1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,926 UN DOCUMENTAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,061 JULIO DE 2019 5 00:00:20,145 --> 00:00:24,441 Feliz cumpleaños, Jennifer. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 ¡Mírate! 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,861 Feliz cumpleaños a ti. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,446 ¡Vaya! 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 ¡Pide un deseo! 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,998 Se siente como cualquier otro cumpleaños. 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 Para los que aún no llegaron. 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,255 Siento que mi vida recién comienza. 13 00:00:54,220 --> 00:01:00,226 SEIS MESES DESPUÉS MIAMI 14 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 ¿Qué? 15 00:01:02,645 --> 00:01:03,480 ¿Dónde estás? 16 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 Vamos. 17 00:01:06,357 --> 00:01:09,402 - Adiós, chicos. Nos vemos en un rato. - Nos vemos. 18 00:01:12,113 --> 00:01:15,909 La fiesta extraoficial más esperada y celebrada en Estados Unidos 19 00:01:15,992 --> 00:01:17,243 por fin llegó. 20 00:01:17,327 --> 00:01:20,705 Con más de 150 millones de espectadores, 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,625 este es el Super Bowl LIV, y estamos en vivo. 22 00:01:31,883 --> 00:01:34,844 Ya llegó la estrella del medio tiempo, Jennifer Lopez. 23 00:01:34,928 --> 00:01:37,013 Prepárense para una noche especial. 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,600 Este año, cumplo 50. 25 00:01:43,436 --> 00:01:45,688 He vivido muchas cosas importantes. 26 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 Y todas ellas me han traído aquí, 27 00:01:51,528 --> 00:01:52,403 a este momento. 28 00:01:57,659 --> 00:02:01,871 Toda mi vida luché y luché para que me escuchen, 29 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 para que me vean, 30 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 para que me tomen en serio. 31 00:02:10,004 --> 00:02:12,757 Y ahora tengo esta increíble oportunidad 32 00:02:12,841 --> 00:02:15,260 de mostrarle al mundo quién soy. 33 00:02:18,346 --> 00:02:21,891 ¿Cómo represento todas las cosas que me importan? 34 00:02:26,604 --> 00:02:28,106 El mundo está escuchando. 35 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 ¿Qué voy a decir? 36 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 Cuando era niña, 37 00:02:54,215 --> 00:02:57,218 estaba convencida de que yo no era la cantante. 38 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 Mi hermana era la cantante. Mi otra hermana, la inteligente. 39 00:03:01,264 --> 00:03:04,142 Yo era la deportista o la bailarina. 40 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 No era inteligente ni sabía cantar. 41 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 ¿Bien? 42 00:03:08,354 --> 00:03:12,275 Cuando alguien me preguntaba: "¿Sabes cantar?", yo decía que no. 43 00:03:12,358 --> 00:03:14,152 ¡Me levantaré! ¡Saldré! 44 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 ¡Me levantaré, saldré y lo haré! 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Cuando era niña, 46 00:03:17,655 --> 00:03:20,617 a mi mamá le gustaban mucho los musicales. 47 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 Siempre sentí, desde muy joven, 48 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 que la combinación de canto, baile y actuación 49 00:03:28,708 --> 00:03:31,711 era algo que quería hacer. 50 00:03:32,879 --> 00:03:36,216 Como vivía en el Bronx, y todo era de ladrillo, 51 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 y gris y marrón, 52 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 ese mundo musical era una especie de escape que amaba. 53 00:03:45,475 --> 00:03:48,853 Supongo que Amor sin barreras era mi favorito. 54 00:03:49,437 --> 00:03:53,399 Hizo que Nueva York y los barrios latinos 55 00:03:53,483 --> 00:03:55,818 se vieran vibrantes y hermosos. 56 00:03:58,821 --> 00:04:00,907 Siempre admiré a Rita Moreno. 57 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 Ver a alguien como yo ahí era muy raro. 58 00:04:03,618 --> 00:04:06,329 Olvidas que estoy en Estados Unidos. 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 Quería ser como ella, estar en el escenario. 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Me enamoré de la danza 61 00:04:15,755 --> 00:04:20,718 y me distraía completamente de la escuela. 62 00:04:21,344 --> 00:04:24,681 Mi mamá decía: "Si quieres vivir aquí, debes estudiar". 63 00:04:25,181 --> 00:04:29,394 Una noche, tuvimos una gran pelea y simplemente me fui. 64 00:04:31,062 --> 00:04:32,021 Tenía 18 años. 65 00:04:33,898 --> 00:04:37,110 Viví como una gitana desde que dejé la casa de mi mamá. 66 00:04:37,944 --> 00:04:40,280 Hacía trabajos temporales en la ciudad. 67 00:04:41,114 --> 00:04:43,908 Contrataban bailarines por 25 o 50 dólares. 68 00:04:44,450 --> 00:04:49,163 Una de las audiciones fue la de Fly Girls para el programa In Living Color. 69 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Del vibrante Bronx, Jennifer Lopez. 70 00:04:55,420 --> 00:04:58,881 Pasé de ser bailarina a tomar clases de actuación. 71 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 No podía conseguir que nadie me representara como actriz. 72 00:05:02,927 --> 00:05:06,139 Les decía: "¡Soy actriz! En serio, ¡soy actriz!". 73 00:05:06,222 --> 00:05:07,724 Decían: "Eres bailarina". 74 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Yo respondía: "No. 75 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 Soy actriz". 76 00:05:12,353 --> 00:05:16,065 FEBRERO DE 2019 MIAMI 77 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 - Hola. - Hola. 78 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 ¡Qué asco! Lápiz labial, odio el lápiz labial. 79 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 No quiero mucho maquillaje. 80 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 - A cara lavada. - Sí. 81 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 Interpretaré a alguien mucho más joven. 82 00:05:33,207 --> 00:05:35,835 Estafadoras de Wall Street me entusiasmó. 83 00:05:35,918 --> 00:05:38,087 Era cruda. Tenía sustancia. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 En mi carrera, siempre luché por eso. 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Te gustará mucho este caño. 86 00:05:44,135 --> 00:05:45,678 - ¿Ese es tu caño? - Sí. 87 00:05:45,762 --> 00:05:48,264 Es más viejo, pero tiene un revestimiento. 88 00:05:48,348 --> 00:05:50,266 - Bien. - Es más fácil agarrarse. 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,769 Así que es mejor usar este para entrenar. 90 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 Esta es una película sobre mujeres sin muchas opciones 91 00:05:57,815 --> 00:06:00,193 que debieron tomar decisiones difíciles. 92 00:06:00,818 --> 00:06:04,739 Estos personajes me recuerdan a mujeres que conocí en el Bronx. 93 00:06:05,281 --> 00:06:07,700 Bien. Estira la pierna izquierda. Sí. 94 00:06:08,576 --> 00:06:10,370 Vas a soltarte. Con eso basta. 95 00:06:10,453 --> 00:06:14,499 Pon las manos en el suelo. Quita esa pierna y listo. 96 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 Es muy doloroso. 97 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 Porque es un curso intensivo. 98 00:06:22,048 --> 00:06:25,385 Nunca hice nada que me dejara tantos moretones. 99 00:06:27,011 --> 00:06:29,013 CIUDAD DE NUEVA YORK 100 00:06:35,436 --> 00:06:38,481 Estafadoras de Wall Street fue un proyecto difícil. 101 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 Es una historia compleja sobre el poder, la codicia 102 00:06:42,944 --> 00:06:46,948 y un grupo diverso de mujeres que querían cumplir el sueño americano. 103 00:06:47,615 --> 00:06:49,909 Y estuvo a punto de no hacerse. 104 00:06:49,992 --> 00:06:53,079 - Aquí vamos, chicas. - Quiero que sea especial. 105 00:06:53,788 --> 00:06:55,706 Los hombres controlan Hollywood. 106 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 Ellos tienen ideas sobre qué venderá y qué no. 107 00:07:02,130 --> 00:07:03,798 Intentamos cambiar eso. 108 00:07:06,092 --> 00:07:10,179 Como productora, uno de mis objetivos es hacer películas entretenidas, 109 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 pero que también tengan un mensaje. 110 00:07:13,975 --> 00:07:15,768 No, este juego está arreglado. 111 00:07:16,811 --> 00:07:19,772 Y no recompensa a la gente que sigue las reglas. 112 00:07:20,273 --> 00:07:23,109 Así que te quedas en la esquina o sales a pelear. 113 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 SEPTIEMBRE DE 2019 TORONTO 114 00:07:28,865 --> 00:07:33,536 Es difícil hacer películas sobre mujeres que hacen cosas cuestionables. 115 00:07:33,619 --> 00:07:34,829 Quería empatizar 116 00:07:34,912 --> 00:07:39,000 con todos los que enfrentamos este sistema de valores injusto, 117 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 mostrar otra cara de esas mujeres. 118 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 Tener un set exclusivamente femenino es algo diferente. 119 00:07:45,173 --> 00:07:46,716 No es normal en Hollywood. 120 00:07:46,799 --> 00:07:49,552 Habré hecho unas 40 películas, 121 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 y eso nunca sucedió. 122 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 El camino al Óscar de muchos comienza en el Festival de Toronto. 123 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Varias películas llamaron la atención esta semana, 124 00:08:00,021 --> 00:08:01,606 pero hay una… 125 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 Esperamos el estreno de Estafadoras de Wall Street… 126 00:08:09,447 --> 00:08:11,949 Ese es mi atuendo favorito. 127 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Es digno de una estrella de cine. 128 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 ¿Qué deseas para el estreno? 129 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 - Me gusta el amarillo. - ¿El amarillo? Vaya, bien. 130 00:08:24,212 --> 00:08:28,424 Es el tercer día del festival, el estreno de Estafadoras de Wall Street. 131 00:08:30,801 --> 00:08:34,263 Cuando trabajas en algo desde sus inicios, 132 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 no te rindes y la gente finalmente lo ve. 133 00:08:36,891 --> 00:08:39,310 Es estresante, pero sabemos que es buena. 134 00:08:52,657 --> 00:08:54,158 ¿Cómo se siente, mami? 135 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 - Hola, cariño. ¿Me llamaste? - Escucha lo de Vanity Fair. 136 00:09:05,628 --> 00:09:09,549 "Jennifer Lopez domina en una historia típicamente estadounidense". 137 00:09:09,632 --> 00:09:14,220 En Rotten Tomatoes, la primera crítica dice: "Jennifer Lopez merece un Óscar". 138 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 ¡Un Óscar! 139 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 Lo pasaste por alto, Elaine. 140 00:09:21,811 --> 00:09:23,563 Estamos listos, cariño. 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 - Vamos camino al Óscar. - ¡Basta! 142 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Me pones nerviosa. 143 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 - ¡Tom Hanks! - ¡Tom Hanks! 144 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 No tengo brillo labial. 145 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 ¿Puedo pararme ahí igual? 146 00:09:40,705 --> 00:09:42,540 - ¡Sí! - ¡Sí! 147 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 Les escribiré a mamá y papá. 148 00:09:51,007 --> 00:09:52,466 - Y a mis hermanas. - Sí. 149 00:09:54,218 --> 00:09:57,346 "Feliz domingo. ¡Vamos los Jets! Los quiero". Papá. 150 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 "¡Buen día!". Leslie. 151 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 "¡Viva!". Lupe. 152 00:10:01,350 --> 00:10:04,645 "Me puse la camiseta para apoyar al equipo. Vamos, Jets". 153 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 Leslie: "Jets"… Esa era mi mamá. 154 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 "Jets, Jets, Jets". 155 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 Linda: "Hola, papá. 156 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 Hola a todos. Vamos los Jets. 157 00:10:12,403 --> 00:10:16,490 Anoche se estrenó la película de Jen en Toronto. Miren lo que dicen". 158 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 Y compartió eso. 159 00:10:17,992 --> 00:10:21,037 Mi papá puso: "Vaya, increíble. ¡Vamos!". 160 00:10:21,120 --> 00:10:24,582 Mi mamá puso: "Sí, recuperaron el balón. Vamos, Jets". 161 00:10:25,916 --> 00:10:27,460 "Necesitamos un pateador". 162 00:10:27,543 --> 00:10:30,296 Leslie: "Stephen dijo que erraría el punto extra". 163 00:10:30,379 --> 00:10:31,589 Lupe: "Yo también". 164 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 Voy a escribir: "Vamos, Jets". 