1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,251 --> 00:00:32,084 MARSHAL OF WARMIA-MAZURY PROVINCE 4 00:00:32,251 --> 00:00:35,126 PODKARPACKIE REGIONAL FILM FUND 5 00:00:35,251 --> 00:00:38,084 WROCŁAW CULTURE ZONE 6 00:01:27,251 --> 00:01:28,251 EO! 7 00:01:30,376 --> 00:01:31,834 EO! 8 00:02:45,542 --> 00:02:48,042 That was the amazing Kasandra! 9 00:02:51,001 --> 00:02:56,251 Ladies, gentlemen, and children! Please welcome the Cubeman! 10 00:03:35,376 --> 00:03:36,376 Hi. 11 00:05:00,084 --> 00:05:01,126 Giddy-up! 12 00:05:05,626 --> 00:05:06,751 Come on! 13 00:05:11,376 --> 00:05:12,459 Giddy-up! 14 00:05:17,126 --> 00:05:20,626 Don't you touch him, Vasil! Don't you dare! 15 00:05:27,709 --> 00:05:28,876 Just try it! 16 00:07:07,001 --> 00:07:11,501 Cities like my Wroclaw have banned circus performances 17 00:07:11,584 --> 00:07:14,167 with the participation of animals! 18 00:07:14,251 --> 00:07:17,751 Bravo, Wroclaw! Everyone should follow its lead! 19 00:07:17,834 --> 00:07:20,792 Time to end our indifference! 20 00:07:20,876 --> 00:07:23,834 These animals suffer! They are tortured! 21 00:07:26,959 --> 00:07:28,709 Bravo for Wroclaw! 22 00:07:29,251 --> 00:07:32,501 Leave it alone! Can't you see this animal suffers? 23 00:07:34,709 --> 00:07:37,501 - Fucking stop! - Can't you see it suffers? 24 00:07:37,584 --> 00:07:39,626 Training is torture! 25 00:07:39,751 --> 00:07:42,126 Animals are being tortured… 26 00:07:42,334 --> 00:07:44,126 What the fuck is this? 27 00:07:44,501 --> 00:07:48,001 Bankruptcy and Reorganisation Law, Par. 4, Art. 28, 28 00:07:48,626 --> 00:07:50,626 on the repossession of animals. 29 00:07:50,751 --> 00:07:51,751 That's what. 30 00:07:58,376 --> 00:08:00,376 Circus without animals! 31 00:08:40,084 --> 00:08:41,126 EO! 32 00:08:41,584 --> 00:08:42,626 EO! 33 00:12:02,626 --> 00:12:04,084 We work tirelessly, 34 00:12:04,209 --> 00:12:10,042 guided by the principle of repairing and amending any irregularities. 35 00:12:10,126 --> 00:12:13,626 Let's hear from the chairman of the board. 36 00:12:24,126 --> 00:12:28,042 As the deputy board member just said, 37 00:12:28,126 --> 00:12:30,876 we work tirelessly for the community 38 00:12:31,001 --> 00:12:34,584 with the goal of amending all existing irregularities. 39 00:12:35,084 --> 00:12:37,001 So, for our common good, 40 00:12:37,126 --> 00:12:41,751 we now appear before you to present our latest achievement. 41 00:13:59,126 --> 00:14:00,876 Turn towards me. 42 00:14:01,376 --> 00:14:04,126 Try stroking its muzzle. 43 00:14:05,001 --> 00:14:06,876 Look into the camera. 44 00:14:10,084 --> 00:14:11,501 Great. OK. 45 00:14:12,126 --> 00:14:13,751 Kinga, look. 46 00:14:14,001 --> 00:14:15,751 This could be better. 47 00:14:15,834 --> 00:14:17,376 Can you come here? 48 00:14:18,209 --> 00:14:20,626 Touch up her lips a little. 49 00:14:20,959 --> 00:14:24,626 There's a speck of dirt, right here… 50 00:14:26,501 --> 00:14:27,501 OK. 51 00:14:27,626 --> 00:14:29,626 Aga, come closer to the horse. 52 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 A little closer. Don't be afraid. 