1 00:00:06,708 --> 00:00:08,708 [suspenseful music plays] 2 00:00:13,458 --> 00:00:14,333 Richard… 3 00:00:23,416 --> 00:00:24,541 Leave. 4 00:00:31,625 --> 00:00:34,000 [in Sotho and English] All this time you've been lying to me. 5 00:00:35,208 --> 00:00:37,166 [in English] At my son's funeral. 6 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 You exploited my grief! 7 00:00:41,250 --> 00:00:44,375 You reeled me in. You set me up! 8 00:00:44,458 --> 00:00:46,458 [in Sotho] Let's go. I'll explain everything to you. 9 00:00:47,291 --> 00:00:49,625 I'll help you if you're afraid. 10 00:00:50,125 --> 00:00:53,041 [in English] You took Phila away from me when I needed him the most. 11 00:00:55,083 --> 00:00:58,041 I let you into my heart. I let you into my body! 12 00:00:58,916 --> 00:01:01,541 [in Sotho and English] It doesn't matter now. We both lied. 13 00:01:04,375 --> 00:01:09,875 [in English] Don and I decided that Debbie needed to die. 14 00:01:11,375 --> 00:01:12,833 We had her killed. 15 00:01:13,583 --> 00:01:14,791 We did it. 16 00:01:18,916 --> 00:01:20,125 [in Sotho] Are you satisfied? 17 00:01:21,625 --> 00:01:23,625 [in English] Because we've destroyed each other. 18 00:01:26,875 --> 00:01:28,291 [in Sotho] Leave, Richard. 19 00:01:29,541 --> 00:01:33,166 [in English] Let's not escalate something that will end in more tears. 20 00:01:48,041 --> 00:01:49,291 [Don] Let's go home, Grace. 21 00:02:01,708 --> 00:02:05,083 And Selekane's boys were only supposed to scare off Moloto's wife. 22 00:02:05,875 --> 00:02:06,875 It went wrong. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,833 And I had no reason to suspect that he'd connect that to us. 24 00:02:12,875 --> 00:02:14,500 It's time to go home, Grace. 25 00:02:16,916 --> 00:02:18,250 [in Xhosa] You said it yourself. 26 00:02:20,791 --> 00:02:21,875 We burned children. 27 00:02:23,416 --> 00:02:25,708 Their screams will haunt us forever. 28 00:02:28,333 --> 00:02:31,125 [in Xhosa and English] Ndumiso died because of the choices we made. 29 00:02:36,125 --> 00:02:37,208 You can divorce me… 30 00:02:39,125 --> 00:02:41,250 [in Xhosa] …try to allow someone else love you. 31 00:02:42,416 --> 00:02:46,708 [in English] Run to the ends of the world, but that will never wash away your sins. 32 00:02:46,791 --> 00:02:47,833 And no one, 33 00:02:49,666 --> 00:02:50,750 especially yourself, 34 00:02:50,833 --> 00:02:54,458 will ever love you completely as Don Bhengu does. 35 00:03:04,125 --> 00:03:06,125 [music fades] 36 00:03:08,250 --> 00:03:10,708 ["Devil In Me" by iora plays] 37 00:03:10,791 --> 00:03:13,583 ♪ Oh, I looked the devil in the eye ♪ 38 00:03:13,666 --> 00:03:17,416 ♪ Oh, I couldn't tell you why ♪ 39 00:03:17,500 --> 00:03:23,625 ♪ But I, so deep down In the dark you went ♪ 40 00:03:23,708 --> 00:03:28,291 ♪ Some feeling you cannot imagine ♪ 41 00:03:28,791 --> 00:03:33,791 ♪ Oh, I heard a calling in the night ♪ 42 00:03:33,875 --> 00:03:37,625 ♪ Oh, the beat went through just right ♪ 43 00:03:37,708 --> 00:03:41,625 ♪ So I moved deep down in the dark… ♪ 44 00:03:41,708 --> 00:03:43,500 [phone rings] 45 00:03:46,666 --> 00:03:47,666 Mutale. 46 00:03:47,750 --> 00:03:50,166 The board really likes the cheeky GirlCity. 47 00:03:50,750 --> 00:03:52,041 They want you as CEO. 48 00:03:52,125 --> 00:03:55,166 You and I both know that that is not in the cards. 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,750 It's your excitement and youth 50 00:03:56,833 --> 00:03:58,833 that will take Bhengu Beauty into the future. 51 00:03:59,791 --> 00:04:01,625 Yeah, you've made some mistakes, 52 00:04:02,166 --> 00:04:06,166 but unlike your parents, you are neither corrupt nor a criminal. 53 00:04:06,875 --> 00:04:08,375 Lovers might be an issue. 54 00:04:10,333 --> 00:04:12,708 Don't worry about Lovers. I can take care of him. 55 00:04:12,791 --> 00:04:15,291 We need to move fast before Don catches on. 56 00:04:17,083 --> 00:04:20,583 Until then, don't give him any reason to doubt your loyalty. 57 00:04:20,666 --> 00:04:22,208 [Mutale ends call] 58 00:04:22,291 --> 00:04:23,625 [ominous music plays] 59 00:04:27,250 --> 00:04:29,750 [phone rings] 60 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 [Linda] Please don't hang up. 61 00:04:38,083 --> 00:04:41,291 Does your girlfriend know that you're calling me? 62 00:04:41,375 --> 00:04:44,208 Thando, I'm sorry about tonight. I'm… 63 00:04:45,791 --> 00:04:47,375 I'm sorry about everything. 64 00:04:47,958 --> 00:04:50,708 Your father is offering me a Bhengu Beauty family share 65 00:04:51,333 --> 00:04:54,291 under the condition that we'll never be together. 66 00:04:56,416 --> 00:04:57,458 And I'm taking it. 67 00:04:57,541 --> 00:04:59,041 [heartfelt music plays] 68 00:04:59,125 --> 00:05:00,458 [call ends] 69 00:05:05,250 --> 00:05:07,250 [sighs deeply] 70 00:05:09,125 --> 00:05:10,291 [music fades] 71 00:05:10,375 --> 00:05:11,208 You. 72 00:05:11,708 --> 00:05:12,541 Oh, hey. 73 00:05:13,250 --> 00:05:14,250 -Are you good? -Mm. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,708 Tomorrow, we celebrate. 75 00:05:23,958 --> 00:05:25,958 [intriguing music plays] 76 00:05:37,583 --> 00:05:41,625 So, I suppose you're not going to tell me what… what happened with Richard. 77 00:05:42,541 --> 00:05:46,833 [in Xhosa and English] You should be happy that we are back together. 78 00:05:48,125 --> 00:05:49,000 [in English] Almost. 79 00:05:49,500 --> 00:05:50,583 Oh? 80 00:05:51,708 --> 00:05:52,833 Oh, okay. 81 00:05:54,083 --> 00:05:56,416 Uh, good night, old man. 82 00:05:57,375 --> 00:05:58,458 And, uh… 83 00:05:59,916 --> 00:06:02,708 I'm glad that you managed to… to bring her back home. 84 00:06:06,958 --> 00:06:08,958 [tense piano music plays] 85 00:06:15,958 --> 00:06:16,875 [music fades] 86 00:06:17,666 --> 00:06:23,291 [Grace over recording] Don and I decided that Debbie needed to die. 87 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 [Charlie] Is that Grace? 88 00:06:26,083 --> 00:06:27,625 [Grace] We had her killed. 89 00:06:27,708 --> 00:06:29,416 -That's a confession. -[Grace] We did it. 90 00:06:30,875 --> 00:06:31,833 It's not enough. 91 00:06:31,916 --> 00:06:33,375 [ominous music plays] 92 00:06:35,375 --> 00:06:36,666 Of course it is! 93 00:06:37,333 --> 00:06:42,250 We now have access to judges, commissioners, ministers. 94 00:06:42,333 --> 00:06:45,083 We can get something close to justice. 95 00:06:45,625 --> 00:06:48,166 Bhengu Beauty can't possibly survive this. 96 00:06:48,666 --> 00:06:51,458 I have to make sure that the woman was not under duress. 