165 00:10:39,055 --> 00:10:42,850 La NFL enfrenta duras críticas por las protestas de los jugadores 166 00:10:42,933 --> 00:10:46,103 luego de que Colin Kaepernick generara un movimiento. 167 00:10:46,187 --> 00:10:49,482 El presidente dice que los dueños de los equipos 168 00:10:49,565 --> 00:10:55,321 deben hacer algo con los jugadores que se arrodillan durante el himno. 169 00:10:55,404 --> 00:10:58,282 ¿No les encantaría que uno de los dueños dijera: 170 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 "Saquen a ese hijo de puta del campo"? 171 00:11:01,952 --> 00:11:05,831 Dice que solo se trata de mostrar respeto hacia la bandera, 172 00:11:05,915 --> 00:11:08,417 pero, para ellos, se trata de racismo. 173 00:11:09,085 --> 00:11:13,881 La controversia afectó el show del Super Bowl del año pasado. 174 00:11:13,964 --> 00:11:18,219 La liga dice: "El artista dejará que su presentación hable por sí misma". 175 00:11:18,302 --> 00:11:19,804 Estaba claro que a la NFL 176 00:11:19,887 --> 00:11:23,683 le preocupaba su imagen con respecto a la representación racial. 177 00:11:23,766 --> 00:11:27,061 Así que contrataron a Roc Nation para que los asesoraran. 178 00:11:27,853 --> 00:11:31,857 Tardaron mucho en elegir a un artista. 179 00:11:31,941 --> 00:11:34,026 Era raro. Algo raro estaba pasando. 180 00:11:34,110 --> 00:11:37,530 ¿Planeas estar en Miami para el Super Bowl este año? 181 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 No sé nada por ahora. 182 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 Se rumorea que actuarás en el medio tiempo. 183 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 Sí. 184 00:11:45,037 --> 00:11:48,582 El Super Bowl es el escenario más grande de la industria. 185 00:11:48,666 --> 00:11:49,709 Punto. Es único. 186 00:11:50,292 --> 00:11:53,921 Pasé años deseando que esto pasara y trabajando para lograrlo. 187 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 ¿Actuarás en el Super Bowl? 188 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 Bien, si no quieres contestar… 189 00:12:01,178 --> 00:12:03,431 No lo sé. 190 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 ¡Bien! Eso no fue un 'no'. 191 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 Este es el año. Será en Miami. Quieren una latina. 192 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 Y yo parecía ser la favorita. 193 00:12:14,734 --> 00:12:18,279 Tras meses de rumores, se confirmó que Jennifer Lopez actuará 194 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 en el show del Super Bowl en febrero. 195 00:12:20,948 --> 00:12:25,786 Pero lo que nadie esperaba es que Shakira se unirá a ella. 196 00:12:32,042 --> 00:12:34,962 Por lo general, hay una estrella en el Super Bowl. 197 00:12:35,045 --> 00:12:37,214 Ese artista arma el show. 198 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Y si deciden traer invitados, 199 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 esa es su elección. 200 00:12:43,763 --> 00:12:48,476 Fue un insulto decir que necesitaban a dos latinas 201 00:12:48,559 --> 00:12:52,521 para hacer el trabajo que, históricamente, ha hecho uno solo. 202 00:12:55,775 --> 00:12:59,361 OCTUBRE DE 2019 203 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 Dame ese pañuelito. 204 00:13:02,114 --> 00:13:06,076 Jamie volvió a llamarme esta mañana y dijo que Shakira llamó 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,829 y que estaba muy entusiasmada 206 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 y muy abierta a la idea de entrar juntas, 207 00:13:13,417 --> 00:13:17,254 y tenía un par de ideas que quería compartir… 208 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 Cuanto más sepamos lo que piensa la otra… 209 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Sí. 210 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 …más fácil será y más relajadas estaremos las dos. 211 00:13:26,472 --> 00:13:28,474 - Hola. - Hola, cariño. ¿Qué tal? 212 00:13:28,557 --> 00:13:30,726 Bien. ¿Estás trabajando? 213 00:13:30,810 --> 00:13:33,896 Hice una sesión de fotos anoche, recién me despierto. 214 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 Dios mío. 215 00:13:35,815 --> 00:13:37,358 No sé cómo lo haces. 216 00:13:37,441 --> 00:13:42,404 Sé que la gente del Super Bowl quiere que nuestros shows estén integrados. 217 00:13:42,488 --> 00:13:46,325 Aún no me han confirmado cuántos minutos tendré. 218 00:13:46,408 --> 00:13:49,995 Bien. Déjame hablar de eso rápido. Dijeron 12 minutos. 219 00:13:51,455 --> 00:13:57,545 Y estoy bastante segura de que podríamos tener uno o dos minutos más. 220 00:13:57,628 --> 00:13:59,839 Así que serían 13 o 14 minutos. 221 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 Shakira, creo que deberías tener la mitad del tiempo… 222 00:14:03,592 --> 00:14:05,719 - ¿Catorce entre las dos? - No… 223 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 - ¿En general? - Sí. 224 00:14:07,012 --> 00:14:08,806 - Bien. - Para todo el show. 225 00:14:08,889 --> 00:14:11,892 Somos dos, deberían habernos dado 20 minutos. 226 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 ¿Entiendes? Eso es lo que deberían haber hecho. 227 00:14:14,854 --> 00:14:19,441 Tenemos una oportunidad increíble para mostrar quiénes somos como artistas 228 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 y también quiénes somos como comunidad, y para mostrar… 229 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 Para unir al mundo. 230 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 Podemos unir a todos en ese momento. 231 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 Hay mucho en juego al ser la estrella del Super Bowl. 232 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 No solo puedes mostrar lo que haces como artista, 233 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 también tienes la oportunidad de dar un mensaje importante. 234 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 Escribes canciones de amor. 235 00:14:42,172 --> 00:14:43,591 - Cielos. - ¿Cuántas? 236 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 - Todas son sobre el amor. - Todas. Sí. 237 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 Algunos escriben sobre política y problemas sociales… 238 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 No, gracias. 239 00:14:52,933 --> 00:14:56,020 No me gusta la política, no soy esa clase de persona, 240 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 pero estaba viviendo en un país al que no reconocía. 241 00:15:03,903 --> 00:15:07,573 Temía por mis hijos, por su futuro. 242 00:15:08,741 --> 00:15:11,744 ¡Construyan ese muro! 243 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 ¡Construyan ese muro! 244 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 ¡Basta de muros! 245 00:15:14,955 --> 00:15:18,667 Este muro es otro método que usa para tratar de dividir al país. 246 00:15:18,751 --> 00:15:20,377 Traen drogas. 247 00:15:20,878 --> 00:15:22,212 Traen delincuencia. 248 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 Son violadores. 249 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 Es una invasión total. 250 00:15:25,174 --> 00:15:28,552 En ese depósito, la Aduana y la Patrulla Fronteriza 251 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 mantienen encerrados a cientos de niños inmigrantes 252 00:15:31,722 --> 00:15:32,973 con cercos de metal. 253 00:15:33,057 --> 00:15:36,685 Las jaulas. La imagen de las jaulas me… 254 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 No podía creer lo que estaba viendo. 255 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 Todo adulto que viene ilegalmente 256 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 debe ver a un juez para su posible acusación. 257 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 Y ahí es cuando el padre se separa del niño. 258 00:15:48,238 --> 00:15:51,241 Uno no les arrebata un hijo a sus padres. 259 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 Hay ciertas cosas que, como ser humano, no se hacen. 260 00:15:55,663 --> 00:15:58,749 ¿Cuál es mi mensaje y qué defiendo? 261 00:16:00,751 --> 00:16:04,546 Me di cuenta de que tengo la responsabilidad de decir algo, 262 00:16:05,255 --> 00:16:06,173 de no… 263 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 dejarles la política a los demás. 264 00:16:14,181 --> 00:16:17,309 "El espectáculo va dirigido a un país dividido, 265 00:16:17,393 --> 00:16:19,728 y promueve la inclusión y la compasión. 266 00:16:19,812 --> 00:16:23,941 Será un recordatorio de que siempre somos más fuertes y mejores juntos. 267 00:16:24,441 --> 00:16:26,944 Shakira y Jennifer juntas por primera vez en Miami 268 00:16:27,027 --> 00:16:29,530 para crear una emocionante presentación". 269 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 Le dije que pensara cuál será la última canción. 270 00:16:33,701 --> 00:16:35,536 No le agradó "Born in the USA". 271 00:16:35,619 --> 00:16:38,622 Yo no estoy convencida, así que no pude convencerla. 272 00:16:38,706 --> 00:16:40,165 Dijo: "No nací en EUA". 273 00:16:40,249 --> 00:16:42,793 Le dije: "Sí, pero todos aman esa canción". 274 00:16:42,876 --> 00:16:47,464 Y, cuando está en un buen momento, todos quieren vivir en Estados Unidos. 275 00:16:47,548 --> 00:16:51,176 Y tienes derecho a venir porque somos un país de inmigrantes. 276 00:16:51,260 --> 00:16:52,344 Es lo que somos. 277 00:16:52,428 --> 00:16:57,099 Springsteen, un estadounidense blanco, diciéndome: "Ella nació en…". 278 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 Y es verdad, y soy latina. 279 00:16:58,809 --> 00:17:04,106 Eso sería impactante porque esos idiotas creen que todos los inmigrantes 280 00:17:04,189 --> 00:17:07,067 intentan entrar ilegalmente y son delincuentes. 281 00:17:07,568 --> 00:17:10,529 Esa es la narrativa que creó Trump, que es mentira. 282 00:17:10,612 --> 00:17:12,448 Algunos estamos aquí hace años. 283 00:17:12,531 --> 00:17:17,036 Muchos de ellos son buenas personas que buscan el sueño americano, solo eso. 284 00:17:17,119 --> 00:17:21,206 Pero le dije que si se le ocurre una mejor canción y un mejor invitado 285 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 para transmitir el mensaje de que no deberíamos odiarnos… 286 00:17:24,835 --> 00:17:29,214 - Sí, el mensaje es bueno. - Ese es el mensaje. 287 00:17:33,052 --> 00:17:36,889 Mis padres vinieron de Puerto Rico a Nueva York cuando eran niños. 288 00:17:37,389 --> 00:17:40,059 Todos creían que tendrían una mejor vida aquí. 289 00:17:41,101 --> 00:17:42,269 EL BRONX 290 00:17:42,352 --> 00:17:45,689 Me subí a un tren para venir aquí con todos mis sueños 291 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 y hacerlos realidad. 292 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 Por cómo me crie, sin haber crecido en la industria, 293 00:17:58,535 --> 00:18:02,706 sé lo que es levantarse, tomarse el tren y trabajar duro. 294 00:18:04,917 --> 00:18:08,253 NOVIEMBRE DE 2019 295 00:18:08,921 --> 00:18:12,966 Como éramos de una comunidad latina y no teníamos nada, 296 00:18:13,050 --> 00:18:15,761 debimos esforzarnos más que una persona normal. 297 00:18:15,844 --> 00:18:19,181 Debimos trabajar más, demostrar nuestro valor una y otra vez. 298 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Igualmente. 299 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 - ¿Qué tal? - Feliz Día de Acción de Gracias. 300 00:18:26,522 --> 00:18:27,564 Abajo. 301 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 ¡Linda! 302 00:18:33,237 --> 00:18:37,825 Haz algo con tu perro que no me dijiste que ibas a traer. 303 00:18:39,993 --> 00:18:41,995 Yo soy la que hace el relleno. 304 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 Mi exesposo siempre hacía el pavo. 305 00:18:45,958 --> 00:18:47,876 Calculo que unos 48 años. 306 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 Siempre lo hago igual. 307 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 Papá y yo cocinamos la cena de Acción de Gracias. 308 00:18:53,382 --> 00:18:57,094 - Les enseñé a hacerlo. - A mi mamá no le gusta cocinar. 309 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 Necesito probarlo para ver si está bueno. 310 00:19:00,931 --> 00:19:03,976 - Espera, déjame mezclarlo un poco más. - Está rico. 311 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 Toma una papa. 312 00:19:12,276 --> 00:19:13,193 Mucho vinagre. 313 00:19:13,277 --> 00:19:14,194 - No. - Sí. 314 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 - No. - Sí, cariño. 315 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 No. Está delicioso. 316 00:19:19,575 --> 00:19:20,909 "Mucho vinagre". 317 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Qué irónico. 318 00:19:23,036 --> 00:19:27,040 Crecí rodeada de mujeres fuertes, 319 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 poderosas 320 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 y tenaces. 321 00:19:31,628 --> 00:19:34,756 Mi mamá, mi abuela y mi tía. 322 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 Ellas mandaban. Era así. Ellas estaban a cargo. 