:32:14,028 ‎Când observam mereu 1209 01:32:14,111 --> 01:32:17,990 ‎că sunt singura femeie din cameră ‎sau singura latino-americană, 1210 01:32:18,074 --> 01:32:22,912 ‎am realizat că poate am fost ‎prima femeie latino-americană acolo, 1211 01:32:22,995 --> 01:32:24,872 ‎dar nu aveam să fiu ultima! 1212 01:32:26,374 --> 01:32:30,253 ‎A fost grozav. Foarte motivațional. ‎Mulțumesc mult! 1213 01:32:30,336 --> 01:32:31,963 ‎Mulțumim! 1214 01:32:38,636 --> 01:32:42,515 ‎LA UN AN DUPĂ PARTENERIATUL ‎CU GOLDMAN SACHS PENTRU ANTREPRENOARE, 1215 01:32:42,598 --> 01:32:45,393 ‎LIMITLESS LABS A FĂCUT ECHIPĂ ‎CU GRAMEEN AMERICA 1216 01:32:45,476 --> 01:32:50,147 ‎PENTRU A INVESTI 14 MILIARDE DE DOLARI ‎ÎN ANTREPRENOARE LATINO PÂNĂ ÎN 2030.