1 00:00:20,084 --> 00:00:22,043 ♪ ♪ 2 00:00:22,126 --> 00:00:23,209 OBALOLA: Eyo. 3 00:00:24,876 --> 00:00:27,376 The guards of the highway of the dead. 4 00:00:27,876 --> 00:00:31,251 Escort souls of departed Lagos kings to the other world... 5 00:00:33,584 --> 00:00:35,709 ...and welcome home new ones. 6 00:00:37,251 --> 00:00:39,501 They were the first gang in Lagos... 7 00:00:40,584 --> 00:00:43,334 ...so they are our most beloved Orisa. 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,418 Good afternoon. 9 00:00:50,501 --> 00:00:52,501 (gun racks) 10 00:00:52,584 --> 00:00:53,668 Why are you here? 11 00:00:58,334 --> 00:01:00,584 (screaming) 12 00:01:00,668 --> 00:01:02,668 ♪ ♪ 13 00:01:08,501 --> 00:01:10,501 (crying) 14 00:01:19,084 --> 00:01:21,084 ♪ ♪ 15 00:01:54,251 --> 00:01:56,251 -(chicken clucking) -(busy chatter) 16 00:01:56,334 --> 00:01:59,251 (car horns honking) 17 00:01:59,334 --> 00:02:00,584 (coughs) 18 00:02:00,668 --> 00:02:02,251 Sorry, my dear. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,626 Give me the bag. 20 00:02:07,501 --> 00:02:09,334 How old are you? 21 00:02:09,418 --> 00:02:11,959 Will you take this thing off my face? 22 00:02:12,043 --> 00:02:14,626 Hey! Give him the bag. 23 00:02:14,709 --> 00:02:15,709 I'm in trouble. 24 00:02:17,959 --> 00:02:20,626 Please. 25 00:02:23,376 --> 00:02:25,918 Take. It is gold. It is gold. Take. 26 00:02:27,334 --> 00:02:29,501 (exclaiming) 27 00:02:32,251 --> 00:02:34,543 OBALOLA: Isale Eko is a jungle... 28 00:02:34,626 --> 00:02:38,709 and here, everyone does what they must to survive... 29 00:02:40,043 --> 00:02:42,043 ♪ ♪ 30 00:02:54,376 --> 00:02:57,918 ...whether you steal from containers or you steal bags... 31 00:03:07,959 --> 00:03:09,959 ♪ ♪ 32 00:03:21,459 --> 00:03:23,334 (lively chatter) 33 00:03:27,501 --> 00:03:30,584 ...collect unofficial taxes on the streets... 34 00:03:36,584 --> 00:03:38,584 ♪ ♪ 35 00:03:42,668 --> 00:03:44,668 (clamoring) 36 00:03:46,668 --> 00:03:47,918 ...run illegal bets... 37 00:03:48,001 --> 00:03:49,001 Fight! 38 00:03:50,126 --> 00:03:52,418 (crowd cheering) 39 00:03:59,709 --> 00:04:02,543 ...use struggling musicians to push drugs. 40 00:04:08,334 --> 00:04:10,334 ♪ ♪ 41 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Ah-ah. 42 00:04:18,084 --> 00:04:21,668 London, this guy can't do it. 43 00:04:21,750 --> 00:04:23,209 I can do it. 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,750 -(clamoring) -(horns blaring) 45 00:04:43,709 --> 00:04:44,959 Ahn-ahn. 46 00:04:45,043 --> 00:04:46,584 Money! Money! 47 00:04:48,625 --> 00:04:50,709 -This is the major one. -This one wants to travel to America. 48 00:04:51,209 --> 00:04:52,500 (Gift shouts) 49 00:04:53,334 --> 00:04:54,709 -Leave it. -What? 50 00:04:55,418 --> 00:04:57,875 She'll probably need it. We shouldn't throw it away. 51 00:04:57,959 --> 00:05:01,459 Ify! Use your brain! Use your head! 52 00:05:03,168 --> 00:05:04,709 This could get us in trouble. 53 00:05:04,793 --> 00:05:07,209 -I said no. -(Gift grunts) 54 00:05:07,293 --> 00:05:08,626 Are you the boss? 55 00:05:08,709 --> 00:05:09,709 I am the boss. 56 00:05:09,793 --> 00:05:11,876 No! I am the boss. 57 00:05:13,251 --> 00:05:15,626 You who was afraid of that fat woman? 58 00:05:15,709 --> 00:05:17,834 My father was a great king. 59 00:05:17,918 --> 00:05:19,709 You have to listen to what I say. 60 00:05:21,209 --> 00:05:22,293 Okay, then. 61 00:05:23,418 --> 00:05:25,584 If you are the boss, 62 00:05:25,668 --> 00:05:27,668 -Teni is my girl. -GIFT: Ah. 63 00:05:28,668 --> 00:05:32,834 What is it with you guys and this girl? 64 00:05:35,418 --> 00:05:37,959 No problem. 65 00:05:38,043 --> 00:05:39,500 You're the boss. 66 00:05:39,584 --> 00:05:40,668 Thanks for having my back there. 67 00:05:40,750 --> 00:05:42,918 That woman almost shit her pants. 68 00:05:43,000 --> 00:05:44,543 You're my blood. 69 00:05:44,625 --> 00:05:46,084 No one messes with my blood. 70 00:05:46,168 --> 00:05:49,293 -How about me? -Chill. You're our bro. 71 00:05:49,959 --> 00:05:52,500 Street brothers for life. 72 00:05:53,209 --> 00:05:54,500 (Gift laughs) 73 00:05:55,500 --> 00:05:57,625 Street brothers forever. 74 00:05:57,709 --> 00:05:58,793 Swear on your life! 75 00:05:58,875 --> 00:06:00,043 Ew! 76 00:06:00,126 --> 00:06:01,584 Why are you acting like a girl? 77 00:06:01,668 --> 00:06:02,876 Am I not a girl? 78 00:06:02,959 --> 00:06:04,459 No, you're a boy! 79 00:06:07,709 --> 00:06:09,751 OBALOLA: Whatever your racket was, 80 00:06:09,834 --> 00:06:12,793 you had to pay a portion to the Eleniyan in your area. 81 00:06:13,626 --> 00:06:15,959 Ours was Alaye Baba Adekunle... 82 00:06:16,043 --> 00:06:18,084 Alaye Bam Bam. 83 00:06:18,168 --> 00:06:19,500 -Well done. -Honestly. 84 00:06:19,584 --> 00:06:20,584 (laughter) 85 00:06:20,668 --> 00:06:25,084 OBALOLA: Alaye Bam Bam was the most famous gangster in Lagos when I was a child. 86 00:06:25,168 --> 00:06:26,543 He was the Eleniyan, 87 00:06:26,625 --> 00:06:29,125 owner of men. 88 00:06:29,209 --> 00:06:30,918 He had been involved in every local election, 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 but now, he was retiring. 90 00:06:33,584 --> 00:06:35,375 PND party. 91 00:06:37,209 --> 00:06:40,875 They want 15 local governments 92 00:06:41,375 --> 00:06:46,668 to win in the upcoming state primaries. 93 00:06:47,459 --> 00:06:51,168 At the end of the counting, 94 00:06:51,250 --> 00:06:55,709 all the votes... 95 00:06:55,793 --> 00:06:59,459 will go to the correct party. 96 00:07:00,209 --> 00:07:04,834 So that there will be only one winner. 97 00:07:04,918 --> 00:07:06,751 That's easy, I swear. 98 00:07:07,418 --> 00:07:10,334 You know we got this. 99 00:07:12,793 --> 00:07:13,959 KZ. 100 00:07:14,043 --> 00:07:20,000 I would like you to give Akinwale and I a few minutes of privacy. 101 00:07:22,209 --> 00:07:23,375 Chill out. 102 00:07:37,500 --> 00:07:38,834 Baba. 103 00:07:40,834 --> 00:07:43,334 I am tired of this street life, Baba. 104 00:07:43,418 --> 00:07:44,709 Honestly. 105 00:07:44,793 --> 00:07:46,334 I have gathered quite a bit of money. 106 00:07:47,875 --> 00:07:51,168 Baba. I am ready to start a new business. 107 00:07:51,250 --> 00:07:53,209 (chuckling) 108 00:07:59,834 --> 00:08:01,001 Akinwale. 109 00:08:01,084 --> 00:08:03,418 I know that you are still a young man. 110 00:08:04,126 --> 00:08:06,376 But that does not mean you should not be wise. 111 00:08:07,834 --> 00:08:08,834 Listen, 112 00:08:08,918 --> 00:08:12,793 don't be deceived by anyone. 113 00:08:13,418 --> 00:08:18,543 In this life, there are only two ways out. 114 00:08:18,625 --> 00:08:23,543 Number one, six feet under the ground. 115 00:08:23,625 --> 00:08:29,293 Number two, you take your rightful place in party politics. 116 00:08:29,375 --> 00:08:31,000 Yes! 117 00:08:31,084 --> 00:08:32,083 Look. 118 00:08:32,168 --> 00:08:33,500 Let me tell you. 119 00:08:33,583 --> 00:08:36,668 You are well on your way 120 00:08:36,750 --> 00:08:44,626 to the kind of life that every aspiring, young Isale Eko boy is dreaming of. 121 00:08:46,126 --> 00:08:51,083 Listen, even Kazeem can't match you. 122 00:08:52,458 --> 00:08:55,668 So you want to throw all of that away? 123 00:08:55,751 --> 00:08:57,168 Huh? 124 00:08:58,126 --> 00:08:59,543 You better wise up! 125 00:09:00,418 --> 00:09:01,709 What is wrong with you? 126 00:09:02,543 --> 00:09:04,084 (scoffing laugh) 127 00:09:04,168 --> 00:09:05,543 Can you imagine that? 128 00:09:06,876 --> 00:09:08,293 (Baba grunts) 129 00:09:14,251 --> 00:09:17,543 Take it easy. 130 00:09:17,626 --> 00:09:19,501 Thank you. 131 00:09:20,834 --> 00:09:22,834 (speaks indistinctly) 132 00:09:24,626 --> 00:09:25,918 Madam. 133 00:09:26,918 --> 00:09:28,126 I'm sorry. 134 00:09:29,959 --> 00:09:33,376 You said your bag was stolen. 135 00:09:33,458 --> 00:09:36,751 If this happened in Isale Eko, like you said, then relax. 136 00:09:36,833 --> 00:09:39,001 Yes, sir. 137 00:09:39,793 --> 00:09:40,793 Terrible! 138 00:09:40,876 --> 00:09:42,626 Here's the bag. We found it. 139 00:09:42,708 --> 00:09:45,001 That's him! That's him! 140 00:09:45,083 --> 00:09:46,793 Woman, relax! 141 00:09:48,918 --> 00:09:51,333 I'm sorry, sir. 142 00:09:52,458 --> 00:09:54,001 OBALOLA: I didn't know it at the time, 143 00:09:54,083 --> 00:09:57,333 but these two men would be the biggest influences in my life. 144 00:09:57,418 --> 00:09:58,418 Get up. 145 00:09:58,501 --> 00:10:00,084 Child of God. 146 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 What's your name? 147 00:10:01,668 --> 00:10:02,793 There were two of them, sir. 148 00:10:02,876 --> 00:10:05,751 The other one ran. Where's your friend?! 149 00:10:05,834 --> 00:10:07,418 What? I'll slap you so hard, you'll... 150 00:10:07,501 --> 00:10:08,626 Terrible. 151 00:10:10,959 --> 00:10:12,043 Baba. 152 00:10:12,918 --> 00:10:14,126 It was just me, sir. 153 00:10:14,209 --> 00:10:16,001 My name is Akande, 154 00:10:16,084 --> 00:10:18,043 but they call me Obalola. 155 00:10:18,126 --> 00:10:20,543 Really? Obalola? 156 00:10:20,626 --> 00:10:22,293 How is that? 157 00:10:22,376 --> 00:10:23,793 Who is your father? Are you the son of a dead king? 158 00:10:23,876 --> 00:10:24,876 Yes, sir. 159 00:10:24,959 --> 00:10:27,334 -You're Ogunmola's son? -Yes, sir. 160 00:10:29,084 --> 00:10:31,293 Come closer. 161 00:10:34,708 --> 00:10:35,708 Can't be true. 162 00:10:37,418 --> 00:10:38,876 (Baba laughs) 163 00:10:38,958 --> 00:10:40,376 You are your father's son. 164 00:10:41,458 --> 00:10:42,876 Huh? 165 00:10:44,168 --> 00:10:45,333 Look. 166 00:10:46,543 --> 00:10:47,958 You know what we'll do? 167 00:10:48,626 --> 00:10:49,958 You see, 168 00:10:50,043 --> 00:10:54,293 you'll return the bag to her... 169 00:10:56,126 --> 00:10:59,668 ...because you don't bring harm to your own people. 170 00:10:59,751 --> 00:11:01,293 You understand? 171 00:11:01,376 --> 00:11:02,668 Yes, sir. 172 00:11:02,751 --> 00:11:04,918 But... she has gone to the cops. 173 00:11:05,959 --> 00:11:06,959 Madam. 174 00:11:08,626 --> 00:11:10,251 The police? 175 00:11:10,418 --> 00:11:15,418 I just had to formally report my missing passport. 176 00:11:15,501 --> 00:11:20,209 Enough! No need to explain at all. 177 00:11:21,209 --> 00:11:24,834 You see the police you reported to? 178 00:11:24,918 --> 00:11:27,376 You'll go back to them, 179 00:11:27,459 --> 00:11:30,084 and they will help you find your missing bag. 180 00:11:30,168 --> 00:11:32,626 Oh! I have upset you? 181 00:11:33,251 --> 00:11:34,918 Terrible! 182 00:11:35,793 --> 00:11:38,333 OBALOLA: The rules of the street were simple: 183 00:11:38,418 --> 00:11:41,333 Omo aiye never brought harm to Omo aiye. 184 00:11:41,418 --> 00:11:44,001 Reporting to police was a no-no. 185 00:11:45,251 --> 00:11:46,418 Obalola! 186 00:11:47,376 --> 00:11:48,376 Teni. 187 00:11:49,293 --> 00:11:52,376 Teniola! Put your head back in! 188 00:11:53,043 --> 00:11:54,126 Obalola! 189 00:12:06,876 --> 00:12:08,084 Obasco! 190 00:12:08,376 --> 00:12:09,584 (chuckles) 191 00:12:10,918 --> 00:12:11,959 Smart boy. 192 00:12:12,376 --> 00:12:14,293 You've made a lot of money today. 193 00:12:14,376 --> 00:12:15,376 Sir? 194 00:12:16,084 --> 00:12:18,376 You can't play smart with me. 195 00:12:18,918 --> 00:12:21,793 I'll just throw you a punch. 196 00:12:23,293 --> 00:12:28,001 Look at me. I know you didn't steal the bag alone. 197 00:12:28,501 --> 00:12:30,293 You're just protecting your friend, right? 198 00:12:31,459 --> 00:12:33,208 Why didn’t you tell him? 199 00:12:33,293 --> 00:12:36,251 Omo aiye never brings harm to his own. 200 00:12:36,333 --> 00:12:41,001 So, what police station did you see her enter? 201 00:12:42,418 --> 00:12:43,918 I didn't. 202 00:12:44,001 --> 00:12:46,751 So, how did you know she went to the police? 203 00:12:46,833 --> 00:12:48,668 It took her too long to come to tell Baba. 204 00:12:48,751 --> 00:12:52,293 The police station is just 15 minutes away. 205 00:12:52,376 --> 00:12:53,501 (laughs) 206 00:12:53,583 --> 00:12:59,458 Obasco! You're no ordinary boy. 207 00:12:59,543 --> 00:13:02,334 I see now that you're truly your fathers son. 208 00:13:02,418 --> 00:13:04,084 -Yes, sir. -Wonderful. 209 00:13:05,334 --> 00:13:06,876 But I need you to listen. 210 00:13:08,501 --> 00:13:11,584 Thank you so much. 211 00:13:11,668 --> 00:13:14,126 Thank you, sir. I appreciate it. 212 00:13:17,959 --> 00:13:19,334 What? 213 00:13:23,251 --> 00:13:24,584 Thank you. 214 00:13:29,459 --> 00:13:30,751 Well played, boy. 215 00:13:35,876 --> 00:13:41,501 If you need anything, ask for Ninalowo on Ricca Street. 216 00:13:42,208 --> 00:13:43,833 -Ricca Street? -Yes. 217 00:13:43,918 --> 00:13:45,958 That's where Teni lives. 