53 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 Come. 54 00:21:19,584 --> 00:21:20,584 Come on! 55 00:21:33,751 --> 00:21:34,834 Carrot. 56 00:21:35,376 --> 00:21:36,709 Carrot. 57 00:22:46,334 --> 00:22:47,334 EO… 58 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 EO! 59 00:24:07,501 --> 00:24:09,376 Come, EO! 60 00:24:33,959 --> 00:24:35,501 Don't do that! 61 00:24:37,251 --> 00:24:39,209 Thank you. 62 00:24:40,251 --> 00:24:42,501 - Me. - You want to read? 63 00:24:42,626 --> 00:24:45,626 - About the blind old Harper? - Yeah. 64 00:24:45,751 --> 00:24:50,209 "The blind old Harper from the island of Scio 65 00:24:50,501 --> 00:24:53,459 walked upon the shores of the Aegean Sea. 66 00:24:53,751 --> 00:24:58,376 He mistook the restless hiss of waves crashing upon the thirsty shore 67 00:24:58,501 --> 00:25:01,751 for an eager audience 68 00:25:02,126 --> 00:25:06,209 who flocked to hear his chivalrous songs. 69 00:25:06,876 --> 00:25:09,334 And so he leaned on his harp 70 00:25:10,209 --> 00:25:14,126 and sang to the sea from the empty shore." 71 00:25:18,084 --> 00:25:19,209 What's next? 72 00:25:19,376 --> 00:25:20,626 You'd like to know? 73 00:26:04,376 --> 00:26:05,459 Hey! 74 00:26:12,626 --> 00:26:14,251 One, two… 75 00:27:25,126 --> 00:27:27,251 EO! 76 00:27:48,876 --> 00:27:50,126 EO! 77 00:27:58,209 --> 00:28:00,126 I have a surprise for you. 78 00:28:07,084 --> 00:28:09,001 Happy birthday! 79 00:28:09,876 --> 00:28:12,751 May all your dreams come true. 80 00:28:15,376 --> 00:28:16,876 Be happy. 81 00:28:17,251 --> 00:28:19,376 Carrot muffin, remember? 82 00:28:19,876 --> 00:28:22,334 Just like last year. You liked it. 83 00:28:24,834 --> 00:28:26,376 Remember this? 84 00:28:32,001 --> 00:28:33,209 Magda! 85 00:28:39,751 --> 00:28:42,459 Come with me, or stay with the donkey. 86 00:28:50,501 --> 00:28:51,834 You're staying? 87 00:28:52,334 --> 00:28:53,751 Stay then. 88 00:29:27,209 --> 00:29:28,584 I have to go. 89 00:40:46,626 --> 00:40:48,334 Go from the right. 90 00:41:03,876 --> 00:41:07,126 Zenek, don't scare him, it's only a donkey! 91 00:41:07,334 --> 00:41:09,584 Wait, take it easy! 92 00:41:42,126 --> 00:41:44,959 Where the hell did you come from? 93 00:41:46,876 --> 00:41:49,334 Some fucker has tied you up. 94 00:41:49,959 --> 00:41:52,626 What if I… set you free? 95 00:41:53,959 --> 00:41:55,959 Anarchy rules! 96 00:42:11,876 --> 00:42:15,001 Our colours have their way! 97 00:42:18,751 --> 00:42:21,876 Blue and white, they make our day! 98 00:42:33,959 --> 00:42:35,959 What penalty, referee? 99 00:42:42,626 --> 00:42:46,001 Zenek, you can do it! You're doing it, Zenek! 100 00:42:46,126 --> 00:42:48,334 You've got this! 101 00:42:48,501 --> 00:42:50,251 You'll catch it! 102 00:42:50,334 --> 00:42:52,126 Zenek, go! 103 00:42:52,751 --> 00:42:55,251 - You got it! - Come on! 104 00:43:13,209 --> 00:43:15,084 Holy cow, a donkey! 105 00:43:23,376 --> 00:43:25,501 The match is over. 106 00:43:25,626 --> 00:43:26,751 Disperse! 107 00:43:26,834 --> 00:43:30,959 The match is over, please disperse! 