1 00:00:22,043 --> 00:00:23,168 “エヨ”は― 2 00:00:25,001 --> 00:00:27,209 死者の守護者 3 00:00:27,751 --> 00:00:31,293 ラゴスのキングたちを あの世まで送り― 4 00:00:33,751 --> 00:00:35,584 新しいキングを迎える 5 00:00:37,251 --> 00:00:39,834 ラゴスで 最初のギャングだった 6 00:00:40,668 --> 00:00:43,126 愛される神々だ 7 00:00:49,209 --> 00:00:50,418 失礼 8 00:00:52,668 --> 00:00:53,709 何の用だ 9 00:01:12,459 --> 00:01:15,168 ギャング・オブ・ラゴス 10 00:02:00,459 --> 00:02:01,959 かわいそうに 11 00:02:05,293 --> 00:02:06,376 カバンを渡せ 12 00:02:07,376 --> 00:02:08,501 何歳? 13 00:02:09,293 --> 00:02:11,543 そんな物 突きつけないで 14 00:02:12,376 --> 00:02:13,793 これを見ろ 15 00:02:13,918 --> 00:02:15,168 カバンを渡せ 16 00:02:18,168 --> 00:02:20,418 お願い やめて 17 00:02:23,418 --> 00:02:25,959 この金きんをあげる 18 00:02:32,668 --> 00:02:34,376 イサレ・エコはジャングル 19 00:02:34,834 --> 00:02:38,334 ここでは 誰もが必死で生きている 20 00:02:54,918 --> 00:02:57,709 コンテナの中身や カバンを盗む者 21 00:03:27,834 --> 00:03:30,293 不正な税金を取り立てる者 22 00:03:46,918 --> 00:03:48,668 違法な賭けをする者 23 00:03:59,793 --> 00:04:02,376 困ってる奴に ヤクを運ばせる者 24 00:04:17,793 --> 00:04:21,375 ロンドン こいつはダメだ 25 00:04:21,584 --> 00:04:23,543 できます ほら 26 00:04:44,875 --> 00:04:47,043 お金だ お金だ 27 00:04:48,668 --> 00:04:50,750 アメリカに行く気だ 28 00:04:53,375 --> 00:04:54,043 やめろ 29 00:04:54,168 --> 00:04:55,125 なんで? 30 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 あのおばさんが困る 31 00:04:58,000 --> 00:05:01,876 イフィ 頭を使って バカなの? 32 00:05:03,126 --> 00:05:04,709 私たちが困る 33 00:05:04,834 --> 00:05:06,084 ダメだ 34 00:05:07,334 --> 00:05:08,584 ボスはお前か? 35 00:05:08,709 --> 00:05:09,751 俺だ 36 00:05:09,876 --> 00:05:11,834 違う 俺がボスだ 37 00:05:13,293 --> 00:05:15,584 ビビってたくせに 38 00:05:15,709 --> 00:05:17,834 俺はキングの息子だ 39 00:05:17,959 --> 00:05:20,043 言うことを聞け 40 00:05:21,168 --> 00:05:22,459 分かった 41 00:05:23,459 --> 00:05:24,793 ボスは譲るけど 42 00:05:25,709 --> 00:05:27,084 テニは もらう 43 00:05:28,668 --> 00:05:33,168 2人はテニって子と どんな関係なの? 44 00:05:35,750 --> 00:05:36,834 やっぱりいい 45 00:05:38,084 --> 00:05:39,500 お前がボスだ 46 00:05:39,625 --> 00:05:40,459 よろしい 47 00:05:40,584 --> 00:05:42,543 おばさん 漏らしてたな 48 00:05:43,043 --> 00:05:46,000 お前は俺の血だ 絶対に守る 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,000 私は? 50 00:05:47,209 --> 00:05:49,625 お前も兄弟だ 51 00:05:50,000 --> 00:05:51,125 一生の兄弟 52 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 一生の兄弟 53 00:05:55,543 --> 00:05:57,625 永遠の兄弟 54 00:05:57,750 --> 00:05:58,959 命に懸けて 55 00:05:59,918 --> 00:06:01,501 女みたいだな 56 00:06:01,626 --> 00:06:02,709 私は女よ 57 00:06:02,834 --> 00:06:04,126 男だろ 58 00:06:07,834 --> 00:06:12,209 地元の“エレニヤン”には みかじめ料を払う 59 00:06:12,334 --> 00:06:13,459 元気か? 60 00:06:13,584 --> 00:06:17,959 この辺りのエレニヤンは ババ・アデンクレだった 61 00:06:20,625 --> 00:06:24,125 ラゴスで 最も有名なギャングで 62 00:06:24,959 --> 00:06:28,125 人を思いのままに使えた 63 00:06:28,793 --> 00:06:33,293 地元の選挙にも関わってきたが もう引退する 64 00:06:33,918 --> 00:06:35,709 国民民主党 65 00:06:37,250 --> 00:06:41,043 彼らは15の区を 欲しがってる 66 00:06:41,543 --> 00:06:42,959 勝つためだ 67 00:06:44,334 --> 00:06:47,293 次の州知事予備選でな 68 00:06:47,709 --> 00:06:49,959 集計の最後には― 69 00:06:51,625 --> 00:06:53,709 すべての票が 70 00:06:55,584 --> 00:06:59,084 正しい党に入るようにする 71 00:07:00,376 --> 00:07:04,751 そうなれば 当選するのは1人だけだ 72 00:07:05,126 --> 00:07:07,168 簡単なことです 73 00:07:07,543 --> 00:07:10,168 俺たちに任せてください 74 00:07:13,001 --> 00:07:14,001 カジーム 75 00:07:14,251 --> 00:07:20,250 しばらくアキンワレと 2人だけにしてくれないか 76 00:07:22,500 --> 00:07:23,793 心配ない 77 00:07:37,668 --> 00:07:38,625 ババ 78 00:07:40,668 --> 00:07:43,375 こんな暮らしは ウンザリです 79 00:07:43,500 --> 00:07:44,375 確かに― 80 00:07:45,000 --> 00:07:46,875 金には困らない 81 00:07:48,084 --> 00:07:51,084 でもビジネスを始めたい 82 00:07:59,918 --> 00:08:00,959 アキンワレ 83 00:08:01,084 --> 00:08:03,709 お前は まだ若い 84 00:08:04,209 --> 00:08:06,751 だが賢くはない 85 00:08:08,084 --> 00:08:10,584 大事なことを教えよう 86 00:08:11,501 --> 00:08:13,043 だまされるな 87 00:08:13,501 --> 00:08:14,709 この暮らしに― 88 00:08:15,293 --> 00:08:18,375 出口は2つしかない 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,125 1つめは― 90 00:08:20,709 --> 00:08:23,250 冷たい土の中で眠ること 91 00:08:23,875 --> 00:08:25,084 2つめは― 92 00:08:25,668 --> 00:08:28,959 正しい政党につくこと 93 00:08:29,709 --> 00:08:30,709 いいか? 94 00:08:31,459 --> 00:08:33,418 もう1つ教えよう 95 00:08:33,543 --> 00:08:35,958 お前が今いる道は― 96 00:08:36,833 --> 00:08:39,458 誰もが羨む道だ 97 00:08:39,583 --> 00:08:44,958 イサレ・エコの若者 誰もが 夢見る暮らしへの道だ 98 00:08:46,543 --> 00:08:51,458 カジームですら お前には かなわない 99 00:08:52,668 --> 00:08:54,918 それを捨てるのか? 