218 00:13:46,043 --> 00:13:47,251 Kazeem's daughter? 219 00:13:47,333 --> 00:13:48,543 (Nino chuckles) 220 00:13:48,626 --> 00:13:50,501 I noticed you staring at her. 221 00:13:52,001 --> 00:13:54,293 They live next door. 222 00:13:58,543 --> 00:13:59,626 Thank you, sir. 223 00:14:01,834 --> 00:14:03,751 MAMA OBA: What are you doing here?! 224 00:14:05,793 --> 00:14:09,168 Take your evil money and leave my son! 225 00:14:09,251 --> 00:14:10,626 Madam, I was just talk... 226 00:14:10,709 --> 00:14:13,959 Don't speak to me! I don't want to hear your voice! 227 00:14:15,001 --> 00:14:16,959 What did I do to you, this child? 228 00:14:17,043 --> 00:14:21,168 Why do you want to ruin me? 229 00:14:21,251 --> 00:14:26,001 But I won't let you! I won't let the devil take your soul! 230 00:14:26,084 --> 00:14:27,709 Do you hear me? You know what? 231 00:14:27,793 --> 00:14:29,376 We are going to the aladura! 232 00:14:29,459 --> 00:14:30,751 No! Mummy, please! 233 00:14:31,251 --> 00:14:34,751 -Don't let me slap you! Let's go! -Mummy, please! 234 00:14:36,001 --> 00:14:39,501 Mummy, please! 235 00:14:41,418 --> 00:14:43,708 OBALOLA: When I was a baby, 236 00:14:43,793 --> 00:14:47,126 there was a premonition that I would follow in my father's footstep. 237 00:14:47,208 --> 00:14:49,208 ♪ ♪ 238 00:14:50,083 --> 00:14:53,333 It was said that I would not only become a street king 239 00:14:53,418 --> 00:14:56,751 but I would die young like my father. 240 00:14:57,876 --> 00:15:00,501 My father took me to an Alagbara. 241 00:15:00,584 --> 00:15:02,168 They marked my body for protection 242 00:15:02,251 --> 00:15:05,168 and to ward off the spirits of premature death. 243 00:15:06,084 --> 00:15:08,501 My mother used to believe in the powers of the Alagbara. 244 00:15:08,584 --> 00:15:09,834 (bell clanging) 245 00:15:09,918 --> 00:15:12,126 But then my father was killed. 246 00:15:12,209 --> 00:15:15,209 -(man and group singing) -(bell clanging rhythmically) 247 00:15:38,083 --> 00:15:40,083 -(rhythmic slapping) -(singing continues) 248 00:15:45,876 --> 00:15:47,876 (singing echoing and fading) 249 00:15:51,876 --> 00:15:53,668 My darling. 250 00:15:55,083 --> 00:15:57,168 You know I'm doing all this for you. 251 00:15:57,251 --> 00:16:02,168 I'm doing it so the evil spirits in you can leave. 252 00:16:02,251 --> 00:16:08,084 So I can rest knowing you will live long and be prosperous. 253 00:16:08,168 --> 00:16:09,251 Be strong. 254 00:16:09,334 --> 00:16:14,668 The pain shows that God is working in you. 255 00:16:15,293 --> 00:16:17,251 It is a sign that the battle is won. 256 00:16:25,209 --> 00:16:27,918 ♪ ♪ 257 00:16:28,001 --> 00:16:29,501 (knock on door) 258 00:16:34,501 --> 00:16:35,501 Obalola. 259 00:16:37,751 --> 00:16:39,543 I wasn't expecting you so soon. 260 00:16:39,626 --> 00:16:41,918 I'm looking for a place to stay. 261 00:16:43,918 --> 00:16:45,583 Who did this to you? 262 00:16:53,083 --> 00:16:55,043 Come... Come in. 263 00:17:00,501 --> 00:17:02,043 Do we have a guest? 264 00:17:02,126 --> 00:17:03,918 We have a son. 265 00:17:05,001 --> 00:17:06,293 (sighs) 266 00:17:06,376 --> 00:17:09,333 ("Ma Jaiye Oni" by King Sunny Adé playing, lyrics in Yoruba) 267 00:17:17,626 --> 00:17:19,626 OBALOLA: Ninalowo... 268 00:17:19,708 --> 00:17:21,751 Money is for spending. 269 00:17:21,833 --> 00:17:26,083 In this moment, I was the luckiest boy in Isale Eko. 270 00:17:26,168 --> 00:17:30,084 Nino was my father, and he would spare no expense. 271 00:17:30,168 --> 00:17:32,876 (song continues playing) 272 00:17:33,709 --> 00:17:36,334 Obalola, come in. 273 00:17:44,834 --> 00:17:46,334 Obasco. 274 00:17:47,793 --> 00:17:51,751 All of this is yours. 275 00:17:53,084 --> 00:17:57,293 I want you to sleep well tonight. 276 00:17:58,376 --> 00:18:00,459 Don't worry about anything. 277 00:18:01,001 --> 00:18:03,709 We'll talk tomorrow. All right? 278 00:18:05,001 --> 00:18:06,584 Smart boy. 279 00:18:06,668 --> 00:18:08,084 (Nino chuckles) 280 00:18:20,709 --> 00:18:21,751 Obalola. 281 00:18:23,834 --> 00:18:26,668 Obalola. Oba. 282 00:18:29,418 --> 00:18:30,709 What are you doing here? 283 00:18:32,543 --> 00:18:34,376 It's a long story. 284 00:18:34,459 --> 00:18:36,043 Do you live here now? 285 00:18:36,126 --> 00:18:37,418 Uh-huh. 286 00:18:37,501 --> 00:18:38,751 Nino is my father. 287 00:18:39,834 --> 00:18:41,418 Wow. Really? 288 00:18:41,501 --> 00:18:43,043 -What about... -KAZEEM: Teni! 289 00:18:44,126 --> 00:18:46,001 OBALOLA: Teniola Olaotan. 290 00:18:46,084 --> 00:18:49,709 The only person I ever loved more than Ify and Gift when I was a boy. 291 00:18:50,751 --> 00:18:52,043 I woke up thinking of her 292 00:18:52,126 --> 00:18:55,501 and went to bed with her on my mind every single day. 293 00:18:57,459 --> 00:18:59,459 ♪ ♪ 294 00:19:07,293 --> 00:19:08,459 -MAMA OBA: Bring my son. -PRINCESS: What child? 295 00:19:08,543 --> 00:19:11,543 Evil woman! How do you treat your own child like that? 296 00:19:12,084 --> 00:19:13,293 MAMA OBA: Go in and bring my son. 297 00:19:13,376 --> 00:19:14,501 PRINCESS: Face me. Leave the small boy alone. 298 00:19:14,584 --> 00:19:16,668 -NINO: Who's making all that noise? -What are you going to do? 299 00:19:17,168 --> 00:19:19,876 NINO: Princess, come in. Come in. 300 00:19:19,959 --> 00:19:23,251 -Look, bring me my child. -What child? 301 00:19:23,334 --> 00:19:27,751 I know you're hiding him, so just go in and bring him to... 302 00:19:28,709 --> 00:19:30,293 (sighs) 303 00:19:30,376 --> 00:19:35,209 Oh, my Akani. My darling. Thank God. 304 00:19:35,293 --> 00:19:38,001 Come, come, let's go. 305 00:19:38,876 --> 00:19:40,459 I'm not leaving. 306 00:19:41,334 --> 00:19:45,168 Leave these evil people. Let's go home! 307 00:19:45,251 --> 00:19:46,418 I'm not leaving. 308 00:19:46,501 --> 00:19:48,126 You have to leave the boy. 309 00:19:48,918 --> 00:19:53,709 The boy says he's not leaving. I dare you to step a foot in this house! 310 00:19:55,168 --> 00:19:56,751 You are not leaving. 311 00:19:59,834 --> 00:20:03,043 It is not a curse. 312 00:20:05,001 --> 00:20:08,168 You see, this path your father took, 313 00:20:08,251 --> 00:20:14,168 this is the same path your father took with these evil people, 314 00:20:14,251 --> 00:20:17,793 these criminals. 315 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 This is the same path you want to follow. 316 00:20:22,126 --> 00:20:24,126 This path? 317 00:20:25,959 --> 00:20:28,251 Will lead to your death. 318 00:20:28,334 --> 00:20:30,168 Enough! 319 00:20:30,834 --> 00:20:35,001 Never will you speak to this boy in that way again! 320 00:20:39,876 --> 00:20:41,543 OBALOLA: I never saw my mother again. 321 00:20:42,626 --> 00:20:44,584 But I didn't mind. 322 00:20:44,668 --> 00:20:48,376 Nino was showing me a world bigger than I ever dreamed. 323 00:20:48,459 --> 00:20:50,751 Have you ever been to a house like this? 324 00:20:53,084 --> 00:20:58,959 This is where rich and important people live. 325 00:20:59,834 --> 00:21:04,043 One day, we would live in a place like this. 326 00:21:04,626 --> 00:21:06,751 They don't have two heads, right? 327 00:21:06,834 --> 00:21:08,584 (both laugh) 328 00:21:08,668 --> 00:21:09,709 OLOROGUN: Akinwale. 329 00:21:10,459 --> 00:21:11,459 How are you? 330 00:21:12,543 --> 00:21:13,543 You wait here. 331 00:21:14,209 --> 00:21:15,209 I'll be back. 332 00:21:15,834 --> 00:21:18,876 OBALOLA: Olorogun Araba. 333 00:21:18,959 --> 00:21:21,001 Number one political godfather in the southwest. 334 00:21:21,084 --> 00:21:24,543 Olorogun owned a piece of every business that mattered in Lagos, 335 00:21:24,626 --> 00:21:27,293 from the ports to the banks. 336 00:21:27,376 --> 00:21:28,543 And this election, 337 00:21:28,626 --> 00:21:30,751 Olorogun had bought everybody. 338 00:21:30,834 --> 00:21:36,001 For those who fell out of line, Nino and Kazeem dropped the hammer. 339 00:21:36,501 --> 00:21:38,459 Obasco! 340 00:21:40,209 --> 00:21:42,043 (Nino laughs) 341 00:21:43,209 --> 00:21:44,251 Oba! 342 00:21:45,209 --> 00:21:46,251 Oba! 343 00:21:47,126 --> 00:21:48,834 I want you to wait for me in the car. 344 00:21:49,626 --> 00:21:53,334 Whatever you do, don't leave this car. 345 00:21:53,834 --> 00:21:55,834 ♪ ♪ 346 00:22:12,293 --> 00:22:13,709 (man screams in distance) 347 00:22:19,459 --> 00:22:21,459 ♪ ♪ 348 00:22:26,668 --> 00:22:28,668 (screaming in distance) 349 00:22:36,251 --> 00:22:38,251 (screaming in distance) 350 00:22:47,001 --> 00:22:48,709 They didn't tell me anything! 351 00:22:49,501 --> 00:22:51,668 Stop screaming. 352 00:22:52,251 --> 00:22:54,418 (sobbing) 353 00:22:54,501 --> 00:22:55,959 (blades scraping) 354 00:22:56,043 --> 00:22:59,334 -Please. -Shh. 355 00:22:59,418 --> 00:23:00,418 (sets down blade) 356 00:23:00,501 --> 00:23:02,293 Listen, 357 00:23:02,376 --> 00:23:04,584 I can keep cutting you from now till the sun comes up. 358 00:23:05,876 --> 00:23:07,751 I won't even get bored. 359 00:23:08,376 --> 00:23:11,459 Listen, you will pray for death, but you won't find it. 360 00:23:12,334 --> 00:23:16,959 You won't die till I'm ready to kill you. 361 00:23:17,043 --> 00:23:18,668 (screaming) 362 00:23:20,043 --> 00:23:21,418 My ear! 363 00:23:24,668 --> 00:23:25,834 Obalola! 364 00:23:28,834 --> 00:23:30,543 I told you to wait in the car! 365 00:23:31,251 --> 00:23:35,334 Nino, you brought a child here. 366 00:23:35,418 --> 00:23:38,626 I couldn't leave him alone at home. 367 00:23:38,709 --> 00:23:40,584 KAZEEM: It's all good. (laughs) 368 00:23:40,834 --> 00:23:45,626 Looks like the kid has the stomach for this. 369 00:23:47,168 --> 00:23:51,876 Holding a knife to that child's neck? 370 00:23:52,459 --> 00:23:54,501 (Kazeem laughing) 371 00:23:54,584 --> 00:23:59,293 The dead king's son. The apple doesn't fall far from the tree. 372 00:24:00,293 --> 00:24:03,709 Look, he was born for this life. 373 00:24:05,293 --> 00:24:07,709 No one is born for this life. 374 00:24:13,876 --> 00:24:15,043 (fingers snap) 375 00:24:15,126 --> 00:24:17,126 ♪ ♪ 376 00:24:22,126 --> 00:24:23,668 OBALOLA: Word on the streets was that Ninalowo 377 00:24:23,751 --> 00:24:28,126 had become Olorogun's favorite son and that he would soon be Eleniyan, 378 00:24:28,209 --> 00:24:30,209 owner of men. 379 00:24:30,293 --> 00:24:35,043 Everybody had a request or the other and Nino had a heart for the people. 380 00:24:35,126 --> 00:24:37,709 His door was always open. 381 00:24:37,793 --> 00:24:40,334 ♪ ♪ 382 00:24:47,751 --> 00:24:53,376 It's been seven days. No one has seen her. 383 00:24:53,876 --> 00:24:56,084 We have given the police all our savings, 384 00:24:56,168 --> 00:24:59,959 but they are too scared to go and search that place. 385 00:25:00,043 --> 00:25:04,209 Please help me. 386 00:25:04,918 --> 00:25:07,418 That man promised her that he will take her to London, 387 00:25:07,501 --> 00:25:10,668 but we have heard that he uses people to smuggle drugs. 388 00:25:10,751 --> 00:25:13,584 Please help me. 389 00:25:13,668 --> 00:25:14,876 (woman sobs) 390 00:25:14,959 --> 00:25:17,126 You should have come to me earlier. 391 00:25:17,918 --> 00:25:19,668 I didn't know better. 392 00:25:19,751 --> 00:25:22,459 I know London very well. 393 00:25:22,543 --> 00:25:26,126 If your daughter is with him, I'll get her out. 394 00:25:26,209 --> 00:25:28,043 -(upbeat music playing) -(lively chatter) 395 00:25:41,043 --> 00:25:42,043 London! 396 00:25:43,626 --> 00:25:44,709 London! 397 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Where are you?! 398 00:25:46,376 --> 00:25:48,001 (music and chatter stops) 399 00:25:48,084 --> 00:25:50,501 Who's the mad man barking like a dog in my club? 400 00:25:50,584 --> 00:25:52,126 NINO: You're talking to Ninalowo. 401 00:25:54,959 --> 00:26:00,709 The girl in this picture, she's my child, and I heard you have her. 402 00:26:00,793 --> 00:26:03,168 Yes, she is here. 403 00:26:03,251 --> 00:26:08,043 The girl in the picture and all the other girls here, 404 00:26:08,126 --> 00:26:09,501 they're all bought and paid for. 405 00:26:09,584 --> 00:26:12,668 Not this girl. 406 00:26:13,459 --> 00:26:14,709 Listen. 407 00:26:15,251 --> 00:26:18,209 You can look out your windows if you please. 408 00:26:18,293 --> 00:26:20,668 I came with an army. 409 00:26:20,751 --> 00:26:26,376 I either leave with the girl or we all die here tonight. 410 00:26:29,376 --> 00:26:30,751 -Arrow. -Baba. 411 00:26:30,834 --> 00:26:35,751 Go get the whore so these bastards can get the hell out of here. 412 00:26:50,084 --> 00:26:52,459 London... till we meet again. 413 00:26:52,543 --> 00:26:54,959 You know what that means, right? 