97 00:06:51,541 --> 00:06:54,041 -It's the woman I've come to know. I-- -How? 98 00:06:54,125 --> 00:06:56,375 How could you love the woman who killed my mother? 99 00:06:56,458 --> 00:06:59,500 Your mother was careful and considerate! 100 00:07:00,083 --> 00:07:01,416 And that's how we end it! 101 00:07:01,500 --> 00:07:04,291 You know, I never, I never thought I'd see the day 102 00:07:04,375 --> 00:07:06,083 that you would choose Grace over us. 103 00:07:06,166 --> 00:07:07,333 I will never! 104 00:07:09,333 --> 00:07:10,500 I will never. 105 00:07:11,500 --> 00:07:13,291 I will never choose anyone over you. 106 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 [sobs] 107 00:07:14,458 --> 00:07:15,541 I promise. 108 00:07:16,958 --> 00:07:19,666 Let… Let your father take care of you. Okay? 109 00:07:21,458 --> 00:07:24,791 Tomorrow morning we can go horse riding. Then we decide. 110 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 [Grace] Why didn't you tell me about Richard? 111 00:07:28,416 --> 00:07:31,791 Mom, I wanted to tell you after you fired me. 112 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 Dad said you didn't want to talk to me. 113 00:07:34,333 --> 00:07:37,375 -I mean, the door was locked. -Because he wouldn't let me leave! 114 00:07:37,875 --> 00:07:39,458 And why would he do that? 115 00:07:41,833 --> 00:07:45,083 He knows that I lied about him being mentally unfit. 116 00:07:45,833 --> 00:07:48,291 Yeah, but he's always known about that. What… 117 00:07:48,833 --> 00:07:51,041 [sighs] This is… This is extreme. I mean, what… 118 00:07:52,291 --> 00:07:53,208 Why are you back? 119 00:07:53,833 --> 00:07:55,333 [intriguing music plays] 120 00:07:56,083 --> 00:07:57,000 [sighs] 121 00:08:00,000 --> 00:08:00,916 Okay, Mom. 122 00:08:02,750 --> 00:08:05,708 I need you to tell me exactly what is going on, 123 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 and I mean everything. 124 00:08:07,625 --> 00:08:11,083 Okay, you and Dad, and Richard. 125 00:08:11,166 --> 00:08:14,291 [in Sotho] No mother wants to burden her child with her problems. 126 00:08:14,375 --> 00:08:15,250 [scoffs] 127 00:08:15,333 --> 00:08:17,500 [in English] You become impulsive when things fall apart. 128 00:08:17,583 --> 00:08:18,791 I can't lose you too. 129 00:08:18,875 --> 00:08:20,208 Okay, so you're afraid to tell me 130 00:08:20,291 --> 00:08:22,625 because you think I might take a few bumps of cocaine? 131 00:08:22,708 --> 00:08:24,791 You almost killed yourself and Mukheli's wife. 132 00:08:24,875 --> 00:08:27,833 Okay, fine, Mom. Another secret for the D&G vault, fine. 133 00:08:27,916 --> 00:08:28,833 Phila, 134 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 you are the last good thing in my life. 135 00:08:32,666 --> 00:08:34,125 I refuse to taint you further 136 00:08:34,208 --> 00:08:36,875 with the knowledge of everything your father and I have done. 137 00:08:36,958 --> 00:08:38,416 [in Sotho] Please trust me. 138 00:08:39,041 --> 00:08:40,666 [in English] Stay away from him. 139 00:08:41,250 --> 00:08:43,833 You know, Mom, I used to think that you were his victim. 140 00:08:43,916 --> 00:08:47,166 But it turns out that you and him are just the same cold animal. 141 00:08:47,250 --> 00:08:49,875 You guys are truly made for each other. 142 00:08:49,958 --> 00:08:53,125 And the rest of us, we're just pieces in your sick world. 143 00:08:56,500 --> 00:08:57,666 And you know what? 144 00:08:58,958 --> 00:09:02,000 Ndumiso and I deserved better. 145 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 [music fades] 146 00:09:08,083 --> 00:09:12,583 Yeah, so I was thinking we could turn one of the rooms into like a yoga studio. 147 00:09:12,666 --> 00:09:13,708 I don't know. 148 00:09:13,791 --> 00:09:14,916 But… Yeah. 149 00:09:15,000 --> 00:09:15,958 [tense sting] 150 00:09:17,250 --> 00:09:18,416 [Don] Thando, I have your… 151 00:09:18,500 --> 00:09:20,083 [tense music plays] 152 00:09:31,541 --> 00:09:34,875 [in Xhosa] I'm coming to you… respectfully. 153 00:09:34,958 --> 00:09:37,875 I was a fool to think I could turn my back on my family 154 00:09:37,958 --> 00:09:39,750 and the great Bhengu name. 155 00:09:42,333 --> 00:09:45,500 [in English] I was naive to think I could have a relationship with Thando. 156 00:09:46,500 --> 00:09:48,541 I was so desperate for your approval. 157 00:09:48,625 --> 00:09:50,791 And when I didn't get it, I went after your wife 158 00:09:50,875 --> 00:09:52,958 to show you that I can be the man too. 159 00:09:53,916 --> 00:09:55,750 [in Xhosa and English] But Thando's pregnancy 160 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 clarified everything for me. 161 00:09:57,166 --> 00:09:59,875 [in English] There can be no future between me and my sibling's mother. 162 00:09:59,958 --> 00:10:00,833 That is very clear. 163 00:10:02,000 --> 00:10:05,041 [In Xhosa] What do you want from me, Linda? 164 00:10:07,541 --> 00:10:09,166 [in English] To come back to Bhengu Beauty. 165 00:10:09,250 --> 00:10:12,625 Look, I can take on the Molotos head-on. I know Charlie so well. Our life has-- 166 00:10:12,708 --> 00:10:14,750 I have Phila for that. 167 00:10:14,833 --> 00:10:16,208 I have better instincts than Phila. 168 00:10:16,291 --> 00:10:17,541 Dad, I would've come to you 169 00:10:17,625 --> 00:10:19,791 as soon as I knew Moloto was off, you know that. 170 00:10:21,458 --> 00:10:24,458 [in Xhosa] You will not work for Bhengu Beauty 171 00:10:25,583 --> 00:10:27,041 without living at home. 172 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Dad… 173 00:10:31,125 --> 00:10:33,958 [in Xhosa and English] I'm begging you, don't make me live with Thando. 174 00:10:34,041 --> 00:10:38,833 [in English] You are either by my side, and show the whole world a united family, 175 00:10:39,625 --> 00:10:41,083 or don't bother. 176 00:10:45,458 --> 00:10:46,625 I'll stay. 177 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Welcome. 178 00:10:56,291 --> 00:10:57,625 [in Xhosa] Thank you, Dad. 179 00:11:03,250 --> 00:11:05,583 [in English] Here's your contract for the shares. 180 00:11:06,083 --> 00:11:06,916 Sign it. 181 00:11:08,291 --> 00:11:09,166 Soon. 182 00:11:16,416 --> 00:11:17,833 [in Zulu] What are you trying to do? 183 00:11:20,541 --> 00:11:21,625 [gasps] 184 00:11:23,875 --> 00:11:25,833 -Linda-- -[in English] I came back for you. 185 00:11:27,208 --> 00:11:29,666 And if I have to, I will eat dirt until you're mine. 186 00:11:38,291 --> 00:11:39,833 [music fades] 187 00:11:39,916 --> 00:11:41,916 [Regina in Xhosa] You're taking too long. Hold it! 188 00:11:42,000 --> 00:11:43,708 Steady… 189 00:11:43,791 --> 00:11:47,666 You'll be out of a job if you break it. 190 00:11:47,750 --> 00:11:49,750 [intriguing music plays] 191 00:11:52,791 --> 00:11:55,500 [in English] Aah. This. 192 00:11:57,083 --> 00:11:58,750 This warms my heart. 