100 00:08:58,208 --> 00:08:59,793 賢くなれ 101 00:09:00,501 --> 00:09:01,751 しっかりしろ 102 00:09:04,251 --> 00:09:05,834 考えれば分かる 103 00:09:14,043 --> 00:09:17,293 こんにちは よろしくお願いします 104 00:09:17,459 --> 00:09:18,626 ああ 105 00:09:23,043 --> 00:09:24,584 ありがとう 106 00:09:24,709 --> 00:09:25,709 マダム 107 00:09:27,001 --> 00:09:28,376 気の毒に 108 00:09:30,043 --> 00:09:33,126 カバンを盗まれたとか 109 00:09:33,583 --> 00:09:36,293 本当にイサレ・エコで 起きたのか? 110 00:09:36,418 --> 00:09:36,958 はい 111 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 なら大丈夫だ 112 00:09:39,958 --> 00:09:40,668 テリブル 113 00:09:40,793 --> 00:09:42,001 見つけました 114 00:09:42,876 --> 00:09:45,333 盗んだのは この子です 115 00:09:45,458 --> 00:09:47,083 落ち着きなさい 116 00:09:49,001 --> 00:09:51,418 すみません 謝ります 117 00:09:52,501 --> 00:09:57,458 後に この2人が 俺の人生に大きく関わる 118 00:09:57,583 --> 00:09:59,708 立て 神の子よ 119 00:10:00,293 --> 00:10:01,543 名前は? 120 00:10:01,668 --> 00:10:03,418 あと1人 逃げました 121 00:10:03,543 --> 00:10:04,709 仲間は どこだ 122 00:10:05,626 --> 00:10:07,709 ぶたれたいのか? 123 00:10:07,834 --> 00:10:08,876 テリブル 124 00:10:11,043 --> 00:10:11,959 すみません 125 00:10:13,084 --> 00:10:14,251 僕だけでした 126 00:10:14,376 --> 00:10:17,668 本名はアカンデですが みんなはオバロラと 127 00:10:18,043 --> 00:10:20,584 何? オバロラ? 128 00:10:21,001 --> 00:10:23,918 亡くなったキングの息子か? 129 00:10:24,043 --> 00:10:24,793 はい 130 00:10:24,918 --> 00:10:26,584 オグンモラの子? 131 00:10:26,709 --> 00:10:27,751 はい 132 00:10:29,168 --> 00:10:31,501 来なさい もっと近くへ 133 00:10:34,708 --> 00:10:35,793 なるほど 134 00:10:39,083 --> 00:10:40,793 父親に似てる 135 00:10:43,958 --> 00:10:45,751 おいで いいか? 136 00:10:46,626 --> 00:10:48,168 どうすると思う? 137 00:10:48,793 --> 00:10:49,626 こうだ 138 00:10:50,126 --> 00:10:54,668 お前が あの人に カバンを返すんだ 139 00:10:56,208 --> 00:10:59,543 自分の仲間を 苦しめるな 140 00:10:59,833 --> 00:11:00,959 分かるか? 141 00:11:01,626 --> 00:11:05,251 はい でも もう通報されました 142 00:11:06,084 --> 00:11:07,001 マダム 143 00:11:08,668 --> 00:11:09,793 警察に? 144 00:11:10,001 --> 00:11:11,251 はい 145 00:11:11,376 --> 00:11:15,751 パスポートをなくしたら 通報しなくては 146 00:11:16,501 --> 00:11:20,459 すべてを 説明する必要はない 147 00:11:21,376 --> 00:11:26,834 通報したなら頼る相手は 私じゃなく警察だ 148 00:11:26,959 --> 00:11:27,501 そうだ 149 00:11:27,626 --> 00:11:29,918 カバンを捜してもらえ 150 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 お怒りですか? 151 00:11:33,458 --> 00:11:34,668 テリブル 152 00:11:36,208 --> 00:11:38,458 ストリートの掟おきては単純だ 153 00:11:38,626 --> 00:11:41,126 “仲間を苦しめない” 154 00:11:41,501 --> 00:11:43,918 通報は御法度だ 155 00:11:45,251 --> 00:11:46,293 オバロラ 156 00:11:47,458 --> 00:11:48,333 テニ 157 00:11:49,376 --> 00:11:50,958 頭を出すな 158 00:11:51,501 --> 00:11:52,833 中へ入れろ 159 00:11:53,126 --> 00:11:54,168 オバロラ 160 00:12:06,876 --> 00:12:08,126 オバスコ 161 00:12:10,918 --> 00:12:12,001 賢い子だ 162 00:12:12,501 --> 00:12:14,209 今日は稼いだな 163 00:12:14,376 --> 00:12:15,168 いえ 164 00:12:16,209 --> 00:12:17,668 だまされないぞ 165 00:12:18,918 --> 00:12:21,668 まだウソをつくなら殴るぞ 166 00:12:23,209 --> 00:12:28,084 1人で盗んだんじゃないのは 分かってる 167 00:12:28,584 --> 00:12:30,751 友達をかばってるな 168 00:12:32,208 --> 00:12:33,126 なぜだ 169 00:12:33,251 --> 00:12:35,376 “仲間を苦しめない” 170 00:12:36,293 --> 00:12:41,126 あのおばさんが 警察に入ったのを見たのか? 171 00:12:42,668 --> 00:12:43,583 いいえ 172 00:12:43,876 --> 00:12:46,251 なぜ通報したと分かった? 173 00:12:46,376 --> 00:12:48,668 頼りに来るのが遅いし 174 00:12:48,793 --> 00:12:52,626 警察署まで ここから15分だから 175 00:12:53,708 --> 00:12:55,083 オバスコ 176 00:12:56,293 --> 00:12:59,333 普通の子供じゃないな 177 00:12:59,458 --> 00:13:02,459 父親の血が流れてる 178 00:13:02,584 --> 00:13:03,584 はい 179 00:13:03,709 --> 00:13:04,959 いいぞ 180 00:13:05,209 --> 00:13:06,751 言うとおりにしろ 181 00:13:08,459 --> 00:13:11,293 ありがとうございます 182 00:13:11,418 --> 00:13:14,043 心から感謝します 183 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 何か? 184 00:13:23,293 --> 00:13:24,418 ありがとう 185 00:13:29,543 --> 00:13:30,918 よくやった 186 00:13:36,126 --> 00:13:41,668 困ったらリッカ通りの ニナロウォを頼れ 187 00:13:42,293 --> 00:13:43,293 リッカ通り? 188 00:13:43,418 --> 00:13:44,001 ああ 189 00:13:44,126 --> 00:13:45,708 テニが住んでる 190 00:13:46,126 --> 00:13:47,458 カジームの娘? 191 00:13:48,751 --> 00:13:50,583 彼女を見つめてたな 192 00:13:52,126 --> 00:13:53,876 彼女の家は隣だ 193 00:13:58,333 --> 00:13:59,708 ありがとう 194 00:14:02,043 --> 00:14:03,751 何してるの? 