414 00:26:55,043 --> 00:26:59,501 Get out of my club! 415 00:27:00,626 --> 00:27:03,084 And you, knockoff white man. 416 00:27:03,709 --> 00:27:05,084 Fuck shit up. 417 00:27:07,293 --> 00:27:10,293 ("Funky Fuji" by Wasiu Ayinde Marshal playing) 418 00:27:14,751 --> 00:27:16,751 (Nino speaking Yoruba) 419 00:27:20,084 --> 00:27:22,876 OBALOLA: It was the best of times in Isale Eko. 420 00:27:22,959 --> 00:27:25,543 It was raining election money, 421 00:27:25,626 --> 00:27:28,501 and my new father was about to become Eleniyan. 422 00:27:29,584 --> 00:27:31,876 You could feel the excitement in the streets. 423 00:27:31,959 --> 00:27:34,126 Everybody loved Nino. 424 00:27:36,459 --> 00:27:38,459 ♪ ♪ 425 00:27:39,543 --> 00:27:41,709 TENI: I said I'm happy that you joined my school. 426 00:27:41,793 --> 00:27:44,251 My former school shouldn't be called a school. 427 00:27:44,334 --> 00:27:46,126 I was the one teaching my teachers. 428 00:27:46,209 --> 00:27:48,668 (laughs) You are very intelligent, though. 429 00:27:48,751 --> 00:27:51,126 I'm sure you want to become an engineer or something like that. 430 00:27:53,293 --> 00:27:55,293 I want to become a lawyer. 431 00:27:55,376 --> 00:27:56,709 Barrister. 432 00:27:56,793 --> 00:27:58,168 (chuckles) Yes. 433 00:27:58,251 --> 00:28:00,418 And a SAN and then a judge. 434 00:28:00,501 --> 00:28:03,751 So I can sentence all those wicked politicians to life in prison. 435 00:28:03,834 --> 00:28:05,834 But they are your father's friends. 436 00:28:05,918 --> 00:28:07,543 No, they are not. They are just pretending. 437 00:28:07,626 --> 00:28:09,084 They are just using him. 438 00:28:09,168 --> 00:28:11,001 I know my daddy wants to be a politician. 439 00:28:11,084 --> 00:28:13,293 That's the dream for every Eruku. 440 00:28:13,376 --> 00:28:17,418 You start on the streets, work until you are Eleniyan. 441 00:28:17,501 --> 00:28:21,251 Owner of men, the capo, then you can retire in politics. 442 00:28:21,334 --> 00:28:23,626 That was my dream, too, but Nino said no. 443 00:28:23,709 --> 00:28:25,209 He says I have head for book. 444 00:28:25,293 --> 00:28:28,751 That I should become an economist like that CBN governor. 445 00:28:28,834 --> 00:28:31,459 Or a writer like Wole Soyinka. 446 00:28:31,543 --> 00:28:33,209 I like that. 447 00:28:33,293 --> 00:28:37,168 You can be the CBN governor, and then I'll be the Chief Magistrate. 448 00:28:37,251 --> 00:28:38,793 And I'll be the biggest musician! 449 00:28:38,876 --> 00:28:40,626 (Gift groans) 450 00:28:41,751 --> 00:28:42,959 You? 451 00:28:43,043 --> 00:28:46,751 So, wait... So... 452 00:28:47,459 --> 00:28:48,543 So you don't believe me? 453 00:28:49,376 --> 00:28:52,043 -I'll even be bigger than 2face. -Yes, indeed. 454 00:28:52,126 --> 00:28:55,376 -And I'll be his manager. -(laughs) We know you like money. 455 00:28:55,459 --> 00:28:57,418 Anyway, I'm the best swimmer. 456 00:28:58,168 --> 00:28:59,293 Never! 457 00:28:59,376 --> 00:29:01,084 (playful chatter) 458 00:29:01,418 --> 00:29:03,709 No! Stop it! 459 00:29:03,793 --> 00:29:05,918 (kids screaming playfully) 460 00:29:06,001 --> 00:29:08,001 ♪ ♪ 461 00:29:09,501 --> 00:29:11,126 NINO: For the kids and you. 462 00:29:11,959 --> 00:29:13,293 For me? 463 00:29:13,376 --> 00:29:14,793 (shouts happily) 464 00:29:14,876 --> 00:29:19,876 Look at me. Look at me. 465 00:29:19,959 --> 00:29:21,959 (shouting happily) 466 00:29:26,626 --> 00:29:29,168 NINO: Obasco! 467 00:29:29,251 --> 00:29:30,834 Are you enjoying your food? 468 00:29:30,918 --> 00:29:33,168 Well done. I'll see you later. 469 00:29:33,251 --> 00:29:34,918 Yes, sir. 470 00:29:35,001 --> 00:29:36,293 (Nino chuckles) 471 00:29:36,376 --> 00:29:37,876 Smart child. 472 00:29:37,959 --> 00:29:39,293 Thank you. God bless you. 473 00:29:39,376 --> 00:29:40,959 -You're welcome. -Goodbye. 474 00:29:41,043 --> 00:29:42,501 Take it easy. 475 00:29:42,584 --> 00:29:43,751 (both chuckle) 476 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 Nice guy. 477 00:29:45,001 --> 00:29:48,168 OBALOLA: But nothing good lasts long in Isale Eko. 478 00:29:48,251 --> 00:29:50,251 ♪ ♪ 479 00:30:04,584 --> 00:30:06,584 ♪ ♪ 480 00:30:30,793 --> 00:30:32,793 ♪ ♪ 481 00:31:00,876 --> 00:31:03,834 (crowd clamoring) 482 00:31:03,918 --> 00:31:05,918 (grunts) 483 00:31:06,001 --> 00:31:08,001 (clamoring continues) 484 00:31:08,084 --> 00:31:10,876 ♪ ♪ 485 00:31:31,251 --> 00:31:32,709 (man screams) 486 00:31:46,959 --> 00:31:48,959 (yelling) 487 00:31:55,418 --> 00:31:57,459 ♪ ♪ 488 00:32:13,668 --> 00:32:15,084 (Kazeem yells) 489 00:32:18,793 --> 00:32:23,584 OBALOLA: In Yoruba land, they say kings are never buried alone. 490 00:32:23,668 --> 00:32:25,793 Nino must have been a great king. 491 00:32:26,584 --> 00:32:29,168 The streets of Isale Eko flowed with blood. 492 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 At least a hundred men were buried the day he was killed. 493 00:32:42,959 --> 00:32:44,876 (bird caws) 494 00:32:44,959 --> 00:32:46,959 ♪ ♪ 495 00:33:01,834 --> 00:33:04,668 We came here every year of the anniversary of his death. 496 00:33:05,168 --> 00:33:09,043 But with each passing year, I struggled to remember his face. 497 00:33:16,376 --> 00:33:18,376 A lot has changed in 15 years. 498 00:33:18,876 --> 00:33:21,709 No Nino. No school for me and my guys. 499 00:33:22,251 --> 00:33:25,209 So Kazeem became our father and he put us to good use. 500 00:33:25,293 --> 00:33:27,626 IFY: Mama, we protect you. 501 00:33:27,709 --> 00:33:31,001 -Omo ibo, you are back. -Mama, we protect you. 502 00:33:31,084 --> 00:33:32,501 (Ify chuckles) 503 00:33:35,293 --> 00:33:37,168 You don't have... Anyone, just give it to me. 504 00:33:38,834 --> 00:33:41,709 What is it?! Money, money, money every time! 505 00:33:41,793 --> 00:33:43,876 -Pay up. -You like money. 506 00:33:51,334 --> 00:33:52,584 Hey, look who it is. 507 00:33:52,668 --> 00:33:53,668 -Mummy. -Ify. 508 00:33:54,918 --> 00:33:55,918 Mummy. 509 00:33:56,001 --> 00:33:57,209 What did you just do? 510 00:33:57,293 --> 00:33:58,418 Ify Collector! 511 00:33:58,501 --> 00:33:59,501 Mummy. 512 00:33:59,584 --> 00:34:00,584 -How are you? -Mummy. 513 00:34:00,668 --> 00:34:01,668 What? 514 00:34:01,751 --> 00:34:04,251 That's Kazeem. Don't let him hear you call me that. 515 00:34:04,876 --> 00:34:07,001 That was in his time. 516 00:34:07,084 --> 00:34:08,793 This is your own time now. 517 00:34:08,876 --> 00:34:10,084 You're the boss now. 518 00:34:10,168 --> 00:34:11,543 Let me give you some corn. 519 00:34:11,626 --> 00:34:14,501 Leave the corn. I'm here for Kazeem's money. 520 00:34:15,084 --> 00:34:18,001 -Really? How are you? -Yes, Mummy. I'm fine. 521 00:34:20,001 --> 00:34:23,626 Mama Nkechi... come... 522 00:34:25,209 --> 00:34:26,459 (chuckles) 523 00:34:26,543 --> 00:34:28,334 This is Mama Nkechi. 524 00:34:29,834 --> 00:34:30,834 Yes. 525 00:34:33,709 --> 00:34:34,959 She doesn't have the money for this month. 526 00:34:35,043 --> 00:34:36,043 Ha! 527 00:34:36,126 --> 00:34:40,626 Relax. 528 00:34:40,709 --> 00:34:42,084 She will pay you next month. 529 00:34:42,168 --> 00:34:43,293 I guarantee you. 530 00:34:43,376 --> 00:34:45,626 I know, but Kazeem doesn't want to hear stories. 531 00:34:45,709 --> 00:34:47,376 The elections are here, and he's not being merciful. 532 00:34:47,459 --> 00:34:50,959 That man is too greedy. 533 00:34:51,043 --> 00:34:53,918 Mummy, be careful what you say. The walls have ears. 534 00:34:54,001 --> 00:34:56,709 But it's true. 535 00:34:56,793 --> 00:34:59,959 If he and Olorogun collect everything, 536 00:35:00,043 --> 00:35:01,668 what will the rest of us eat? 537 00:35:01,751 --> 00:35:02,918 But Kazeem provides protection. 538 00:35:03,001 --> 00:35:04,293 What protection?! 539 00:35:05,168 --> 00:35:06,959 My son protects me! 540 00:35:07,709 --> 00:35:11,293 You will protect me. Ify the collector. 541 00:35:11,376 --> 00:35:12,709 Collector, protector! 542 00:35:12,793 --> 00:35:15,668 -Mummy, I know what you're doing. -It is working. 543 00:35:20,084 --> 00:35:21,459 Where is Wemimo? 544 00:35:22,501 --> 00:35:25,751 Aren't these Kazeem's boys? There's trouble! 545 00:35:27,001 --> 00:35:28,668 ♪ ♪ 546 00:35:28,751 --> 00:35:29,959 Lunatics! 547 00:35:30,584 --> 00:35:32,209 (grunting) 548 00:35:48,126 --> 00:35:50,084 (straining) 549 00:35:56,876 --> 00:35:58,668 (yells) 550 00:36:09,251 --> 00:36:10,626 (man groans) 551 00:36:14,084 --> 00:36:15,501 (man screams) 552 00:36:23,959 --> 00:36:25,251 -(grunts) -(screams) 553 00:36:35,001 --> 00:36:36,001 Wemimo. 554 00:36:37,584 --> 00:36:40,584 If you don't come out right away, I'll blow your head off. 555 00:36:43,834 --> 00:36:46,334 Please. My brother, please. 556 00:36:50,376 --> 00:36:52,376 Brother Wemimo, hope all is well. 557 00:36:52,459 --> 00:36:53,959 Don't you dare. 558 00:36:54,834 --> 00:36:56,876 Everything is fine. 559 00:36:59,418 --> 00:37:01,459 OBALOLA: Not much has changed since Nino died. 560 00:37:02,251 --> 00:37:05,209 Still the same old men ruling us, even older now. 561 00:37:06,793 --> 00:37:11,543 Olorogun got tired of being a kingmaker and decided he wanted to be king. 562 00:37:11,626 --> 00:37:14,626 ("Koleyewon" by Naira Marley playing, lyrics in Yoruba) 563 00:37:18,418 --> 00:37:21,251 ♪ Fuck, fuck that shit, like that shit ♪ 564 00:37:21,334 --> 00:37:22,543 ♪ Fuck that shit, me, I like that shit... ♪ 565 00:37:22,626 --> 00:37:23,709 Bring the money. 566 00:37:23,793 --> 00:37:25,293 Count it! Is it complete? 567 00:37:25,376 --> 00:37:27,043 -It is complete. -That's a good boy. 568 00:37:27,584 --> 00:37:29,584 (horns honking) 569 00:37:31,918 --> 00:37:33,918 (song fades) 570 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 How much? 571 00:37:40,584 --> 00:37:42,001 Do you want to be unfortunate? 572 00:37:48,834 --> 00:37:51,793 Get out of the car! 573 00:37:52,334 --> 00:37:53,334 I'll kill you. 574 00:37:55,876 --> 00:37:56,959 Please have mercy. It was the devil. 575 00:37:57,043 --> 00:37:59,501 When you meet the devil, you can explain that to him. 576 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 What's up? 577 00:38:12,084 --> 00:38:14,793 Please have mercy. 578 00:38:17,876 --> 00:38:19,209 -Alaye. -Eruku. 579 00:38:19,293 --> 00:38:21,418 Please have mercy. 580 00:38:21,501 --> 00:38:23,793 Please, please. 581 00:38:24,543 --> 00:38:26,959 I'm finished! 582 00:38:27,043 --> 00:38:30,043 NEWSCASTER: Some will say you're the underdog in this race. 583 00:38:30,626 --> 00:38:35,334 The PND has held hold of Lagos State since 1999. 584 00:38:36,043 --> 00:38:37,709 What do you have to say about this? 585 00:38:37,793 --> 00:38:42,001 And are we not tired? We're tired. 586 00:38:42,084 --> 00:38:45,084 You there, you're talking to me. Are you not tired? 587 00:38:45,168 --> 00:38:48,126 You're tired. You just don't know how to say it. 588 00:38:48,209 --> 00:38:52,751 We've had enough. We're done. We don't want you any longer. 589 00:38:52,834 --> 00:38:57,168 Is it right... is it right that a family 590 00:38:57,251 --> 00:39:00,043 will hold the whole state hostage 591 00:39:00,126 --> 00:39:02,793 for the past 20 years? 592 00:39:03,293 --> 00:39:05,501 This is not a monarchy. 593 00:39:05,584 --> 00:39:09,709 And they keep using our children for political thuggery. 594 00:39:09,793 --> 00:39:11,584 Why can't they use their children? 595 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 They keep their kids abroad. 596 00:39:13,959 --> 00:39:16,584 Our children keep dying every day. 597 00:39:17,418 --> 00:39:18,501 Why? 598 00:39:18,584 --> 00:39:23,001 They keep transferring public funds into their own personal... 599 00:39:26,668 --> 00:39:29,293 She's all talk. Don't be bothered. 600 00:39:30,418 --> 00:39:32,084 We own the streets. 601 00:39:33,543 --> 00:39:34,584 (Kazeem grunts) 602 00:39:35,668 --> 00:39:38,126 (laughing) 603 00:39:38,209 --> 00:39:40,501 Wemimo, Wemimo. 604 00:39:41,043 --> 00:39:42,751 Is that you? 605 00:39:44,459 --> 00:39:45,876 How are you? 606 00:39:46,126 --> 00:39:47,918 Come on, don't be sacred. 607 00:39:48,001 --> 00:39:49,168 Relax, feel at home. 608 00:39:49,251 --> 00:39:51,168 Come sit. (laughs) 609 00:39:51,334 --> 00:39:53,001 Sit. 610 00:39:54,209 --> 00:39:56,084 (Kazeem laughing) 611 00:39:56,918 --> 00:39:59,709 Wemimo. Wemimo. Relax. 612 00:39:59,793 --> 00:40:03,751 Come closer. Don't be shy. 613 00:40:05,293 --> 00:40:12,168 You cannot steal from my collections. 614 00:40:12,834 --> 00:40:15,793 Five million dollar. (laughs) 615 00:40:15,876 --> 00:40:17,501 And then you suddenly lose your voice. 616 00:40:17,584 --> 00:40:24,584 Actually, sir... it was a miscalculation... 617 00:40:24,668 --> 00:40:26,793 -Really? -Yes, sir. 618 00:40:27,376 --> 00:40:29,376 A miscalculation? 619 00:40:29,459 --> 00:40:32,001 You know what? I'm inclined to believe you. 620 00:40:32,959 --> 00:40:34,376 A miscalculation. 