193 00:12:03,291 --> 00:12:04,958 Finally, together. 194 00:12:07,541 --> 00:12:09,916 My eldest son, my right-hand man. 195 00:12:12,708 --> 00:12:13,833 My second wife. 196 00:12:14,875 --> 00:12:20,166 Former second wife who's carrying my son as it was meant to be. 197 00:12:22,750 --> 00:12:23,875 My heartbeat, 198 00:12:25,083 --> 00:12:30,458 the neck to my head, the G in D&G back at my side. 199 00:12:32,541 --> 00:12:34,166 After betraying me, 200 00:12:35,666 --> 00:12:37,083 suffering in the desert, 201 00:12:37,166 --> 00:12:39,791 and falling under the influence of enemies, 202 00:12:41,500 --> 00:12:43,750 prodigal daughter has returned. 203 00:12:47,125 --> 00:12:48,875 When Ndumiso passed away, 204 00:12:51,708 --> 00:12:55,083 he told me to love you all because you're all that I have. 205 00:13:00,875 --> 00:13:01,833 A toast. 206 00:13:07,833 --> 00:13:08,958 To the Bhengus. 207 00:13:15,750 --> 00:13:16,875 Another one. 208 00:13:22,500 --> 00:13:24,083 [eerie music plays] 209 00:13:32,500 --> 00:13:34,250 [in Sotho and English] Dad, are you okay? 210 00:13:36,208 --> 00:13:37,041 [in Sotho] Dad. 211 00:13:39,208 --> 00:13:40,083 [groans] 212 00:13:41,750 --> 00:13:43,166 [in English] Just a sudden headache. 213 00:13:46,875 --> 00:13:48,750 [sighs] Let's feast. 214 00:13:54,458 --> 00:13:55,916 [music fades] 215 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 [tense music plays] 216 00:14:02,625 --> 00:14:05,583 ["Spark" by Andy Powell, Tara Chantelle Chinn and Dominic Marsh] 217 00:14:05,666 --> 00:14:09,291 ♪ All my love scattered everywhere ♪ 218 00:14:09,375 --> 00:14:10,791 ♪ Everywhere, everywhere ♪ 219 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 ♪ What do you care? ♪ 220 00:14:14,458 --> 00:14:15,333 You can divorce me. 221 00:14:15,958 --> 00:14:16,916 No! Don, no! 222 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 No! 223 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 [Don] Try to allow someone else to love you. 224 00:14:21,916 --> 00:14:23,583 Run to the ends of the world. 225 00:14:25,250 --> 00:14:26,750 You'll never wash away your sins. 226 00:14:28,833 --> 00:14:31,583 -[screams] -And no one, especially yourself, 227 00:14:31,666 --> 00:14:35,875 will ever love you as completely as Don Bhengu does. 228 00:14:49,416 --> 00:14:52,916 ♪ Fairy tales are just fantasy ♪ 229 00:14:54,583 --> 00:14:56,208 ♪ They're not for me ♪ 230 00:14:57,708 --> 00:15:02,041 ♪ A bleeding heart is so tragic ♪ 231 00:15:02,125 --> 00:15:06,416 ♪ I won't be fooled by its magic ♪ 232 00:15:06,500 --> 00:15:12,125 ♪ 'Cause this machine won't feel anymore ♪ 233 00:15:13,333 --> 00:15:16,416 ♪ For you, baby ♪ 234 00:15:16,500 --> 00:15:21,083 ♪ I've been going crazy ♪ 235 00:15:22,125 --> 00:15:26,291 ♪ You can't stab me in my heart ♪ 236 00:15:26,375 --> 00:15:29,125 ♪ When there's no spark ♪ 237 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 ♪ Spark in my heart ♪ 238 00:15:30,791 --> 00:15:33,875 ♪ For you, baby… ♪ 239 00:15:35,166 --> 00:15:36,333 [in Zulu] What are you doing? 240 00:15:36,916 --> 00:15:39,333 [in English] I just need to be close to my son. 241 00:15:39,416 --> 00:15:43,208 ♪ You can't stab me in my heart ♪ 242 00:15:43,291 --> 00:15:46,375 ♪ When there's no spark ♪ 243 00:15:46,458 --> 00:15:47,458 ♪ Spark ♪ 244 00:15:47,541 --> 00:15:50,875 ♪ When there's no spark ♪ 245 00:15:50,958 --> 00:15:52,000 ♪ Spark ♪ 246 00:15:52,083 --> 00:15:55,416 ♪ When there's no spark ♪ 247 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 [song ends] 248 00:16:07,833 --> 00:16:08,666 Hey. 249 00:16:10,708 --> 00:16:12,750 [in Xhosa] We didn't get to talk last night. 250 00:16:13,541 --> 00:16:17,125 [in English] Regardless of Charlie's lies, I should've never done you like that. 251 00:16:20,000 --> 00:16:22,291 Okay, siblings should stick together, no matter what. 252 00:16:25,416 --> 00:16:26,666 [sighs] 253 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 Did you… 254 00:16:33,666 --> 00:16:34,583 [panting] 255 00:16:36,250 --> 00:16:38,875 Did you come back because of Thando? 256 00:16:40,208 --> 00:16:41,333 [softly] Yeah. 257 00:16:42,458 --> 00:16:44,208 Did you come back because of the Molotos? 258 00:16:45,666 --> 00:16:50,833 No. Dad, um, had something else on me but I sorted it out. 259 00:16:51,833 --> 00:16:55,208 Now I'm staying because the board wants to make me CEO. 260 00:16:56,125 --> 00:16:57,000 Today. 261 00:16:57,083 --> 00:16:57,916 What? 262 00:16:58,708 --> 00:17:04,291 I suppose he didn't tell you also why Richard Moloto is after us. 263 00:17:04,916 --> 00:17:06,166 No. Look, whatever it is, 264 00:17:06,250 --> 00:17:10,500 it's clearly deeper than business because Charlie is one vindictive bitch. 265 00:17:12,125 --> 00:17:15,416 -Doesn't matter. -Look, have you spoken to Richard? 266 00:17:15,916 --> 00:17:17,833 Nope, Dad forbade me from talking to him, 267 00:17:17,916 --> 00:17:22,791 but that was before whatever happened between him, Richard, and Mom. 268 00:17:23,375 --> 00:17:24,833 We should speak to him. 269 00:17:27,916 --> 00:17:30,458 -[sighs] Yeah. -Yeah, yeah, we'll be quick. 270 00:17:31,500 --> 00:17:33,875 Besides, I've got a thing or two to get off my chest. 271 00:17:34,416 --> 00:17:35,250 Okay. 272 00:17:41,625 --> 00:17:42,625 Are you okay? 273 00:17:45,125 --> 00:17:46,791 We must name him Ndumiso. 274 00:17:48,708 --> 00:17:50,208 Ndumiso? [sighs uncomfortably] 275 00:17:52,166 --> 00:17:56,958 I don't think I'd want to give my baby his dead brother's name. 276 00:17:59,250 --> 00:18:01,291 He's returning to us, Thando. 277 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 My son. 278 00:18:04,583 --> 00:18:05,666 [eerie music plays] 279 00:18:14,458 --> 00:18:15,541 My Ndumiso. 280 00:18:20,750 --> 00:18:22,000 [Noni in Sotho] Mam' Grace, 281 00:18:22,833 --> 00:18:27,083 you didn't have to thank me this way. Two million? 282 00:18:28,000 --> 00:18:29,875 I'm sorry, I can't accept it. 283 00:18:29,958 --> 00:18:31,083 [in English] You can. 284 00:18:32,166 --> 00:18:35,583 [in Sotho and English] Don has to die, and this time I'm the one to do it. 285 00:18:38,916 --> 00:18:41,625 [in Sotho] You don't have to. 286 00:18:43,166 --> 00:18:44,958 Maybe get someone else. 287 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 I relive everything he's done to me. 288 00:18:48,083 --> 00:18:49,541 Everything… 289 00:18:52,083 --> 00:18:53,458 we've done, 290 00:18:54,708 --> 00:18:56,166 it lives in my body. 291 00:18:58,375 --> 00:19:01,708 He killed Ndumiso. He won't admit to it. 292 00:19:02,875 --> 00:19:06,333 [in English and Sotho] What kind of life do you think Phila has with such parents? 