323 00:19:38,802 --> 00:19:41,096 David y yo nos mudamos al Bronx. 324 00:19:41,180 --> 00:19:43,056 Era un cuarto piso sin ascensor 325 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 y solo tenía un dormitorio. 326 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 Tuve a mis tres hijas en ese departamento. 327 00:19:48,353 --> 00:19:53,567 Mi mamá es una persona supercomplicada y tiene mucho bagaje emocional. 328 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Su generación pensaba: 329 00:19:55,944 --> 00:20:00,657 "Un hombre se casará contigo, te cuidará por el resto de tu vida y te mantendrá". 330 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 Y ella soñaba con cosas mucho más grandes. 331 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 Soñaba con ser actriz. 332 00:20:07,206 --> 00:20:09,291 Quería que fuéramos independientes. 333 00:20:09,374 --> 00:20:12,920 "No quiero que tengan que depender de un hombre para nada". 334 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Siempre esperé mucho de ellas. 335 00:20:17,549 --> 00:20:21,011 No quería ser crítica, sino mostrarles que podían mejorar. 336 00:20:21,803 --> 00:20:25,015 Jennifer fue la que me dio más trabajo, a decir verdad. 337 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 Discutíamos mucho. 338 00:20:28,602 --> 00:20:31,146 Hizo lo que tenía que hacer para sobrevivir, 339 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 y eso la hizo fuerte, 340 00:20:33,982 --> 00:20:35,859 pero también la hizo dura. 341 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 Nos daba tremendas palizas. 342 00:20:39,780 --> 00:20:43,909 No fui la madre perfecta ni mucho menos, pero lo único que puedo decir 343 00:20:43,992 --> 00:20:46,745 es que todo lo que hice fue para su bien. 344 00:20:48,205 --> 00:20:51,541 Siéntense todos, donde quieran. 345 00:20:52,751 --> 00:20:57,005 Me alegra que sea fuerte, debes serlo para sobrevivir en esta industria. 346 00:20:58,423 --> 00:21:02,427 Estoy muy agradecida por mis papás. Me enseñaron a ser independiente. 347 00:21:04,513 --> 00:21:07,099 Y vivo con esas voces en mi cabeza. 348 00:21:12,479 --> 00:21:17,067 Cuando era una joven artista, aceptaba todos los trabajos que me ofrecían 349 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 porque sabía que era muy difícil conseguir uno. 350 00:21:21,989 --> 00:21:24,658 Había muy pocos papeles para mujeres de color, 351 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 pero seguí trabajando duro 352 00:21:26,743 --> 00:21:30,789 porque creía que, de alguna manera, llegaría una oportunidad. 353 00:21:30,872 --> 00:21:33,583 Quiero agradecerles por haber venido. 354 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 Este es un evento realmente extraordinario. 355 00:21:36,253 --> 00:21:39,798 Tengo el gran placer de presentarles a Jennifer Lopez. 356 00:21:39,881 --> 00:21:40,841 ¡Jennifer! 357 00:21:40,882 --> 00:21:45,846 Selena era una cantante tejana y una artista muy querida. 358 00:21:45,929 --> 00:21:48,807 Tenía la presencia escénica de una superestrella. 359 00:21:49,308 --> 00:21:51,727 Y, lamentablemente, cuando tenía 23 años, 360 00:21:51,810 --> 00:21:54,479 la presidenta de su club de fans la asesinó. 361 00:21:54,980 --> 00:21:56,898 Es importante para los latinos 362 00:21:56,982 --> 00:22:00,360 porque no tenemos grandes ejemplos en Hollywood. 363 00:22:00,444 --> 00:22:04,531 Nadie de nuestra comunidad ha cruzado las barreras como ella. 364 00:22:09,244 --> 00:22:12,581 Selena es una película muy entretenida y conmovedora, 365 00:22:13,123 --> 00:22:15,542 con una brillante actuación de Jennifer Lopez. 366 00:22:15,625 --> 00:22:20,255 Muestra una exuberancia en el escenario que le ganó muchos admiradores. 367 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 No. ¿Sabes quién eres? 368 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 Yo te veo. 369 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 Solo eres Chris. 370 00:22:32,851 --> 00:22:37,773 Puede que se vuelva una estrella. Es absolutamente encantadora en ese papel. 371 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 Rompiste la barrera financiera para las actrices latinas. 372 00:22:44,154 --> 00:22:48,283 Ganas un millón de dólares por película, rompiste una barrera cultural. 373 00:22:48,367 --> 00:22:49,368 Es importante. 374 00:22:49,451 --> 00:22:52,662 Lo sé, lo es. Siento que me saqué la lotería este año. 375 00:22:53,580 --> 00:22:58,335 ¿Recuerdas cómo hablabas en el maletero? Adele dijo que estabas nervioso. 376 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 ¿Te dijo eso? 377 00:23:00,545 --> 00:23:03,548 No parabas de tocarme. Me acariciabas el muslo. 378 00:23:03,632 --> 00:23:06,927 Tenemos a Jennifer Lopez. Por eso es tan caliente. 379 00:23:08,095 --> 00:23:10,472 Mi idea del éxito cambia constantemente. 380 00:23:10,555 --> 00:23:13,225 Siempre hay que salir de la zona de confort 381 00:23:13,308 --> 00:23:14,726 y hacer algo diferente. 382 00:23:14,810 --> 00:23:16,978 Estoy trabajando en un disco. 383 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 - ¿Disculpa? - Sí. 384 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 - ¿Tienes un disco? - Sí. 385 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 - ¿Puedes hacer ambas cosas? - Intentaré balancearlas. 386 00:23:24,861 --> 00:23:27,864 Cantar siempre fue su gran pasión. 387 00:23:27,948 --> 00:23:31,535 Y, después de Selena, quería hacer música. 388 00:23:32,119 --> 00:23:34,496 Pensé: "¿Por qué no? 389 00:23:34,579 --> 00:23:36,456 ¿Por qué no hacerlo todo?". 390 00:23:51,721 --> 00:23:56,852 Estábamos decididos a aprovechar las oportunidades que se presentaban. 391 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 No paraba. 392 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 UN SUEÑO CUMPLIDO 393 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 ¿Esperabas tener tanto éxito? 394 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 El álbum número uno y la película número uno. 395 00:24:16,538 --> 00:24:19,624 Es una bailarina, que se convirtió en actriz, 396 00:24:20,625 --> 00:24:24,754 que se convirtió en cantante, que se convirtió en un ícono mundial. 397 00:24:26,506 --> 00:24:28,216 Es una mujer de color 398 00:24:28,300 --> 00:24:31,761 que tuvo la audacia de perseguir sus sueños. 399 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 En estos tiempos difíciles, 400 00:24:35,432 --> 00:24:39,311 Jennifer Lopez ha llevado su divismo a otro nivel. 401 00:24:39,394 --> 00:24:41,480 "¿UNA PERRA? SOLO SOY EXIGENTE" 402 00:24:41,563 --> 00:24:47,527 J.Lo del barrio. "Jenny from the Block". Tiene que ser humilde, y ya no lo es. 403 00:24:47,611 --> 00:24:50,989 La vida amorosa de Jennifer Lopez es una puerta giratoria. 404 00:24:51,490 --> 00:24:54,910 La novia serial más conocida de Hollywood lo hizo de nuevo. 405 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 Era un nombre que vendía periódicos, que vendía revistas. 406 00:25:01,208 --> 00:25:04,294 ¿Por qué tiene un historial tan caótico con los hombres? 407 00:25:05,462 --> 00:25:09,174 Sin importar lo que lograra, su sed por cubrir mi vida personal 408 00:25:09,257 --> 00:25:12,552 eclipsaba todo lo que pasaba en mi carrera. 409 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 Tenía muy baja autoestima. 410 00:25:16,640 --> 00:25:21,436 Realmente creía mucho de lo que decían, como que no era buena. 411 00:25:21,520 --> 00:25:25,941 No era buena cantante ni buena actriz. No bailaba bien. No hacía nada bien. 412 00:25:26,024 --> 00:25:29,069 Ni siquiera pertenecía. ¿Por qué mejor no me iba? 413 00:25:29,152 --> 00:25:33,240 Creo que estaba en una relación disfuncional muy agresiva. 414 00:25:33,323 --> 00:25:35,283 Si estás con un tipo que te dice: 415 00:25:35,367 --> 00:25:39,246 "Eres malísima, no tienes talento", sientes que no vales nada. 416 00:25:39,329 --> 00:25:42,332 Si Jennifer Lopez me dijera: "No sabes cantar", 417 00:25:42,415 --> 00:25:43,792 le diría: "Tú tampoco". 418 00:25:45,627 --> 00:25:47,879 JENNIFER LOPEZ "BESOS CON SABOR A TACO" 419 00:25:47,963 --> 00:25:52,175 No creas que porque soy rica te daré besos con sabor a taco, cariño. 420 00:25:52,259 --> 00:25:56,638 Lamentamos informarle que ya no trabajará para la discográfica. 421 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 ¿Qué? No puede ser. 422 00:25:59,307 --> 00:26:03,353 Queremos agradecerle por todo su trabajo y su "talento". 423 00:26:04,187 --> 00:26:07,524 Una vez le pregunté: "¿No te molesta todo esto?". 424 00:26:08,108 --> 00:26:09,442 Y me dijo: 425 00:26:09,526 --> 00:26:10,902 "Soy latina. Soy mujer. 426 00:26:11,820 --> 00:26:12,988 Me lo esperaba. 427 00:26:13,071 --> 00:26:16,491 A ti te sorprende porque esperas que te traten justamente". 428 00:26:16,575 --> 00:26:18,410 Para disculparse en su nombre 429 00:26:18,493 --> 00:26:22,122 tenemos a nuestro pasante, Elon, que se parece a Ben Affleck, 430 00:26:22,205 --> 00:26:25,875 y a nuestra J.Lo, la señora de la limpieza, Judy Lowenstein. 431 00:26:31,798 --> 00:26:34,175 "NO SE CASEN CON LA EMPLEADA DOMÉSTICA" 432 00:26:34,259 --> 00:26:38,680 Muchas veces pensé: "Creo… Creo que voy a renunciar". 433 00:26:39,472 --> 00:26:43,059 Tuve que descubrir quién era realmente, 434 00:26:43,810 --> 00:26:47,814 creer en eso y no creer en nada más. 435 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 Jennifer Lopez podría ser nominada como mejor actriz. 436 00:26:58,450 --> 00:27:01,453 Esto es noticia porque, cruelmente, 437 00:27:01,536 --> 00:27:04,914 tiene diez nominaciones al Golden Raspberry a peor actriz. 438 00:27:04,998 --> 00:27:09,836 Dicen que podría redimirse por completo al conseguir una nominación al Óscar. 439 00:27:11,338 --> 00:27:14,966 Tenemos a una superestrella que está dando mucho que hablar 440 00:27:15,050 --> 00:27:17,552 por su papel en Estafadoras de Wall Street. 441 00:27:17,636 --> 00:27:21,181 ¡Denle la bienvenida a la única e inigualable Jennifer Lopez! 442 00:27:27,854 --> 00:27:30,899 Bien. Te ovacionaron de pie. 443 00:27:30,982 --> 00:27:31,858 La película… 444 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 - La película… - La película. 445 00:27:34,402 --> 00:27:37,572 …tuvo excelentes críticas, y debe ser muy gratificante 446 00:27:37,656 --> 00:27:40,909 porque no solo la protagonizaste, también la produjiste. 447 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 Sí. Fue una obra de amor. Nos llevó mucho tiempo hacerla. 448 00:27:45,830 --> 00:27:49,876 Y sabíamos que sería divertida, es una película entretenida. 449 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 Y también te hace pensar. 450 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 Es más profunda de lo que parece. 451 00:27:55,799 --> 00:27:58,510 Me estaba jugando mucho con ese papel. 452 00:27:59,636 --> 00:28:03,431 Era un proyecto controvertido y un papel arriesgado para mí. 453 00:28:04,349 --> 00:28:06,893 Esta fue la primera vez en mucho tiempo 454 00:28:06,976 --> 00:28:11,147 que me sentí aterrada al grabar esa primera escena. 455 00:28:11,940 --> 00:28:14,693 Recuerdo que pensé que, aunque me diera miedo, 456 00:28:14,776 --> 00:28:19,572 actúo frente a 30 mil personas todo el tiempo, así que 300 no era nada. 457 00:28:20,949 --> 00:28:25,203 Pero fue el primer papel en el que no pude ocultar nada. 458 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 Y tuve que subirme a ese escenario, 459 00:28:27,622 --> 00:28:31,376 no como en mis conciertos, con medias y cosas brillantes. 460 00:28:31,459 --> 00:28:35,130 Uso conjuntos sexis. No se trata de eso. Era diferente. 461 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 A sus lugares. 462 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 Y acción, gente. 463 00:28:39,092 --> 00:28:42,637 No solo debía desnudarme físicamente, 464 00:28:42,721 --> 00:28:44,389 sino también emocionalmente. 465 00:28:46,516 --> 00:28:50,186 Creo que es el mejor trabajo que ha hecho desde 2002. 466 00:28:52,605 --> 00:28:55,567 Hizo muchas películas buenas hasta ese momento. 467 00:28:59,279 --> 00:29:01,781 ¿Se te encendió la puta bombilla? 468 00:29:04,033 --> 00:29:08,371 ¿Y ahora te das cuenta de que tú y yo no hacemos una buena pareja? 469 00:29:12,167 --> 00:29:15,086 La veo y pienso: "Sí, creo que había olvidado 470 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 qué era lo que la hacía una gran estrella de cine". 471 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 A sus lugares. 472 00:29:28,808 --> 00:29:30,643 Lo que es una locura 473 00:29:30,727 --> 00:29:35,732 es que todas las cosas con las que soñé en mi carrera están sucediendo a la vez, 474 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 como una avalancha. 475 00:29:38,943 --> 00:29:43,031 Los críticos creen que podrías obtener tu primera nominación al Óscar. 476 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 ¿Qué sigue ahora, Variety? 477 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Variety y luego W Magazine. 