621 00:40:34,959 --> 00:40:36,001 Yes, sir. 622 00:40:36,084 --> 00:40:43,168 But you know I have eyes and ears everywhere. 623 00:40:43,959 --> 00:40:45,959 (Wemimo gasping) 624 00:40:49,376 --> 00:40:52,251 Mr. Man, go inside. 625 00:40:53,084 --> 00:40:56,168 -(Wemimo screams, shouts) -(Kazeem laughing) 626 00:40:56,251 --> 00:40:58,043 Wemimo, Wemimo. 627 00:40:58,334 --> 00:40:59,793 I'm finished! 628 00:41:02,293 --> 00:41:05,126 (Wemimo screaming) 629 00:41:05,209 --> 00:41:06,876 (Kazeem laughs) 630 00:41:06,959 --> 00:41:09,376 I'm finished! 631 00:41:10,001 --> 00:41:11,668 How's it going? 632 00:41:11,751 --> 00:41:13,418 -Have they come for their meat? -No, they haven't. 633 00:41:13,501 --> 00:41:15,459 -They haven't come. -Please! 634 00:41:15,543 --> 00:41:16,876 Come this way. 635 00:41:17,793 --> 00:41:20,668 Please, sir. 636 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 Please. 637 00:41:22,709 --> 00:41:24,168 -Wemimo. -Sir. 638 00:41:24,251 --> 00:41:26,876 Do you still maintain that it was a miscalculation? 639 00:41:26,959 --> 00:41:28,959 (whimpering) 640 00:41:30,126 --> 00:41:31,543 I'll confess. 641 00:41:31,626 --> 00:41:33,001 -I did it. -You did it? 642 00:41:33,084 --> 00:41:34,376 I did it. 643 00:41:34,459 --> 00:41:38,626 But, sir, it wasn't me. It was an evil spirit. It was madness. 644 00:41:38,709 --> 00:41:40,709 (laughing) 645 00:41:42,084 --> 00:41:44,001 An evil spirit. 646 00:41:47,168 --> 00:41:48,209 A miscalculation. 647 00:41:49,043 --> 00:41:51,209 (grunts, gasps) 648 00:41:59,084 --> 00:42:00,834 I'm a butcher's son. 649 00:42:02,709 --> 00:42:05,834 I have been butchering both animals and humans since I was a child. 650 00:42:12,751 --> 00:42:18,043 Next time when someone sends you to steal from me... 651 00:42:20,793 --> 00:42:24,043 ...you either kill them yourselves, 652 00:42:24,126 --> 00:42:25,251 or... 653 00:42:26,459 --> 00:42:28,584 ...in the words of Jesus Christ... 654 00:42:30,084 --> 00:42:32,084 ...bring them to me. 655 00:42:37,126 --> 00:42:39,751 OBALOLA: Isale Eko had never seen a bloodier election season. 656 00:42:40,293 --> 00:42:44,043 Kazeem was Eleniyan, anointed by Olorogun after Nino died. 657 00:42:44,959 --> 00:42:48,043 So he went after all Olorogun's enemies. 658 00:42:48,126 --> 00:42:51,876 Every rat, traitor and thief. 659 00:42:56,001 --> 00:42:57,376 (chuckles) 660 00:42:57,918 --> 00:42:59,418 Obasco. 661 00:42:59,918 --> 00:43:01,001 Sir. 662 00:43:01,084 --> 00:43:03,084 (laughs) 663 00:43:03,168 --> 00:43:04,668 (sighs) 664 00:43:05,334 --> 00:43:06,543 Well done. 665 00:43:07,876 --> 00:43:09,209 Your friend is coming back. 666 00:43:11,209 --> 00:43:12,418 -Teni? -Yes. 667 00:43:14,209 --> 00:43:17,084 You see, this election is going to get really tough. 668 00:43:18,126 --> 00:43:19,543 It will get really tough. 669 00:43:19,626 --> 00:43:26,376 I told her not to come home, but the girl is too stubborn. 670 00:43:27,293 --> 00:43:28,668 That's Teni. 671 00:43:30,126 --> 00:43:33,501 I've found her a job on the island. A friend of mine offered her a job. 672 00:43:35,001 --> 00:43:36,751 So I've bought her a flat. 673 00:43:38,251 --> 00:43:40,209 But... 674 00:43:40,334 --> 00:43:47,501 I want you to be her personal bodyguard and her security person. 675 00:43:50,501 --> 00:43:55,418 Nothing can happen to Teni. She's all I have. 676 00:43:57,668 --> 00:43:59,543 Nothing will happen to her. 677 00:43:59,626 --> 00:44:00,918 (Kazeem chuckles) 678 00:44:01,001 --> 00:44:04,084 I trust you. That's why I chose you. 679 00:44:07,334 --> 00:44:08,334 Take this. 680 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 Who should I give it to? 681 00:44:11,251 --> 00:44:12,251 It's yours. 682 00:44:13,626 --> 00:44:14,626 For what? 683 00:44:15,209 --> 00:44:17,334 Use it to take care of yourself. 684 00:44:17,418 --> 00:44:19,293 This is too much. 685 00:44:19,376 --> 00:44:20,543 Come on. 686 00:44:21,876 --> 00:44:23,709 You're like a son to me. 687 00:44:24,834 --> 00:44:27,876 Ninalowo's son is my son. 688 00:44:28,668 --> 00:44:31,001 So if I don't take care of you, who will? 689 00:44:31,084 --> 00:44:33,084 Hmm? (laughing) 690 00:44:35,251 --> 00:44:36,543 Obasco. 691 00:44:42,084 --> 00:44:44,084 (lively chatter) 692 00:44:51,251 --> 00:44:54,293 (food sizzling) 693 00:44:54,376 --> 00:44:56,376 (horns honking in distance) 694 00:45:38,918 --> 00:45:40,209 (sighs) 695 00:45:45,501 --> 00:45:47,501 50,000 naira. 696 00:46:06,376 --> 00:46:08,376 ♪ ♪ 697 00:46:11,084 --> 00:46:14,584 OBALOLA: They say you don't need to go to school to work in San Francisco. 698 00:46:15,293 --> 00:46:20,168 All you have to do is learn how to code and you can make a lot of money. 699 00:46:20,793 --> 00:46:24,334 After Kazeem wins his election, Ify would have gotten his record deal. 700 00:46:25,084 --> 00:46:27,626 And me? (speaks Yoruba) 701 00:46:27,709 --> 00:46:29,918 I'm leaving Nigeria for good. 702 00:46:30,918 --> 00:46:33,084 I just need to raise the funds. 703 00:46:33,168 --> 00:46:35,168 -(lively chatter) -(engine rumbling) 704 00:46:44,376 --> 00:46:47,376 (dance music playing, Ify singing in Yoruba) 705 00:46:52,293 --> 00:46:54,293 ♪ ♪ 706 00:47:06,501 --> 00:47:08,084 ♪ I'm on fire... ♪ 707 00:47:08,168 --> 00:47:11,209 (song continues in Yoruba) 708 00:47:11,293 --> 00:47:13,751 ♪ ♪ 709 00:47:28,418 --> 00:47:30,418 (crowd singing along) 710 00:47:30,501 --> 00:47:32,501 -(cheering) -(song continues) 711 00:47:39,084 --> 00:47:41,084 (Ify rapping in Yoruba) 712 00:47:43,709 --> 00:47:45,168 I hear you want to talk? 713 00:47:45,251 --> 00:47:47,251 -That's right. -Go on. 714 00:47:48,209 --> 00:47:51,293 I have a bulk shipment of coke, and you're the only one I trust to deal with it. 715 00:47:52,501 --> 00:47:55,918 Have you guys lost your minds?! In my hood?! 716 00:47:56,001 --> 00:47:57,793 -(people screaming) -(music stops) 717 00:47:59,126 --> 00:48:01,293 In my hood! 718 00:48:04,334 --> 00:48:05,793 -Have you lost your minds? -Kashope! 719 00:48:06,834 --> 00:48:08,168 -Calm down. -Oba! 720 00:48:08,793 --> 00:48:10,209 Take my name out of your mouth. 721 00:48:10,293 --> 00:48:11,501 -Calm down! -Have you lost your mind? 722 00:48:11,584 --> 00:48:13,001 It seems you have lost your mind! 723 00:48:13,709 --> 00:48:15,418 I'll hit you with... 724 00:48:15,501 --> 00:48:17,084 -(gunshot) -(people screaming) 725 00:48:17,168 --> 00:48:18,293 Hands up! 726 00:48:18,376 --> 00:48:23,543 Calm down. Bringing a gun to a knife fight? 727 00:48:23,626 --> 00:48:26,334 Relax! Relax! 728 00:48:27,751 --> 00:48:29,959 Barman, for the damage. 729 00:48:30,501 --> 00:48:33,043 I dare you to try me. 730 00:48:33,126 --> 00:48:35,334 Calm down! What if you shoot and miss?! 731 00:48:35,418 --> 00:48:36,959 You'll just die for nothing. Try me. 732 00:48:37,251 --> 00:48:39,251 See his head like a goat's head. 733 00:48:39,334 --> 00:48:41,126 Why don't you say it in Yoruba? Bastard. 734 00:48:41,209 --> 00:48:43,834 He said your head looks like that of a goat. 735 00:48:43,918 --> 00:48:45,418 -Filthy witch! -Demon! 736 00:48:45,501 --> 00:48:46,501 -I'll smash your head in. -I'll mess you up! 737 00:48:46,584 --> 00:48:48,084 OBALOLA: Kash. 738 00:48:48,168 --> 00:48:50,001 Kashope Obasegun. 739 00:48:50,084 --> 00:48:51,876 Ekun's son. 740 00:48:51,959 --> 00:48:53,251 When Nino died, 741 00:48:53,334 --> 00:48:56,959 some of his trusted guys went their way and formed their own gangs. 742 00:48:57,709 --> 00:48:59,834 But Ekun's betrayal was worse. 743 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 He joined London's gang. 744 00:49:04,751 --> 00:49:08,793 We should have beaten Kashope. He's such an idiot! 745 00:49:09,876 --> 00:49:11,293 Your house or your mother's house? 746 00:49:11,376 --> 00:49:13,709 She won't do anything. 747 00:49:14,251 --> 00:49:15,251 Ifeanyi! 748 00:49:16,501 --> 00:49:19,543 Ifeanyi, so you're here. Look at this bastard. 749 00:49:19,626 --> 00:49:21,876 I've been looking everywhere for you. 750 00:49:22,543 --> 00:49:23,793 Who is this? 751 00:49:23,876 --> 00:49:27,418 You better run. He'll get you pregnant then disappear! 752 00:49:28,168 --> 00:49:30,293 Ifeanyi, you. 753 00:49:30,834 --> 00:49:32,334 You did this to me, Ifeanyi. 754 00:49:32,418 --> 00:49:34,334 -(Blessing laughs) -Let me explain. 755 00:49:34,418 --> 00:49:35,501 What exactly do you want to explain? 756 00:49:35,584 --> 00:49:38,959 How you didn't show up at the hospital? 757 00:49:39,668 --> 00:49:43,209 You then sent your stupid friend to bring me 50,000 naira. 758 00:49:43,293 --> 00:49:49,209 Worthless money. 50,000 naira. How dare you?! 759 00:49:49,293 --> 00:49:51,376 I was scared. A baby is a lot. 760 00:49:51,459 --> 00:49:52,751 A baby is a lot? 761 00:49:53,918 --> 00:49:55,168 Blessing! 762 00:49:55,501 --> 00:49:57,668 What sort of rubbish talk is that? 763 00:49:59,876 --> 00:50:01,626 Do you know where I live? 764 00:50:03,251 --> 00:50:04,918 Do you know where I sleep? 765 00:50:05,001 --> 00:50:06,709 Do you know where your child... Leave me alone! 766 00:50:07,668 --> 00:50:10,168 My landlord kicked me and your baby out. 767 00:50:10,251 --> 00:50:15,959 I sIept in the streets for two days. 768 00:50:16,043 --> 00:50:18,209 It won't be well with you. 769 00:50:18,293 --> 00:50:20,334 Blessing, look at me. Calm down. 770 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 (Blessing sniffles) 771 00:50:26,043 --> 00:50:27,959 Take us to where you're staying. 772 00:50:29,459 --> 00:50:31,418 You're moving out tonight. 773 00:50:33,668 --> 00:50:35,793 Ify will do right by you. 774 00:50:38,501 --> 00:50:40,126 Even if I have to break his head. 775 00:50:42,168 --> 00:50:43,251 Do you hear me? 776 00:50:44,543 --> 00:50:47,376 I swear to God, I will. To God who made me. 777 00:50:48,126 --> 00:50:51,668 Why didn't you swear in Satan's name? You stupid idiot. 778 00:50:52,793 --> 00:50:54,668 No need to kick a man when he's already down. 779 00:50:59,543 --> 00:51:01,626 I hope this doesn't land you in trouble someday. 780 00:51:02,709 --> 00:51:03,793 Nonsense person. 781 00:51:04,876 --> 00:51:07,168 ♪ ♪ 782 00:51:07,251 --> 00:51:09,251 (Mama Ify singing joyful song) 783 00:51:19,418 --> 00:51:21,418 (singing continues) 784 00:51:30,251 --> 00:51:32,876 My boy! My boy! 785 00:51:32,959 --> 00:51:37,209 Just look at how handsome my boy is. 786 00:51:37,293 --> 00:51:41,668 Look at his perfect little nose! 787 00:51:43,001 --> 00:51:48,459 We will name him 788 00:51:48,543 --> 00:51:53,626 after your father, 789 00:51:53,709 --> 00:51:58,334 Ikechukwu David. 790 00:51:58,418 --> 00:52:00,876 Yes! Just like his father! 791 00:52:01,876 --> 00:52:03,001 (Ify laughs) 792 00:52:03,084 --> 00:52:05,376 Like his mother, too. 793 00:52:08,584 --> 00:52:12,459 So, you see, my boy... 794 00:52:12,543 --> 00:52:14,001 he will cause problems. 795 00:52:14,084 --> 00:52:16,084 (laughter) 796 00:52:17,251 --> 00:52:22,084 OBALOLA: I knew what it was like to live without a father and an overworked mother. 797 00:52:22,168 --> 00:52:24,626 Life in Isale Eko was already hard enough, 798 00:52:24,709 --> 00:52:27,251 No child should have to experience that. 799 00:52:30,251 --> 00:52:31,293 Listen, babe... 800 00:52:32,126 --> 00:52:38,959 Once my music blows up, I'm going to marry you. 801 00:52:39,043 --> 00:52:40,584 (laughter) 802 00:52:40,668 --> 00:52:42,543 Lies! 803 00:52:42,626 --> 00:52:48,834 -See, I swear... -Shut up over there and stop swearing! 804 00:52:48,918 --> 00:52:50,001 (laughter) 805 00:52:50,084 --> 00:52:54,126 Even your mum knows you're lying. 806 00:52:54,918 --> 00:52:57,084 OBALOLA: I wish we could have just stayed like this. 807 00:52:57,168 --> 00:53:00,876 Guys, I'll never forget what you guys did for me this night. 808 00:53:00,959 --> 00:53:03,043 I'll never forget it for my life. 809 00:53:03,126 --> 00:53:04,376 Thank you. 810 00:53:04,459 --> 00:53:06,376 -Are you teasing me? -I'm not. 811 00:53:06,459 --> 00:53:09,668 Street brothers for life. 812 00:53:09,751 --> 00:53:12,334 -(Gift laughing) -(Obalola blows sharply) 813 00:53:12,418 --> 00:53:14,084 GIFT: That's disgusting! 814 00:53:14,168 --> 00:53:17,501 OBALOLA: For the first time since Nino died, life was good again. 815 00:53:18,043 --> 00:53:21,876 Our dreams of leaving this life behind felt so close. 816 00:53:21,959 --> 00:53:24,584 Things just kept getting better. 817 00:53:24,668 --> 00:53:26,668 ♪ ♪ 818 00:53:33,709 --> 00:53:35,043 Obalola! 819 00:53:35,876 --> 00:53:37,001 Teni. 820 00:53:47,668 --> 00:53:50,418 Are you going to let go of each other? Are you bound? 