195 00:14:06,001 --> 00:14:09,126 息子に汚い金を渡さないで 196 00:14:09,251 --> 00:14:10,584 俺は ただ話を… 197 00:14:10,709 --> 00:14:14,501 しゃべらないで 声も聞きたくない 198 00:14:15,084 --> 00:14:17,001 ママが何をした? 199 00:14:17,126 --> 00:14:20,626 なぜママを 破滅させたいの? 200 00:14:20,751 --> 00:14:26,084 でも あなたの魂を 悪魔に奪わせたりしない 201 00:14:26,209 --> 00:14:29,168 聞いてる? “清め”が必要ね 202 00:14:29,293 --> 00:14:30,709 嫌だ ママ 203 00:14:31,376 --> 00:14:33,876 ぶたせないで 来なさい 204 00:14:36,001 --> 00:14:37,751 ママ お願い 205 00:14:41,543 --> 00:14:46,751 俺は父親と同じ道を 進むかと心配されていた 206 00:14:50,458 --> 00:14:53,543 ストリートの キングになるだけじゃなく 207 00:14:54,293 --> 00:14:56,333 父同様 早くに死ぬと 208 00:14:58,126 --> 00:15:00,334 アラグバラのもとで― 209 00:15:00,918 --> 00:15:05,334 早死の悪霊を 追い払ってもらった 210 00:15:06,251 --> 00:15:11,209 母はアラグバラの力を 信じていたが父は殺された 211 00:15:11,334 --> 00:15:14,459 闇は光に勝てない 212 00:15:14,584 --> 00:15:17,501 天使たちよ 213 00:15:17,626 --> 00:15:20,793 キリストに頭を垂れよ 214 00:15:20,918 --> 00:15:24,543 神の力は闇の力に勝つ 215 00:15:51,918 --> 00:15:54,958 聞いて 分かってるでしょ? 216 00:15:55,083 --> 00:15:57,333 これは あなたのためよ 217 00:15:57,458 --> 00:16:02,376 あなたの中の悪霊を 追い払うためにやってるの 218 00:16:02,584 --> 00:16:08,168 “あなたは長生きして 裕福になる”って安心できる 219 00:16:08,293 --> 00:16:09,168 我慢よ 220 00:16:09,293 --> 00:16:15,043 その痛みは あなたの中で 神が戦ってる証拠なの 221 00:16:15,168 --> 00:16:17,084 神は負けない 222 00:16:20,501 --> 00:16:22,751 “リッカ通り” 223 00:16:34,626 --> 00:16:35,543 オバロラ 224 00:16:37,958 --> 00:16:39,751 早かったな 225 00:16:39,876 --> 00:16:42,208 泊まる場所がない 226 00:16:44,001 --> 00:16:45,293 誰に やられた? 227 00:16:53,168 --> 00:16:54,626 中へ入れ 228 00:17:00,793 --> 00:17:02,084 お客さん? 229 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 息子だ 230 00:17:18,083 --> 00:17:19,293 ニナロウォ 231 00:17:19,708 --> 00:17:21,543 “金は使うもの” 232 00:17:22,251 --> 00:17:25,168 俺は本当に幸運だった 233 00:17:25,833 --> 00:17:27,501 ニノが父になった 234 00:17:28,001 --> 00:17:30,043 金をケチらない人だ 235 00:17:33,751 --> 00:17:34,959 オバロラ 236 00:17:35,293 --> 00:17:36,376 入れ 237 00:17:44,793 --> 00:17:45,959 オバスコ 238 00:17:47,918 --> 00:17:49,418 ここにある物は全部― 239 00:17:50,668 --> 00:17:51,959 お前の物だ 240 00:17:53,293 --> 00:17:55,043 くつろぐといい 241 00:17:56,084 --> 00:17:57,584 ぐっすり眠れ 242 00:17:58,418 --> 00:18:00,334 何も心配するな 243 00:18:01,209 --> 00:18:03,959 話は明日でいい 分かったか? 244 00:18:05,084 --> 00:18:06,168 賢い子だ 245 00:18:07,543 --> 00:18:08,668 心配するな 246 00:18:20,668 --> 00:18:21,834 オバロラ 247 00:18:23,668 --> 00:18:24,793 オバロラ 248 00:18:25,376 --> 00:18:26,334 オバ 249 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 なんで ここに? 250 00:18:32,834 --> 00:18:34,209 話せば長い 251 00:18:34,501 --> 00:18:35,876 ここで暮らすの? 252 00:18:37,418 --> 00:18:38,793 ニノが お父さんだ 253 00:18:39,834 --> 00:18:41,501 ほんと? 254 00:18:41,626 --> 00:18:42,751 でも… 255 00:18:43,834 --> 00:18:45,876 テニロラ・オラオタン 256 00:18:46,459 --> 00:18:50,043 当時はイフィとギフト以上に 愛していた 257 00:18:50,584 --> 00:18:55,668 朝 目覚めても 夜 寝る前も 毎日 テニのことを思った 258 00:19:07,376 --> 00:19:08,543 息子を返して 259 00:19:08,668 --> 00:19:12,251 自分の子に よくもあんなことを 260 00:19:12,376 --> 00:19:13,334 連れてきて 261 00:19:13,459 --> 00:19:14,459 帰って 262 00:19:14,584 --> 00:19:15,293 さもないと… 263 00:19:15,418 --> 00:19:17,251 何する気? 264 00:19:17,834 --> 00:19:19,876 落ち着け 外に出るな 265 00:19:20,001 --> 00:19:22,251 私の子を返して 266 00:19:22,376 --> 00:19:23,084 誰の子を? 267 00:19:23,209 --> 00:19:28,043 隠してるのは分かってる 早く連れてきて 268 00:19:30,584 --> 00:19:31,793 アカニ 269 00:19:32,293 --> 00:19:34,001 無事なのね 270 00:19:34,126 --> 00:19:35,209 感謝します 271 00:19:35,334 --> 00:19:37,751 おいで 帰りましょう 272 00:19:39,209 --> 00:19:40,251 帰らない 273 00:19:41,418 --> 00:19:44,793 こんな悪い人たちと いちゃダメ 274 00:19:45,209 --> 00:19:46,459 帰らない 275 00:19:46,584 --> 00:19:48,126 諦めてくれ 276 00:19:49,168 --> 00:19:50,668 “帰らない”ってさ 277 00:19:50,959 --> 00:19:53,584 1歩でも入ったら殴るわよ 278 00:19:55,376 --> 00:19:56,876 ママを捨てるの? 279 00:20:00,043 --> 00:20:03,459 じゃあ もう呪いも関係ない 280 00:20:05,209 --> 00:20:07,501 自ら その道を進むのね? 281 00:20:09,168 --> 00:20:13,584 お父さんが悪い人たちと 進んだ道よ 282 00:20:14,084 --> 00:20:17,543 こんな犯罪者と関わるの? 283 00:20:17,668 --> 00:20:19,501 同じ道を行きたい? 284 00:20:22,168 --> 00:20:24,084 こんな道を? 285 00:20:26,209 --> 00:20:28,251 死ぬことになるわよ 286 00:20:28,376 --> 00:20:29,126 もういい 287 00:20:30,959 --> 00:20:34,876 二度と この子に そんなことを言うな 288 00:20:40,001 --> 00:20:42,043 母を見た最後だった 289 00:20:42,793 --> 00:20:44,376 でも気にしなかった 290 00:20:45,001 --> 00:20:48,334 ニノが広い世界を 見せてくれた 291 00:20:48,543 --> 00:20:50,293 こんな家 初めてだろ? 