293 00:19:07,833 --> 00:19:10,250 [in English] It has to end, Noni. Find a gun. 294 00:19:14,541 --> 00:19:16,541 [in Sotho] Alfred left one behind. 295 00:19:17,291 --> 00:19:20,416 You know, once you've made this decision, 296 00:19:21,500 --> 00:19:22,833 there's no going back. 297 00:19:24,750 --> 00:19:26,708 This will be the best thing I've ever done. 298 00:19:27,208 --> 00:19:28,875 [phone buzzes] 299 00:19:39,250 --> 00:19:41,125 Ah, Grace is still not picking up. 300 00:19:42,041 --> 00:19:44,500 I want to talk to her without Don's intimidation. 301 00:19:45,000 --> 00:19:47,791 Why would she admit to it if she didn't know? 302 00:19:49,166 --> 00:19:50,416 Does it even matter? [chuckles] 303 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 [Phila] Richard. 304 00:19:52,666 --> 00:19:54,291 [tense music plays] 305 00:19:55,458 --> 00:19:57,000 We were told you'd be here. 306 00:19:58,833 --> 00:20:01,041 -We just want to know why. -Why what? 307 00:20:02,083 --> 00:20:02,916 Spell it out. 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,416 You personally targeted each of us. 309 00:20:05,916 --> 00:20:08,791 An elaborate plan like that isn't just about business. 310 00:20:09,291 --> 00:20:11,583 [Charlie] Pretty boy has brains, after all. 311 00:20:11,666 --> 00:20:14,333 No insults, Charlotte. 312 00:20:14,416 --> 00:20:16,083 They know their parents. 313 00:20:16,958 --> 00:20:19,958 They're the ones insulting us by acting clueless. 314 00:20:20,041 --> 00:20:22,708 You kept me away from the woman that I love. 315 00:20:23,291 --> 00:20:25,916 What the hell does that have to do with my father? Leave me alone! 316 00:20:26,000 --> 00:20:28,750 Don and Grace killed my mother. 317 00:20:31,875 --> 00:20:37,541 [Grace over recording] Don and I decided that Debbie needed to die. 318 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 We had her killed. 319 00:20:41,166 --> 00:20:42,083 We did it. 320 00:20:42,666 --> 00:20:45,083 [Richard] Debbie was investigating skin bleaches. 321 00:20:45,750 --> 00:20:48,416 She was killed to protect your family. 322 00:20:50,166 --> 00:20:53,166 But do you think your mother would lie about something like this? 323 00:20:53,250 --> 00:20:54,916 Is Don still holding her hostage? 324 00:20:55,000 --> 00:20:56,916 I don't give a shit what's happening between them. 325 00:20:57,000 --> 00:20:59,166 -You should've told me. -[Charlie] And you go tell Daddy? 326 00:20:59,250 --> 00:21:00,208 Charlotte. 327 00:21:02,541 --> 00:21:04,750 You two are exactly like Don and Grace. 328 00:21:04,833 --> 00:21:06,875 A man so hateful that you'd send your daughter 329 00:21:06,958 --> 00:21:08,083 to go fuck two siblings? 330 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 Degrade her humanity? 331 00:21:09,625 --> 00:21:10,916 -What did you say? -You heard me. 332 00:21:11,000 --> 00:21:15,541 And pining over your own sibling's mother is not degrading? 333 00:21:15,625 --> 00:21:20,250 You know, I really thought that you could've been the father that I… 334 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 You were right, by the way. 335 00:21:26,333 --> 00:21:30,291 My parents did fuck me up, but at least I try. 336 00:21:32,000 --> 00:21:34,250 You never even gave yourself a chance. 337 00:21:38,500 --> 00:21:39,416 Linda. 338 00:21:57,458 --> 00:21:58,708 [music fades] 339 00:21:58,791 --> 00:22:01,458 I specifically told you not to sleep with them. 340 00:22:01,541 --> 00:22:02,750 [scoffs] 341 00:22:02,833 --> 00:22:07,250 You chose not to see what was really going on, Dad. 342 00:22:08,541 --> 00:22:10,458 -That's not true. -[scoffs, sniffles] 343 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Just like after Mommy was killed. 344 00:22:14,333 --> 00:22:18,291 You let me leave the country knowing that I wasn't okay. 345 00:22:18,791 --> 00:22:21,208 -You wanted to study abroad. -I was running away. 346 00:22:21,750 --> 00:22:24,625 And you let me because you couldn't bear my pain. 347 00:22:25,250 --> 00:22:27,000 I still can't be alone. 348 00:22:28,041 --> 00:22:33,375 [sobs] Every time I am, I go back to the moment Mommy was taken away. 349 00:22:33,875 --> 00:22:34,958 You said you'd cope. 350 00:22:35,041 --> 00:22:37,166 I lied, Dad! 351 00:22:39,833 --> 00:22:46,166 I came back because you finally connected the Bhengus to Mommy's death. 352 00:22:47,000 --> 00:22:48,791 But I also had no choice. 353 00:22:50,625 --> 00:22:52,083 I was dismissed. 354 00:22:52,583 --> 00:22:54,791 -Sexual misconduct. -Charlie… 355 00:22:54,875 --> 00:22:58,333 Harassment, intimidation, I have nothing. 356 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 You have me. 357 00:22:59,875 --> 00:23:01,625 Then why don't I feel it? 358 00:23:03,916 --> 00:23:05,583 Let's finish what we started. 359 00:23:07,125 --> 00:23:10,291 Use that recording. 360 00:23:12,125 --> 00:23:13,250 I'll do it my way. 361 00:23:14,666 --> 00:23:16,750 I'll send law enforcement to go check on Grace. 362 00:23:16,833 --> 00:23:19,750 After their observation, only then we can move. 363 00:23:20,333 --> 00:23:23,208 Today, you're moving in with me full-time, and no arguments. 364 00:23:27,333 --> 00:23:28,583 [sarcastically] Yes, Dad. 365 00:23:46,916 --> 00:23:48,708 Thando, don't do it. [panting] 366 00:23:49,833 --> 00:23:51,375 Don killed Charlie's mother. 367 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Look, that's why they've been after us this whole entire time. 368 00:23:55,500 --> 00:23:57,208 -[heartfelt piano music plays] -Please. 369 00:23:57,291 --> 00:23:58,750 You can't raise your child with him. 370 00:23:59,791 --> 00:24:00,791 That's not safe. 371 00:24:01,458 --> 00:24:02,625 I mean, look at me. 372 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Phila and… 373 00:24:05,958 --> 00:24:06,791 Ndu. 374 00:24:08,791 --> 00:24:11,666 We cannot make him ruin another life. 375 00:24:11,750 --> 00:24:12,708 [in Zulu] But, Linda, 376 00:24:13,625 --> 00:24:16,958 he won't let us raise his child. 377 00:24:17,041 --> 00:24:18,875 [in English] We don't have to get back together. 378 00:24:20,000 --> 00:24:21,208 But please, just… 379 00:24:22,541 --> 00:24:24,458 Please don't tie yourself to him. 380 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 Please. 381 00:24:26,625 --> 00:24:30,041 Look, I will sell my shares and make sure you're fine. 382 00:24:30,125 --> 00:24:31,375 Fuck the shares. 383 00:24:38,958 --> 00:24:40,125 Fuck the shares. 