108 00:43:34,876 --> 00:43:37,001 Please disperse! 109 00:43:37,876 --> 00:43:39,251 Walk away, please! 110 00:43:42,126 --> 00:43:43,959 Give me that! 111 00:43:48,584 --> 00:43:50,459 Walk away! 112 00:43:50,626 --> 00:43:52,334 It's the donkey! 113 00:43:52,584 --> 00:43:55,709 - It's the donkey's fault! - I said, disperse! 114 00:43:59,251 --> 00:44:02,459 - Don't cross the line. - Some goddamn donkey! 115 00:44:17,251 --> 00:44:19,959 Our colours have their way! 116 00:44:20,209 --> 00:44:23,251 Blue and white, they make our day! 117 00:44:28,876 --> 00:44:31,626 Zryw is the best! 118 00:44:40,084 --> 00:44:43,417 We're the winners! Losing is for wieners! 119 00:44:43,501 --> 00:44:47,042 We're the winners! Losing is for wieners! 120 00:44:47,126 --> 00:44:50,626 Zryw! Zryw! 121 00:44:52,001 --> 00:44:55,001 Our colours have their way! 122 00:44:58,001 --> 00:45:00,751 Blue and white, they make our day! 123 00:45:14,459 --> 00:45:17,251 Zenek! Zenek! 124 00:45:36,834 --> 00:45:40,001 Beer! Get your beer! 125 00:47:07,001 --> 00:47:08,709 Motherfuckers! 126 00:47:11,001 --> 00:47:12,626 Let's go! 127 00:47:25,834 --> 00:47:28,751 ZRYW RULES 128 00:47:57,501 --> 00:48:00,001 The fucking donkey! Let's fuck it up! 129 00:48:01,751 --> 00:48:04,001 Get the fucker! 130 00:48:07,751 --> 00:48:09,001 Die! 131 00:48:12,459 --> 00:48:13,792 Enough! 132 00:48:13,876 --> 00:48:15,084 Scram, now! 133 00:50:51,376 --> 00:50:54,167 - Three hooves up in high heaven? - Sorry? 134 00:50:54,251 --> 00:50:56,084 Why not put it to sleep? 135 00:50:58,126 --> 00:51:00,126 Why should it suffer? 136 00:51:05,001 --> 00:51:07,459 We actually heal animals here. 137 00:54:31,501 --> 00:54:33,251 Move, come on! 138 00:54:33,334 --> 00:54:34,709 Go! 139 00:56:20,751 --> 00:56:22,376 OK, OK. 140 00:59:42,251 --> 00:59:45,334 Wait for me, I'll be back in a minute. 141 01:02:04,876 --> 01:02:06,626 Come in. 142 01:02:12,709 --> 01:02:14,251 Polish bread, original. 143 01:02:15,251 --> 01:02:16,876 Good, right? 144 01:02:40,876 --> 01:02:42,084 Come on, take it. 145 01:02:44,876 --> 01:02:46,626 You're hungry, aren't you? 146 01:02:48,126 --> 01:02:49,459 Eat up. 147 01:03:05,501 --> 01:03:09,001 Damn, why do I always have to screw up everything? 148 01:04:57,501 --> 01:04:59,334 No, no, no! 149 01:05:57,376 --> 01:05:58,584 Hi, buddy. 150 01:05:59,626 --> 01:06:00,751 Hello. 151 01:06:01,751 --> 01:06:03,001 How are you? 152 01:06:06,751 --> 01:06:08,084 What happened here? 153 01:06:15,626 --> 01:06:18,876 Send backup immediately! 154 01:06:35,834 --> 01:06:37,584 Affirmative. 155 01:06:44,001 --> 01:06:46,001 Want to come home with me? 156 01:06:46,584 --> 01:06:47,709 Yes? 157 01:06:50,126 --> 01:06:53,126 I haven't been home for a while… 158 01:06:54,709 --> 01:06:57,834 Think we could travel together? 159 01:07:00,334 --> 01:07:01,876 Hold on. 160 01:07:05,751 --> 01:07:08,751 Let's go, my friend. 161 01:07:11,876 --> 01:07:13,001 Come on. 162 01:07:17,876 --> 01:07:21,251 Did I just save you, or have I stolen you? 163 01:07:25,126 --> 01:07:27,501 I hope you are not a criminal. 