292 00:20:53,084 --> 00:20:54,876 こういう家に― 293 00:20:55,668 --> 00:20:58,751 金持ちの要人が暮らす 294 00:20:59,834 --> 00:21:03,501 いつか俺たちも暮らす 295 00:21:04,626 --> 00:21:06,751 頭がいいからな 296 00:21:08,668 --> 00:21:09,751 アキンワレ 297 00:21:10,626 --> 00:21:11,668 元気か? 298 00:21:12,543 --> 00:21:15,209 ここにいろ すぐ戻る 299 00:21:16,418 --> 00:21:18,334 オロログン・アラバ 300 00:21:18,459 --> 00:21:21,209 南西部での政治的指導者 301 00:21:21,334 --> 00:21:26,334 港から銀行まで ラゴスの大企業の所有者だ 302 00:21:27,126 --> 00:21:30,793 今回の選挙で 大勢を買収した 303 00:21:31,334 --> 00:21:35,584 断った者には ニノとカジームが手を下した 304 00:21:36,501 --> 00:21:37,751 オバスコ 305 00:21:43,293 --> 00:21:44,209 オバ 306 00:21:45,293 --> 00:21:46,168 オバ 307 00:21:46,876 --> 00:21:48,709 車で待ってろ 308 00:21:49,626 --> 00:21:53,543 何があっても この車を出るな 309 00:22:46,959 --> 00:22:48,459 何も聞いてません 310 00:22:49,584 --> 00:22:52,293 大声を出すな 311 00:22:56,126 --> 00:22:57,959 お願いします 312 00:23:00,459 --> 00:23:01,418 いいか 313 00:23:02,376 --> 00:23:04,959 夜明けまで切り刻むぞ 314 00:23:06,001 --> 00:23:08,168 俺は飽きない 315 00:23:09,251 --> 00:23:11,334 願っても死なせない 316 00:23:12,418 --> 00:23:16,876 俺が殺したくなるまで お前は死ねない 317 00:23:20,168 --> 00:23:21,043 耳が! 318 00:23:24,834 --> 00:23:25,876 オバロラ 319 00:23:29,001 --> 00:23:30,918 車で待てと言ったろ 320 00:23:31,334 --> 00:23:32,209 ニノ 321 00:23:33,543 --> 00:23:35,418 子供を連れてきたのか? 322 00:23:35,543 --> 00:23:38,459 家に1人にできない 323 00:23:38,584 --> 00:23:40,334 大丈夫だな 324 00:23:41,001 --> 00:23:46,043 どうやら その子は こういうことが平気みたいだ 325 00:23:47,209 --> 00:23:52,126 この子の喉に ナイフを当ててみるか? 326 00:23:54,584 --> 00:23:56,501 死んだキングの息子か 327 00:23:56,626 --> 00:23:59,543 血を受け継いでるようだ 328 00:24:00,293 --> 00:24:03,793 こういう暮らしに向いてる 329 00:24:05,334 --> 00:24:07,751 向いてる奴なんていない 330 00:24:22,168 --> 00:24:24,626 “ニノ自動車整備工場” 331 00:24:22,168 --> 00:24:24,626 噂うわさではニノが オロログンのお気に入りで 332 00:24:24,626 --> 00:24:25,793 噂うわさではニノが オロログンのお気に入りで 333 00:24:26,376 --> 00:24:30,043 エレニヤンを継ぐ という話だった 334 00:24:30,543 --> 00:24:35,251 皆が頼み事に来て ニノは人々に尽くしていた 335 00:24:35,418 --> 00:24:37,168 ドアは常に開いていた 336 00:24:47,793 --> 00:24:50,876 もう1週間になります 337 00:24:51,001 --> 00:24:53,459 誰も彼女を見てない 338 00:24:53,751 --> 00:24:55,876 警察にお金を払ったが 339 00:24:56,001 --> 00:24:59,334 怖がって あそこは捜してくれない 340 00:25:00,084 --> 00:25:02,418 助けてください 341 00:25:02,626 --> 00:25:07,376 彼女をロンドンに 会わせると言った男は― 342 00:25:07,501 --> 00:25:10,709 ドラッグを密輸しています 343 00:25:10,834 --> 00:25:13,584 どうか助けてください 344 00:25:15,084 --> 00:25:17,001 俺を頼るのが遅い 345 00:25:18,126 --> 00:25:19,543 私がバカでした 346 00:25:19,793 --> 00:25:21,709 俺はロンドンを知ってる 347 00:25:22,668 --> 00:25:25,834 彼の元にいるなら 助けてやれる 348 00:25:41,209 --> 00:25:42,293 ロンドン 349 00:25:43,459 --> 00:25:45,334 どこにいる 出てこい 350 00:25:48,126 --> 00:25:50,584 俺のクラブで騒ぐのは誰だ 351 00:25:50,709 --> 00:25:52,168 ニナロウォだ 352 00:25:55,251 --> 00:25:58,793 この写真の子は俺の女だ 353 00:25:59,543 --> 00:26:00,793 ここにいるだろ 354 00:26:00,918 --> 00:26:03,001 ああ ここにいる 355 00:26:03,709 --> 00:26:09,001 その写真の女も他の女も 全員 俺が金で買った 356 00:26:09,126 --> 00:26:09,876 返せ 357 00:26:10,668 --> 00:26:12,418 この女はダメだ 358 00:26:13,584 --> 00:26:14,584 いいか 359 00:26:15,418 --> 00:26:18,168 窓の外を見てみろ 360 00:26:18,376 --> 00:26:20,126 大勢 連れてきた 361 00:26:20,876 --> 00:26:25,876 女を渡さないなら 今夜 全員ここで死ぬ 362 00:26:29,459 --> 00:26:30,251 アロウ 363 00:26:30,376 --> 00:26:30,918 はい 364 00:26:31,043 --> 00:26:33,043 女を連れてこい 365 00:26:33,459 --> 00:26:36,043 こいつらを帰らせる 366 00:26:50,168 --> 00:26:51,126 ロンドン 367 00:26:51,501 --> 00:26:52,751 また会おう 368 00:26:52,876 --> 00:26:55,001 この意味 分かるだろ? 369 00:26:55,126 --> 00:26:57,168 さっさと出ていけ 370 00:26:57,418 --> 00:26:59,834 ここは俺のクラブだ 371 00:27:00,584 --> 00:27:03,084 お前もだ 白人野郎 372 00:27:03,793 --> 00:27:05,084 クソッタレが 373 00:27:14,751 --> 00:27:17,959 商売は どうだ おばさん 374 00:27:20,543 --> 00:27:23,251 イサレ・エコで 一番いい時だった 375 00:27:23,376 --> 00:27:25,376 選挙の金で潤い 376 00:27:25,709 --> 00:27:28,501 新しい父が もうすぐエレニヤンに 377 00:27:29,293 --> 00:27:31,626 街が活気にあふれ 378 00:27:32,001 --> 00:27:33,834 ニノは愛されていた 379 00:27:40,043 --> 00:27:41,751 転校してよかった 380 00:27:42,126 --> 00:27:44,251 前の学校は ひどかった 381 00:27:44,584 --> 00:27:46,584 俺が先生に教えてた 382 00:27:47,126 --> 00:27:48,584 賢いもんね 383 00:27:48,709 --> 00:27:51,459 