821 00:53:50,501 --> 00:53:52,834 They're acting like in an Indian film. 822 00:53:52,918 --> 00:53:54,543 Is this really you? 823 00:53:56,126 --> 00:54:00,709 It's been ten years. Are you sure you went to America? 824 00:54:00,793 --> 00:54:02,126 Where's the accent? 825 00:54:02,209 --> 00:54:03,709 What silly accent? 826 00:54:03,793 --> 00:54:05,209 There's nothing in America. 827 00:54:05,293 --> 00:54:07,543 I'm just an Isale Eko girl. 828 00:54:08,168 --> 00:54:10,543 -Ebun! -Eruku! 829 00:54:10,626 --> 00:54:13,459 I'm loyal! 830 00:54:14,293 --> 00:54:18,376 You're so local! Are you sure you went to the real America? 831 00:54:18,459 --> 00:54:20,168 I'm local and proud! 832 00:54:20,834 --> 00:54:22,751 -Igbo boy! -My crush. 833 00:54:22,834 --> 00:54:24,043 -My sugar Banana. -My boo. 834 00:54:24,126 --> 00:54:25,751 My baby boo-boo. 835 00:54:25,834 --> 00:54:28,001 -Igbo boy. -My boo. 836 00:54:28,084 --> 00:54:29,543 What are you wearing? 837 00:54:29,626 --> 00:54:31,626 (Teni laughing) 838 00:54:33,418 --> 00:54:35,418 He's a baby daddy now. 839 00:54:36,459 --> 00:54:37,793 What happened? 840 00:54:38,459 --> 00:54:43,876 I have so much to tell you, you won't believe what happened with this boy. 841 00:54:43,959 --> 00:54:45,209 Obasco! 842 00:54:45,876 --> 00:54:47,001 Sir. 843 00:54:48,459 --> 00:54:49,918 Tenilola. 844 00:54:50,001 --> 00:54:51,876 (Teni chuckles) 845 00:54:51,959 --> 00:54:53,043 (Kazeem sighs) 846 00:54:53,126 --> 00:54:55,543 Daddy look at Obalola oo, he's all grown up. 847 00:54:55,626 --> 00:54:59,084 Look who is talking. Don't you know you are all grown up, too. 848 00:54:59,168 --> 00:55:00,501 (Teni and Kazeem laugh) 849 00:55:00,584 --> 00:55:01,751 -Good morning. -Oba. 850 00:55:01,834 --> 00:55:04,834 Good morning. How are you? 851 00:55:04,918 --> 00:55:07,584 Remember the house I told you I bought for Teni? 852 00:55:07,668 --> 00:55:10,709 That's where you'll take her. I've sent you the address. 853 00:55:10,793 --> 00:55:11,834 I have it. 854 00:55:14,001 --> 00:55:16,584 Sorry, careful with the boxes. I have expensive things there. 855 00:55:18,084 --> 00:55:19,668 She's the apple of my eye. 856 00:55:20,501 --> 00:55:22,293 -Do you hear me? -I'll take care of her. 857 00:55:23,293 --> 00:55:24,876 I trust you. 858 00:55:24,959 --> 00:55:25,959 Bye, Daddy. 859 00:55:29,209 --> 00:55:30,626 (sighs) 860 00:55:33,751 --> 00:55:35,876 The both of you are going to run an errand for me. 861 00:55:37,251 --> 00:55:38,668 Come on, let's go! 862 00:55:40,251 --> 00:55:43,584 Igbo boy... you're with me. Hmm? 863 00:55:43,668 --> 00:55:45,376 -Let's go. -Yes, sir. 864 00:55:51,084 --> 00:55:52,918 Why do you always dress like a man? 865 00:55:54,584 --> 00:55:56,001 (Gift scoffs) 866 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Why does your mouth stink so bad? 867 00:55:59,668 --> 00:56:01,126 Just because I joke around with you? 868 00:56:02,126 --> 00:56:04,709 Don't do that with me. 869 00:56:06,834 --> 00:56:10,709 You better ask why they call me Terrible. 870 00:56:11,084 --> 00:56:13,751 I'm warning you. 871 00:56:13,834 --> 00:56:16,168 You are probably sleeping with Eleniyan. 872 00:56:16,251 --> 00:56:17,626 So he asked you to join us. 873 00:56:17,709 --> 00:56:21,126 This job we're going for isn't child's play. 874 00:56:21,209 --> 00:56:23,626 You need to be smart! 875 00:56:28,834 --> 00:56:30,834 ♪ ♪ 876 00:56:31,751 --> 00:56:33,251 OBALOLA: Kazeem and Olorogun were preparing 877 00:56:33,334 --> 00:56:37,251 for the most contentious election season Lagos had ever seen. 878 00:56:55,626 --> 00:56:58,626 (chuckling) 879 00:57:03,709 --> 00:57:06,584 Olorogun never loses an election, 880 00:57:06,668 --> 00:57:08,918 even if victory has to be bought in blood. 881 00:57:12,501 --> 00:57:14,501 ♪ ♪ 882 00:57:32,709 --> 00:57:34,293 Ah-ah. 883 00:57:34,376 --> 00:57:36,168 (laughs) 884 00:57:36,251 --> 00:57:38,043 This is beautiful. 885 00:57:38,876 --> 00:57:42,626 Daddy really out did himself... Okay! 886 00:57:45,959 --> 00:57:47,001 Wait. 887 00:57:48,751 --> 00:57:51,584 How many people will live in here? 888 00:57:51,668 --> 00:57:52,668 (Teni laughs) 889 00:57:52,751 --> 00:57:55,626 Don't be silly. I know it's big. 890 00:57:55,709 --> 00:57:57,668 I think Daddy bought it as an investment, 891 00:57:57,751 --> 00:58:00,043 you know, so I have something to fall back on. 892 00:58:00,793 --> 00:58:05,293 Views! Hey, fully furnished! 893 00:58:05,376 --> 00:58:06,459 (Teni chuckling) 894 00:58:06,543 --> 00:58:08,043 OBALOLA: It even has a balcony. 895 00:58:11,209 --> 00:58:12,626 TENI: Ah-ah. 896 00:58:13,668 --> 00:58:15,126 I love it! 897 00:58:15,209 --> 00:58:17,126 (Teni laughs) 898 00:58:18,501 --> 00:58:21,001 Teni, do you really own this house? 899 00:58:22,793 --> 00:58:26,001 Technically, it's my dad's but he bought it in my name. 900 00:58:27,918 --> 00:58:31,876 OBALOLA: It won't be well with the person that killed my father. 901 00:58:31,959 --> 00:58:35,043 So we Eruku on the streets are gathering for Kazeem. 902 00:58:35,126 --> 00:58:37,293 See how he and his own are enjoying. 903 00:58:37,376 --> 00:58:39,376 (Teni continues indistinctly) 904 00:58:41,168 --> 00:58:43,543 We all knew Kazeem was a greedy bastard. 905 00:58:43,626 --> 00:58:46,001 But this is Banana Island. 906 00:58:46,084 --> 00:58:47,834 (Teni laughs) 907 00:58:48,918 --> 00:58:52,293 Come. I want to show you something. 908 00:58:53,793 --> 00:58:56,251 TERRIBLE: Move it! Move it! Move it! Move it! Move it! 909 00:58:57,418 --> 00:58:58,584 Move it! Easy. 910 00:58:58,668 --> 00:59:00,418 GIFT: I should go with you! 911 00:59:02,126 --> 00:59:07,001 Who will stay on the look out if you come with us? 912 00:59:07,084 --> 00:59:10,001 Look, just because the boss trusts you, doesn't mean I do. 913 00:59:10,084 --> 00:59:11,376 I don't trust you. 914 00:59:11,459 --> 00:59:12,584 -I don't trust you. -(clicks tongue) 915 00:59:12,668 --> 00:59:14,543 Let's move! 916 00:59:14,959 --> 00:59:16,209 Let's move! 917 00:59:20,293 --> 00:59:22,709 (engine starts) 918 00:59:43,084 --> 00:59:46,084 ("Alowo Ma Jaiye" by Ebenezer Obey playing, lyrics in Yoruba) 919 00:59:53,709 --> 00:59:55,709 -(song continues over stereo) -(singing along) 920 00:59:57,001 --> 01:00:00,668 Ify, I have some good news for you. 921 01:00:00,751 --> 01:00:02,709 -Really, sir? -Yes. 922 01:00:02,793 --> 01:00:06,043 Remember that producer you've been wanting to work with? 923 01:00:07,293 --> 01:00:12,293 I've spoken to him and he says you should come and perform for him this weekend. 924 01:00:12,376 --> 01:00:13,584 (both chuckle) 925 01:00:13,668 --> 01:00:15,668 Thank you, sir. God bless you, sir. 926 01:00:15,751 --> 01:00:19,168 That's enough. Don't prostrate whilst you're driving. 927 01:00:19,251 --> 01:00:21,001 Look where you're going. 928 01:00:21,084 --> 01:00:22,418 (Kazeem laughing) 929 01:00:22,501 --> 01:00:23,751 Thank you, sir. 930 01:00:23,834 --> 01:00:25,834 I won't disappoint you. 931 01:00:25,918 --> 01:00:27,834 You wouldn't dare. 932 01:00:50,709 --> 01:00:52,709 (men and Kazeem conversing) 933 01:00:57,793 --> 01:00:59,543 Panama. 934 01:01:01,376 --> 01:01:02,751 Alaye. 935 01:01:06,084 --> 01:01:09,501 The gubernatorial candidate yesterday announced her defection 936 01:01:09,584 --> 01:01:11,876 to the opposition party, NNP. 937 01:01:11,959 --> 01:01:14,293 It is a year from the election 938 01:01:14,376 --> 01:01:17,376 and the battle between Mrs. Bamidele Olanrewaju 939 01:01:17,459 --> 01:01:20,793 and Olorogun Agba is too early to call. 940 01:01:23,626 --> 01:01:25,418 (door opens) 941 01:01:26,543 --> 01:01:28,334 Eleniyan. 942 01:01:28,959 --> 01:01:31,126 Good afternoon, sir. (grunts) 943 01:01:31,209 --> 01:01:33,126 -How are you? -We're fine, sir. 944 01:01:33,209 --> 01:01:35,459 Boys! Pack up! 945 01:01:38,168 --> 01:01:40,459 You've already cut off my hair. 946 01:01:40,543 --> 01:01:42,876 What's going on? I've been waiting for over 30 minutes. 947 01:01:42,959 --> 01:01:44,876 You haven't even done my friction. 948 01:01:44,959 --> 01:01:51,084 I said get the fuck out of here! We're closed! 949 01:01:54,959 --> 01:01:56,418 Sorry about that, sir. 950 01:01:56,501 --> 01:01:58,709 Now you leave. 951 01:02:04,126 --> 01:02:06,334 Uh-huh. (clears throat) 952 01:02:06,834 --> 01:02:09,709 I knew my eyes weren't deceiving me. 953 01:02:10,709 --> 01:02:13,209 It's been 16 years. 954 01:02:13,293 --> 01:02:14,334 Ah-ah. 955 01:02:14,418 --> 01:02:15,959 But you're a coward. 956 01:02:16,584 --> 01:02:21,084 We could have met anywhere. Why would you choose to ambush me here? 957 01:02:21,168 --> 01:02:23,251 Wherever we are is where the battle is fought. 958 01:02:23,334 --> 01:02:27,959 Or have you forgotten my promise that we would meet again? 959 01:02:28,043 --> 01:02:32,459 If you weren't a coward, we wouldn't be meeting here. 960 01:02:33,293 --> 01:02:38,459 You know you're no match for me so you ambush me here. 961 01:02:39,376 --> 01:02:41,209 Only traitors have something to fear. 962 01:02:41,834 --> 01:02:45,126 If you've done nothing, you have nothing to fear. 963 01:02:47,209 --> 01:02:49,584 (London chuckles) 964 01:02:49,668 --> 01:02:53,043 Your loyalties are misplaced. 965 01:02:53,126 --> 01:02:56,959 Olorogun will betray you. 966 01:02:57,043 --> 01:02:59,793 And you will betray the hand that fed you? 967 01:03:00,626 --> 01:03:03,376 Tajudeen, for what? 968 01:03:03,959 --> 01:03:07,459 For this ordinary woman? Someone that is going nowhere? 969 01:03:07,543 --> 01:03:09,376 Isn't it time Olorogun's reign ended? 970 01:03:10,834 --> 01:03:14,251 After over 20 years of ruling over Lagos. 971 01:03:15,126 --> 01:03:17,293 His time is up! He should leave. 972 01:03:17,376 --> 01:03:21,168 KAZEEM: Such a pity. You have forgotten. 973 01:03:21,251 --> 01:03:25,418 You've forgotten that you were roaming the streets... 974 01:03:25,501 --> 01:03:27,418 (laughing) 975 01:03:27,501 --> 01:03:31,793 ...like a mad man. 976 01:03:32,501 --> 01:03:35,126 High off your mind on all sorts of drugs. 977 01:03:36,043 --> 01:03:41,168 Then Olorogun found you, 978 01:03:41,251 --> 01:03:46,418 took mercy on your wretched soul and changed your life. 979 01:03:46,501 --> 01:03:52,584 Now you think you can meddle in the affairs of Lagos? 980 01:03:53,959 --> 01:03:55,918 Shut the fuck up! 981 01:03:57,584 --> 01:04:01,918 Where the fuck are you from anywhere? 982 01:04:04,168 --> 01:04:11,709 You bastard with no pedigree. I was born here in Lagos Island, 983 01:04:12,209 --> 01:04:15,376 My family house is on Campos Street. 984 01:04:16,876 --> 01:04:20,668 Who the hell is your father, you fucking bastard?! 985 01:04:31,751 --> 01:04:33,751 ♪ ♪ 986 01:04:42,834 --> 01:04:44,834 (men clamoring) 987 01:04:54,126 --> 01:04:56,334 -Why are you running? -I'll still get you. 988 01:04:56,418 --> 01:04:59,418 You are running. You are mad. 989 01:04:59,501 --> 01:05:01,501 ♪ ♪ 990 01:05:05,376 --> 01:05:07,376 (phone vibrating) 991 01:05:10,376 --> 01:05:11,626 Pick it up. 992 01:05:12,501 --> 01:05:15,793 It's Pana. I'll call him back. 993 01:05:15,876 --> 01:05:18,876 TENI: Oh. Okay. 994 01:05:25,293 --> 01:05:28,376 I remember the day you moved into Nino's house. 995 01:05:28,459 --> 01:05:30,459 (both laughing) 996 01:05:31,168 --> 01:05:32,501 I remember, too. 997 01:05:34,126 --> 01:05:39,209 I was going through so much back then. 998 01:05:42,793 --> 01:05:47,668 But then I saw you... and my mind felt at ease. 999 01:05:50,543 --> 01:05:55,084 So... you liked me that much? 1000 01:05:56,209 --> 01:05:57,626 Are you messing with me? 1001 01:05:57,709 --> 01:05:58,751 (Teni laughing) 1002 01:05:58,834 --> 01:06:00,918 You knew I liked you. 1003 01:06:03,584 --> 01:06:05,168 But you're ahead now. 1004 01:06:06,584 --> 01:06:10,668 I'm sure you met big guys in America. 1005 01:06:13,876 --> 01:06:16,709 Guys that went to University. 1006 01:06:20,043 --> 01:06:23,709 Not guys like us that didn't finish secondary school. 1007 01:06:25,376 --> 01:06:29,334 None of that really matters. 1008 01:06:33,918 --> 01:06:39,168 Look at my dad, one day he's going to become the governor of the state. 1009 01:06:39,251 --> 01:06:41,334 What education does he have? 1010 01:06:43,293 --> 01:06:45,918 Really? What education does he have? 1011 01:06:48,043 --> 01:06:49,834 What happened to you? 1012 01:06:49,918 --> 01:06:51,501 (Teni laughs) 1013 01:06:51,584 --> 01:06:53,459 (Obalola laughs) 1014 01:06:54,209 --> 01:06:57,001 You used to be all about going to school. 1015 01:07:02,168 --> 01:07:08,709 All to what end? Power is what really matters. 1016 01:07:09,418 --> 01:07:10,834 Power. 1017 01:07:12,751 --> 01:07:14,834 A million and one people 1018 01:07:14,918 --> 01:07:16,793 willing to die 1019 01:07:16,876 --> 01:07:19,459 for a cause they know absolutely nothing about. 