384 00:24:41,416 --> 00:24:42,666 Linda, I love you. 385 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 I love you. 386 00:24:45,125 --> 00:24:46,250 I love you too. 387 00:24:48,166 --> 00:24:50,916 You have no idea what you just started. 388 00:24:51,000 --> 00:24:52,833 [tense music plays] 389 00:24:53,500 --> 00:24:57,000 I will rip my son out of your guts, if I have to. 390 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 He's our son. 391 00:24:59,750 --> 00:25:01,541 And we're going to raise him together. 392 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 I'd be six feet under before that happens. 393 00:25:05,708 --> 00:25:07,250 [in Zulu] Hurry up and die. 394 00:25:21,291 --> 00:25:23,250 [music intensifies] 395 00:25:23,333 --> 00:25:27,958 All in favor of the motion to install Phila Bhengu as CEO. 396 00:25:32,416 --> 00:25:36,125 [in Zulu and Sotho] No. You guys… 397 00:25:36,208 --> 00:25:37,833 [in English] …this is an ambush. 398 00:25:38,416 --> 00:25:40,916 [in Afrikaans] Brother Don needs to know his own son… 399 00:25:41,583 --> 00:25:43,250 [in English] …is stabbing him in the back. 400 00:25:43,333 --> 00:25:45,458 [Mutale] Lovers, sit down. 401 00:25:46,000 --> 00:25:47,500 [Lovers in Afrikaans] You, young man… 402 00:25:50,541 --> 00:25:51,916 [in English] Excuse me. 403 00:25:55,416 --> 00:25:59,333 You made your first million off of my father's illegal bleaches. 404 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 I swear, if you ruin this in any way, 405 00:26:01,541 --> 00:26:04,416 I'll crush you and make sure that you go down with my father. 406 00:26:04,916 --> 00:26:07,000 [in English and Afrikaans] And so will you, boy. 407 00:26:07,666 --> 00:26:08,916 [in English] And Bhengu Beauty. 408 00:26:09,750 --> 00:26:11,791 Which means we'll all have nothing. 409 00:26:12,958 --> 00:26:17,708 Well, since you survive by hanging on Bro Don's teat, 410 00:26:17,791 --> 00:26:21,833 you'll come away with even more nothing than the rest of us. 411 00:26:22,458 --> 00:26:23,958 [tense sting] 412 00:26:27,416 --> 00:26:31,833 [Mutale] All in favor of the motion to install Phila Bhengu as CEO. 413 00:26:45,000 --> 00:26:46,500 [music stops] 414 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 ["Benjamins" by Yanga Chief plays] 415 00:27:06,291 --> 00:27:07,583 Yes! 416 00:27:14,458 --> 00:27:15,416 [phone rings] 417 00:27:15,500 --> 00:27:18,708 You are through to Phila Bhengu, CEO of Bhengu Beauty. 418 00:27:18,791 --> 00:27:21,625 No, no, don't worry about it. I'll have my people call your people. 419 00:27:22,208 --> 00:27:23,041 [mouthing] Bye. 420 00:27:35,291 --> 00:27:36,458 [song fades] 421 00:27:37,250 --> 00:27:38,666 [suspenseful music plays] 422 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 [Don over laptop] It was all Grace's idea, okay? 423 00:27:46,500 --> 00:27:50,625 She masterminded the whole thing, burnt down the house herself. 424 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 [Zinhle] But you locked us in there while we were sleeping. 425 00:27:55,875 --> 00:27:59,791 [Don] She set it on fire. 426 00:28:02,250 --> 00:28:04,416 ["Scars" by Robert Alexis Quickenden plays] 427 00:28:06,166 --> 00:28:07,083 Noni. 428 00:28:08,583 --> 00:28:10,208 You've been a sister to me. 429 00:28:13,625 --> 00:28:15,625 ♪ Some say the innocent ♪ 430 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 ♪ Never came this far ♪ 431 00:28:18,083 --> 00:28:19,416 [in Sotho] Take care of yourself. 432 00:28:20,375 --> 00:28:22,375 ♪ Some say religion ♪ 433 00:28:23,291 --> 00:28:25,750 ♪ Take away your scars ♪ 434 00:28:26,791 --> 00:28:29,000 ♪ Caged like an animal ♪ 435 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 ♪ One thing holds true ♪ 436 00:28:33,250 --> 00:28:35,333 ♪ When you're treated like the devil ♪ 437 00:28:36,541 --> 00:28:38,708 ♪ Who you gonna turn to? ♪ 438 00:28:41,416 --> 00:28:43,958 ♪ So won't somebody tell me ♪ 439 00:28:44,875 --> 00:28:47,208 ♪ How they all came here ♪ 440 00:28:47,875 --> 00:28:50,750 ♪ A world caught in a nightmare ♪ 441 00:28:51,458 --> 00:28:53,666 ♪ All we're having is fear ♪ 442 00:28:54,666 --> 00:28:57,333 ♪ So won't somebody tell me ♪ 443 00:28:57,958 --> 00:29:00,375 ♪ How they all came here ♪ 444 00:29:02,958 --> 00:29:04,083 Phila, my boy. 445 00:29:05,375 --> 00:29:09,833 By the time you see this, your father and I will be dead. 446 00:29:11,583 --> 00:29:13,333 Don't lose yourself, son. 447 00:29:14,333 --> 00:29:17,125 Don and I are toxic. We are poison. 448 00:29:18,916 --> 00:29:22,375 Now you are free to be the best that you can possibly be. 449 00:29:24,916 --> 00:29:26,291 I love you, my boy. 450 00:29:37,541 --> 00:29:38,916 [in Xhosa] How did that happen? 451 00:29:39,000 --> 00:29:41,166 [in English] Phila and I, we're on the same page. 452 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 I see. 453 00:29:46,916 --> 00:29:48,583 Thank you, thank you, Lovers. 454 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 [song fades] 455 00:29:50,583 --> 00:29:53,000 Did you know that Phila and Mutale ousted me? 456 00:29:53,583 --> 00:29:55,500 Phila no longer tells me anything. 457 00:29:56,708 --> 00:29:58,875 Mutale's not going to get away with this. 458 00:30:00,791 --> 00:30:02,416 Where the hell is Clement? 459 00:30:02,958 --> 00:30:04,625 I sent everybody home. 460 00:30:07,833 --> 00:30:09,916 Come to bed, Don. Let's reconnect. 461 00:30:11,708 --> 00:30:13,541 Everything in its right place. 462 00:30:14,083 --> 00:30:16,000 Don Bhengu on top. 463 00:30:16,750 --> 00:30:18,916 Grace Bhengu by his side. 464 00:30:19,416 --> 00:30:20,625 [in Sotho] Let's go, Don. 465 00:30:20,708 --> 00:30:25,041 [in English] Let's go strategize in bed like old times. 466 00:30:27,500 --> 00:30:29,208 [in Sotho] Mom! Dad! 467 00:30:30,833 --> 00:30:31,791 Mom! 468 00:30:32,833 --> 00:30:35,958 -[in English] Where the hell are you? -After everything, you steal my position? 469 00:30:36,041 --> 00:30:37,708 I just saw Zinhle's video. 470 00:30:37,791 --> 00:30:39,625 I know everything. You burnt children? 471 00:30:39,708 --> 00:30:41,541 Phila, there's a lot you don't understand. 472 00:30:41,625 --> 00:30:44,291 Son, please go home, sober up, and everything will make sense. 473 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Fuck off, Mom. 474 00:30:45,458 --> 00:30:49,541 Honestly, everything that this family has is built on blood! 475 00:30:50,208 --> 00:30:53,666 You killed Richard's wife. Mm? 476 00:30:53,750 --> 00:30:56,000 He… He recorded your confession, you know that? 477 00:30:56,583 --> 00:30:59,458 You know what? I hope… I hope he burns the both of you to the ground! 