エンジニアか何かになれる 384 00:27:53,334 --> 00:27:55,209 私は法律家になる 385 00:27:55,376 --> 00:27:56,918 弁護士か 386 00:27:57,251 --> 00:27:58,376 ええ 387 00:27:58,501 --> 00:28:00,543 それから裁判官 388 00:28:00,668 --> 00:28:03,751 悪い政治家を終身刑にする 389 00:28:03,876 --> 00:28:05,418 お父さんの友達だろ 390 00:28:05,543 --> 00:28:07,584 友達のフリしてる 391 00:28:08,001 --> 00:28:11,001 パパは政治家を目指してる 392 00:28:11,126 --> 00:28:13,209 俺のパパもだ 393 00:28:13,751 --> 00:28:17,293 俺はストリートから エレニヤンになる 394 00:28:17,751 --> 00:28:21,376 マフィアのボス それから政治家に 395 00:28:21,501 --> 00:28:25,251 でもニノが “お前は勉強に向いてる” 396 00:28:25,584 --> 00:28:28,709 “経済学者に なるべきだ”って 397 00:28:28,834 --> 00:28:31,001 それか作家か 398 00:28:32,084 --> 00:28:33,334 いいと思う 399 00:28:33,459 --> 00:28:37,168 あなたは経済学者 私は知事になる 400 00:28:37,293 --> 00:28:39,418 じゃあ俺はミュージシャン 401 00:28:41,918 --> 00:28:43,126 無理だろ 402 00:28:43,251 --> 00:28:45,084 え? なんだよ 403 00:28:46,084 --> 00:28:48,501 信じないのか? 404 00:28:49,293 --> 00:28:51,084 2faceよりビッグになる 405 00:28:51,209 --> 00:28:52,209 そうだな 406 00:28:52,334 --> 00:28:54,418 私はマネジャー 407 00:28:54,543 --> 00:28:56,168 金目当てだろ 408 00:28:56,293 --> 00:28:57,709 泳ぎは俺が1番だ 409 00:28:57,834 --> 00:28:59,876 またやるつもり? 410 00:29:00,001 --> 00:29:02,043 落ち着いて ダメ 411 00:29:02,376 --> 00:29:03,709 やめて 412 00:29:09,543 --> 00:29:11,251 子供たちと君に 413 00:29:12,001 --> 00:29:13,043 私に? 414 00:29:14,959 --> 00:29:17,626 私を見て 私を見て 415 00:29:26,668 --> 00:29:27,834 オバスコ 416 00:29:29,459 --> 00:29:30,751 よく食べるな 417 00:29:31,001 --> 00:29:33,126 いいぞ あとでな 418 00:29:33,626 --> 00:29:34,793 賢いな 419 00:29:36,251 --> 00:29:37,584 いい子だ 420 00:29:38,668 --> 00:29:39,876 ありがとう 421 00:29:40,001 --> 00:29:41,043 いいんだ 422 00:29:41,168 --> 00:29:43,918 いってらっしゃい 423 00:29:44,043 --> 00:29:44,876 キングよ 424 00:29:45,001 --> 00:29:48,209 でもイサレ・エコで いいことは続かない 425 00:32:19,168 --> 00:32:23,084 ヨルバランドでは 王は誰かと埋葬されるという 426 00:32:23,918 --> 00:32:26,084 ニノは偉大な王だったのか 427 00:32:26,668 --> 00:32:29,293 街に血があふれた 428 00:32:29,459 --> 00:32:32,751 100人は共に埋葬された 429 00:33:01,751 --> 00:33:04,626 俺たちは命日に必ず来る 430 00:33:05,334 --> 00:33:05,709 だが年が過ぎるたび 彼の顔を忘れていく 431 00:33:05,709 --> 00:33:09,459 だが年が過ぎるたび 彼の顔を忘れていく 432 00:33:05,709 --> 00:33:09,459 “アキンワレ・“ニノ”・ ニナロウォ 安らかに” 433 00:33:09,459 --> 00:33:11,543 “アキンワレ・“ニノ”・ ニナロウォ 安らかに” 434 00:33:16,668 --> 00:33:18,834 15年で大きく変わった 435 00:33:18,959 --> 00:33:22,293 ニノがいないと行き場がない 436 00:33:22,418 --> 00:33:25,459 カジームが父親になり 俺たちを使った 437 00:33:25,584 --> 00:33:28,418 俺たちが守ってやる 438 00:33:28,793 --> 00:33:31,168 俺たちが守るよ 439 00:33:38,918 --> 00:33:39,876 何よ 440 00:33:40,751 --> 00:33:43,126 いいから払ってくれよ 441 00:33:43,251 --> 00:33:45,126 徴収してばかり 442 00:33:47,376 --> 00:33:48,543 どうも 443 00:33:51,668 --> 00:33:52,584 何の用? 444 00:33:52,834 --> 00:33:53,751 ママ 445 00:33:55,751 --> 00:33:58,418 何しに来たの? 集金人のイフィ 446 00:33:59,251 --> 00:34:00,293 何なの 447 00:34:01,084 --> 00:34:04,501 カジームのためだ 聞かれちゃマズい 448 00:34:04,959 --> 00:34:07,043 時代は変わった 449 00:34:07,168 --> 00:34:08,834 今は あなたの時代 450 00:34:08,959 --> 00:34:11,584 あなたがボスよ コーン要る? 451 00:34:11,709 --> 00:34:14,793 カジームに頼まれて 集金に来た 452 00:34:15,126 --> 00:34:16,376 払ってくれよ 453 00:34:16,501 --> 00:34:17,168 元気? 454 00:34:17,293 --> 00:34:18,459 元気だよ 455 00:34:19,043 --> 00:34:19,959 よかった 456 00:34:20,084 --> 00:34:23,709 ママ・ンケチ ちょっと来て 457 00:34:26,584 --> 00:34:28,168 ママ・ンケチよ 458 00:34:28,293 --> 00:34:30,459 私の友達なの 459 00:34:33,793 --> 00:34:35,834 彼女は今月 払えない 460 00:34:35,959 --> 00:34:39,751 落ち着いて 来月 必ず払うから 461 00:34:40,459 --> 00:34:43,418 必ず払うって保証する 462 00:34:43,543 --> 00:34:47,209 カジームが認めない 選挙でイラ立ってる 463 00:34:47,334 --> 00:34:50,876 カジームって男は欲深すぎる 464 00:34:51,001 --> 00:34:53,959 誰かに聞かれる 気をつけて 465 00:34:54,084 --> 00:34:55,251 ほんとのことよ 466 00:34:56,251 --> 00:35:00,959 彼とオロログンに搾取されて 食べていけない 467 00:35:01,459 --> 00:35:02,918 守ってもらう金だ 468 00:35:03,043 --> 00:35:04,376 彼らに? 469 00:35:05,293 --> 00:35:07,376 息子が守ってくれる 470 00:35:07,834 --> 00:35:11,251 私を守って 集金人のイフィ 471 00:35:11,376 --> 00:35:13,043 護衛で集金人 472 00:35:13,334 --> 00:35:15,668 何言ってるんだよ 473 00:35:19,793 --> 00:35:21,251 ウェミモは どこ? 474 00:35:22,626 --> 00:35:26,168 カジームの手下だ 大変だ 475 00:35:28,834 --> 00:35:30,126 この野郎 476 00:36:35,209 --> 00:36:36,001 ウェミモ 477 00:36:37,376 --> 00:36:41,334 今すぐ出てこないと 頭を吹き飛ばす 478 00:36:43,918 --> 00:36:46,376 兄弟 助けてくれ 479 00:36:50,459 --> 00:36:52,626 ウェミモ 元気? 480 00:36:52,751 --> 00:36:54,334 普通に答えて 481 00:36:54,918 --> 00:36:57,168 問題ない 482 00:36:59,626 --> 00:37:01,959 ニノがいなくなってから― 483 00:37:02,501 --> 00:37:05,626 苦しい日々が続いた 484 00:37:07,043 --> 00:37:11,293 オロログンは 自らキングになることにした 485 00:37:16,043 --> 00:37:17,709 金は どこだ 486 00:37:17,834 --> 00:37:21,251 ああ いい子だ 俺の金は どこだ 487 00:37:22,626 --> 00:37:25,543 持ってこい 数えろ 足りてるか? 