478 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 ¿Por aquí? 479 00:29:54,459 --> 00:29:57,253 No me considero graciosa, así que siempre estoy… 480 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 No, tú solo… No lo soy. 481 00:29:59,839 --> 00:30:03,635 ¿Necesitas pendientes que digan: "Peleo con otras mujeres"? 482 00:30:03,718 --> 00:30:06,721 ¿Quieres usar brazaletes, pero en la cabeza? 483 00:30:06,805 --> 00:30:07,972 Entonces necesitas… 484 00:30:08,056 --> 00:30:09,015 - ¡Aros! - …aros. 485 00:30:12,101 --> 00:30:13,061 ¡Corte! 486 00:30:14,187 --> 00:30:15,104 ¿Una vez más? 487 00:30:15,188 --> 00:30:16,731 Tiene que quedar perfecto. 488 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 Como hago tantas cosas 489 00:30:19,776 --> 00:30:22,987 y estoy muy involucrada en la toma de decisiones, 490 00:30:23,822 --> 00:30:26,491 a veces se vuelve demasiado. 491 00:30:27,033 --> 00:30:30,703 Déjame hacer esa estrofa una vez más, por el amor de Dios. 492 00:30:30,787 --> 00:30:33,122 Bien. Pon la música desde el principio. 493 00:30:33,790 --> 00:30:37,377 - Hola. - Te quiero. Termino esto y te llamo, ¿sí? 494 00:30:37,460 --> 00:30:38,962 - Hola, bebé. - Hola, mami. 495 00:30:39,045 --> 00:30:41,172 Oí que tuviste pesadillas, cariño. 496 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 Quiero verte en la mañana. Así podemos charlar, ¿sí? 497 00:30:45,969 --> 00:30:47,220 Nunca te vi enferma. 498 00:30:47,303 --> 00:30:49,806 Y no lo harás. Si me enfermo, no lo sabrás. 499 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Di: "Ah". 500 00:30:56,813 --> 00:31:00,066 La otra vez, tenías faringitis. 501 00:31:00,149 --> 00:31:01,276 Esta vez no. 502 00:31:02,193 --> 00:31:03,111 Será divertido. 503 00:31:04,112 --> 00:31:05,655 Abre grande y di: "Ah". 504 00:31:07,282 --> 00:31:08,157 Listo. 505 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 ¿Qué cree que sea? 506 00:31:10,410 --> 00:31:13,371 Bueno, creo que es una infección respiratoria alta. 507 00:31:13,454 --> 00:31:15,456 Quizá debería darte algo ahora. 508 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 - Como diga. - Mira la fecha. 509 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 He estado un poco deprimida. No voy a mentir. 510 00:31:20,712 --> 00:31:22,630 Creo que eso me debilitó. 511 00:31:22,714 --> 00:31:25,675 Estuve trabajando mucho y no estoy con los niños. 512 00:31:25,758 --> 00:31:27,802 Todo eso me pone un poco triste. 513 00:31:27,886 --> 00:31:31,180 Tienes tres trabajos y medio de tiempo completo. 514 00:31:31,264 --> 00:31:33,391 - Sí. - No es solo uno. 515 00:31:33,474 --> 00:31:35,268 Debo cambiar, doctor Huberman. 516 00:31:35,351 --> 00:31:37,979 El año que viene. Estoy cambiando lentamente. 517 00:31:38,062 --> 00:31:39,606 ¿Te lo recuerdo en un año? 518 00:31:39,689 --> 00:31:42,108 - No, recuérdemelo en Navidad. - Bien. 519 00:31:42,692 --> 00:31:43,693 ¿Vio mi película? 520 00:31:43,776 --> 00:31:48,031 - Hace dos años que no veo una película. - Debe ir a verla. Es un éxito. 521 00:31:48,114 --> 00:31:49,157 Iré con mi mujer. 522 00:31:49,240 --> 00:31:50,783 - Sí. Es divertida. - Bien. 523 00:31:50,867 --> 00:31:53,202 Es un poco atrevida, pero le gustará. 524 00:31:53,286 --> 00:31:55,079 Tengo 70 años. No importa. 525 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 Bien. Listo. 526 00:32:00,543 --> 00:32:02,462 - ¿Dónde voy? ¿Aquí? - Sí, aquí. 527 00:32:03,463 --> 00:32:06,132 - Qué año has tenido. - Ha sido increíble. 528 00:32:06,215 --> 00:32:08,301 - Increíble. - Cumpliste 50 años. 529 00:32:08,384 --> 00:32:11,012 - Sí. - Estafadoras de Wall Street… 530 00:32:12,388 --> 00:32:15,683 - tuvo críticas increíbles. - Se estrenó, muy bien. 531 00:32:15,767 --> 00:32:18,061 - Se agotaron las entradas de tu gira. - Sí. 532 00:32:18,144 --> 00:32:20,396 Vi el concierto. ¡Estuvo increíble! 533 00:32:21,314 --> 00:32:23,608 ¡Harás el espectáculo de medio tiempo! 534 00:32:23,691 --> 00:32:25,693 - ¡Lo sé! - ¡Vamos! ¡Qué año! 535 00:32:26,986 --> 00:32:29,155 Actuarás con Shakira. ¿Cuánto tiempo tienen? 536 00:32:29,238 --> 00:32:31,407 El medio tiempo dura 29 minutos. 537 00:32:31,491 --> 00:32:35,453 Tienen que armar el escenario, actuamos, y luego lo desarman. 538 00:32:35,536 --> 00:32:40,124 Así que terminas teniendo entre 12 y 14 minutos. 539 00:32:40,208 --> 00:32:42,877 Probablemente, lo dividiremos entre nosotras 540 00:32:42,961 --> 00:32:46,881 y espero que tengamos grandes invitados y esas cosas. 541 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 - Es increíble. - Gracias. 542 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 Cinco, seis, listas, vamos. 543 00:33:05,483 --> 00:33:08,319 Lo que quiero es que esta sea la apertura. 544 00:33:08,403 --> 00:33:10,613 - Sí. - Actuaremos cuatro minutos. 545 00:33:10,697 --> 00:33:14,826 Y luego planearemos un final para que Shakira pueda salir. 546 00:33:14,909 --> 00:33:16,411 - Sí. - Eso haremos. 547 00:33:16,494 --> 00:33:19,622 - Sí. - No sé cómo resultará. 548 00:33:26,754 --> 00:33:28,548 Esto solo dura cuatro minutos. 549 00:33:28,631 --> 00:33:31,759 Lo sé, pero debo resolverlo. 550 00:33:31,843 --> 00:33:33,302 Tenemos seis minutos. 551 00:33:34,053 --> 00:33:36,514 Llevo ocho años trabajando con Jennifer. 552 00:33:37,056 --> 00:33:40,268 Cuando dijo que haría el show de medio tiempo, 553 00:33:40,351 --> 00:33:43,646 lo primero que se me vino a la mente fue: 554 00:33:44,480 --> 00:33:46,649 "¿Cómo editaré todos esos éxitos?". 555 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 Tenemos seis malditos minutos. 556 00:33:49,610 --> 00:33:52,989 Tenemos 30 segundos por canción. 557 00:33:53,072 --> 00:33:55,616 Si nos tomamos un minuto, se acabó. 558 00:33:55,700 --> 00:33:56,784 Nos quedan cinco. 559 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 Pero tenemos que cantar ciertas canciones. 560 00:34:00,455 --> 00:34:03,124 ¿Me entiendes? Tenemos que cantar. 561 00:34:03,207 --> 00:34:05,752 No será un baile de teatro de revista. 562 00:34:05,835 --> 00:34:08,796 - Claro. - Tenemos que cantar nuestro mensaje. 563 00:34:09,881 --> 00:34:15,011 Ahora lo entiendo, cuando dices que son seis minutos. 564 00:34:15,094 --> 00:34:18,598 Es la peor idea del mundo, que dos personas hagan esto. 565 00:34:18,681 --> 00:34:21,184 Fue la peor idea del mundo. 566 00:34:23,227 --> 00:34:25,646 Solo necesito que J.Lo tenga su momento. 567 00:34:25,730 --> 00:34:27,482 - ¿Qué J.Lo? - Necesito… 568 00:34:27,565 --> 00:34:30,610 Está la J.Lo hiphopera, la funk, la latina. 569 00:34:30,693 --> 00:34:32,612 La latina, y había una más. 570 00:34:34,822 --> 00:34:37,325 - Y la J.Lo mamá. - Mamá, eso es. 571 00:34:38,910 --> 00:34:41,829 - La J.Lo que no se derrumbará. - Bien. 572 00:34:41,913 --> 00:34:44,957 La que quieren hacer a un lado, pero no irá a ninguna parte. 573 00:34:45,041 --> 00:34:45,917 Así es. 574 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 Bien. 575 00:34:52,840 --> 00:34:56,344 La que sigue en pie. Elton John podría cantar "I'm Still Standing". 576 00:35:01,432 --> 00:35:04,227 DICIEMBRE DE 2019 577 00:35:04,310 --> 00:35:07,563 Bienvenidos a las nominaciones de los Globos de Oro. 578 00:35:08,356 --> 00:35:09,774 Mejor actuación femenina 579 00:35:09,857 --> 00:35:12,235 en un papel secundario en película. 580 00:35:12,819 --> 00:35:17,115 Kathy Bates, El caso de Richard Jewell. Annette Bening, Reporte Clasificado. 581 00:35:17,198 --> 00:35:21,119 Laura Dern, Historia de un matrimonio. Jennifer Lopez, Estafadoras. 582 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Acabo de despertarme. 583 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Te estoy escribiendo desde las cinco de la mañana. 584 00:35:29,502 --> 00:35:31,796 - ¿Desde las cinco? - Sí, fue cuando… 585 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 ¿Era a las ocho, hora de Nueva York? 586 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 Ocho de Nueva York. 587 00:35:36,634 --> 00:35:39,846 Pensé que era hora de Los Ángeles, que era a las once. 588 00:35:40,346 --> 00:35:43,266 He estado llorando e intentando despertarte. 589 00:35:43,349 --> 00:35:46,602 - Te nominaron a un Globo de Oro otra vez. - Sí. 590 00:35:46,686 --> 00:35:49,772 - O sea, estoy tan… - Solo tardaron 20 años. 591 00:35:50,648 --> 00:35:53,734 - ¡Mierda! Te quiero. Estoy muy orgullosa. - Te quiero. 592 00:35:55,153 --> 00:35:55,987 Hola, chicos. 593 00:36:07,123 --> 00:36:08,082 ¡Vamos, mami! 594 00:36:09,333 --> 00:36:13,004 - ¿Así de grande es el escenario? - Sí. Este es el escenario. 595 00:36:13,504 --> 00:36:14,338 Bien. 596 00:36:15,423 --> 00:36:16,382 Muy bien. 597 00:36:17,550 --> 00:36:18,801 ¿Esta es la pasarela? 598 00:36:19,385 --> 00:36:21,721 Les dije que no sirve. 599 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 Es el proceso creativo. 600 00:36:23,472 --> 00:36:25,850 Se puede comparar con el de un pintor. 601 00:36:25,933 --> 00:36:30,479 Al pintar, se ensucia las uñas y se mancha la cara. 602 00:36:30,563 --> 00:36:32,815 Lo mismo sucede cuando creo un show. 603 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 Hizo todo en proporción. 604 00:36:34,650 --> 00:36:36,694 Aquella pasarela, esa y esta. 605 00:36:36,777 --> 00:36:42,241 No siempre es bonito, pero siempre sé cómo quiero que sea el resultado final. 606 00:36:42,325 --> 00:36:43,951 Ni siquiera sé qué es esto. 607 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 - ¿Este formato? - Sí. ¿Qué diablos es esto? 608 00:36:47,205 --> 00:36:48,539 Esto mide 3.5 metros. 609 00:36:48,623 --> 00:36:51,626 No me importa si tienen que cortarlo con una sierra 610 00:36:51,709 --> 00:36:54,295 para que tenga el tamaño que necesitamos. 611 00:36:54,378 --> 00:36:56,005 Eso es lo que deben hacer. 612 00:36:56,672 --> 00:36:58,799 ¿Qué se puede hacer en esa pasarela? 613 00:37:00,259 --> 00:37:01,385 Absolutamente nada. 614 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 Cuando estoy creando un espectáculo, 615 00:37:07,683 --> 00:37:10,186 es caótico, es apasionado, 616 00:37:10,269 --> 00:37:12,980 es visceral, y busco un sentimiento. 617 00:37:13,064 --> 00:37:14,398 Busco que genere algo, 618 00:37:14,482 --> 00:37:19,862 que se vea y suene de determinada manera, y que cada instante sea perfecto. 619 00:37:20,446 --> 00:37:23,950 Giren. Vayan atrás. Cinco, seis. 620 00:37:24,033 --> 00:37:26,369 Uno, dos, tres, cuatro y pum. 621 00:37:26,452 --> 00:37:29,372 Nos preguntábamos a cuántas personas agregar. 622 00:37:29,455 --> 00:37:32,500 Lo veremos con esta configuración. 623 00:37:32,583 --> 00:37:35,127 - ¿Son 20 personas? - Son 20 personas. 624 00:37:35,211 --> 00:37:38,130 Deberíamos hacer algo para cerrar ese momento. 625 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 Corte, bum. Del Bronx, Nueva York… 626 00:37:40,424 --> 00:37:42,927 Intentemos algo para terminar esa oración. 627 00:37:43,010 --> 00:37:45,554 Quitémoslo primero y probémoslo. 628 00:37:46,055 --> 00:37:48,641 Cuando se trata de crear algo como esto, 629 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 la ejecución lo es todo. 630 00:37:50,268 --> 00:37:53,771 Puedes tener una gran coreografía, un gran vestuario, 631 00:37:53,854 --> 00:37:55,356 pero debes integrar todo. 632 00:37:55,439 --> 00:37:57,566 Los detalles lo son todo. 633 00:37:57,650 --> 00:37:59,485 Quiere que sea perfecto. 634 00:37:59,568 --> 00:38:03,322 ¿Listos? Cinco, seis, siete. Arriba. 635 00:38:03,406 --> 00:38:05,199 - Lo siento. - Fue mi culpa. 636 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 No necesitan dejar tanto espacio. Inténtenlo. 637 00:38:09,578 --> 00:38:10,705 Corte. 638 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 - Hicieron que parezca fácil. - ¿En serio? 639 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 - Sí. - Es fácil. 640 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 Vamos. 641 00:38:30,933 --> 00:38:32,184 Bien. Eso es. 642 00:38:35,146 --> 00:38:37,315 Cuando estoy creando un espectáculo, 643 00:38:38,190 --> 00:38:40,276 pienso en eso las 24 horas del día. 644 00:38:43,404 --> 00:38:46,073 La inspiración puede venir de cualquier parte. 645 00:38:59,253 --> 00:39:01,255 Mi amiga está afuera. Baila aquí. 646 00:39:01,339 --> 00:39:02,256 Bueno, ve. 647 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 ¡Te quiero mucho! 648 00:39:12,141 --> 00:39:13,559 ¡Muy bien! Vamos. 649 00:39:14,060 --> 00:39:16,187 Le mostraremos a J.Lo lo que hacen. 650 00:39:16,854 --> 00:39:19,815 ¡Así que dejemos todo! ¡Vamos! 651 00:39:58,896 --> 00:40:00,314 ¡Sí! 652 00:40:03,484 --> 00:40:05,736 ¡Increíble! 653 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 Tienen que practicar todos los días, ¿no? 654 00:40:08,406 --> 00:40:09,281 - Sí. - Sí. 655 00:40:09,365 --> 00:40:13,119 Así serán cada vez mejores. ¡Estuvo muy bueno! ¡Qué emoción! 656 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 - ¡Gracias! - ¡Denme un abrazo! 657 00:40:24,839 --> 00:40:25,881 ¡Estuvo genial! 