1020 01:07:20,834 --> 01:07:22,168 Power. 1021 01:07:24,001 --> 01:07:26,168 How do you wield this power? 1022 01:07:29,793 --> 01:07:31,584 Eruku. 1023 01:07:32,209 --> 01:07:33,501 Exactly. 1024 01:07:36,043 --> 01:07:39,584 Girl, you've changed a lot. 1025 01:07:39,668 --> 01:07:44,084 Really? I thought you said I was the same Teni from Isale Eko. 1026 01:07:44,168 --> 01:07:46,251 Nah, I was foolish to think that. 1027 01:07:48,626 --> 01:07:50,918 You're your father's daughter. 1028 01:07:51,001 --> 01:07:52,709 (Teni laughs) 1029 01:07:56,626 --> 01:07:58,543 (Islamic call to prayer playing over speakers) 1030 01:07:58,626 --> 01:08:00,626 (horns honking) 1031 01:08:12,168 --> 01:08:14,501 Wait here for Eleniyan. 1032 01:08:15,376 --> 01:08:17,000 (sighs) 1033 01:08:22,668 --> 01:08:24,043 Ify. 1034 01:08:25,709 --> 01:08:27,000 How are you? 1035 01:08:28,500 --> 01:08:29,625 Well done. 1036 01:08:30,668 --> 01:08:34,334 You impressed me yesterday. You made me proud. 1037 01:08:34,418 --> 01:08:36,834 You held your own as a man should. 1038 01:08:36,918 --> 01:08:38,668 (Kazeem chuckles) 1039 01:08:38,750 --> 01:08:39,959 -Yes, sir. -(sighs) 1040 01:08:42,334 --> 01:08:44,500 There's something I need you to do. 1041 01:08:45,793 --> 01:08:47,459 What is that? 1042 01:08:47,543 --> 01:08:49,293 You've heard the news. 1043 01:08:50,375 --> 01:08:51,709 Yes, sir. 1044 01:08:51,793 --> 01:08:56,875 So you know we can't have anyone talking. 1045 01:08:56,959 --> 01:08:58,709 Sir, I would never. 1046 01:08:58,793 --> 01:09:03,500 You?! Oh, I wasn't worried about you. 1047 01:09:04,959 --> 01:09:12,168 But... the barber. I need you to take care of him. 1048 01:09:12,834 --> 01:09:14,168 I don't understand, sir. 1049 01:09:14,250 --> 01:09:18,875 What don't you understand? Take care of him. 1050 01:09:19,625 --> 01:09:27,668 Make sure he can never utter a word again. 1051 01:09:27,750 --> 01:09:29,668 Yes, sir. 1052 01:09:29,750 --> 01:09:34,375 When you're done, come to the club so you can perform for the producer. 1053 01:09:35,209 --> 01:09:37,709 -Tonight, sir? -Of course. 1054 01:09:37,793 --> 01:09:40,625 You're not ready? 1055 01:09:40,709 --> 01:09:43,709 No, sir. I'm ready. 1056 01:09:43,793 --> 01:09:46,250 When you're done, come and meet me at the club. 1057 01:09:46,334 --> 01:09:48,168 Thank you, sir. 1058 01:09:50,959 --> 01:09:54,834 Listen, no need to thank family. 1059 01:09:55,834 --> 01:10:00,876 I take care of my own... 1060 01:10:02,668 --> 01:10:07,334 ...and I expect loyalty 1061 01:10:07,418 --> 01:10:11,584 in return. 1062 01:10:16,709 --> 01:10:18,709 ♪ ♪ 1063 01:10:34,584 --> 01:10:36,584 (knocking on door) 1064 01:10:41,043 --> 01:10:42,418 Who is that? 1065 01:10:42,501 --> 01:10:44,709 Guy, I've been calling you since yesterday night. 1066 01:10:44,793 --> 01:10:45,918 Where were you? 1067 01:10:46,043 --> 01:10:48,626 You want to spoil my door. I was driving Teni around. 1068 01:10:48,709 --> 01:10:50,626 Kazeem killed London. 1069 01:10:50,709 --> 01:10:51,709 What? 1070 01:10:51,793 --> 01:10:54,084 I swear, the barbershop, the fat guy. 1071 01:10:54,709 --> 01:10:55,751 BJ? 1072 01:10:55,834 --> 01:10:59,751 Yes. So we get to shop and I think Kazeem wants a haircut. 1073 01:10:59,834 --> 01:11:04,084 Next thing you know, London is reading a newspaper, one person says something, 1074 01:11:04,168 --> 01:11:06,959 and before you know it, Kazeem just shot the guy. 1075 01:11:07,043 --> 01:11:08,793 Maybe Olorogun ordered it. 1076 01:11:08,876 --> 01:11:12,126 It's already on the news. 1077 01:11:12,209 --> 01:11:14,918 They went into a barber's shop, and shot him. 1078 01:11:15,709 --> 01:11:22,334 If anybody, anyone should attack a member of my team, you have attacked me. 1079 01:11:24,334 --> 01:11:28,293 And this is for our opposition. 1080 01:11:28,376 --> 01:11:32,376 This state, it is not your birthright! 1081 01:11:32,459 --> 01:11:37,126 I'm a Lagosian. I was born here. 1082 01:11:38,126 --> 01:11:40,501 We are not afraid of you! 1083 01:11:40,584 --> 01:11:43,709 And we will not back down! 1084 01:11:43,793 --> 01:11:47,709 I'm offering a reward of five million naira. 1085 01:11:47,793 --> 01:11:51,001 Same night he arranges for me to meet the producer. 1086 01:11:51,918 --> 01:11:52,959 Kazeem? 1087 01:11:53,043 --> 01:11:54,959 Keep up! Yes, Kazeem. 1088 01:11:55,459 --> 01:11:56,543 Calm down! 1089 01:11:57,543 --> 01:12:02,501 How can I calm down? As we were leaving, I see Kash. 1090 01:12:02,584 --> 01:12:04,209 He saw me. 1091 01:12:04,293 --> 01:12:06,043 Don't worry, Kash is Ekun's son. 1092 01:12:06,126 --> 01:12:10,168 Even though he's a fucking traitor, Ekun will not touch Nino's son. 1093 01:12:11,043 --> 01:12:14,209 And they know you can't kill a Capo... when you're not mad. 1094 01:12:15,001 --> 01:12:20,126 Look, lay low till tonight. We'll go together to the barber. 1095 01:12:21,918 --> 01:12:24,043 Will you kill him? 1096 01:12:24,126 --> 01:12:27,584 Oba, I talk a lot of shit but I've never killed before... 1097 01:12:27,668 --> 01:12:31,584 Calm down! We're not killing anyone. Unless he's being unreasonable. 1098 01:12:31,668 --> 01:12:33,543 We'll convince the barber to leave Lagos. For his own good. 1099 01:12:33,626 --> 01:12:36,251 Then tomorrow morning, we'll go and see Ekun. 1100 01:12:37,376 --> 01:12:40,376 Stop shaking. Take your phone. 1101 01:12:40,459 --> 01:12:42,459 (Ify panting) 1102 01:12:45,626 --> 01:12:47,626 ♪ ♪ 1103 01:13:12,043 --> 01:13:14,043 ♪ ♪ 1104 01:13:29,918 --> 01:13:31,876 -What's up? -You should come with us. 1105 01:13:32,876 --> 01:13:34,543 To do what? 1106 01:13:35,668 --> 01:13:37,376 I'll bring you something. 1107 01:13:38,293 --> 01:13:39,793 -Teni. -Huh? 1108 01:13:39,876 --> 01:13:41,209 Please don't stay too long. 1109 01:13:41,293 --> 01:13:43,043 I've heard you. 1110 01:13:50,959 --> 01:13:52,834 (phone ringing) 1111 01:13:56,209 --> 01:13:57,209 Hello, Pana. 1112 01:13:57,293 --> 01:13:59,251 IFY: Where are you? I have eyes on BJ. 1113 01:13:59,334 --> 01:14:00,668 Fuck! 1114 01:14:02,043 --> 01:14:06,751 Pana, don't do anything till I get there. Just wait for me. Wait! 1115 01:14:07,334 --> 01:14:08,668 (lively chatter) 1116 01:14:08,751 --> 01:14:11,751 ("Handbag" by Lano Roy playing, lyrics in Yoruba) 1117 01:14:31,918 --> 01:14:34,834 Pana, where are you? He's here! 1118 01:14:34,918 --> 01:14:37,001 Really? I'll be there soon. 1119 01:14:37,084 --> 01:14:39,126 Make it fast. 1120 01:14:41,543 --> 01:14:43,543 (laughter, playful chatter) 1121 01:14:46,209 --> 01:14:47,751 I'll call you. 1122 01:14:47,834 --> 01:14:48,834 Bye, ladies. 1123 01:14:50,376 --> 01:14:52,626 -I got you duck... -Teni, get in the car! 1124 01:14:52,709 --> 01:14:53,709 Why are you raising your voice at me? 1125 01:14:53,793 --> 01:14:56,209 I don't have time for this, get in the car now! 1126 01:14:59,001 --> 01:15:00,626 (engine starts) 1127 01:15:09,084 --> 01:15:10,334 Oba, 1128 01:15:10,418 --> 01:15:12,668 what's the problem? What have I done to you? 1129 01:15:12,751 --> 01:15:15,293 Not everything is about you, Teni. 1130 01:15:15,376 --> 01:15:18,584 Well, obviously something is wrong and instead of you sulking 1131 01:15:18,668 --> 01:15:21,084 and taking it out on me let's talk about it. 1132 01:15:21,834 --> 01:15:23,251 (clicks tongue) 1133 01:15:26,584 --> 01:15:28,001 (sighs) 1134 01:15:28,834 --> 01:15:32,668 Really? You want to talk? 1135 01:15:33,543 --> 01:15:34,834 Okay, let's talk. 1136 01:15:35,834 --> 01:15:39,043 Let's talk about how your father has all of us in the streets, 1137 01:15:39,126 --> 01:15:42,334 collecting from everyone, 1138 01:15:42,418 --> 01:15:50,001 no matter how little they have, so you guys can live like kings. 1139 01:15:50,918 --> 01:15:53,209 Have you seen how big your flat is? 1140 01:15:53,293 --> 01:15:56,459 It's big enough for 30 people! 1141 01:15:57,584 --> 01:15:59,334 You want us to talk, right? 1142 01:15:59,418 --> 01:16:01,126 Let's talk! 1143 01:16:01,209 --> 01:16:06,126 Let's talk about how your father sends young boys, barely teenagers, 1144 01:16:06,209 --> 01:16:08,584 to die every day on the streets. 1145 01:16:08,668 --> 01:16:10,251 For what?! 1146 01:16:11,501 --> 01:16:13,918 So your family can have power! 1147 01:16:16,084 --> 01:16:20,168 You sit there comfortably in the back and watch me drive you every day. 1148 01:16:20,251 --> 01:16:23,376 Me, Obalola Akande. 1149 01:16:23,459 --> 01:16:28,793 You're okay with me being your driver and security, right? 1150 01:16:28,876 --> 01:16:31,668 I don't have hopes and dreams, right? 1151 01:16:32,751 --> 01:16:38,876 My friends... people I love, who's going to protect them? 1152 01:16:40,751 --> 01:16:44,793 Oba... I didn't ask for this life. 1153 01:16:44,876 --> 01:16:47,834 (laughs softly) You didn't ask for this life? 1154 01:16:49,043 --> 01:16:52,584 Oh, but I did? "Oh, I didn't ask for this life, Oba." 1155 01:16:52,668 --> 01:16:53,709 (Obalola sucks teeth) 1156 01:16:53,793 --> 01:16:56,209 Rubbish talk. 1157 01:16:56,293 --> 01:16:57,543 (tires squealing) 1158 01:16:57,626 --> 01:16:59,751 Oba! 1159 01:17:01,334 --> 01:17:03,334 ♪ ♪ 1160 01:17:28,043 --> 01:17:29,751 ♪ ♪ 1161 01:17:30,584 --> 01:17:35,459 BJ: Risi, is that you? 1162 01:17:38,834 --> 01:17:41,293 Did you forget something? 1163 01:17:41,376 --> 01:17:42,584 (gun racks) 1164 01:17:45,793 --> 01:17:47,793 ♪ ♪ 1165 01:17:55,918 --> 01:17:57,668 Do you remember my face? 1166 01:17:57,751 --> 01:17:58,834 Please. 1167 01:18:00,709 --> 01:18:03,876 I've done everything you've asked me to. 1168 01:18:03,959 --> 01:18:06,501 Kazeem said I would be a protected man. 1169 01:18:13,043 --> 01:18:15,126 (panting) 1170 01:18:16,584 --> 01:18:21,251 Thank you! Thank you very much! 1171 01:18:21,334 --> 01:18:27,209 Look, the kind of shit you're in, the people looking to kill you, 1172 01:18:27,293 --> 01:18:30,709 if you're ever seen again, 1173 01:18:30,793 --> 01:18:35,293 you and everyone you care about will be hunted down and killed. 1174 01:18:37,918 --> 01:18:44,334 I swear to you, I'll disappear. You'll never see me again. 1175 01:18:44,418 --> 01:18:46,126 I swear. 1176 01:18:47,793 --> 01:18:49,793 ♪ ♪ 1177 01:19:17,709 --> 01:19:20,709 (silenced gunshots) 1178 01:19:20,793 --> 01:19:22,793 ♪ ♪ 1179 01:19:49,043 --> 01:19:50,876 ♪ ♪ 1180 01:19:55,918 --> 01:19:56,918 Teni! 1181 01:19:57,126 --> 01:19:58,459 Teni! 1182 01:19:58,709 --> 01:20:00,376 (coughing) 1183 01:20:00,459 --> 01:20:01,709 Teni! 1184 01:20:06,126 --> 01:20:07,209 Teni! 1185 01:20:09,418 --> 01:20:11,501 -Teni! Don't be scared. -(Teni screaming) -(gun racks) 1186 01:20:11,584 --> 01:20:13,459 Hey, calm the fuck down! 1187 01:20:14,793 --> 01:20:16,584 Leave her, take me instead. 1188 01:20:16,668 --> 01:20:17,959 MAN: Who the fuck are you?! 1189 01:20:18,043 --> 01:20:20,043 (screaming continues) 1190 01:20:22,418 --> 01:20:24,584 Touch me one more fucking time, 1191 01:20:24,668 --> 01:20:26,334 I'll shoot your head off. 1192 01:20:26,418 --> 01:20:28,418 ♪ ♪ 1193 01:20:45,126 --> 01:20:46,251 (screams) 1194 01:20:53,293 --> 01:20:55,293 ♪ ♪ 1195 01:21:05,209 --> 01:21:06,251 Gift. 1196 01:21:06,334 --> 01:21:09,501 Where are you? They're calling your name. 1197 01:21:09,584 --> 01:21:12,543 ANNOUNCER: Welcome on stage, Panama! 1198 01:21:16,918 --> 01:21:19,459 -Panama! -GIFT: Pana! 1199 01:21:19,543 --> 01:21:21,543 -Pana! -Where is Panama? 1200 01:21:24,376 --> 01:21:26,376 ANNOUNCER: Panama, where are you? 1201 01:21:29,793 --> 01:21:32,209 DJ play some music! 1202 01:21:32,293 --> 01:21:35,168 (crowd shouting) 1203 01:21:37,584 --> 01:21:39,834 Put your gun down or we'll shoot your guy. 1204 01:21:39,918 --> 01:21:42,626 Teni, don't listen! 1205 01:21:44,793 --> 01:21:46,334 (man whistles) 1206 01:21:48,043 --> 01:21:49,501 (engine starts) 1207 01:22:12,001 --> 01:22:13,584 (gasps) 1208 01:22:16,251 --> 01:22:19,376 Sorry. 1209 01:22:19,459 --> 01:22:20,668 (groans) 1210 01:22:28,001 --> 01:22:30,084 You're bleeding. 1211 01:22:30,168 --> 01:22:31,793 It's nothing. 1212 01:22:33,168 --> 01:22:34,751 Let me take a look at it. 1213 01:22:45,209 --> 01:22:46,334 (Obalola groans) 1214 01:22:46,418 --> 01:22:48,418 ♪ ♪ 1215 01:22:57,084 --> 01:22:59,293 I'm so sorry. 1216 01:23:00,584 --> 01:23:03,376 -I'm so sorry. I'm so stupid. -Teni... 1217 01:23:04,168 --> 01:23:05,918 I should be apologizing. 1218 01:23:08,209 --> 01:23:10,543 If I hadn't been talking all that shit... 1219 01:23:11,834 --> 01:23:13,668 ...I wouldn't have gotten distracted. 