488 00:37:25,876 --> 00:37:26,918 いい子だ 489 00:37:39,459 --> 00:37:42,126 いくら持ってきた 490 00:37:48,876 --> 00:37:51,751 さっさと車を降りろ 491 00:37:52,751 --> 00:37:54,001 早く出ろ 492 00:37:56,043 --> 00:37:57,001 奴は悪魔だ 493 00:37:57,126 --> 00:37:59,459 直接 説明しなさい 494 00:37:59,709 --> 00:38:01,168 元気? 495 00:38:12,709 --> 00:38:14,584 お願いします 496 00:38:19,501 --> 00:38:21,501 どうか お願いします 497 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 どうか助けてください 498 00:38:24,793 --> 00:38:26,918 俺は終わりだ 499 00:38:27,043 --> 00:38:30,376 あなたの負けだと言う人もいる 500 00:38:30,709 --> 00:38:33,084 民主党は1999年から ラゴスを仕切ってきた 501 00:38:33,084 --> 00:38:35,709 民主党は1999年から ラゴスを仕切ってきた 502 00:38:33,084 --> 00:38:35,709 “州知事候補者 バミデレ・オランレワジュ” 503 00:38:35,709 --> 00:38:36,126 “州知事候補者 バミデレ・オランレワジュ” 504 00:38:36,126 --> 00:38:36,501 “州知事候補者 バミデレ・オランレワジュ” 505 00:38:36,126 --> 00:38:36,501 どう思います? 506 00:38:36,501 --> 00:38:37,709 どう思います? 507 00:38:37,876 --> 00:38:42,293 もうウンザリでしょ? 間違いない 508 00:38:42,418 --> 00:38:47,918 あなたも言えないだけで ウンザリしてるでしょ? 509 00:38:48,043 --> 00:38:49,543 十分です 510 00:38:49,668 --> 00:38:52,459 あなたがたは もう要らない 511 00:38:52,584 --> 00:38:54,084 適切ですか? 512 00:38:54,793 --> 00:38:57,043 1つのファミリーが― 513 00:38:57,168 --> 00:39:00,251 20年以上も 州を人質に取るなんて 514 00:39:00,376 --> 00:39:01,959 間違ってる 515 00:39:02,209 --> 00:39:05,459 もはや独裁ですらない 516 00:39:05,584 --> 00:39:09,918 私たちの子供を 政治的な殺人に使ってる 517 00:39:10,043 --> 00:39:11,626 自分の子を使えば? 518 00:39:11,751 --> 00:39:16,626 彼らの子は海外に行って 私たちの子は街で死ぬ 519 00:39:17,376 --> 00:39:18,293 どうして? 520 00:39:18,418 --> 00:39:21,084 彼らは公金を横領してる 521 00:39:21,209 --> 00:39:22,543 ふざけた女だ 522 00:39:26,793 --> 00:39:29,293 言わせておきましょう 523 00:39:30,709 --> 00:39:32,168 街は俺たちの物だ 524 00:39:38,334 --> 00:39:40,584 ウェミモ 525 00:39:41,126 --> 00:39:42,376 お前か? 526 00:39:44,459 --> 00:39:45,418 元気か? 527 00:39:45,543 --> 00:39:48,001 来い 怖がるな 528 00:39:48,126 --> 00:39:50,543 気楽にしろ 座れ 529 00:39:51,626 --> 00:39:54,001 座れ 530 00:39:56,834 --> 00:39:58,126 ウェミモ 531 00:39:58,251 --> 00:40:01,251 落ち着け 近くへ来い 532 00:40:02,001 --> 00:40:03,876 恥ずかしがるな 533 00:40:05,376 --> 00:40:09,043 盗んだらダメだろう 534 00:40:09,626 --> 00:40:12,459 俺が集めた金だぞ 535 00:40:12,709 --> 00:40:14,793 500万ナイラだ 536 00:40:15,834 --> 00:40:17,918 声が出ないのか? 537 00:40:20,293 --> 00:40:24,626 実は計算違いで… 538 00:40:24,751 --> 00:40:26,501 そうなのか 539 00:40:27,293 --> 00:40:29,459 計算違いだと 540 00:40:29,584 --> 00:40:32,376 お前を信じるよ 541 00:40:33,209 --> 00:40:35,084 計算違いか 542 00:40:35,209 --> 00:40:36,084 そうです 543 00:40:36,209 --> 00:40:37,793 だがいいか? 544 00:40:37,959 --> 00:40:41,168 俺は こっちに目を あっちに耳を 545 00:40:41,293 --> 00:40:43,543 いたるところに持ってる 546 00:40:44,709 --> 00:40:45,543 どうか 547 00:40:49,626 --> 00:40:52,126 さあ中へ入れ 548 00:40:56,501 --> 00:40:58,334 ウェミモ 549 00:41:07,209 --> 00:41:09,418 終わりだ 俺は終わりだ 550 00:41:10,084 --> 00:41:12,459 どうだ? 客は来たか? 551 00:41:12,584 --> 00:41:13,334 いえ まだ 552 00:41:13,459 --> 00:41:14,543 まだか 553 00:41:14,876 --> 00:41:16,751 こっちへ来い 554 00:41:17,584 --> 00:41:20,001 どうか お願いします 555 00:41:20,793 --> 00:41:22,376 どうか 556 00:41:22,501 --> 00:41:24,251 ウェミモ 557 00:41:24,376 --> 00:41:26,626 まだ計算違いだと言うか? 558 00:41:30,209 --> 00:41:32,293 白状します やりました 559 00:41:32,418 --> 00:41:33,251 お前が? 560 00:41:33,584 --> 00:41:34,334 俺です 561 00:41:34,459 --> 00:41:39,251 でも悪霊のせいです 頭がどうかしてた 562 00:41:42,334 --> 00:41:43,418 悪霊か 563 00:41:47,168 --> 00:41:48,459 計算違いか 564 00:41:59,251 --> 00:42:00,834 俺は肉屋の息子だ 565 00:42:02,709 --> 00:42:06,001 子供の頃から肉を切ってる 566 00:42:12,959 --> 00:42:14,376 今後 誰かに― 567 00:42:15,668 --> 00:42:18,459 俺の物を盗めと言われたら 568 00:42:21,043 --> 00:42:25,209 お前らがそいつを殺せ 569 00:42:26,543 --> 00:42:28,918 それか イエスが言うように― 570 00:42:30,126 --> 00:42:32,334 “ここに持ってきなさい” 571 00:42:37,209 --> 00:42:40,293 過去に選挙活動で 流血はなかった 572 00:42:40,668 --> 00:42:44,376 カジームはオロログンの指名で エレニヤンになり 573 00:42:44,959 --> 00:42:47,793 オロログンの敵を 消していった 574 00:42:48,334 --> 00:42:51,918 密告者や裏切り者や 泥棒など すべて 575 00:42:58,126 --> 00:42:59,459 オバスコ 576 00:43:00,084 --> 00:43:01,084 はい 577 00:43:05,376 --> 00:43:06,376 よくやった 578 00:43:08,001 --> 00:43:09,668 友が戻るぞ 579 00:43:11,334 --> 00:43:11,918 テニが? 580 00:43:12,043 --> 00:43:12,918 そうだ 581 00:43:14,293 --> 00:43:17,709 今回の選挙は激しくなる 582 00:43:18,209 --> 00:43:23,501 だからテニに戻るなと 言ったが聞こうとしない 583 00:43:23,626 --> 00:43:26,668 あの子は頑固だ 知ってるだろ? 