478 00:30:59,541 --> 00:31:02,333 [in English and Xhosa] Everything we do, you're already doing. 479 00:31:04,833 --> 00:31:06,500 What more do you want me to do? 480 00:31:06,583 --> 00:31:08,541 [eerie music plays] 481 00:31:08,625 --> 00:31:10,625 I've done everything I can possibly… 482 00:31:12,125 --> 00:31:13,083 Oh, fuck it! 483 00:31:15,125 --> 00:31:16,125 I killed Ndumiso. 484 00:31:16,208 --> 00:31:19,041 I was shooting at Zinhle, but he got shot instead. 485 00:31:19,750 --> 00:31:20,916 Are you happy now? 486 00:31:23,458 --> 00:31:25,791 -Phila. Phila, please listen-- -Uh-uh! Uh-uh. 487 00:31:28,416 --> 00:31:29,541 You knew? 488 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 You knew that he shot Ndumiso? 489 00:31:32,666 --> 00:31:34,375 I'll make it all go away. 490 00:31:34,458 --> 00:31:35,958 How do you kill your own son? 491 00:31:36,041 --> 00:31:38,375 Your own son! Mm? 492 00:31:38,458 --> 00:31:41,541 -And think it all goes away? -Do you think it all goes away? 493 00:31:43,625 --> 00:31:45,291 I see Ndumiso everywhere. 494 00:31:45,375 --> 00:31:46,500 Turn yourself in. 495 00:31:47,458 --> 00:31:50,041 I'm serious. No more lies. Turn yourself in, both of you. 496 00:31:50,125 --> 00:31:52,416 Everything we do, Phila, we do for your sake. 497 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 Bullshit, man! That's a fucking lie. 498 00:31:54,583 --> 00:31:56,458 Everything you do is for yourselves. You know it! 499 00:31:56,541 --> 00:31:57,750 You should thank your mom. 500 00:31:57,833 --> 00:32:00,500 [in Xhosa and English] If she didn't find Zinhle and kill her, 501 00:32:01,625 --> 00:32:04,958 our legacy, your inheritance would've long gone up in flames. 502 00:32:09,750 --> 00:32:10,625 Mom? 503 00:32:12,541 --> 00:32:13,916 [in English] Did you kill Zinhle? 504 00:32:17,208 --> 00:32:20,875 Mom, after everything, everything that you put her through as a child. 505 00:32:20,958 --> 00:32:23,000 Phila, please leave. 506 00:32:23,500 --> 00:32:26,458 It will all be over soon. Please go. 507 00:32:29,666 --> 00:32:30,500 Fine. 508 00:32:31,541 --> 00:32:34,125 I'm turning you in. Both of you. 509 00:32:34,791 --> 00:32:35,625 Phila! 510 00:32:36,208 --> 00:32:38,583 -Don! No! -Get off of me. Get off of me! 511 00:32:38,666 --> 00:32:39,708 Don! 512 00:32:45,416 --> 00:32:47,416 [music fades] 513 00:32:54,375 --> 00:32:55,791 [tense piano music plays] 514 00:33:09,666 --> 00:33:10,958 -Mom. -Huh? 515 00:33:14,291 --> 00:33:15,250 I killed him. 516 00:33:37,500 --> 00:33:38,333 Mom! 517 00:33:42,291 --> 00:33:43,958 ["Devil In Me" by iora plays] 518 00:33:44,041 --> 00:33:48,583 ♪ Oh, I looked the devil in the eyes ♪ 519 00:33:48,666 --> 00:33:50,875 No, son. No. 520 00:33:50,958 --> 00:33:53,875 -No, no, wait, Mom-- -I killed him. I killed him. Listen to me. 521 00:33:53,958 --> 00:33:54,833 Look at me. 522 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Phila, listen to Mother. 523 00:33:56,791 --> 00:33:59,750 I killed him. I was going to do it before you did. 524 00:33:59,833 --> 00:34:01,833 -Okay? I was going to kill myself too. -What? 525 00:34:01,916 --> 00:34:04,541 I don't want you implicated in any way. 526 00:34:05,125 --> 00:34:08,583 Okay? Listen to your mother. Just go before the cops get here. 527 00:34:08,666 --> 00:34:10,166 Go. Leave. Come. 528 00:34:10,875 --> 00:34:12,333 Get up. Phila! Phila! 529 00:34:12,416 --> 00:34:16,000 -Phila! Snap out of it. Come. Go, son. Go. -Mom, but-- 530 00:34:16,083 --> 00:34:20,833 Go! Go! Phila, please. Phila Bhengu, just leave! Now! 531 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 ♪ Oh, the devil in me ♪ 532 00:34:35,791 --> 00:34:38,208 ♪ Oh, the devil in me ♪ 533 00:34:38,291 --> 00:34:40,583 ♪ Oh, the devil ♪ 534 00:34:40,666 --> 00:34:42,666 [car starts and drives off] 535 00:34:43,666 --> 00:34:45,833 ♪ Oh, the devil in me ♪ 536 00:34:45,916 --> 00:34:48,291 ♪ Oh, the devil in me ♪ 537 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 [police sirens wailing] 538 00:34:52,791 --> 00:34:54,708 [expels breath] 539 00:34:54,791 --> 00:34:58,583 ♪ Oh, I, I have the devil in me ♪ 540 00:34:59,708 --> 00:35:04,333 ♪ Oh, I am, I'm gonna let it free, yeah ♪ 541 00:35:04,833 --> 00:35:09,333 ♪ 'Cause it's burning deep down In the fire ♪ 542 00:35:09,916 --> 00:35:14,333 ♪ Why should I hide all my desires? ♪ 543 00:35:15,916 --> 00:35:20,500 [officer] Put the gun down! Put the gun down! Put the gun down! 544 00:35:23,541 --> 00:35:25,208 Put the gun down now! 545 00:35:25,291 --> 00:35:27,625 [Linda] Grace shot Dad 546 00:35:28,708 --> 00:35:31,500 because they were fighting over Dad killing Ndu? 547 00:35:32,958 --> 00:35:33,791 [Phila] Yep. 548 00:35:34,916 --> 00:35:39,000 [Thando] And Grace killed Zinhle for wanting revenge on the family? 549 00:35:39,500 --> 00:35:40,375 [Phila] Yep. 550 00:35:42,000 --> 00:35:43,583 [Linda] Have you told the cops? 551 00:35:46,375 --> 00:35:47,875 [Thando] Phila, is there anything else? 552 00:35:50,208 --> 00:35:51,041 No. 553 00:35:59,875 --> 00:36:04,875 Look, I'm sorry you had to… had to see all of that happen. 554 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 [song fades] 555 00:36:10,541 --> 00:36:12,958 I'm kind of relieved he's gone, to be honest with you. 556 00:36:16,875 --> 00:36:19,333 Well, we're still getting married tomorrow. 557 00:36:20,541 --> 00:36:24,916 Don's death and, uh, Grace's arrest doesn't change anything. 558 00:36:29,083 --> 00:36:30,625 Yeah. [clears throat] 559 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 [groans] 560 00:36:41,166 --> 00:36:44,083 [in Xhosa and English] Phila, stay here tonight. 561 00:36:48,083 --> 00:36:49,541 [in English] What? It's… It's… 562 00:36:50,500 --> 00:36:54,500 [scoffs] I'm way too sad to be drunk. 563 00:36:55,000 --> 00:36:56,166 He's just in shock. 564 00:36:57,666 --> 00:37:00,291 [softly] "I'll be six feet under before that happens." 565 00:37:03,458 --> 00:37:06,291 "I'll be six feet under before that happens." 566 00:37:17,750 --> 00:37:19,750 [forlorn music plays] 567 00:37:28,416 --> 00:37:29,291 Phila. 568 00:37:35,375 --> 00:37:37,375 [organ music falls in] 569 00:37:39,125 --> 00:37:42,750 I knew Don and Grace's war would have tragic consequences. 570 00:37:43,458 --> 00:37:44,458 But this? 571 00:37:52,041 --> 00:37:55,666 I need you to give your first statement as CEO this afternoon. 572 00:38:01,041 --> 00:38:03,125 Especially in light of what happened. 573 00:38:05,041 --> 00:38:08,708 You'll claim sub judice on the details of your father's death, 574 00:38:08,791 --> 00:38:12,708 and then you will assure us that Bhengu Beauty will survive. 