1220 01:23:16,376 --> 01:23:19,376 If anything had happened to you... 1221 01:23:19,459 --> 01:23:20,918 I would have... 1222 01:23:21,001 --> 01:23:23,001 ♪ ♪ 1223 01:23:38,459 --> 01:23:40,834 ♪ ♪ 1224 01:24:03,168 --> 01:24:05,168 ♪ ♪ 1225 01:24:18,501 --> 01:24:20,501 (grunts weakly) 1226 01:24:22,209 --> 01:24:24,209 (gurgling) 1227 01:24:29,209 --> 01:24:30,626 (gun racks) 1228 01:24:33,918 --> 01:24:35,918 (siren wailing in distance) 1229 01:24:46,959 --> 01:24:48,543 Pana! 1230 01:24:48,626 --> 01:24:50,293 (panting) 1231 01:24:50,376 --> 01:24:52,043 -Pana! -Pana! 1232 01:24:52,126 --> 01:24:53,876 BLESSING: Ify! 1233 01:24:54,751 --> 01:24:57,126 BLESSING: Ify! Ify! 1234 01:24:59,001 --> 01:25:00,126 Ify! 1235 01:25:00,209 --> 01:25:01,959 Oba, pick up your fucking phone! 1236 01:25:03,043 --> 01:25:04,418 Oh, my God. Pana! 1237 01:25:04,501 --> 01:25:05,626 Pana! 1238 01:25:07,584 --> 01:25:09,584 ♪ ♪ 1239 01:25:13,084 --> 01:25:15,084 (whimpers, screams) 1240 01:25:19,459 --> 01:25:21,459 (screaming) 1241 01:25:35,001 --> 01:25:36,084 Ify! 1242 01:25:41,751 --> 01:25:43,084 Ify! 1243 01:25:43,168 --> 01:25:45,043 (sobbing) 1244 01:25:48,959 --> 01:25:50,376 (chuckles softly) 1245 01:25:51,376 --> 01:25:54,793 If ten-year-old Teni and Oba saw us right now... 1246 01:25:54,876 --> 01:25:56,584 what do you think they would say? 1247 01:25:56,668 --> 01:25:58,668 (both laughing) 1248 01:26:01,334 --> 01:26:07,209 It's Gift and Pana you should worry about, they would so make fun of us. 1249 01:26:07,293 --> 01:26:09,293 (both laughing) 1250 01:26:11,543 --> 01:26:13,209 -Fuck! -What is it? 1251 01:26:13,751 --> 01:26:15,584 What's the matter? 1252 01:26:19,293 --> 01:26:21,668 Oba, say something. What's the matter? 1253 01:26:23,876 --> 01:26:25,043 (keys beeping) 1254 01:26:25,126 --> 01:26:27,126 ♪ ♪ 1255 01:26:28,959 --> 01:26:30,584 (phone line ringing) 1256 01:26:30,668 --> 01:26:32,584 Gift, where's Pana? 1257 01:26:39,584 --> 01:26:41,668 ♪ ♪ 1258 01:27:07,084 --> 01:27:09,001 ♪ ♪ 1259 01:27:12,793 --> 01:27:16,709 Where were you? Where the fuck were you?! 1260 01:27:16,793 --> 01:27:20,584 You were supposed to be with him? Where the fuck did you go?! 1261 01:27:20,668 --> 01:27:22,959 (screaming, sobbing) 1262 01:27:23,043 --> 01:27:26,168 He was all alone. 1263 01:27:31,251 --> 01:27:33,959 He was all alone. 1264 01:27:38,709 --> 01:27:40,709 (panting) 1265 01:27:46,834 --> 01:27:49,626 (Mama Ify sobbing) 1266 01:27:54,709 --> 01:27:57,709 (screaming) 1267 01:28:03,001 --> 01:28:06,043 (sobbing) 1268 01:28:06,126 --> 01:28:08,918 (screaming, shouting) 1269 01:28:27,751 --> 01:28:29,834 OBALOLA: They had taken the best of us. 1270 01:28:31,126 --> 01:28:33,918 All our dreams of leaving Isale Eko... 1271 01:28:34,001 --> 01:28:37,459 and this life... died that night. 1272 01:28:38,543 --> 01:28:40,293 Now... 1273 01:28:40,376 --> 01:28:42,543 there'll be no turning back. 1274 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 (church bell tolling) 1275 01:28:55,168 --> 01:28:56,709 They killed my son. 1276 01:28:59,293 --> 01:29:01,209 When they killed his father... 1277 01:29:02,918 --> 01:29:04,584 ...I didn't complain. 1278 01:29:05,793 --> 01:29:07,501 I accepted it. 1279 01:29:10,709 --> 01:29:12,293 I accepted it. 1280 01:29:13,876 --> 01:29:15,293 I accepted it. 1281 01:29:18,584 --> 01:29:21,584 Who am I to question God? 1282 01:29:24,543 --> 01:29:26,293 Who am I? 1283 01:29:29,751 --> 01:29:31,376 But you see... 1284 01:29:33,251 --> 01:29:36,959 ...this one, I will not accept. 1285 01:29:37,793 --> 01:29:40,293 I will not accept. 1286 01:29:40,376 --> 01:29:42,959 Look at my son's face! Look at him! 1287 01:29:46,834 --> 01:29:50,959 They wanted to cover the coffin but I refused. 1288 01:29:52,501 --> 01:29:55,876 All of you must use your eyes.to see what they did to my son. 1289 01:29:58,043 --> 01:29:59,876 My own child. 1290 01:30:04,001 --> 01:30:06,168 The God who fights for me. 1291 01:30:07,126 --> 01:30:09,626 The God who conquers all my battles. 1292 01:30:09,709 --> 01:30:12,084 The God who listens and answers me. 1293 01:30:12,751 --> 01:30:15,751 The God who wages war against those in battle with me. 1294 01:30:15,834 --> 01:30:19,793 Arise and fight for me. The time is now! 1295 01:30:19,876 --> 01:30:22,876 For all those involved in my son's death! 1296 01:30:22,959 --> 01:30:27,126 They shall fall one after the other. 1297 01:30:27,209 --> 01:30:30,043 For one scar, ten men shall fall. 1298 01:30:30,751 --> 01:30:33,293 For one scar, ten men shall fall. 1299 01:30:33,376 --> 01:30:36,376 Isale Eko must not know peace. 1300 01:30:36,459 --> 01:30:38,209 I said it! 1301 01:30:38,293 --> 01:30:45,251 Isale Eko must not know peace until the wrath of God is felt! 1302 01:30:45,334 --> 01:30:47,334 (panting) 1303 01:30:49,501 --> 01:30:52,584 Ifeanyichukwu... 1304 01:30:52,668 --> 01:30:55,126 show no mercy. 1305 01:30:56,043 --> 01:31:01,126 Ifeanyichukwu, show no mercy. 1306 01:31:06,501 --> 01:31:13,334 My God. The apple of my eye. 1307 01:31:15,251 --> 01:31:17,668 Show no mercy. 1308 01:31:19,876 --> 01:31:21,876 ♪ ♪ 1309 01:31:29,418 --> 01:31:31,751 (clamoring) 1310 01:31:39,501 --> 01:31:42,709 (yelling) 1311 01:31:42,793 --> 01:31:45,293 (Gift yells) 1312 01:31:49,668 --> 01:31:51,793 (clamoring) 1313 01:31:55,709 --> 01:31:56,876 (grunting) 1314 01:32:12,834 --> 01:32:14,126 (man screams) 1315 01:32:15,543 --> 01:32:17,959 Kash! 1316 01:32:18,584 --> 01:32:19,834 Ekun! 1317 01:32:20,793 --> 01:32:23,626 If you know you're men, come out here. 1318 01:32:24,834 --> 01:32:26,626 Come and finish what you started. 1319 01:32:28,876 --> 01:32:30,459 I hear a dog barking. 1320 01:32:31,626 --> 01:32:33,793 -I'm here. -On our turf. 1321 01:32:33,876 --> 01:32:35,293 Come and finish what you started. 1322 01:32:35,376 --> 01:32:36,918 You're a fool. 1323 01:32:37,001 --> 01:32:39,418 Boys, show no mercy! 1324 01:32:39,501 --> 01:32:41,084 (men shouting) 1325 01:32:44,793 --> 01:32:46,626 -(yelling) -(clamoring continues) 1326 01:33:06,918 --> 01:33:08,918 ♪ ♪ 1327 01:33:19,334 --> 01:33:20,959 -(grunts) -(screams) 1328 01:33:21,043 --> 01:33:22,793 (gasping) 1329 01:33:37,584 --> 01:33:39,584 (choking) 1330 01:33:45,251 --> 01:33:48,251 (grunting) 1331 01:33:53,584 --> 01:33:57,001 OBALOLA: Ify's murder had called for blood and the streets answered. 1332 01:33:57,084 --> 01:33:59,959 Not since Nino's death had Isale Eko felt so hot. 1333 01:34:00,043 --> 01:34:02,584 I can see you're ready to meet your maker. 1334 01:34:03,334 --> 01:34:07,626 You're a tough guy, right? You smell like death. 1335 01:34:07,709 --> 01:34:09,043 You smell like death. 1336 01:34:09,126 --> 01:34:11,168 I'm ready to die, but I'm taking you with me. 1337 01:34:11,251 --> 01:34:13,584 No need for weapons, I'll kill you with my bare hands. 1338 01:34:13,668 --> 01:34:14,751 Let's go! 1339 01:34:14,834 --> 01:34:16,418 It seems you are unfortunate. 1340 01:34:16,501 --> 01:34:18,334 (grunting) 1341 01:34:36,376 --> 01:34:40,334 You! You! You! 1342 01:34:46,084 --> 01:34:47,793 Help me take off my chain. 1343 01:34:47,876 --> 01:34:49,668 (panting) 1344 01:34:49,751 --> 01:34:51,543 (groaning) 1345 01:34:52,459 --> 01:34:54,584 -You broke my ice! -You can't stand me. 1346 01:35:08,626 --> 01:35:10,084 (Obalola groaning) 1347 01:35:10,168 --> 01:35:11,209 Bloodclat! 1348 01:35:17,543 --> 01:35:19,043 (groans) 1349 01:35:29,459 --> 01:35:31,209 (grunting) 1350 01:35:55,168 --> 01:35:59,084 Bruce Lee! You need to calm down! 1351 01:36:03,376 --> 01:36:09,918 You godforsaken traitors. How could you? 1352 01:36:10,751 --> 01:36:12,751 How could you kill one of Nino's children? 1353 01:36:12,834 --> 01:36:14,084 Really? 1354 01:36:15,168 --> 01:36:16,918 Where did you hear that I killed him? 1355 01:36:20,418 --> 01:36:23,251 You're going to pretend you didn't see Pana outside the barber's shop? 1356 01:36:26,751 --> 01:36:28,709 Cowards. 1357 01:36:29,418 --> 01:36:32,334 You couldn't get to Kazeem, so you killed him. 1358 01:36:32,418 --> 01:36:34,834 Pana. Harmless Pana. 1359 01:36:34,918 --> 01:36:37,168 Are you dumb? 1360 01:36:37,251 --> 01:36:38,918 Is your brain empty? 1361 01:36:41,709 --> 01:36:43,668 This from you. 1362 01:36:43,751 --> 01:36:45,251 Oba, this from you? 1363 01:36:48,584 --> 01:36:53,459 When you were a child, Nino used to tell us all how intelligent you were. 1364 01:36:54,668 --> 01:36:56,626 That you were smart beyond your years. 1365 01:36:57,709 --> 01:37:02,001 Looks like the hot sun has burnt off your brain. 1366 01:37:04,793 --> 01:37:08,959 -Don't take me for a fool. I'm not one. -Really? 1367 01:37:09,959 --> 01:37:11,751 London was the head of your gang. 1368 01:37:13,376 --> 01:37:14,793 This was payback. 1369 01:37:16,293 --> 01:37:19,834 EKUN: You're being childish. You're not smart. 1370 01:37:21,251 --> 01:37:25,709 Use your head. Use your head. 1371 01:37:28,834 --> 01:37:30,084 Who killed London? 1372 01:37:30,168 --> 01:37:31,584 Eleniyan. 1373 01:37:32,793 --> 01:37:36,376 Who sent Ify to kill Bolaji the barber? 1374 01:37:39,459 --> 01:37:41,709 -How do you know about that? -Answer my question. 1375 01:37:44,209 --> 01:37:46,501 -Eleniyan. -Ah-ah. 1376 01:37:47,043 --> 01:37:48,668 Now we're getting somewhere. 1377 01:37:50,001 --> 01:37:52,168 Let me tell you how it went down. 1378 01:37:52,251 --> 01:37:56,668 EKUN: When we eventually found the barber, 1379 01:37:56,751 --> 01:37:59,418 he told us all that happened on that day. 1380 01:37:59,501 --> 01:38:05,418 I went to Olorogun and insisted he sanctioned Kazeem's death. 1381 01:38:06,668 --> 01:38:09,251 Olorogun called us to a meeting. 1382 01:38:09,334 --> 01:38:14,668 Kazeem said it was London who drew his gun first. 1383 01:38:14,751 --> 01:38:17,751 He said Ifeanyi panicked and shot London. 1384 01:38:18,751 --> 01:38:20,168 I knew they were lying. 1385 01:38:20,251 --> 01:38:25,168 But it was obvious they had determined to make Ifeanyi take the fall. 1386 01:38:28,543 --> 01:38:32,918 You enemy is closer to you than you know. 1387 01:38:35,251 --> 01:38:37,251 ♪ ♪ 1388 01:38:37,959 --> 01:38:40,501 EKUN: You know how these things happen on the streets. 1389 01:38:40,584 --> 01:38:44,084 And eye for an eye. Blood for blood. 1390 01:38:44,168 --> 01:38:46,584 They agreed for Terrible would kill Ifeanyi. 1391 01:38:46,668 --> 01:38:48,543 But if they failed to do so, 1392 01:38:48,626 --> 01:38:50,543 -we would capture Teni. -(whistles) 1393 01:38:51,459 --> 01:38:54,251 Why do you think we let you go that night? 1394 01:38:54,334 --> 01:38:56,418 You thought an angel intervened? 1395 01:39:01,251 --> 01:39:04,084 Set him free. 1396 01:39:05,543 --> 01:39:09,668 When you're ready to take on Kazeem... 1397 01:39:11,043 --> 01:39:15,543 ...I have an army, we'll stand by you. 1398 01:39:15,626 --> 01:39:17,126 Understand? 1399 01:39:19,543 --> 01:39:24,501 You know I don't like you for shit, 1400 01:39:24,584 --> 01:39:28,001 but Kazeem's time is up. 1401 01:39:30,876 --> 01:39:32,709 Get up. 1402 01:39:34,084 --> 01:39:35,793 Get up. 1403 01:39:45,626 --> 01:39:46,709 Alaye. 1404 01:39:49,209 --> 01:39:50,501 Eruku. 1405 01:40:04,584 --> 01:40:06,584 (siren passing in distance) 1406 01:40:14,001 --> 01:40:17,668 I'm sure Ifeanyi would have made it. 1407 01:40:20,584 --> 01:40:25,959 He had just recorded a new track to perform that night. 1408 01:40:28,668 --> 01:40:30,751 I can't believe he's actually gone. 1409 01:40:33,043 --> 01:40:34,459 (sobs) 1410 01:40:42,001 --> 01:40:47,084 Omo aiye never brings harm to his own, but they killed Ify. 1411 01:40:48,043 --> 01:40:50,334 What was his crime? 1412 01:40:51,751 --> 01:40:54,459 Pana who just wanted to have a good time. 1413 01:40:54,543 --> 01:40:58,626 They butchered him like an animal in the streets. 1414 01:41:02,959 --> 01:41:08,126 I know Kazeem is insane, but not with family. 1415 01:41:10,001 --> 01:41:12,834 And that fucking bastard Terrible! 1416 01:41:17,668 --> 01:41:19,668 (Obalola speaks Yoruba) 1417 01:41:22,334 --> 01:41:24,251 Kazeem is not my family. 1418 01:41:27,626 --> 01:41:29,793 I'm going to kill them all. 1419 01:41:30,834 --> 01:41:34,918 They broke the rules so all bets are off. 1420 01:41:37,501 --> 01:41:41,126 Everyone who cut him, 1421 01:41:41,209 --> 01:41:47,668 held him down, even those that watched. 1422 01:41:47,751 --> 01:41:49,793 I'll take revenge. 1423 01:41:49,876 --> 01:41:51,876 (Gift sobs) 1424 01:41:54,001 --> 01:41:57,043 Even if it costs me my life... 1425 01:41:59,793 --> 01:42:02,376 ...I won't stop till Kazeem is dead. 1426 01:42:06,334 --> 01:42:09,709 (Gift sobbing) 1427 01:42:09,793 --> 01:42:11,793 ♪ ♪ 1428 01:42:24,043 --> 01:42:27,501 Move and I'll blow your brains off! 1429 01:42:27,584 --> 01:42:32,459 What's the meaning of this?! How dare you?! Have you gone mad? 1430 01:42:32,543 --> 01:42:35,418 Rosy, come and take your money. 