164 01:07:30,626 --> 01:07:33,334 Just don't expect business-class travel. 165 01:08:34,001 --> 01:08:35,126 Eat… 166 01:08:58,709 --> 01:09:01,876 I've eaten kilograms of meat. 167 01:09:02,501 --> 01:09:04,334 Hundreds of kilograms. 168 01:09:13,251 --> 01:09:15,626 I've also had salami. 169 01:09:16,626 --> 01:09:17,876 Seriously. 170 01:09:17,959 --> 01:09:19,501 Made with donkey meat. 171 01:09:23,876 --> 01:09:25,751 Curious what it tastes like? 172 01:09:27,876 --> 01:09:28,876 Yes? 173 01:09:36,834 --> 01:09:37,876 No? 174 01:09:43,334 --> 01:09:44,376 What? 175 01:09:44,584 --> 01:09:46,501 Did I spoil your appetite? 176 01:10:17,751 --> 01:10:20,251 Blessed are you, Lord of the universe, 177 01:10:20,334 --> 01:10:22,876 the provider of this bread, 178 01:10:23,001 --> 01:10:25,501 fruit of the earth and human labour. 179 01:10:25,626 --> 01:10:29,626 We give it to you so it may become food for our eternal life. 180 01:11:02,751 --> 01:11:05,417 Blessed are you, Lord of the universe, 181 01:11:05,501 --> 01:11:07,626 the provider of this bread, 182 01:11:07,876 --> 01:11:10,251 fruit of the earth and human labour. 183 01:11:17,084 --> 01:11:18,042 Thank you. 184 01:11:18,126 --> 01:11:20,292 Pray, brothers and sisters, 185 01:11:20,376 --> 01:11:23,584 that my and your sacrifice pleases God Almighty. 186 01:11:39,334 --> 01:11:41,626 Whenever he gets into trouble, 187 01:11:42,126 --> 01:11:44,584 you keep calling him my stepson 188 01:11:46,084 --> 01:11:49,334 not your nephew. 189 01:11:49,501 --> 01:11:51,084 Have you noticed? 190 01:11:55,001 --> 01:11:56,626 What are you saying? 191 01:12:02,209 --> 01:12:04,501 What has he done this time? 192 01:14:27,709 --> 01:14:29,959 What did they suspend you for? 193 01:14:37,709 --> 01:14:39,376 Gambling? 194 01:14:52,751 --> 01:14:54,251 You don't want to talk? 195 01:14:55,001 --> 01:14:56,459 Why have you come then? 196 01:14:56,834 --> 01:14:58,876 Not for more money, I hope. 197 01:15:00,834 --> 01:15:03,751 Times of supporting your follies are over. 198 01:15:05,459 --> 01:15:07,126 I sold this place. 199 01:15:09,626 --> 01:15:11,334 I'm going back to France. 200 01:15:11,834 --> 01:15:13,626 Can't help with your debts. 201 01:15:14,626 --> 01:15:17,376 You can take some of the family heirlooms. 202 01:15:20,126 --> 01:15:22,501 This was your home too. 203 01:15:23,626 --> 01:15:25,751 Before you gambled it all away. 204 01:15:33,876 --> 01:15:35,751 These are quite exquisite. 205 01:15:36,126 --> 01:15:38,792 Your grandma got them during her London honeymoon. 206 01:15:40,376 --> 01:15:41,501 Isn't that so? 207 01:15:45,251 --> 01:15:46,626 Cutlery? 208 01:15:49,084 --> 01:15:50,126 Stop. 209 01:15:50,251 --> 01:15:52,834 Please stop! 210 01:15:58,834 --> 01:16:00,126 I've never lied. 211 01:16:01,626 --> 01:16:03,376 Not to you, not to your father. 212 01:16:09,584 --> 01:16:10,709 I know. 213 01:16:13,126 --> 01:16:14,751 Why did you run away? 214 01:16:24,334 --> 01:16:25,709 What have you done? 215 01:18:00,709 --> 01:18:01,792 EO!