575 00:38:13,625 --> 00:38:14,833 Just keep it simple. 576 00:38:21,791 --> 00:38:23,791 I need… I need to see my mother. 577 00:38:24,916 --> 00:38:27,083 She'll ask you to interfere with the law. 578 00:38:30,291 --> 00:38:32,416 No, I need… No, I need to see my mother. She won't. 579 00:38:32,500 --> 00:38:34,291 I… I need to see my mother because… 580 00:38:34,375 --> 00:38:36,541 -And I… I… I need to see… -Hey, hey, hey, hey. 581 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 It was self-defense, right? 582 00:38:45,916 --> 00:38:48,250 Then let the law run its natural course. 583 00:38:49,125 --> 00:38:50,250 Listen to me. 584 00:38:51,500 --> 00:38:54,708 You have the potential to be the voice of a generation. 585 00:38:55,625 --> 00:38:59,000 Just let your parents' legacy come to its natural end. 586 00:39:02,208 --> 00:39:04,125 I'll see you at the press conference. 587 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 [tense music plays] 588 00:39:17,875 --> 00:39:19,125 [Charlie] Dad? 589 00:39:19,875 --> 00:39:20,708 Dad! 590 00:39:21,791 --> 00:39:24,000 Grace has been arrested for killing Don. 591 00:39:33,041 --> 00:39:34,208 [music fades] 592 00:39:36,291 --> 00:39:37,875 [in Sotho] You promised, Dad. 593 00:39:47,125 --> 00:39:49,458 ["I Can't Believe I Get To Call You Mine" by Manana plays] 594 00:39:49,541 --> 00:39:52,291 [officiant] The brides are now going to say their vows. 595 00:39:52,375 --> 00:39:55,541 ♪ I can't believe This day is finally here ♪ 596 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Usually when… 597 00:39:58,958 --> 00:40:01,083 when people have been through hell and back, 598 00:40:02,666 --> 00:40:04,416 they say they wouldn't change a thing. 599 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 I would change every single thing. 600 00:40:07,916 --> 00:40:09,208 First of all, I'm… 601 00:40:09,291 --> 00:40:12,541 [chuckles] …I wouldn't go to hell, obviously. 602 00:40:14,583 --> 00:40:18,041 I'd stay with you in our heaven. 603 00:40:19,625 --> 00:40:23,208 I'd protect you and choose to spend the rest of my life with you 604 00:40:23,291 --> 00:40:24,750 much, much sooner than I did. 605 00:40:25,541 --> 00:40:29,250 I wouldn't change a thing because I was taught to fear love. 606 00:40:30,541 --> 00:40:33,208 -Sorry, Mom. -Wow. [laughs] 607 00:40:34,125 --> 00:40:36,833 [Thando] Because apparently, love doesn't pay the bills. 608 00:40:37,791 --> 00:40:39,583 See, if I didn't go to hell… 609 00:40:41,833 --> 00:40:44,458 I wouldn't have known that we can survive anything. 610 00:40:45,000 --> 00:40:46,166 I love you. 611 00:40:47,875 --> 00:40:49,166 I love you so much. 612 00:40:53,250 --> 00:40:55,250 [all ululating] 613 00:40:57,791 --> 00:40:59,791 -[Linda chuckles] -[sniffles] 614 00:41:00,333 --> 00:41:01,333 On the left. 615 00:41:02,000 --> 00:41:03,708 Wow! [laughs] 616 00:41:03,791 --> 00:41:07,916 [officiant] And by the power vested in me by OrdainMeNow.com, 617 00:41:08,500 --> 00:41:10,833 I now pronounce you wife and wife. 618 00:41:10,916 --> 00:41:12,083 You may kiss each other. 619 00:41:12,166 --> 00:41:14,500 [all ululating] 620 00:41:15,125 --> 00:41:16,708 ♪ Two beautiful women ♪ 621 00:41:16,791 --> 00:41:19,416 ♪ Where were you hiding them? ♪ 622 00:41:19,500 --> 00:41:22,208 ♪ Where were you hiding her? ♪ 623 00:41:22,291 --> 00:41:23,708 ♪ Two beautiful women ♪ 624 00:41:23,791 --> 00:41:26,666 ♪ Where were you hiding them? ♪ 625 00:41:26,750 --> 00:41:30,000 ♪ Where were you hiding them For so long? ♪ 626 00:41:30,083 --> 00:41:33,416 ♪ Where were you hiding them For so long? ♪ 627 00:41:33,500 --> 00:41:36,625 ♪ Where were you hiding her For so long? ♪ 628 00:41:36,708 --> 00:41:39,833 ♪ Where were you hiding her For so long? ♪ 629 00:41:40,625 --> 00:41:43,000 ♪ Two beautiful women ♪ 630 00:41:43,083 --> 00:41:46,750 ♪ Where were you hiding them… ♪ 631 00:41:48,083 --> 00:41:50,083 [bittersweet instrumental music plays] 632 00:42:58,208 --> 00:43:01,541 [cell door buzzes and opens] 633 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 Take me back to the cell. 634 00:43:09,000 --> 00:43:11,083 I'm about to go public with your confession. 635 00:43:13,041 --> 00:43:18,666 [Grace over recorder] Don and I decided that Debbie needed to die. 636 00:43:20,083 --> 00:43:21,625 We had her killed. 637 00:43:22,333 --> 00:43:23,541 We did it. 638 00:43:27,500 --> 00:43:28,708 [in Sotho] Are you satisfied? 639 00:43:30,375 --> 00:43:32,375 [in English] Because we've destroyed each other. 640 00:43:35,625 --> 00:43:36,958 [in Sotho] Leave, Richard. 641 00:43:38,708 --> 00:43:41,666 [in English] Let's not escalate something that will end in more tears. 642 00:43:42,166 --> 00:43:48,666 Yeah, now that Don is dead, the consequences fall solely on you. 643 00:43:48,750 --> 00:43:51,166 [laughs] 644 00:43:55,375 --> 00:43:57,000 If things had gone my way… 645 00:43:57,708 --> 00:43:59,708 [in Sotho] …Don and I would've died together. 646 00:44:01,625 --> 00:44:03,750 [in English] Do your worst, Richard. 647 00:44:04,250 --> 00:44:06,666 [in Sotho] I don't believe you killed Debbie. 648 00:44:08,666 --> 00:44:10,166 [in English] At your son's funeral… 649 00:44:10,250 --> 00:44:12,208 [in Sotho] …you didn't even know Debbie was dead. 650 00:44:13,000 --> 00:44:14,500 You were telling the truth. 651 00:44:15,666 --> 00:44:16,916 It doesn't matter. 652 00:44:17,000 --> 00:44:19,166 [in English] I deserve worse than what is about to-- 653 00:44:19,250 --> 00:44:20,916 No, you deserve to try again. 654 00:44:21,000 --> 00:44:24,416 [in English and Sotho] You cannot imagine the things I've done, Richard. 655 00:44:25,000 --> 00:44:25,833 [in Sotho] Grace, 656 00:44:27,375 --> 00:44:31,041 the reason I'm here is for myself. 657 00:44:32,750 --> 00:44:36,625 What you need to do is think of Phila. 658 00:44:36,708 --> 00:44:38,958 I'm doing this for Phila, Richard! 659 00:44:39,541 --> 00:44:42,041 I want him to be free! Free! 660 00:44:46,208 --> 00:44:48,916 [in English and Sotho] He found out things about his father and me. 661 00:44:49,791 --> 00:44:51,416 [in Sotho] They were fighting… 662 00:44:53,541 --> 00:44:55,791 [in Sotho] That means… 663 00:44:55,875 --> 00:44:57,500 [in English] …you sacrificed yourself. 