658 00:40:25,965 --> 00:40:29,218 - Me alegra que me hayas dicho que fuera. - ¡J.Lo! 659 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 Adiós, chicos. 660 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 Hamish y Bruce están al teléfono. 661 00:40:40,020 --> 00:40:41,730 Déjenme contarles mis ideas, 662 00:40:41,814 --> 00:40:45,359 y luego me dicen cómo creen que podríamos hacerlas. 663 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 Una chica del Bronx y una de Barranquilla 664 00:40:48,028 --> 00:40:51,657 de alguna manera aparecen en este escenario. 665 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 Y estamos aquí para representar 666 00:40:53,742 --> 00:40:57,997 nuestra cultura, nuestra música y a las mujeres de todo el mundo. 667 00:40:58,080 --> 00:41:03,544 Podríamos tener un momento especial con unas pequeñas bailarinas que conocí 668 00:41:03,627 --> 00:41:07,089 junto con cientos de otras niñas en jaulas de luz. 669 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 Un coro de niñas que canten en el campo. 670 00:41:10,843 --> 00:41:16,390 Quiero mostrar a estos latinos enjaulados y decir que no pueden retenernos ahí. 671 00:41:16,474 --> 00:41:18,100 No lo aceptaremos. 672 00:41:18,184 --> 00:41:23,272 El concepto es que no podrán reprimir a la próxima generación como a nosotros. 673 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 ¿Me entienden? Y esa es la idea. 674 00:41:25,900 --> 00:41:29,945 Ahí está el plano con el círculo central y las pasarelas. 675 00:41:30,029 --> 00:41:32,948 Queremos poner el símbolo de la mujer al frente. 676 00:41:33,032 --> 00:41:36,368 Tiene que ser sutil. Debemos ser sutiles con el mensaje. 677 00:41:36,452 --> 00:41:39,038 La gente no quiere que le den lecciones. 678 00:41:39,121 --> 00:41:40,539 Hamish, ¿qué opinas? 679 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Esperen. 680 00:41:41,540 --> 00:41:43,417 Voy a decir algo polémico. 681 00:41:44,001 --> 00:41:46,545 Pero lo único que no me parece sutil 682 00:41:46,629 --> 00:41:50,216 y es polémico, dado lo que pasa con la política de identidad, 683 00:41:50,299 --> 00:41:51,675 es el símbolo femenino. 684 00:41:51,759 --> 00:41:56,222 Creo que algunos podrían opinar que, de hecho, es algo excluyente. 685 00:41:56,305 --> 00:41:59,016 También me parece un poco trillado, 686 00:41:59,099 --> 00:42:02,353 algo que habrían hecho en el Super Bowl hace unos años. 687 00:42:02,436 --> 00:42:04,271 No tiene el nivel artístico… 688 00:42:04,355 --> 00:42:05,773 Entiendo su significado, 689 00:42:05,856 --> 00:42:08,108 pero lo que dices en el espectáculo 690 00:42:08,192 --> 00:42:10,819 es más poderoso que el símbolo. 691 00:42:10,903 --> 00:42:13,113 Pensé que te quejarías de las jaulas. 692 00:42:15,533 --> 00:42:17,660 Es un tema triste, 693 00:42:18,953 --> 00:42:23,040 pero si podemos transmitir el mensaje de una manera hermosa, 694 00:42:23,123 --> 00:42:28,337 de una forma delicada, y es recibido, tal vez más gente lo entienda. 695 00:42:29,004 --> 00:42:32,383 Estos son los esquemas que quería revisar para su jaula. 696 00:42:33,092 --> 00:42:34,468 Esta es la forma. 697 00:42:42,851 --> 00:42:47,606 Pensé que mi hija podría cantar "Born in the USA" al final. 698 00:42:47,690 --> 00:42:50,484 Intenté que Bruce Springsteen apareciera. 699 00:42:50,568 --> 00:42:53,070 Luego pensé que sería mucho más conmovedor 700 00:42:53,153 --> 00:42:56,407 si Emme la cantara, ya que es una niña latina. 701 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 Y si estuvieran conectados arriba, podría abrirse, 702 00:43:00,744 --> 00:43:02,162 y podrían salir. 703 00:43:02,246 --> 00:43:06,917 No se trata de hacerlas más complejas, sino más simples, pero muy hermosas. 704 00:43:07,001 --> 00:43:11,130 Lo que me interesa es que podamos poner varias… 705 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 - Sí. - …que iluminen el campo. 706 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 Es un estadio. Queremos la escala. 707 00:43:16,385 --> 00:43:19,513 Por eso es importante que sea algo a gran escala. 708 00:43:19,597 --> 00:43:22,641 Si me consiguen 400 niñas más o lo que sea, 709 00:43:22,725 --> 00:43:26,061 todas sentadas en jaulas y cantando, y todo se ilumina, 710 00:43:26,145 --> 00:43:30,107 la escala de eso es poderosa, y esa imagen es poderosa. 711 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 Eso es lo que importa. 712 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 También hay una de terciopelo. 713 00:43:42,328 --> 00:43:44,330 El verde es mi color de la suerte. 714 00:43:44,413 --> 00:43:46,707 Debo usar todos los tonos de verde. 715 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Sí. 716 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Eso es. 717 00:43:54,381 --> 00:43:56,925 Sí, vamos a ir a los Globos de Oro. 718 00:44:00,137 --> 00:44:03,015 Necesitamos todo el verde que podamos conseguir. 719 00:44:04,558 --> 00:44:07,519 Recuerdo cuando fui a los Globos de Oro por Selena. 720 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 Me vestí en mi casa. 721 00:44:09,980 --> 00:44:15,194 Todos me habían dicho que no iba a ganar, pero estaba feliz de estar ahí. 722 00:44:15,778 --> 00:44:18,656 Estás nominada por Selena. ¿Qué se siente estar aquí? 723 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 Estoy nerviosa. No esperaba estar tan nerviosa. 724 00:44:22,284 --> 00:44:24,912 Eso era suficiente en ese momento. 725 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 No, no me gusta. 726 00:44:35,381 --> 00:44:36,715 Es lindo para los SAG. 727 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 Está precioso para los Spirit. 728 00:44:42,012 --> 00:44:44,598 Me gusta para el Festival de Palm Springs. 729 00:44:45,224 --> 00:44:50,145 Tuvieron que pasar 20 años y debí hacer 25 o 30 películas para volver aquí. 730 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 Este está muy bueno para los Globos. 731 00:45:08,664 --> 00:45:11,166 No quieres perder con este vestido. 732 00:45:19,550 --> 00:45:22,177 Hay un circuito en la temporada de premios 733 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 que nunca había hecho. 734 00:45:24,763 --> 00:45:26,432 Se convierte en una campaña. 735 00:45:27,349 --> 00:45:31,687 Y si no lo haces, te hacen sentir que no tienes chance. 736 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 En el Festival de Cine de Palm Springs, 737 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 Jen recibirá el prestigioso premio Spotlight. 738 00:45:37,776 --> 00:45:38,986 Es un momento clave. 739 00:45:39,069 --> 00:45:42,614 Los miembros de la Academia empezaron a votar para los Óscar. 740 00:45:42,698 --> 00:45:46,618 Muchos galardonados se reunirán en tres días en los Globos de Oro. 741 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 Bien. Vamos. 742 00:45:50,122 --> 00:45:56,837 ¡J.Lo! 743 00:45:59,214 --> 00:46:03,135 Quizá porque siempre hizo que el trabajo duro parezca sencillo, 744 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 es fácil subestimar a Jennifer Lopez. 745 00:46:06,054 --> 00:46:09,475 Me enorgullece que reciba el reconocimiento que merece. 746 00:46:09,558 --> 00:46:12,978 Tuvo 31 nominaciones a mejor actriz de reparto hasta ahora. 747 00:46:17,900 --> 00:46:19,985 Tuve la oportunidad de arrojar luz 748 00:46:20,068 --> 00:46:24,490 sobre las mujeres que suelen estar en la periferia de la acción. 749 00:46:24,573 --> 00:46:28,285 Ramona era una masa de contradicciones, un personaje femenino 750 00:46:28,368 --> 00:46:32,164 con una profundidad que suele reservarse para los hombres. 751 00:46:32,956 --> 00:46:34,750 A todas las mujeres talentosas 752 00:46:34,833 --> 00:46:37,336 que escriben, producen y dirigen películas, 753 00:46:37,419 --> 00:46:40,130 apóyense entre ustedes y cuenten sus historias. 754 00:46:40,214 --> 00:46:42,758 Y recuerden, 'no' no es una respuesta. 755 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 Es una oportunidad. 756 00:46:49,973 --> 00:46:53,685 Estaba aterrada con todas esas ceremonias de premios. 757 00:46:53,769 --> 00:46:54,895 Pensaba: "Estaré…". 758 00:46:55,395 --> 00:46:59,024 Es estresante de una manera que no puedo explicar. 759 00:46:59,900 --> 00:47:03,403 Ya sabía que había ganado el premio y, aun así, estaba… 760 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 - Salud. - Gracias. 761 00:47:06,198 --> 00:47:11,328 Y estaba con toda esa gente a la que he visto ganar durante años, 762 00:47:11,411 --> 00:47:13,622 y yo nunca había sido esa persona. 763 00:47:19,169 --> 00:47:20,462 Soy una actriz de 50 764 00:47:20,546 --> 00:47:23,632 que tuvo su mayor éxito interpretando a una estríper, 765 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 una mujer que acepta el poder de su sexualidad 766 00:47:27,553 --> 00:47:31,014 y se aprovecha de la forma en que cosifican a las mujeres. 767 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 - Hola. - Hola, chicas. 768 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 - ¿Cómo estás? - Bien. 769 00:47:34,393 --> 00:47:37,688 Quería mostrar todo eso en el escenario del Super Bowl. 770 00:47:40,023 --> 00:47:43,527 Cuando preparamos Estafadoras de Wall Street en Los Ángeles, 771 00:47:43,610 --> 00:47:45,612 yo llevé mi caño de silicona. 772 00:47:45,696 --> 00:47:47,447 Tenía esa capa de goma. 773 00:47:47,531 --> 00:47:49,032 Puedes usar ropa. 774 00:47:49,116 --> 00:47:50,325 No es un problema. 775 00:47:50,409 --> 00:47:52,369 Estaba pensando en eso. 776 00:47:52,452 --> 00:47:55,831 Si sería mejor no usar medias en esa parte, ¿entienden? 777 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 Cambiarme después de Balvin y ponerme algo. 778 00:47:58,792 --> 00:48:02,671 Podríamos cambiar la iluminación para que pueda estar sin medias. 779 00:48:02,754 --> 00:48:06,967 Es difícil estar ahí arriba, con todas esas luces, sin nada. 780 00:48:07,968 --> 00:48:12,472 Estamos homenajeando a las mujeres por todo lo que son. 781 00:48:14,558 --> 00:48:18,812 Por su inteligencia, por su fortaleza, por su sensualidad. 782 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 Vamos, chicos. 783 00:48:21,899 --> 00:48:23,734 A veces, las mujeres pensamos: 784 00:48:23,817 --> 00:48:26,612 "Si soy demasiado sexi, no me tomarán en serio". 785 00:48:32,242 --> 00:48:38,624 No puedes esconder ciertos aspectos de tu personalidad. 786 00:48:39,583 --> 00:48:41,168 Todos pueden coexistir 787 00:48:41,251 --> 00:48:43,295 y ser muy auténticos y reales. 788 00:48:43,378 --> 00:48:45,255 Tenemos una nueva Fly Girl. 789 00:48:45,339 --> 00:48:48,592 Desde el Bronx, Nueva York, ¡la señorita Jennifer Lopez! 790 00:48:52,387 --> 00:48:55,307 La primera semana, una de las chicas se me acerca 791 00:48:55,390 --> 00:48:57,976 y me dice: "¿Viste la sesión de fotos? 792 00:48:58,060 --> 00:49:00,938 La pospusieron. Están esperando que adelgaces". 793 00:49:01,021 --> 00:49:01,939 "¿Disculpa?". 794 00:49:03,523 --> 00:49:08,111 Cuando empecé a trabajar, la mujer ideal era muy delgada, 795 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 rubia, alta, 796 00:49:11,782 --> 00:49:13,075 sin muchas curvas. 797 00:49:15,327 --> 00:49:18,872 En todas las películas, siempre intentan esconder mi cadera. 798 00:49:18,956 --> 00:49:21,041 Soy una mujer latina. No… 799 00:49:21,124 --> 00:49:24,086 No tengo el típico cuerpo anglo, ¿entiendes? 800 00:49:24,169 --> 00:49:25,087 No soy así. 801 00:49:26,380 --> 00:49:29,716 ¿Están entusiasmados con la película de Jennifer Lopez? 802 00:49:30,884 --> 00:49:34,179 ¿Saben cuál es el efecto especial? Su trasero está en 3D. 803 00:49:35,847 --> 00:49:38,308 Jenny, tengo que decirte algo. Creo… 804 00:49:39,142 --> 00:49:43,021 - Creo que te amo. - Yo también te amo, Ben, pero… 805 00:49:43,105 --> 00:49:44,022 Pero ¿qué? 806 00:49:44,106 --> 00:49:47,067 ¿Y si aún sientes algo por la zorra de culo grande? 807 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 J.Lo, ¡por favor! 808 00:49:49,486 --> 00:49:51,113 Déjame olerte el trasero. 809 00:49:55,534 --> 00:49:58,662 - ¿Qué opinas de tu trasero? - ¿Estás bromeando? 810 00:49:58,745 --> 00:50:00,580 - No puede ser en serio. - Sí. 811 00:50:02,165 --> 00:50:04,292 Crecí rodeada de mujeres con curvas. 812 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 Nunca me avergonzó. 813 00:50:07,129 --> 00:50:08,505 - ¡Sean! - ¡Sean! 814 00:50:09,506 --> 00:50:11,925 Jennifer, háblanos de tu atuendo, cariño. 815 00:50:12,009 --> 00:50:16,179 Versace. Vi a Donatella con él, y tenía que tenerlo para los Grammy. 816 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 Vamos, Matt. 817 00:50:26,523 --> 00:50:30,360 - Digo, Jennifer. - Quiero decir que fuimos respetuosos. 818 00:50:30,444 --> 00:50:33,739 - ¡Dios mío! - ¡Qué buen trasero! 819 00:50:34,364 --> 00:50:37,409 Era difícil ver que la gente no me tomaba en serio. 820 00:50:37,909 --> 00:50:39,661 Como si fuera un chiste. 821 00:50:41,121 --> 00:50:44,082 No quiero preguntar cómo no se cayó ese vestido. 822 00:50:45,000 --> 00:50:49,755 Pero terminé teniendo un efecto que nunca esperé tener. 