1431 01:42:35,501 --> 01:42:39,459 You're part of this? You set me up? 1432 01:42:42,876 --> 01:42:44,876 If you want to kill him, please don't stain my sheets. 1433 01:42:44,959 --> 01:42:46,709 I have another customer coming. 1434 01:42:46,793 --> 01:42:48,043 Leave! 1435 01:42:48,126 --> 01:42:50,001 You! You set me up. 1436 01:42:51,709 --> 01:42:53,584 Help me. Help me! 1437 01:42:56,001 --> 01:42:57,793 Open your fucking mouth! 1438 01:42:57,876 --> 01:42:59,834 (whimpering) 1439 01:42:59,918 --> 01:43:04,209 Please don't kill me. Please don't kill me. Please. 1440 01:43:04,293 --> 01:43:09,459 Please don't kill me. Please. 1441 01:43:09,543 --> 01:43:11,793 Gift says you know where Kazeem stores his shipment of weapons. 1442 01:43:11,876 --> 01:43:16,709 Yes, I know where it is. It's across the river. Across the river. 1443 01:43:16,793 --> 01:43:19,418 I'll do whatever you want me to do. 1444 01:43:19,501 --> 01:43:22,501 Please, I'm sorry. Don't let me die. 1445 01:43:22,584 --> 01:43:24,709 Shut the fuck up! 1446 01:43:24,793 --> 01:43:28,293 Look at him. Fucking bastard! 1447 01:43:29,793 --> 01:43:31,626 -Come out here! -(Terrible whimpering) 1448 01:43:31,709 --> 01:43:33,709 (Terrible groaning) 1449 01:43:36,376 --> 01:43:38,459 (man shouting) 1450 01:43:38,626 --> 01:43:41,459 I'll blow your head off. 1451 01:43:41,543 --> 01:43:43,543 (Terrible groaning and muttering) 1452 01:43:46,334 --> 01:43:48,376 I'll blow your head off. 1453 01:43:59,293 --> 01:44:01,293 ♪ ♪ 1454 01:44:10,626 --> 01:44:12,959 MAN: Who are you? What do you want... 1455 01:44:13,043 --> 01:44:14,126 (gunshot) 1456 01:44:17,293 --> 01:44:19,293 (gunfire) 1457 01:44:21,126 --> 01:44:23,126 ♪ ♪ 1458 01:44:42,418 --> 01:44:44,418 (Terrible crying softly) 1459 01:44:45,043 --> 01:44:48,126 Oba, what are we waiting for? 1460 01:44:49,126 --> 01:44:50,501 Let's waste this motherfucker. 1461 01:44:51,459 --> 01:44:57,251 Wait... I know something you will want to know. 1462 01:44:58,084 --> 01:45:00,001 Oba, this snake is lying. 1463 01:45:00,959 --> 01:45:04,251 Terrible, speak, I'm listening. 1464 01:45:05,334 --> 01:45:09,251 I need your word you will have mercy on me when I tell you this. 1465 01:45:10,418 --> 01:45:14,959 Oba, if you don't kill this bastard, I'll kill him myself. 1466 01:45:15,043 --> 01:45:17,501 Ebun, stand down. 1467 01:45:18,668 --> 01:45:20,959 Terrible, relax, you have my word. 1468 01:45:21,043 --> 01:45:26,709 I am sure you've heard the stories about how loved your father was, 1469 01:45:26,793 --> 01:45:30,543 but your father didn't like Olorogun one bit. 1470 01:45:30,626 --> 01:45:37,001 He knew Olorogun wanted to rule Lagos for his own selfish gains. 1471 01:45:37,084 --> 01:45:40,126 So he threw his weight behind Bamidele's father. 1472 01:45:40,209 --> 01:45:41,584 Which Bamidele? 1473 01:45:43,501 --> 01:45:45,168 The one running for governor? 1474 01:45:45,293 --> 01:45:46,668 Exactly. 1475 01:45:46,751 --> 01:45:49,126 Your father had a lot of influence 1476 01:45:49,209 --> 01:45:52,793 and everybody knew Olorogun was going to lose the election. 1477 01:45:52,876 --> 01:45:58,376 That's where Kazeem and Olorogun's unholy alliance was born. 1478 01:45:58,459 --> 01:46:02,334 It was then Olorogun sent Kazeem to kill your father. 1479 01:46:04,918 --> 01:46:06,334 (screaming) 1480 01:46:07,501 --> 01:46:10,251 (crying) 1481 01:46:10,334 --> 01:46:12,334 -(men singing) -(lively music playing) 1482 01:46:14,418 --> 01:46:15,918 (panting) 1483 01:46:16,918 --> 01:46:18,418 It was a bloodbath. 1484 01:46:19,293 --> 01:46:21,084 They killed Bamidele's father, Ify's father 1485 01:46:21,168 --> 01:46:23,709 and anyone else who was loyal to both of them. 1486 01:46:25,709 --> 01:46:27,626 And Alaye Bam Bam? 1487 01:46:27,709 --> 01:46:30,168 Who do you think took Kazeem to Olorogun? 1488 01:46:31,168 --> 01:46:33,168 ♪ ♪ 1489 01:46:41,084 --> 01:46:42,168 For Pana. 1490 01:46:47,126 --> 01:46:49,126 ♪ ♪ 1491 01:47:06,418 --> 01:47:07,709 (bottle shatters) 1492 01:47:24,959 --> 01:47:26,959 ♪ ♪ 1493 01:47:44,168 --> 01:47:46,126 (phone ringing) 1494 01:47:58,709 --> 01:48:00,126 (line ringing) 1495 01:48:00,209 --> 01:48:02,209 (kids laughing and chattering playfully in distance) 1496 01:48:02,751 --> 01:48:04,709 Keep it down! 1497 01:48:07,334 --> 01:48:09,334 (ringtone playing) 1498 01:48:17,626 --> 01:48:18,793 Hello? 1499 01:48:18,876 --> 01:48:20,709 Mummy, this is your son. 1500 01:48:22,001 --> 01:48:23,543 Oba. 1501 01:48:26,584 --> 01:48:28,334 Hello, Mummy. 1502 01:48:28,959 --> 01:48:30,584 I don't know that name. 1503 01:48:32,834 --> 01:48:34,543 Mummy, it's Akande. 1504 01:48:34,626 --> 01:48:36,126 I said I don't know who you are. 1505 01:48:36,209 --> 01:48:37,709 Mummy, please don't hang up. 1506 01:48:39,584 --> 01:48:43,834 You may never hear my voice again. 1507 01:48:45,793 --> 01:48:48,334 Mummy, I know those who killed my father. 1508 01:48:48,418 --> 01:48:50,001 I swear I'm going to kill... 1509 01:48:55,793 --> 01:48:57,501 Hello, Mummy. 1510 01:49:00,001 --> 01:49:02,001 ♪ ♪ 1511 01:49:05,876 --> 01:49:08,751 OBALOLA: You can only lead people with terror and fear for so long. 1512 01:49:09,751 --> 01:49:12,751 One day, their eyes will open to their power 1513 01:49:12,834 --> 01:49:15,334 and there would be no hiding place for the wicked. 1514 01:49:17,376 --> 01:49:19,918 Ekun brought together all gang leaders from all around Lagos. 1515 01:49:21,001 --> 01:49:22,918 From Isale Eko to Oshodi. 1516 01:49:23,959 --> 01:49:26,084 Ikorodu to Mile 12. 1517 01:49:26,168 --> 01:49:27,918 Mushin to Fadeyi. 1518 01:49:28,834 --> 01:49:32,168 We all united to change the face of the streets. 1519 01:49:32,251 --> 01:49:35,251 Take out the old dogs and pump fresh blood. 1520 01:49:35,334 --> 01:49:37,251 Even if it will cost us our lives. 1521 01:49:40,251 --> 01:49:42,251 ♪ ♪ 1522 01:49:46,209 --> 01:49:48,418 (no dialogue) 1523 01:50:06,959 --> 01:50:08,959 ♪ ♪ 1524 01:50:12,043 --> 01:50:14,501 OBALOLA: Alaye London was a real son of Isale Eko. 1525 01:50:15,334 --> 01:50:16,751 A chief. 1526 01:50:17,209 --> 01:50:21,043 And so the Eyo masquerades came out to escort his spirit home. 1527 01:50:21,126 --> 01:50:23,584 (band playing lively music) 1528 01:50:39,251 --> 01:50:40,918 (singing in Yoruba) 1529 01:50:48,543 --> 01:50:50,293 (band joins in) 1530 01:50:55,668 --> 01:50:57,834 (singing continues) 1531 01:51:03,584 --> 01:51:06,084 (singers join in) 1532 01:51:27,376 --> 01:51:29,376 ♪ ♪ 1533 01:51:52,251 --> 01:51:54,251 ♪ ♪ 1534 01:52:00,293 --> 01:52:02,293 (music slows, continues distorted) 1535 01:52:05,626 --> 01:52:07,626 ♪ ♪ 1536 01:52:34,626 --> 01:52:36,626 ♪ ♪ 1537 01:52:43,001 --> 01:52:44,459 -Teni! -(rapid gunfire) 1538 01:52:47,001 --> 01:52:48,418 (clamoring, screaming) 1539 01:52:56,043 --> 01:52:58,626 (shouting) 1540 01:53:23,543 --> 01:53:25,543 (woman speaking urgently) 1541 01:53:37,626 --> 01:53:39,626 ♪ ♪ 1542 01:53:43,376 --> 01:53:44,834 Kazeem! 1543 01:53:50,751 --> 01:53:53,168 -(clamoring) -WOMAN: Go! Run! Run! Run! 1544 01:53:53,251 --> 01:53:55,251 ♪ ♪ 1545 01:53:59,876 --> 01:54:01,334 Traitor! 1546 01:54:04,251 --> 01:54:05,793 Your day of reckoning has come. 1547 01:54:06,668 --> 01:54:08,459 (chuckles) 1548 01:54:09,793 --> 01:54:11,418 It's over. 1549 01:54:15,918 --> 01:54:21,459 Drop the gun and fight me like a man. 1550 01:54:24,584 --> 01:54:26,334 I don't need a gun to kill you. 1551 01:54:27,209 --> 01:54:31,334 I'll kill you with my bare hands. 1552 01:54:31,418 --> 01:54:33,251 (laughs) 1553 01:54:33,334 --> 01:54:35,626 You silly little boy. 1554 01:54:37,668 --> 01:54:39,668 You really think you can defeat me. 1555 01:54:39,751 --> 01:54:42,668 -You killed my father. -Your father was a fool. 1556 01:54:42,751 --> 01:54:47,043 A fool who wanted to give up everything so the people would love him. 1557 01:54:47,126 --> 01:54:48,876 Well, nobody loves you. 1558 01:54:48,959 --> 01:54:50,876 I don't need their love. 1559 01:54:50,959 --> 01:54:55,168 I'm a leader. 1560 01:54:55,251 --> 01:54:57,584 A leader does what is necessary. 1561 01:54:59,793 --> 01:55:00,834 (Kazeem yells) 1562 01:55:00,918 --> 01:55:02,959 -(gunfire continues) -(urgent chatter) 1563 01:55:05,084 --> 01:55:06,668 WOMAN: Run! Run! 1564 01:55:06,751 --> 01:55:08,626 (grunting) 1565 01:55:27,251 --> 01:55:29,251 ♪ ♪ 1566 01:55:34,793 --> 01:55:36,084 (yells) 1567 01:55:36,168 --> 01:55:38,168 (ears ringing) 1568 01:55:52,126 --> 01:55:53,834 Silly boy. 1569 01:55:55,459 --> 01:55:58,418 You don't have what it takes 1570 01:55:58,501 --> 01:56:01,834 to seek revenge yet. (groans) 1571 01:56:03,209 --> 01:56:05,293 ♪ ♪ 1572 01:56:29,084 --> 01:56:31,251 (Kazeem panting) 1573 01:56:31,334 --> 01:56:33,043 You've killed all my loved ones. 1574 01:56:33,834 --> 01:56:35,209 All because you want to rule Lagos. 1575 01:56:36,751 --> 01:56:38,168 -My son please. -I'm not your son. 1576 01:56:38,251 --> 01:56:39,584 (groans) 1577 01:56:40,959 --> 01:56:42,209 Butcher's son. 1578 01:56:43,126 --> 01:56:44,501 Gangster. 1579 01:56:44,584 --> 01:56:45,751 Thug. 1580 01:56:46,418 --> 01:56:47,668 Street rat. 1581 01:56:48,751 --> 01:56:51,334 There's nothing I haven't been called. 1582 01:56:51,418 --> 01:56:53,668 (grunting) 1583 01:57:02,293 --> 01:57:05,251 Well, this butcher's son is going to rule over Lagos. 1584 01:57:14,376 --> 01:57:16,168 So it wasn't London... 1585 01:57:19,626 --> 01:57:24,959 ...it was you who killed Nino. 1586 01:57:25,043 --> 01:57:26,334 You're such a disappointment. 1587 01:57:28,084 --> 01:57:31,126 I've always thought you had what it took for greatness. 1588 01:57:31,209 --> 01:57:32,668 That you had the courage. 1589 01:57:34,751 --> 01:57:39,084 I thought you had plans to be Eleniyan like me. 1590 01:57:41,043 --> 01:57:43,459 But you're just like your father. 1591 01:57:45,501 --> 01:57:47,501 Send my regards when you get to heaven. 1592 01:57:47,584 --> 01:57:48,668 (gun racks) 1593 01:57:48,751 --> 01:57:50,751 ♪ ♪ 1594 01:57:56,334 --> 01:57:58,501 (gunshot) 1595 01:58:03,293 --> 01:58:05,543 Greet them yourself. 1596 01:58:16,584 --> 01:58:18,584 (clamoring continues) 1597 01:58:22,834 --> 01:58:25,084 (Teni screaming) 1598 01:58:30,626 --> 01:58:32,084 (screaming continues) 1599 01:58:41,918 --> 01:58:44,709 ♪ ♪ 1600 01:59:06,209 --> 01:59:08,209 (clamoring) 1601 01:59:14,709 --> 01:59:17,751 OBALOLA: We had to lay low for a few months until everything blew over. 1602 01:59:18,793 --> 01:59:21,709 A few arrests were made with minor charges. 1603 01:59:21,793 --> 01:59:23,376 Palms were greased. 1604 01:59:23,459 --> 01:59:24,793 But it wasn't a hard sell. 1605 01:59:25,543 --> 01:59:28,918 Olorogun and Kazeem had made too many enemies, 1606 01:59:29,001 --> 01:59:31,293 so many were happy to see them go. 1607 01:59:31,376 --> 01:59:33,376 ♪ ♪ 1608 01:59:45,918 --> 01:59:47,043 Kadara... 1609 01:59:48,418 --> 01:59:49,543 Destiny. 1610 01:59:51,251 --> 01:59:53,459 Who decides where we are born? 1611 01:59:54,959 --> 01:59:56,376 The life we have? 1612 02:00:04,084 --> 02:00:06,168 It was written in the cards 1613 02:00:06,251 --> 02:00:10,418 that I will never leave this life and go to San Francisco. 1614 02:00:12,959 --> 02:00:16,376 It is my destiny to stay in Isale Eko 1615 02:00:16,459 --> 02:00:19,418 and protect the ones I love. 1616 02:00:20,043 --> 02:00:22,168 (chuckles) 1617 02:00:22,251 --> 02:00:23,501 (speaks playfully) 1618 02:00:28,376 --> 02:00:31,334 It is my destiny to follow in the steps of my fathers. 1619 02:00:32,293 --> 02:00:35,459 That I, too, will become Eleniyan, 1620 02:00:36,209 --> 02:00:38,001 Owner of men. 1621 02:00:39,418 --> 02:00:42,209 And we will finish the work our fathers started. 1622 02:00:44,043 --> 02:00:46,043 ♪ ♪ 1623 02:00:56,876 --> 02:00:58,168 Oba. 1624 02:00:59,043 --> 02:01:00,418 This is your face. 1625 02:01:01,334 --> 02:01:03,834 -My governor. -(laughing) 1626 02:01:04,751 --> 02:01:06,584 In nine months. 1627 02:01:12,751 --> 02:01:14,084 They can't stop it. 1628 02:01:14,168 --> 02:01:15,751 Not in this lifetime! 1629 02:01:15,834 --> 02:01:18,209 (both laugh) 1630 02:01:18,293 --> 02:01:20,293 ♪ ♪ 1631 02:01:45,043 --> 02:01:47,043 ♪ ♪ 1632 02:02:11,709 --> 02:02:14,709 ("On Fire" by Chike playing, lyrics in Yoruba) 1633 02:02:36,084 --> 02:02:38,001 ♪ I'm on fire... ♪ 1634 02:02:38,084 --> 02:02:40,084 (song continues in Yoruba) 1635 02:02:44,043 --> 02:02:46,043 ♪ ♪ 1636 02:03:16,043 --> 02:03:18,043 ♪ ♪ 1637 02:03:48,043 --> 02:03:50,043 ♪ ♪ 1638 02:03:57,668 --> 02:03:59,418 ♪ I'm on fire... ♪ 1639 02:03:59,501 --> 02:04:01,501 (song continues in Yoruba) 1640 02:04:20,043 --> 02:04:22,043 ♪ ♪ 1641 02:04:42,084 --> 02:04:44,084 (song ends)