664 00:44:58,416 --> 00:44:59,958 And that's why I love you. 665 00:45:01,000 --> 00:45:02,583 And now that Don is gone… 666 00:45:05,416 --> 00:45:06,291 [sobs] 667 00:45:06,375 --> 00:45:09,125 [in Sotho] …you can live your life the way you want to. 668 00:45:09,791 --> 00:45:10,958 Start over. 669 00:45:13,666 --> 00:45:14,750 [sobs] 670 00:45:34,333 --> 00:45:36,666 [in English] Here. It's gone. 671 00:45:39,666 --> 00:45:42,041 [in Sotho] You can claim self-defense 672 00:45:43,541 --> 00:45:45,041 for what Don did to you. 673 00:45:46,541 --> 00:45:48,125 [in English] I'll get you out of here. 674 00:45:52,041 --> 00:45:53,833 [ominous music plays] 675 00:45:53,916 --> 00:45:56,666 [reporters clamoring] 676 00:46:03,166 --> 00:46:06,500 [reporter] We want to know exactly what's going on at Bhengu Beauty. 677 00:46:06,583 --> 00:46:07,833 [in Sotho] Look, it's Phila. 678 00:46:08,833 --> 00:46:10,250 [in English] His press conference. 679 00:46:10,333 --> 00:46:12,916 -[Phila] I stand here as the new CEO… -It's live-streaming. 680 00:46:13,000 --> 00:46:14,333 …of Bhengu Beauty 681 00:46:15,666 --> 00:46:20,375 in the wake of tragic family events, with a choice to make. 682 00:46:20,958 --> 00:46:25,083 I could either follow in my family's footsteps, 683 00:46:26,208 --> 00:46:29,333 or go against everything I have ever been taught. 684 00:46:32,916 --> 00:46:37,250 Bhengu Beauty was founded using money and influence 685 00:46:37,333 --> 00:46:40,500 that was gained through illegal skin-bleaching products 686 00:46:40,583 --> 00:46:42,875 that were tested on children. 687 00:46:44,416 --> 00:46:47,458 My parents, Don and Grace Bhengu… 688 00:46:47,541 --> 00:46:48,750 [in Xhosa] Excuse me. 689 00:46:48,833 --> 00:46:50,666 [in English] Guys, I think you need to see this. 690 00:46:50,750 --> 00:46:54,125 [Phila] …they burned almost all those children to death. 691 00:46:55,500 --> 00:46:58,125 Zinhle, the former Face of Bhengu, 692 00:46:58,791 --> 00:47:00,625 she's a survivor of that fire. 693 00:47:01,541 --> 00:47:05,166 But she died on a mission to expose my family. 694 00:47:06,375 --> 00:47:07,916 My mother killed Zinhle, 695 00:47:08,500 --> 00:47:12,458 thinking she was responsible for the death of my brother, Ndumiso, 696 00:47:12,541 --> 00:47:13,791 when in actual fact, 697 00:47:14,291 --> 00:47:18,833 my father killed my brother in an attempt to kill Zinhle. 698 00:47:19,333 --> 00:47:21,750 I don't know how many other people out there 699 00:47:21,833 --> 00:47:25,958 have suffered under my parents' quest for power, 700 00:47:26,541 --> 00:47:30,083 but a recent name is Debbie Webster-Moloto. 701 00:47:30,166 --> 00:47:33,166 My parents had her killed during her investigation 702 00:47:33,250 --> 00:47:36,458 into illegal Bhengu Beauty skin-bleaching products. 703 00:47:38,458 --> 00:47:41,666 My family and their friends, 704 00:47:41,750 --> 00:47:46,625 they use money and influence to make up their own rules. 705 00:47:48,000 --> 00:47:52,375 And I don't think anyone has ever done what I am doing here today. 706 00:47:52,458 --> 00:47:55,375 Mr. Bhengu, are you trying to say that Don is responsible for that? 707 00:47:55,458 --> 00:47:56,333 There's more. 708 00:47:59,250 --> 00:48:01,541 My mother didn't kill my father. 709 00:48:02,125 --> 00:48:04,041 Phila, no. 710 00:48:06,041 --> 00:48:07,083 I did. 711 00:48:07,666 --> 00:48:12,041 I confronted him about the events that I have just detailed, 712 00:48:13,125 --> 00:48:14,541 and we got into a fight. 713 00:48:15,333 --> 00:48:18,583 He was dead by the time my mother shot him 714 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 to protect me. 715 00:48:22,708 --> 00:48:25,166 I don't know what comes next. 716 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 And I don't know what the future may bring. 717 00:48:29,833 --> 00:48:31,833 But I hope it's fucking brand new. 718 00:48:31,916 --> 00:48:33,333 ["Sleep" by Stxoner plays] 719 00:48:33,416 --> 00:48:35,541 ♪ At times it's so hard for me to sleep ♪ 720 00:48:35,625 --> 00:48:38,625 ♪ Demons at my bedside Man, this shit is getting deep ♪ 721 00:48:38,708 --> 00:48:41,666 ♪ Lost a lot of homies in the streets And so I weep ♪ 722 00:48:41,750 --> 00:48:44,916 ♪ Dropped out of college They ain't had a lot to teach ♪ 723 00:48:45,000 --> 00:48:48,083 ♪ When I go it's on my feet And never on my knees ♪ 724 00:48:48,166 --> 00:48:50,958 ♪ Only time is when I'm praying For my enemies ♪ 725 00:48:51,041 --> 00:48:54,083 ♪ She wanna lock my heart away And throw away the key ♪ 726 00:48:54,166 --> 00:48:57,333 ♪ Took her to the coast She said I flew her overseas ♪ 727 00:48:57,416 --> 00:49:00,458 ♪ It's hard for me to go to bed at night 'Cause I hear voices ♪ 728 00:49:00,541 --> 00:49:03,583 ♪ I'm trying do it right I pray I don't make the wrong choices ♪ 729 00:49:03,666 --> 00:49:06,666 ♪ And you know my ego's fragile So you gotta be cautious ♪ 730 00:49:06,750 --> 00:49:09,625 ♪ All a nigga wanna do Is ride inside a Rolls-Royce ♪ 731 00:49:09,708 --> 00:49:12,750 ♪ And you know a nigga dripping all white Like a dope boy ♪ 732 00:49:12,833 --> 00:49:16,000 ♪ I can't let you little niggas play me Like a console ♪ 733 00:49:16,083 --> 00:49:18,916 ♪ And I got the fire with me I ain't talking gun smoke ♪ 734 00:49:19,000 --> 00:49:22,291 ♪ I wanna reach my destination But I am a lost soul ♪ 735 00:49:22,375 --> 00:49:25,208 ♪ I swear at times, man It's so hard to me to sleep ♪ 736 00:49:25,291 --> 00:49:28,333 ♪ Demons at my bedside Man, this shit is getting deep ♪ 737 00:49:28,416 --> 00:49:31,375 ♪ Lost a lot of homies in the streets And so I weep ♪ 738 00:49:31,458 --> 00:49:34,500 ♪ Dropped out of college They ain't had a lot to teach ♪ 739 00:49:34,583 --> 00:49:37,625 ♪ When I go it's on my feet And never on my knees ♪ 740 00:49:37,708 --> 00:49:40,541 ♪ Only time is when I'm praying For my enemies ♪ 741 00:49:40,625 --> 00:49:43,541 ♪ She wanna lock my heart away And throw away the key ♪ 742 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 ♪ Took her to the coast She said I flew her overseas ♪ 743 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 ♪ I swear to God, man I'm tired of working retail ♪ 744 00:49:50,125 --> 00:49:51,625 ♪ I don't even sleep well ♪ 745 00:49:51,708 --> 00:49:53,125 ♪ Devil in the detail ♪ 746 00:49:53,208 --> 00:49:56,208 ♪ Echoes in my ear As if I'm listening to a seashell ♪ 747 00:49:56,291 --> 00:49:59,375 ♪ And you know I used to mark it up And then I'd resell ♪ 748 00:49:59,458 --> 00:50:02,166 ♪ One gram, two gram Throw it in the whip ♪ 749 00:50:02,250 --> 00:50:05,541 ♪ Make sure that I keep a 'lil some For the pigs ♪ 750 00:50:05,625 --> 00:50:08,625 ♪ Promise you that common sense Ain't as common as you think ♪ 751 00:50:08,708 --> 00:50:11,875 ♪ And you know a nigga live his life With no regrets ♪ 752 00:50:11,958 --> 00:50:14,833 ♪ I swear at times, man It's so hard for me to sleep… ♪