584 00:43:27,376 --> 00:43:28,959 テニらしい 585 00:43:30,293 --> 00:43:33,834 俺が友人を通して あの子に仕事を与え― 586 00:43:35,168 --> 00:43:37,209 マンションの部屋を買った 587 00:43:38,334 --> 00:43:39,293 だが 588 00:43:40,459 --> 00:43:43,834 お前にあの子を守ってほしい 589 00:43:44,668 --> 00:43:47,626 個人的なボディガードだ 590 00:43:50,543 --> 00:43:52,376 何かあったら困る 591 00:43:53,668 --> 00:43:55,543 テニは大事な娘だ 592 00:43:57,751 --> 00:43:59,459 必ず守ります 593 00:44:01,043 --> 00:44:04,001 お前を信じてるから選んだ 594 00:44:07,293 --> 00:44:08,376 これを 595 00:44:09,876 --> 00:44:10,918 誰に? 596 00:44:11,626 --> 00:44:12,501 お前に 597 00:44:13,918 --> 00:44:14,793 どうして? 598 00:44:15,459 --> 00:44:17,126 身を守るためだ 599 00:44:17,959 --> 00:44:19,543 多すぎる 600 00:44:19,668 --> 00:44:20,834 いいんだ 601 00:44:22,043 --> 00:44:23,668 お前は息子同然だ 602 00:44:25,084 --> 00:44:27,959 ニナロウォの息子は 俺の息子だ 603 00:44:28,834 --> 00:44:31,043 俺が面倒を見る 604 00:44:35,668 --> 00:44:37,084 オバスコ 605 00:45:45,918 --> 00:45:47,376 5万ナイラか 606 00:46:11,501 --> 00:46:14,918 サンフランシスコで働くのに 学歴は不要らしい 607 00:46:15,543 --> 00:46:19,918 プログラミングができれば 大金を稼げる 608 00:46:20,876 --> 00:46:24,751 カジームが当選すれば イフィはデビューできる 609 00:46:25,084 --> 00:46:27,459 俺は ずっと忙しい 610 00:46:27,959 --> 00:46:30,168 ナイジェリアを出るつもりだ 611 00:46:30,793 --> 00:46:32,459 うまくいくといいが 612 00:46:53,001 --> 00:46:57,418 俺はパナ   イシ・エウを食おう 613 00:46:58,084 --> 00:47:01,001 皆に いい時がある 614 00:47:01,126 --> 00:47:04,751 人生には順番があるんだ 615 00:47:06,418 --> 00:47:11,251 俺は燃えてる   水は かけさせない 616 00:47:14,126 --> 00:47:19,584 俺は やめない   王国ができるまで 617 00:47:22,751 --> 00:47:28,376 あり得ないと言われるが       時間を見てみろ 618 00:47:28,918 --> 00:47:31,459 パナ・タイムだ 619 00:47:43,793 --> 00:47:45,168 話があるって? 620 00:47:45,293 --> 00:47:46,584 そうです 621 00:47:46,709 --> 00:47:47,626 何だ 622 00:47:48,334 --> 00:47:51,709 大量のコカインを 買ってほしい 623 00:47:51,834 --> 00:47:52,459 お前ら 624 00:47:52,876 --> 00:47:54,584 頭がおかしいのか 625 00:47:54,876 --> 00:47:55,959 何なんだ 626 00:47:56,793 --> 00:47:58,209 俺のシマだぞ 627 00:48:04,293 --> 00:48:04,876 バカか 628 00:48:05,001 --> 00:48:06,251 カショペ 629 00:48:06,876 --> 00:48:07,459 オバ 630 00:48:07,584 --> 00:48:08,668 落ち着け 631 00:48:09,001 --> 00:48:10,334 誰だと思ってる 632 00:48:10,459 --> 00:48:11,501 落ち着け 633 00:48:11,751 --> 00:48:13,251 どうかしてる 634 00:48:13,876 --> 00:48:15,918 殴ってやる 635 00:48:17,668 --> 00:48:18,501 落ち着け 636 00:48:18,626 --> 00:48:19,793 そっちこそ 637 00:48:19,918 --> 00:48:24,418 ナイフのケンカに 銃を持ち出すなよ 638 00:48:25,459 --> 00:48:26,876 落ち着け 639 00:48:28,293 --> 00:48:30,334 修理代だ 取っとけ 640 00:48:30,793 --> 00:48:33,209 バカなことは よせ 641 00:48:33,334 --> 00:48:35,084 撃ち損ねたら? 642 00:48:35,626 --> 00:48:37,334 無駄死にしたいか? 643 00:48:37,459 --> 00:48:39,501 ヤギみたいな髪だな 644 00:48:39,626 --> 00:48:41,001 ヨルバ語で言え 645 00:48:41,126 --> 00:48:43,543 ヤギみたいだと 646 00:48:43,668 --> 00:48:46,418 クソ女 悪魔! 頭をカチ割るぞ 647 00:48:46,543 --> 00:48:47,834 カシュ 648 00:48:48,209 --> 00:48:51,626 カショペ・オバセグン エクンの息子だ 649 00:48:52,126 --> 00:48:57,543 ニノの死後 自分のグループを 作った仲間もいたが 650 00:48:57,834 --> 00:49:02,293 エクンは裏切って ロンドンの側についた 651 00:49:04,876 --> 00:49:08,918 カショペを殴ればよかった あんなバカ 652 00:49:10,126 --> 00:49:11,459 あなたの家? 653 00:49:11,584 --> 00:49:13,334 母さんは何もしない 654 00:49:14,459 --> 00:49:15,543 イフェアニ 655 00:49:16,709 --> 00:49:19,668 やっと帰ってきたわね 656 00:49:19,793 --> 00:49:22,001 ずっと捜してた 657 00:49:22,668 --> 00:49:23,543 誰? 658 00:49:24,209 --> 00:49:27,751 妊娠させられて 逃げられるわよ 659 00:49:28,334 --> 00:49:30,709 イフェアニ あんた 660 00:49:31,001 --> 00:49:32,293 よくも逃げたわね 661 00:49:32,793 --> 00:49:34,459 説明する 662 00:49:34,584 --> 00:49:35,501 何を? 663 00:49:35,751 --> 00:49:39,251 あなた自身は 病院に顔も出さず 664 00:49:39,876 --> 00:49:43,334 友達に5万ナイラ 持ってこさせた 665 00:49:44,501 --> 00:49:47,001 5万なんて はした金よ 666 00:49:47,126 --> 00:49:49,251 何を考えてるの 667 00:49:49,376 --> 00:49:51,418 怖かった 子供はおおごとだ 668 00:49:51,543 --> 00:49:52,668 おおごと? 669 00:49:54,168 --> 00:49:55,209 ブレシング 670 00:49:55,709 --> 00:49:58,043 よくも そんなバカなこと 671 00:50:00,126 --> 00:50:02,001 家は どこだと思う? 