823 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Este icónico vestido de Versace usado por Jennifer Lopez 824 00:50:55,427 --> 00:50:59,389 fue la razón por la que se creó Google Imágenes hace casi 20 años. 825 00:51:05,479 --> 00:51:06,313 MILÁN 826 00:51:06,396 --> 00:51:09,483 Bienvenidos a Milán para la Semana de la Moda 2019. 827 00:51:09,566 --> 00:51:11,943 Milán tiene lo mejor de lo mejor… 828 00:51:12,611 --> 00:51:13,737 - Hola, Jenny. - Hola. 829 00:51:13,820 --> 00:51:14,654 Hola. 830 00:51:14,738 --> 00:51:16,073 - Hola, Manny. - Hola, Rob. 831 00:51:16,740 --> 00:51:17,949 Muchas gracias. 832 00:51:20,577 --> 00:51:24,081 Muéstrame imágenes del vestido verde de Versace. 833 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 - Mire estas fotos. - Dios mío. 834 00:51:27,125 --> 00:51:31,171 Okey, Google, ahora muéstrame el verdadero vestido verde. 835 00:51:31,254 --> 00:51:32,339 Y apareces tú. 836 00:51:32,422 --> 00:51:33,673 ¡Santo cielo! 837 00:51:35,717 --> 00:51:39,513 Cariño, tienes el cuerpo mejor que antes. O sea, es una locura. 838 00:51:41,640 --> 00:51:44,184 No. Todo esto fue gracias a los Grammy. 839 00:51:46,895 --> 00:51:48,313 ¡Hay tanta gente! 840 00:52:04,121 --> 00:52:07,040 - Felicitaciones por tu gran éxito. - Gracias. 841 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 - Veinte años. Una locura. - La bata combina. 842 00:52:12,129 --> 00:52:14,923 En los desfiles de moda, se sienta ahí y solo… 843 00:52:15,006 --> 00:52:18,051 Usa anteojos para que nadie sepa qué está pensando. 844 00:52:18,135 --> 00:52:21,930 Cuando doblé para salir, la vi. Ella estaba… 845 00:52:22,889 --> 00:52:23,765 Y yo… 846 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 ENERO DE 2020 847 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 La 77.ª Ceremonia Anual de los Globos de Oro 848 00:52:32,566 --> 00:52:34,985 se realizará esta noche en Los Ángeles. 849 00:52:35,068 --> 00:52:39,197 Estarán desde Eddie Murphy hasta J.Lo. Será una noche histórica. 850 00:52:39,698 --> 00:52:42,284 Muy bien, gente bella, tenemos dos horas. 851 00:52:42,826 --> 00:52:45,745 - ¿Qué planeas? - Sencillo adelante, fiesta atrás. 852 00:52:45,829 --> 00:52:46,788 Sí. 853 00:52:46,872 --> 00:52:48,290 Vamos. 854 00:52:48,790 --> 00:52:49,624 Llegó la hora. 855 00:52:50,917 --> 00:52:54,504 Jennifer Lopez está nominada por Estafadoras de Wall Street. 856 00:52:54,588 --> 00:52:58,884 Muchos expertos dicen que tiene chance de ganar como actriz de reparto. 857 00:53:00,260 --> 00:53:02,971 Ella contra Laura Dern: el gran enfrentamiento. 858 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 Todas se lo merecen, 859 00:53:05,098 --> 00:53:10,395 pero apoyamos a Jennifer Lopez hasta el final. 860 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 No sé qué diré 861 00:53:19,988 --> 00:53:20,989 si gano. 862 00:53:23,158 --> 00:53:25,994 Es uno de los vestidos más pequeños que he usado. 863 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 ¿Podrá sentarse con ese vestido? 864 00:53:29,331 --> 00:53:30,790 Sí, no hay problema. 865 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 Un momento. 866 00:53:33,043 --> 00:53:34,711 Necesito el cuerpo completo. 867 00:53:34,794 --> 00:53:36,463 Salgan. Debemos irnos. 868 00:53:36,963 --> 00:53:38,590 - Nos vemos. - Gracias. 869 00:53:44,137 --> 00:53:44,971 Jennifer. 870 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 Es un poco alto. 871 00:53:58,777 --> 00:54:01,529 ¿Qué le dirías a esa chica que, hace 22 años, 872 00:54:01,613 --> 00:54:03,573 estaba aquí por Selena? 873 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 ¿La que perdió? 874 00:54:04,741 --> 00:54:09,746 Le diría: "No te rindas. Sigue adelante. Pase lo que pase, eres una ganadora". 875 00:54:14,834 --> 00:54:17,212 Sus actuaciones fueron brillantes, 876 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 y nos cautivaron con cada momento en pantalla. 877 00:54:20,799 --> 00:54:24,678 Estas son las nominadas a Mejor Actriz de Reparto en Cine. 878 00:54:26,888 --> 00:54:29,391 Por Historia de un matrimonio: Laura Dern. 879 00:54:30,183 --> 00:54:32,018 Por Estafadoras de Wall Street… 880 00:54:36,940 --> 00:54:37,774 Dios mío. 881 00:54:38,775 --> 00:54:42,070 ¡Y el Globo de Oro es para Laura Dern! 882 00:54:46,866 --> 00:54:47,784 Maldita sea. 883 00:54:48,994 --> 00:54:49,828 Gracias. 884 00:54:49,911 --> 00:54:52,163 Fue un gran honor compartir esta noche 885 00:54:52,247 --> 00:54:55,625 con extraordinarios compañeros actores a los que admiro. 886 00:54:55,709 --> 00:54:57,294 Gracias por su gran trabajo. 887 00:55:05,760 --> 00:55:06,845 Te queremos mucho. 888 00:55:07,929 --> 00:55:09,180 Te queremos, Jen. 889 00:55:10,932 --> 00:55:12,142 Te queremos. 890 00:55:19,441 --> 00:55:21,359 Creí que tenía una oportunidad. 891 00:55:22,235 --> 00:55:24,362 Sentí que había defraudado a todos. 892 00:55:25,238 --> 00:55:28,241 Tenían tantas ganas de que ganara por mí, por ellos. 893 00:55:28,783 --> 00:55:31,745 Sería una validación de todo el trabajo que hacen. 894 00:55:32,829 --> 00:55:36,458 La mayoría ha estado conmigo durante 20 años, desde Selena. 895 00:55:37,876 --> 00:55:39,961 Así que pensé: "¡Por fin!". 896 00:55:40,045 --> 00:55:41,338 Y luego fue: 897 00:55:42,589 --> 00:55:43,548 "No". 898 00:55:44,257 --> 00:55:45,216 Mira a esos dos. 899 00:55:47,886 --> 00:55:49,179 Un momento. 900 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 ¿Qué les pasa a ustedes dos? 901 00:55:57,395 --> 00:55:58,521 Todo está bien. 902 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 Pero sé que te lo mereces. 903 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 No pasa nada. 904 00:56:09,699 --> 00:56:13,119 Este es el noticiero matutino de NPR. Soy Steve Inskeep. 905 00:56:13,203 --> 00:56:15,955 Soy Rachel Martin. Se celebraron los Globos de Oro. 906 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 Hubo algunas sorpresas. 907 00:56:17,791 --> 00:56:20,877 Esperaba que Jennifer Lopez ganara el premio, pero… 908 00:56:20,960 --> 00:56:22,629 Ahora va camino a los Óscar. 909 00:56:22,712 --> 00:56:28,843 ¿Te imaginas el increíble febrero que tendría J.Lo si la nominan? 910 00:56:28,927 --> 00:56:32,013 Tendría el Super Bowl y los premios de la Academia 911 00:56:32,097 --> 00:56:34,099 dos fines de semana consecutivos. 912 00:56:41,523 --> 00:56:43,358 Les darán los de verdad. 913 00:56:43,983 --> 00:56:46,069 Bien, ¿lo intentamos con la música? 914 00:56:46,861 --> 00:56:48,029 Desde el principio. 915 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 Oigan, ¿están mirando el espejo? 916 00:57:21,479 --> 00:57:22,397 - No. - Mírenlo. 917 00:57:22,480 --> 00:57:26,568 Eso hago cuando intento seguirlos. Deben mirarse en el espejo. 918 00:57:28,194 --> 00:57:33,032 Parte de ser un gran artista es ser consciente de todo: 919 00:57:33,825 --> 00:57:37,787 quién está en el escenario, dónde está la luz, quién está a tu lado. 920 00:57:38,538 --> 00:57:41,791 No se trata solo de hacer los pasos a tiempo. 921 00:57:42,500 --> 00:57:44,711 Se trata de que lo hagamos juntos. 922 00:57:44,794 --> 00:57:45,628 Sí. 923 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 - Estoy conectada con él. - Sí. 924 00:57:51,718 --> 00:57:53,678 De eso se trata. ¿Me entienden? 925 00:57:53,761 --> 00:57:57,056 Y están rodeados de gente, así que deberían sentirlo. 926 00:57:57,140 --> 00:58:00,393 "¡Mierda! Dios mío, ¡estamos tan conectados!". 927 00:58:03,354 --> 00:58:07,066 Los miro a todos cuando hago eso. Ustedes sienten que estoy ahí. 928 00:58:09,652 --> 00:58:12,238 No pienso solo: "¿Salí bien en cámara?". 929 00:58:13,406 --> 00:58:15,450 Pero también lo pienso, 930 00:58:15,533 --> 00:58:17,577 porque hago todo al mismo tiempo. 931 00:58:17,660 --> 00:58:19,204 - Sí. - Es posible. 932 00:58:22,665 --> 00:58:24,375 Cinco, seis, siete, miren. 933 00:58:26,252 --> 00:58:27,086 ¡Adam! 934 00:58:27,712 --> 00:58:31,132 Recibí un mensaje sobre algo que cambiarían del final. 935 00:58:31,216 --> 00:58:34,135 Me acaban de llamar porque es demasiado largo. 936 00:58:34,219 --> 00:58:36,304 Sí, deberíamos resolverlo hoy. 937 00:58:36,387 --> 00:58:39,849 - Me encantaría. - Podríamos cortar uno de los 'uh'. 938 00:58:39,933 --> 00:58:41,184 - Sí. - Ellas entran… 939 00:58:41,267 --> 00:58:43,102 - Lo resolveremos. - Sí. 940 00:58:43,186 --> 00:58:46,439 Entiendo que nos pasamos un poco. Puede que nos pasemos. 941 00:58:48,107 --> 00:58:50,527 - Hola. Mucho gusto. - Shakira, él es Max. 942 00:58:51,611 --> 00:58:53,696 - ¿Sabes que tengo dos hijos? - Dos. 943 00:58:53,780 --> 00:58:56,032 Tengo dos hijos. Bueno, tengo… 944 00:58:56,115 --> 00:58:59,077 - ¿Cuántos años tienen? - Acaba de cumplir siete. 945 00:58:59,577 --> 00:59:02,664 Sí, en realidad, cumple siete en dos días. 946 00:59:02,747 --> 00:59:03,581 Me lo perderé. 947 00:59:04,249 --> 00:59:05,333 - ¿Puedes? - Puedo. 948 00:59:05,416 --> 00:59:07,252 - Cuidado, por favor. - Vamos. 949 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 Necesitamos algo al final. 950 00:59:09,128 --> 00:59:12,966 Nos miramos en el tercero, cuando bajamos los brazos, juntas. 951 00:59:13,049 --> 00:59:15,260 - Bum, bum, mirada. - Y nos miramos. 952 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 ¡Mamá! 953 00:59:26,688 --> 00:59:27,564 Hola. 954 00:59:29,607 --> 00:59:31,401 ¡Porque voy a vivir mi vida! 955 00:59:31,484 --> 00:59:33,027 ¿Quieres chocar los cinco? 956 00:59:33,528 --> 00:59:35,446 - ¿Cómo? - Hazlo conmigo. Veamos. 957 00:59:35,530 --> 00:59:37,448 Porque quiero vivir mi vida. 958 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Y chocamos los cinco. 959 00:59:39,742 --> 00:59:41,536 Cuando Shakira termine, 960 00:59:42,120 --> 00:59:46,416 pondremos a J.Lo en el ascensor, la subiremos, aplausos. 961 00:59:47,166 --> 00:59:48,126 Ustedes entran. 962 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Mientras ellos salen, ustedes entrarán 963 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 y comenzará la pista. 964 00:59:52,797 --> 00:59:57,427 Súbanla. Seis, cinco, cuatro, tres. Vayan a sus lugares predeterminados. 965 00:59:57,510 --> 00:59:59,929 - Corriendo. - Dos, uno. 966 01:00:00,013 --> 01:00:02,098 - Inclínense hacia atrás. - Pista. 967 01:00:23,077 --> 01:00:25,705 Ya casi. Vamos a pulirlo. Quedará perfecto. 968 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 No sabía si era el pie correcto. 969 01:00:44,015 --> 01:00:45,099 Ensayaremos mucho. 970 01:00:45,183 --> 01:00:48,603 Nos sentaremos, daremos indicaciones y lo haremos de nuevo. 971 01:01:10,833 --> 01:01:11,668 ¿Adam? 972 01:01:12,210 --> 01:01:13,211 ¿Dónde está Adam? 973 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 - Estamos justos. - Sí. 974 01:01:15,380 --> 01:01:18,675 Para mí, estamos justos de tiempo, pero no hay problema. 975 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 Hola, mamá. 976 01:01:26,891 --> 01:01:27,892 Hola, cariño. 977 01:01:32,397 --> 01:01:36,818 Estoy haciendo una petición. Adivina cuántas firmas conseguí hoy. 978 01:01:36,901 --> 01:01:38,403 - ¿Cuántas? - Adivina. 979 01:01:38,486 --> 01:01:39,696 - ¿Diez? - No. 980 01:01:40,446 --> 01:01:41,948 - ¿Veinte? - No. 981 01:01:42,031 --> 01:01:43,533 ¿Más? Treinta. 982 01:01:44,450 --> 01:01:46,160 - ¿Cuarenta? - No, 156. 983 01:01:46,244 --> 01:01:47,203 ¿Qué? 984 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 Es por un geco. 985 01:01:50,832 --> 01:01:54,419 - ¿Un geco? ¿Eso es…? - El geco tigre rayado… No lo sé. 986 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 Sonido. 987 01:01:57,088 --> 01:01:59,799 Miro tu filmografía. Casi 40 películas. 988 01:01:59,882 --> 01:02:03,052 Has estado en muchas películas buenas y taquilleras. 989 01:02:03,136 --> 01:02:04,303 No tienes un Óscar. 990 01:02:04,387 --> 01:02:06,556 - No te han nominado. - No, aún no. 991 01:02:06,639 --> 01:02:09,475 ¿Crees que cambiarán las cosas? ¿Este es el año? 992 01:02:10,268 --> 01:02:12,729 O sea, eso espero. 993 01:02:12,812 --> 01:02:17,692 Jennifer Lopez es una de las personas más famosas del planeta. 994 01:02:17,775 --> 01:02:20,778 Pero, aunque es casi universalmente exitosa, 995 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 no siempre fue universalmente respetada. 996 01:02:23,906 --> 01:02:28,536 Sus relaciones con otras estrellas eran una constante en la prensa amarilla. 997 01:02:28,619 --> 01:02:31,873 Es tan conocida por su vida amorosa como por su trabajo. 998 01:02:34,542 --> 01:02:36,836 Vivo bajo la mirada del público. 999 01:02:39,797 --> 01:02:45,011 Me enorgullece ser capaz de mantener la calma frente a todos, 1000 01:02:46,137 --> 01:02:48,055 que nadie sepa lo que siento. 1001 01:02:50,391 --> 01:02:56,189 Incluso ahora, no voy a hablar de cómo fueron mis relaciones. 1002 01:02:57,064 --> 01:02:59,358 Pero, en cuanto a mí 1003 01:03:00,026 --> 01:03:01,611 y todo lo que he vivido, 1004 01:03:02,111 --> 01:03:03,738 debí aprender que la clave 1005 01:03:03,821 --> 01:03:06,949 no estaba en otras personas, sino en mí misma. 1006 01:03:07,742 --> 01:03:09,869 Se trata de cuidarse a uno mismo, 1007 01:03:11,662 --> 01:03:15,458 y no buscar que alguien te dé un hogar, sino crear el tuyo. 1008 01:03:21,255 --> 01:03:24,467 Como artista, creo que perdí parte de mi identidad 1009 01:03:25,134 --> 01:03:28,763 al tratar de construir una vida perfecta, una vida familiar. 1010 01:03:31,390 --> 01:03:34,894 Cuando mis hijos tenían tres años, me divorcié. 1011 01:03:34,977 --> 01:03:37,605 Era una madre soltera con dos niños pequeños. 1012 01:03:38,898 --> 01:03:42,151 Esto es para recordar a mi papá. 1013 01:03:44,987 --> 01:03:45,905 A los 42 años, 1014 01:03:46,489 --> 01:03:49,033 no me llovían ofertas de papeles en cine. 1015 01:03:50,284 --> 01:03:56,165 Cuando volví a trabajar, sentí que ya no sabía cuánto valía. 1016 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 Hice American Idol. 1017 01:04:00,962 --> 01:04:04,423 Fue mi primer gran trabajo después de tener a los bebés. 1018 01:04:05,049 --> 01:04:06,592 Y fue bueno para mí. 1019 01:04:07,218 --> 01:04:11,973 La gente pudo ver cómo era yo realmente, y eso cambió todo. 1020 01:04:13,015 --> 01:04:16,853 Me encanta todo esto. Me encanta lo que hace por los cantantes. 1021 01:04:16,936 --> 01:04:19,438 Me encanta todo. Es un placer. 1022 01:04:19,522 --> 01:04:23,025 Ha sido un placer para mí sentarme aquí durante tantos años. 1023 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Gracias. 1024 01:04:25,528 --> 01:04:28,114 Aprendí mucho sobre mí misma. 1025 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 Tenía un propósito. 1026 01:04:31,534 --> 01:04:34,745 Y sentí que debía trabajar más en mi actuación, 1027 01:04:34,829 --> 01:04:37,832 en el canto, en el baile, en todo. 1028 01:04:39,083 --> 01:04:41,502 Necesito ser mejor en todos los sentidos. 1029 01:04:43,087 --> 01:04:46,549 Tienes esos momentos en esta industria 1030 01:04:46,632 --> 01:04:50,469 en los que piensas: "¿Qué sigue? 1031 01:04:52,221 --> 01:04:54,015 ¿Habrá algo después de esto?". 1032 01:04:54,932 --> 01:04:57,560 - ¿Solo el dobladillo? - No sé si lo tocaría. 1033 01:04:57,643 --> 01:05:01,564 Creo que todo intérprete, toda persona creativa, 1034 01:05:01,647 --> 01:05:03,691 todo artista vive con ese miedo. 1035 01:05:07,653 --> 01:05:10,740 - Será una montaña rusa. - Sí. Como una montaña rusa. 1036 01:05:10,823 --> 01:05:13,326 Tienes a tu equipo. Todos estamos contigo. 1037 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Sí. 1038 01:05:20,583 --> 01:05:23,878 ¿Esperabas esto? ¿Esta reacción abrumadora? 1039 01:05:23,961 --> 01:05:26,047 Esperaba que a la gente le gustara. 1040 01:05:28,049 --> 01:05:30,176 Esto es de la revista Glamour. 1041 01:05:30,259 --> 01:05:33,346 "La mayoría de los elogios son para Jennifer Lopez, 1042 01:05:33,429 --> 01:05:35,932 quien protagoniza la película como Ramona. 1043 01:05:36,015 --> 01:05:40,394 Algunos críticos dicen que podría recibir su primer premio de la Academia. 1044 01:05:40,478 --> 01:05:44,273 Francamente, es emocionante ver que una artista tan subestimada… 1045 01:05:55,868 --> 01:05:58,788 sea reconocida por los medios de prestigio". 1046 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 ¿Cómo haces para balancear la temporada de premios 1047 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 y los ensayos del Super Bowl? 1048 01:06:14,470 --> 01:06:17,682 Sí, estoy un poco adolorida. No te voy a mentir. 1049 01:06:17,765 --> 01:06:19,433 Intento repartir mi tiempo, 1050 01:06:19,517 --> 01:06:22,478 voy y vengo de aquí a Miami los fines de semana. 1051 01:06:22,561 --> 01:06:23,437 Escucha. 1052 01:06:23,521 --> 01:06:27,441 No me quejo. Es increíble tener que hacer eso. 1053 01:06:28,109 --> 01:06:31,237 La ganadora a Mejor Actriz de Reparto, Jennifer Lopez. 1054 01:06:37,243 --> 01:06:40,413 Muchas gracias a la Asociación de Críticos de Cine. 1055 01:06:42,373 --> 01:06:45,001 El lunes tendremos las nominaciones al Óscar. 1056 01:06:45,084 --> 01:06:48,629 ¿Te despertarás para verlas o esperarás a enterarte luego? 1057 01:06:48,713 --> 01:06:50,297 No 1058 01:06:50,381 --> 01:06:51,674 No… No. 1059 01:06:52,675 --> 01:06:54,510 No. 1060 01:06:55,094 --> 01:06:56,595 Llámenme cuando termine. 1061 01:07:03,227 --> 01:07:07,356 Se anunciaron los nominados para la 92.ª edición de los Óscar. 1062 01:07:07,440 --> 01:07:10,234 Para Mejor Actriz de Reparto, las nominadas son: 1063 01:07:10,317 --> 01:07:12,737 Laura Dern por Historia de un matrimonio, 1064 01:07:12,820 --> 01:07:15,114 Scarlett Johansson por Jojo Rabbit, 1065 01:07:15,197 --> 01:07:17,199 Margot Robbie por El escándalo, 1066 01:07:17,283 --> 01:07:19,076 Florence Pugh por Mujercitas 1067 01:07:19,160 --> 01:07:21,579 y Kathy Bates por El caso de Richard Jewell. 1068 01:07:32,423 --> 01:07:36,802 La gran sorpresa fue que Jennifer Lopez no está nominada a nada. 1069 01:07:39,096 --> 01:07:40,681 Hablemos de los desaires. 1070 01:07:40,765 --> 01:07:42,975 El más obvio fue Jennifer Lopez. 1071 01:07:43,059 --> 01:07:46,395 Jennifer Lopez. Todos esperábamos que estuviera nominada. 1072 01:07:46,479 --> 01:07:50,441 Una de las muchas películas con un elenco mayoritariamente femenino 1073 01:07:50,524 --> 01:07:53,903 dirigida por una mujer que no tuvo nominaciones este año. 1074 01:07:54,653 --> 01:07:58,449 Varias grandes actuaciones de gente de color se pasaron por alto. 1075 01:07:59,241 --> 01:08:01,410 Cuando votas al ganador de un Óscar, 1076 01:08:01,494 --> 01:08:05,915 uno de los criterios es que debes saber que lo necesitan. 1077 01:08:05,998 --> 01:08:08,209 Y J.Lo ya es un ícono. 1078 01:08:08,751 --> 01:08:12,338 MÁS CONOCIDA COMO INTÉRPRETE, JURADO Y CELEBRIDAD DE LA PRENSA AMARILLA 1079 01:08:14,131 --> 01:08:16,258 Es raro. Anoche no dormí bien. 1080 01:08:16,342 --> 01:08:19,720 Y todos seguían hablando de eso, diciendo: "Mañana". 1081 01:08:19,804 --> 01:08:22,848 Y yo pensaba: "¿Podemos dejar de hablar de esto? 1082 01:08:22,932 --> 01:08:24,475 Saldrá mañana. 1083 01:08:24,558 --> 01:08:25,518 Va a suceder. 1084 01:08:25,601 --> 01:08:26,602 Estaremos bien". 1085 01:08:27,436 --> 01:08:30,314 Me volví a dormir y soñé que sucedía. 1086 01:08:30,856 --> 01:08:34,360 Y, cuando desperté, me di cuenta de que había sido un sueño. 1087 01:08:34,443 --> 01:08:38,072 Tomé el teléfono, y lo primero que vi fue el mensaje de Linda. 1088 01:08:38,823 --> 01:08:41,367 Me puso: "Odio a esta gente de mierda". 1089 01:08:41,867 --> 01:08:43,619 Y pensé: "Mierda". 1090 01:08:43,702 --> 01:08:46,122 No quieren entregarlo. 1091 01:08:47,289 --> 01:08:48,833 - No. - Me mata. 1092 01:08:48,916 --> 01:08:50,334 Lo sé. Que no te afecte. 1093 01:08:59,593 --> 01:09:03,222 La verdad es que había empezado a creer que me iban a nominar. 1094 01:09:04,431 --> 01:09:08,394 Me ilusioné porque mucha gente me dijo que me nominarían. 1095 01:09:09,395 --> 01:09:10,980 Y luego no sucedió. 1096 01:09:12,356 --> 01:09:15,484 Y tuve que preguntarme: "¿Qué significa eso?". 1097 01:09:20,072 --> 01:09:23,075 No hago esto por un premio. 1098 01:09:25,953 --> 01:09:30,249 O para cantar mis éxitos ahí arriba y sentirme la mejor artista del mundo. 1099 01:09:30,332 --> 01:09:31,750 No, lo hago 1100 01:09:33,169 --> 01:09:34,628 para contar historias. 1101 01:09:35,379 --> 01:09:38,632 Para generar un cambio, conectarme con la gente 1102 01:09:38,716 --> 01:09:41,552 y hacerla sentir cosas porque quiero sentir algo. 1103 01:09:43,220 --> 01:09:45,306 Por eso lo hago. 1104 01:09:46,390 --> 01:09:50,936 Porque quiero colaborar un poco para hacer del mundo un lugar mejor. 1105 01:09:52,897 --> 01:09:55,900 A fin de cuentas, cuando alguien te conoce, 1106 01:09:55,983 --> 01:09:58,694 no dice: "Dios mío, ¡tienes 12 Grammys!". 1107 01:09:58,777 --> 01:09:59,612 No dicen eso. 1108 01:10:00,696 --> 01:10:05,117 Dicen: "Dios, esa canción que escribiste me conmovió y me ayudó". 1109 01:10:06,202 --> 01:10:09,580 "Cuando te vi en el escenario, supe que yo también podía". 1110 01:10:11,498 --> 01:10:13,500 Seguiré trabajando. 1111 01:10:14,585 --> 01:10:17,379 Y no tendré miedo de hacer ruido 1112 01:10:17,463 --> 01:10:20,049 y usar mi voz de la mejor manera posible. 1113 01:10:27,932 --> 01:10:30,893 Dicen que habrá 18 jaulas en el campo. 1114 01:10:30,976 --> 01:10:32,228 - ¿Dieciocho? - Sí. 1115 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 ¿Quién toma la decisión, Bruce? 1116 01:10:34,438 --> 01:10:36,523 Creo que Bruce, Hamish y el equipo. 1117 01:10:36,607 --> 01:10:39,777 No sé si hubo problemas logísticos. 1118 01:10:40,361 --> 01:10:42,571 Estamos tratando de que esto funcione 1119 01:10:42,655 --> 01:10:47,618 y, todos los días, alguien me tira mala onda y dice: 1120 01:10:47,701 --> 01:10:49,286 "No podemos hacer esto". 1121 01:10:49,370 --> 01:10:53,165 Estamos intentando reducirlo al mínimo. 1122 01:10:53,249 --> 01:10:59,004 Es difícil, porque es un escenario enorme y es un espectáculo muy importante, Rick. 1123 01:10:59,088 --> 01:11:02,883 Todos soñamos con hacerlo. Fue una pesadilla desde que empezamos. 1124 01:11:02,967 --> 01:11:06,262 Como les dije a Benny y Tabitha por teléfono el otro día, 1125 01:11:06,345 --> 01:11:08,222 hemos dicho que sí a más cosas. 1126 01:11:08,305 --> 01:11:11,183 Estamos a punto de poner esto en el campo. 1127 01:11:11,267 --> 01:11:14,561 Que nos digan que siempre decimos que no es injusto. 1128 01:11:14,645 --> 01:11:16,563 Las pistas duran 20 minutos. 1129 01:11:16,647 --> 01:11:18,857 No puedo decirle a la NFL: "Son 14 minutos"… 1130 01:11:18,941 --> 01:11:20,943 - Claro que no. - …porque sí. 1131 01:11:21,026 --> 01:11:24,613 Tenemos que armarlo y desarmarlo en siete minutos y… 1132 01:11:24,697 --> 01:11:27,533 Pero el final no puede durar solo un minuto. 1133 01:11:28,284 --> 01:11:29,201 Es una canción. 1134 01:11:29,827 --> 01:11:30,744 Es importante. 1135 01:11:30,828 --> 01:11:33,497 Intento darles algo con sustancia, 1136 01:11:33,580 --> 01:11:37,209 no solo salir a mover el culo y a hacer la danza del vientre. 1137 01:11:37,293 --> 01:11:40,462 Quiero algo real, algo que transmita un mensaje, 1138 01:11:40,546 --> 01:11:43,632 que diga que pertenecemos y tenemos algo que ofrecer. 1139 01:11:43,716 --> 01:11:46,260 Eso quiero hacer. Es lo que intento hacer. 1140 01:11:46,343 --> 01:11:49,972 No puedo hacerlo si nos presionan constantemente con el tiempo 1141 01:11:50,055 --> 01:11:52,266 y nos peleamos, no quiero pelear. 1142 01:11:52,891 --> 01:11:55,477 Bien. Bueno, hablaré con ellos. 1143 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 Bien. Lo intentaremos. 1144 01:12:03,569 --> 01:12:05,904 ¡Bien! ¡Abran! ¡Vamos! 1145 01:12:07,614 --> 01:12:09,074 Ellos son Swing Latino. 1146 01:12:09,616 --> 01:12:13,120 Esperen a ver las cosas que pueden hacer con los pies. 1147 01:12:23,380 --> 01:12:24,631 Vaya. 1148 01:12:28,385 --> 01:12:29,678 - Son precisos. - Sí. 1149 01:12:29,762 --> 01:12:32,473 Tenemos que ser como ellos. 1150 01:12:32,556 --> 01:12:33,390 Precisas. 1151 01:12:39,229 --> 01:12:41,940 Son una parte muy especial del espectáculo. 1152 01:12:43,233 --> 01:12:46,445 Ustedes representan a todas las niñas del mundo. 1153 01:12:46,528 --> 01:12:49,782 Les mostraremos nuestro poder, nuestra fuerza, 1154 01:12:50,282 --> 01:12:51,617 y la belleza 1155 01:12:52,743 --> 01:12:53,827 de quienes somos. 1156 01:12:54,661 --> 01:12:56,663 - Tómense su tiempo. - De la mano. 1157 01:12:56,747 --> 01:12:57,831 Tómense las manos. 1158 01:13:03,379 --> 01:13:04,463 Perfecto. 1159 01:13:23,524 --> 01:13:24,400 Una vez más. 1160 01:13:24,483 --> 01:13:27,152 La primera parte. La segunda es el estribillo. 1161 01:13:27,236 --> 01:13:28,946 Lo haremos, viene después. 1162 01:13:29,029 --> 01:13:32,157 Luego, en "Let's Get Loud", puedo ir con las chicas. 1163 01:13:42,543 --> 01:13:46,964 Es increíble que bailen chachachá al ritmo de "Born in the USA". 1164 01:13:51,468 --> 01:13:52,386 ¡Todas aquí! 1165 01:14:05,107 --> 01:14:08,110 Eres una de mis mayores inspiraciones. 1166 01:14:08,193 --> 01:14:10,529 Siempre te admiré. 1167 01:14:10,612 --> 01:14:14,575 Siempre escucho tu música. Me haces sentir mucho mejor. 1168 01:14:15,075 --> 01:14:16,243 Eres la mejor. 1169 01:14:20,497 --> 01:14:23,584 - Esto es muy emocionante, ¿no? - ¡Sí! 1170 01:14:23,667 --> 01:14:25,294 Es el mejor día de mi vida. 1171 01:14:28,505 --> 01:14:32,134 - Bien. ¿Lo hacemos una vez más? - ¡Sí! 1172 01:14:33,802 --> 01:14:36,930 Subes en la jaula aquí, en esta parte del escenario. 1173 01:14:37,014 --> 01:14:38,682 Y luego ellas suben. 1174 01:14:39,266 --> 01:14:40,559 Luego cantas… 1175 01:14:41,727 --> 01:14:42,853 …y ellas responden. 1176 01:14:42,936 --> 01:14:43,896 Todas las niñas… 1177 01:14:45,355 --> 01:14:47,608 - Exacto. - ¿Cómo salgo de la jaula? 1178 01:14:47,691 --> 01:14:50,319 Caminando. Los barrotes están bien separados. 1179 01:14:50,402 --> 01:14:52,029 Es algo simbólico. 1180 01:14:54,823 --> 01:14:57,201 - La hija de J.Lo estaría aquí. - Bien. 1181 01:14:57,284 --> 01:15:00,078 Vamos a meterla para practicar la subida. 1182 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 Solo serán cinco minutos, ¿sí? 1183 01:15:02,206 --> 01:15:03,332 Estará cerrada. 1184 01:15:03,415 --> 01:15:06,001 Quería que Emme se sentara en la jaula. 1185 01:15:06,084 --> 01:15:09,880 Ponerla en ese escenario, aunque parezca aterrador para muchos… 1186 01:15:09,963 --> 01:15:13,258 Ella no está nerviosa porque está conmigo. 1187 01:15:13,342 --> 01:15:16,011 Así que ella sabe que estará bien allá arriba. 1188 01:15:16,845 --> 01:15:19,389 Le dije: "Mira directamente a esa cámara, 1189 01:15:20,265 --> 01:15:23,227 y diles a todas las niñas del mundo que hagan ruido 1190 01:15:23,310 --> 01:15:25,103 y que nunca dejen 1191 01:15:25,771 --> 01:15:28,565 de arrojar luz sobre la injusticia". 1192 01:15:29,233 --> 01:15:30,484 Y eso fue… 1193 01:15:39,284 --> 01:15:41,119 Eso era lo principal para mí. 1194 01:15:42,704 --> 01:15:43,914 Y era importante. 1195 01:15:44,414 --> 01:15:49,127 Y quería salir después de eso, envuelta en la bandera estadounidense, 1196 01:15:49,211 --> 01:15:53,924 porque estoy orgullosa de ser de EUA, pero no solo soy estadounidense. 1197 01:15:54,007 --> 01:15:55,634 También soy puertorriqueña. 1198 01:15:56,343 --> 01:16:00,639 Y quería que la otra cara tuviera la bandera puertorriqueña. 1199 01:16:01,598 --> 01:16:03,600 - Es increíble. - Está genial, ¿no? 1200 01:16:04,685 --> 01:16:06,687 - Bien, tengo un micrófono. - Bien. 1201 01:16:10,691 --> 01:16:11,692 Entonces canto… 1202 01:16:13,860 --> 01:16:14,736 Y dices… 1203 01:16:16,196 --> 01:16:17,030 ¿Bien? 1204 01:16:17,114 --> 01:16:18,448 Me quitaré esto 1205 01:16:19,241 --> 01:16:20,450 y te lo pondré a ti. 1206 01:16:21,743 --> 01:16:22,953 Tú lo tomas 1207 01:16:23,787 --> 01:16:25,205 y te vas corriendo. 1208 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 Ve. 1209 01:16:34,965 --> 01:16:37,676 ENSAYO CERRADO SOLO PERSONAL ESENCIAL 1210 01:16:39,970 --> 01:16:43,056 Hay mil personas reunidas por primera vez esta noche 1211 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 para armar esto. 1212 01:16:44,391 --> 01:16:47,519 Tenemos luces, camarógrafos, muchas piezas móviles. 1213 01:16:49,688 --> 01:16:52,024 Ahora salgan. Muévanse. Todo despejado. 1214 01:16:52,691 --> 01:16:55,944 Que quede alineado, chicos. 1215 01:17:07,497 --> 01:17:11,376 Salimos del ensayo y noté que todos estaban entrando en pánico, 1216 01:17:11,460 --> 01:17:12,794 pero no sabía por qué. 1217 01:17:13,712 --> 01:17:16,882 Y recibí una llamada de Benny 1218 01:17:16,965 --> 01:17:19,760 y me dijo: "Quieren quitar las jaulas". 1219 01:17:20,594 --> 01:17:25,432 Esa noche, las autoridades de la NFL lo vieron por primera vez, 1220 01:17:25,515 --> 01:17:28,435 y dijeron: "Oye, no puedes hacer eso". 1221 01:17:28,518 --> 01:17:30,437 La NFL no quería hacer 1222 01:17:30,520 --> 01:17:33,190 una declaración política sobre la inmigración. 1223 01:17:34,691 --> 01:17:37,444 Miraron los planos y el mensaje fue terminante. 1224 01:17:37,944 --> 01:17:40,405 No querían esas jaulas en el show. 1225 01:17:41,281 --> 01:17:44,368 La orden vino de la máxima autoridad. 1226 01:17:45,661 --> 01:17:46,870 La máxima autoridad. 1227 01:17:47,537 --> 01:17:51,583 LA NFL NECESITA MÁS QUE PALABRAS EN LA LUCHA CONTRA EL RACISMO 1228 01:17:51,667 --> 01:17:54,670 CASI EL 90 % DE LOS DUEÑOS DE LA NFL APOYA A LOS REPUBLICANOS 1229 01:17:55,253 --> 01:17:59,049 LA NFL NO PUEDE COMBATIR EL RACISMO SI LOS DUEÑOS APOYAN A TRUMP 1230 01:18:00,759 --> 01:18:03,637 Para mí, no se trata de política. 1231 01:18:05,347 --> 01:18:07,265 Se trata de derechos humanos. 1232 01:18:09,142 --> 01:18:12,104 Estoy en la encrucijada más grande de mi vida 1233 01:18:12,187 --> 01:18:16,441 para poder actuar en el escenario más grande del mundo. 1234 01:18:17,150 --> 01:18:20,612 Pero si quito las jaulas y sacrifico mis ideales, 1235 01:18:21,196 --> 01:18:23,615 sería como si nunca hubiera estado aquí. 1236 01:18:26,993 --> 01:18:29,496 Una parte de mí se mantuvo muy zen y dije: 1237 01:18:29,579 --> 01:18:32,624 "Benny, haz algo. No cambiaremos el espectáculo. 1238 01:18:32,708 --> 01:18:36,545 El Super Bowl es mañana y no cambiaremos nada". 1239 01:18:41,174 --> 01:18:43,427 He estado soñando con el Super Bowl 1240 01:18:43,510 --> 01:18:47,097 probablemente desde que empecé a grabar discos en 1999. 1241 01:18:47,597 --> 01:18:49,516 Por más desafiante que haya sido 1242 01:18:49,599 --> 01:18:52,185 y por más que no sea lo que esperaba, 1243 01:18:52,269 --> 01:18:56,481 Parris dijo en un ensayo que recorre toda la gama de emociones. 1244 01:18:56,565 --> 01:19:00,444 Es un show hermoso y lleno de energía que causa muchas sensaciones. 1245 01:19:00,527 --> 01:19:02,070 Parris es perfeccionista, 1246 01:19:02,154 --> 01:19:06,241 pero creo que cada uno de ustedes es mejor bailarín gracias a ella. 1247 01:19:06,324 --> 01:19:07,159 ¡Parris! 1248 01:19:09,327 --> 01:19:12,539 Tabitha también es así, por eso siempre estuvo conmigo. 1249 01:19:12,622 --> 01:19:13,498 Siempre. 1250 01:19:13,582 --> 01:19:15,542 Como muchos de ustedes. 1251 01:19:15,625 --> 01:19:18,044 Sé que a algunos no los conocía muy bien. 1252 01:19:18,128 --> 01:19:22,758 Lleva un tiempo acostumbrarse a mí, pero los quiero profundamente, 1253 01:19:22,841 --> 01:19:27,304 y los estoy apoyando a cada uno de ustedes cada vez que salen a escena. 1254 01:19:28,680 --> 01:19:30,599 Lamento haber sido… 1255 01:20:01,630 --> 01:20:04,007 Uno, dos, tres, ¡Super Bowl! 1256 01:20:10,096 --> 01:20:13,600 2 DE FEBRERO DE 2020 DOMINGO DEL SUPER BOWL 1257 01:20:15,018 --> 01:20:16,812 - ¡Emme! - ¿Qué? 1258 01:20:16,895 --> 01:20:17,938 ¿Dónde estás? 1259 01:20:19,314 --> 01:20:20,482 ¡Vamos! 1260 01:20:20,565 --> 01:20:23,860 - Adiós, chicos. Nos vemos en un rato. - Nos vemos. 1261 01:20:36,706 --> 01:20:38,458 Vamos, chicos. Vamos. 1262 01:20:56,560 --> 01:20:58,311 Hermoso. Me parece perfecto. 1263 01:20:58,395 --> 01:21:01,106 ¡Dicen que faltan 7 minutos! 1264 01:21:44,149 --> 01:21:46,151 Miami, ¿están listos? 1265 01:24:39,324 --> 01:24:41,993 Nací en Estados Unidos. 1266 01:24:42,077 --> 01:24:45,080 Yo nací en Estados Unidos. 1267 01:25:26,538 --> 01:25:27,747 ¡Muchas gracias! 1268 01:25:36,172 --> 01:25:39,425 El show tuvo una gran repercusión en todo el mundo. 1269 01:25:39,509 --> 01:25:42,679 Fue asombroso. Estaba ahí sentada con la boca abierta. 1270 01:25:43,471 --> 01:25:46,141 Fue una gran declaración de orgullo cultural. 1271 01:25:46,724 --> 01:25:49,060 Me hizo sentir orgullosa de ser latina. 1272 01:25:49,144 --> 01:25:52,105 La representación fue de otro nivel. 1273 01:25:52,188 --> 01:25:54,023 Me pareció un mensaje increíble 1274 01:25:54,107 --> 01:25:57,360 y mostró que somos parte del tejido de este país. 1275 01:26:01,156 --> 01:26:03,283 Costó mucho llegar a este punto. 1276 01:26:03,783 --> 01:26:06,828 Estoy orgullosa de esa persona 1277 01:26:07,412 --> 01:26:08,329 que… 1278 01:26:09,914 --> 01:26:11,040 mantuvo la calma… 1279 01:26:13,418 --> 01:26:14,419 todo este tiempo. 1280 01:26:14,502 --> 01:26:20,675 ¡J.Lo! 1281 01:26:20,758 --> 01:26:25,430 ¡J.Lo! 1282 01:26:25,513 --> 01:26:28,016 No creo que hubiera podido hacer esto 1283 01:26:28,099 --> 01:26:30,018 hace cinco, diez o quince años. 1284 01:26:30,643 --> 01:26:31,769 No estaba lista. 1285 01:26:32,770 --> 01:26:34,731 No me conocía lo suficiente. 1286 01:26:34,814 --> 01:26:36,441 No me entendía. 1287 01:26:37,942 --> 01:26:39,777 Estaba buscando mi camino. 1288 01:26:42,655 --> 01:26:46,910 Vendrán muchas cosas más emocionantes, y ahora estoy lista para eso. 1289 01:26:47,744 --> 01:26:49,454 Y estoy teniendo mucho éxito, 1290 01:26:50,163 --> 01:26:52,999 a un nivel que nunca imaginé que sería posible 1291 01:26:53,082 --> 01:26:54,584 en esta etapa de mi vida. 1292 01:26:55,376 --> 01:26:58,880 Me sentía como si estuviera volando. 1293 01:26:59,839 --> 01:27:03,134 Cada vez que ensayaba, era muy difícil. 1294 01:27:03,218 --> 01:27:04,177 Era difícil. 1295 01:27:04,260 --> 01:27:08,264 Debía tener la adrenalina por las nubes porque me sentí como una pluma. 1296 01:27:08,765 --> 01:27:11,684 Quiero hacer muchas cosas más. 1297 01:27:12,185 --> 01:27:13,811 Tengo mucho para decir. 1298 01:27:15,480 --> 01:27:16,564 Este no es el fin. 1299 01:27:18,191 --> 01:27:19,150 Para nada. 1300 01:27:21,527 --> 01:27:25,615 UN AÑO DESPUÉS 1301 01:27:53,434 --> 01:27:56,312 TRUMP SE VA DE WASHINGTON LA INVESTIDURA DE BIDEN 1302 01:28:00,650 --> 01:28:01,901 Celebramos 1303 01:28:01,985 --> 01:28:08,533 la elección de la primera vicepresidenta afroamericana. 1304 01:28:40,481 --> 01:28:44,777 Esta tierra es tu tierra. 1305 01:28:45,987 --> 01:28:49,574 Esta tierra es mi tierra. 1306 01:28:50,575 --> 01:28:53,536 De California 1307 01:28:54,037 --> 01:28:57,373 a la isla de Nueva York. 1308 01:28:57,457 --> 01:29:01,252 Del bosque de secuoyas 1309 01:29:01,336 --> 01:29:05,757 a las aguas de la corriente del Golfo. 1310 01:29:06,341 --> 01:29:11,721 Esta tierra fue creada para ti y para mí. 1311 01:29:11,804 --> 01:29:14,557 Mientras caminaba 1312 01:29:14,640 --> 01:29:17,643 por esa franja de la carretera, 1313 01:29:17,727 --> 01:29:20,521 vi sobre mí 1314 01:29:20,605 --> 01:29:23,524 la ruta infinita del cielo. 1315 01:29:23,608 --> 01:29:26,486 Vi debajo de mí 1316 01:29:26,569 --> 01:29:30,531 ese valle dorado. 1317 01:29:30,615 --> 01:29:34,660 Esta tierra fue creada para ti y para mí. 1318 01:29:36,621 --> 01:29:38,623 Esta tierra… 1319 01:29:39,499 --> 01:29:41,626 Esta tierra… 1320 01:29:42,418 --> 01:29:47,006 Esta tierra fue creada para ti y para mí. 1321 01:29:48,424 --> 01:29:50,718 Esta tierra… 1322 01:29:51,386 --> 01:29:53,388 Esta tierra… 1323 01:29:54,222 --> 01:29:58,726 Esta tierra fue creada para ti y para mí. 1324 01:29:59,310 --> 01:30:01,729 Para ti y para mí. 1325 01:30:12,615 --> 01:30:19,205 ¡Hagamos ruido! 1326 01:30:21,833 --> 01:30:25,503 Porque esta tierra fue creada 1327 01:30:25,586 --> 01:30:29,090 para ti y… 1328 01:30:30,425 --> 01:30:37,140 para mí. 1329 01:30:50,445 --> 01:30:53,865 Hasta el momento, Jennifer Lopez: 1330 01:30:53,948 --> 01:30:57,869 vendió 80 millones de discos con 15 mil millones de reproducciones, 1331 01:30:57,952 --> 01:30:59,579 actuó en casi 40 películas, 1332 01:30:59,662 --> 01:31:02,957 las cuales recaudaron más de 3 mil millones de dólares, 1333 01:31:03,040 --> 01:31:06,836 consiguió más de 350 millones de seguidores en las redes sociales 1334 01:31:06,919 --> 01:31:12,008 y generó más de 5 mil millones de dólares en ventas como marca. 1335 01:31:13,509 --> 01:31:16,804 Jennifer vive con sus mellizos de 14 años en Los Ángeles. 1336 01:31:16,888 --> 01:31:20,558 Acaba de crear Limitless Labs, cuya misión principal es empoderar 1337 01:31:20,641 --> 01:31:23,311 y brindar oportunidades a comunidades marginadas. 1338 01:31:24,437 --> 01:31:28,274 Es genial estar de vuelta en casa, en el Bronx, con todos ustedes. 1339 01:31:28,357 --> 01:31:32,904 Ayudar a mi comunidad siempre es una gran responsabilidad. 1340 01:31:32,987 --> 01:31:35,156 Quería empoderar a cada mujer 1341 01:31:35,239 --> 01:31:40,203 para que logre crear la vida más hermosa que pueda. 1342 01:31:40,286 --> 01:31:42,163 Y conseguir dinero, 1343 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 porque necesitamos eso, y ustedes tienen dinero. 1344 01:31:47,210 --> 01:31:52,131 Como director ejecutivo de Goldman Sachs, es una jugada de negocios muy inteligente. 1345 01:31:52,215 --> 01:31:54,592 Es inteligente invertir en gente como nosotros 1346 01:31:54,675 --> 01:31:58,429 porque sabemos más que nadie lo que quieren nuestras comunidades. 1347 01:31:58,513 --> 01:32:00,223 Invierten unos $100 millones 1348 01:32:00,306 --> 01:32:02,725 en las comunidades de mujeres negras. 1349 01:32:02,808 --> 01:32:04,936 Quiero hacer eso con las latinas. 1350 01:32:05,019 --> 01:32:06,938 Todo lo que has construido 1351 01:32:07,021 --> 01:32:09,982 puede amplificar esto, incluso más que nosotros. 1352 01:32:10,066 --> 01:32:12,193 Cuando eres esa persona… 1353 01:32:12,276 --> 01:32:16,322 Cuando notaba una y otra vez que era la única mujer en la sala 1354 01:32:16,405 --> 01:32:17,740 o la única latina, 1355 01:32:17,823 --> 01:32:19,033 eso me hizo pensar 1356 01:32:19,116 --> 01:32:22,912 que quizá era la primera latina en estar en esa habitación, 1357 01:32:22,995 --> 01:32:24,455 pero no sería la última. 1358 01:32:26,374 --> 01:32:29,126 Eso fue increíble. Fue muy inspirador. 1359 01:32:29,210 --> 01:32:30,253 Muchas gracias. 1360 01:32:38,511 --> 01:32:40,721 Un año después de asociarse con Goldman Sachs 1361 01:32:40,805 --> 01:32:42,181 para apoyar a emprendedoras, 1362 01:32:42,265 --> 01:32:45,268 Limitless Lab de Jennifer Lopez se asoció con Grameen America 1363 01:32:45,351 --> 01:32:46,561 para generar para el 2030 1364 01:32:46,644 --> 01:32:48,854 más de 14 mil millones de dólares en inversiones 1365 01:32:48,938 --> 01:32:51,107 para emprendedoras latinas de bajos recursos. 1366 01:34:45,471 --> 01:34:47,306 Subtítulos: María Sol Punturere