672 00:50:03,501 --> 00:50:06,168 私とあなたの子がいる場所 673 00:50:06,293 --> 00:50:07,126 やめて 674 00:50:07,834 --> 00:50:12,584 家賃が払えず追い出され 路地で寝てるのよ 675 00:50:14,043 --> 00:50:15,876 もう2日になる 676 00:50:16,001 --> 00:50:18,084 あなたも こうなる 677 00:50:18,209 --> 00:50:20,168 ブレシング 落ち着け 678 00:50:26,168 --> 00:50:28,126 その路地へ行こう 679 00:50:29,626 --> 00:50:31,834 今晩 引っ越しだ 680 00:50:33,751 --> 00:50:36,043 イフィに面倒を見させる 681 00:50:38,584 --> 00:50:40,543 さすがに ひどすぎる 682 00:50:42,418 --> 00:50:43,334 いいか? 683 00:50:44,626 --> 00:50:47,334 神に誓って そうする 684 00:50:47,459 --> 00:50:50,043 誓ったのは悪魔だろ 685 00:50:50,501 --> 00:50:51,959 バカ野郎 686 00:50:52,751 --> 00:50:55,418 これ以上 苦しめないでくれ 687 00:50:59,209 --> 00:51:01,918 面倒なことになるぞ 688 00:51:02,918 --> 00:51:03,834 バカだな 689 00:51:07,501 --> 00:51:11,501 赤ん坊が泣いたら      誰でも来る 690 00:51:11,626 --> 00:51:14,584 泣いてる子を見に来る 691 00:51:14,709 --> 00:51:18,084 その子は みんなの子 692 00:51:19,334 --> 00:51:23,043 赤ん坊が泣いたら      誰でも来る 693 00:51:23,168 --> 00:51:25,834 泣いてる子を見に来る 694 00:51:25,959 --> 00:51:29,293 その子は みんなの子 695 00:51:30,334 --> 00:51:33,959 ほら ほら 可愛い子 696 00:51:34,084 --> 00:51:37,126 なんてハンサムな孫なの 697 00:51:37,251 --> 00:51:42,126 ほら すごくハンサム この小さい鼻も完璧よ 698 00:51:42,959 --> 00:51:43,709 聞いて 699 00:51:43,834 --> 00:51:48,668 この子は きっと将来 偉大なキングになる 700 00:51:49,168 --> 00:51:53,793 だから お父さんにちなんで 名前を付けましょう 701 00:51:53,918 --> 00:51:58,293 イケチュク・デヴィッド 立派な男になるわよ 702 00:51:58,418 --> 00:52:01,334 ああ 父親と同じだ 703 00:52:03,126 --> 00:52:05,793 もちろん母親とも 704 00:52:08,584 --> 00:52:09,459 そうか 705 00:52:10,418 --> 00:52:11,959 俺の子か 706 00:52:12,751 --> 00:52:13,959 悪ガキになる 707 00:52:17,334 --> 00:52:21,876 母子家庭が どんなものかは知ってる 708 00:52:22,334 --> 00:52:27,459 ただでさえイサレ・エコでの 暮らしは大変だ 709 00:52:28,709 --> 00:52:31,334 いいか 聞いてくれ 710 00:52:32,376 --> 00:52:36,959 待ってろ 今に俺の音楽が大ヒットする 711 00:52:37,084 --> 00:52:39,209 ドカンとな そしたら結婚だ 712 00:52:40,668 --> 00:52:41,918 ウソつき 713 00:52:42,626 --> 00:52:44,126 いや 本気だ 714 00:52:44,418 --> 00:52:48,418 やめなさい ふざけたこと言わないで 715 00:52:50,168 --> 00:52:54,751 お母さんも ウソついてると分かってる 716 00:52:55,043 --> 00:52:57,126 このままがよかった 717 00:52:57,251 --> 00:52:58,626 お前ら 718 00:52:59,084 --> 00:53:03,251 今夜してくれたことは 一生 忘れない 719 00:53:03,376 --> 00:53:04,251 ありがとう 720 00:53:04,376 --> 00:53:05,126 からかうな 721 00:53:05,251 --> 00:53:06,334 からかってない 722 00:53:06,459 --> 00:53:07,668 一生の兄弟 723 00:53:09,876 --> 00:53:11,668 そのとおり 724 00:53:12,501 --> 00:53:13,876 やめろよ 汚いな 725 00:53:14,001 --> 00:53:17,418 ニノが死んで初めて 楽しかった 726 00:53:18,251 --> 00:53:21,584 この暮らしから 抜けられる気がした 727 00:53:22,001 --> 00:53:23,918 人生は上向きだった 728 00:53:33,751 --> 00:53:34,918 オバロラ 729 00:53:35,959 --> 00:53:36,918 テニ 730 00:53:47,793 --> 00:53:49,959 そろそろ離れたら? 731 00:53:50,084 --> 00:53:52,459 まるでインド映画だ 732 00:53:53,001 --> 00:53:54,501 ほんとに あなた? 733 00:53:56,334 --> 00:53:57,751 10年ぶりか? 734 00:53:58,501 --> 00:54:00,334 ほんとにアメリカへ? 735 00:54:00,834 --> 00:54:02,376 訛なまってない 736 00:54:03,543 --> 00:54:07,751 アメリカ訛りなんて 私はイサレ・エコの女よ 737 00:54:08,334 --> 00:54:09,334 “エブン” 738 00:54:09,459 --> 00:54:10,876 “エルク” 739 00:54:11,001 --> 00:54:12,959 私は愛国者よ 740 00:54:14,501 --> 00:54:18,418 変わってない ほんとにアメリカに行った? 741 00:54:18,543 --> 00:54:20,001 地元が誇りよ 742 00:54:20,126 --> 00:54:20,834 そうよね 743 00:54:20,959 --> 00:54:21,668 イグボ・ボーイ 744 00:54:21,793 --> 00:54:22,459 俺の女 745 00:54:22,584 --> 00:54:24,001 甘いバナナちゃん 746 00:54:24,126 --> 00:54:25,793 ベイビー・ブー・ブー 747 00:54:25,918 --> 00:54:27,001 イグボ・ボーイ 748 00:54:27,126 --> 00:54:27,959 俺のブー 749 00:54:28,084 --> 00:54:29,459 何 その服? 750 00:54:33,584 --> 00:54:35,168 彼 子供がいるのよ 751 00:54:36,626 --> 00:54:37,626 ウソでしょ 752 00:54:38,584 --> 00:54:43,793 イフィのことで 驚くような話がたっぷりある 753 00:54:43,918 --> 00:54:45,043 オバスコ 754 00:54:45,959 --> 00:54:46,918 はい 755 00:54:48,543 --> 00:54:49,709 テニロラ 756 00:54:53,293 --> 00:54:55,501 パパ オバロラは 大人になった 757 00:54:55,626 --> 00:54:59,209 よく言うよ お前も大人になったぞ 758 00:55:01,043 --> 00:55:03,001 オバ どうだ 759 00:55:03,126 --> 00:55:04,126 元気か? 760 00:55:04,584 --> 00:55:07,584 テニにマンションを 買ったと言ったろ? 761 00:55:07,709 --> 00:55:10,626 テニと そこへ行け 住所を送った 762 00:55:10,751 --> 00:55:11,668 はい 763 00:55:14,043 --> 00:55:17,043 気をつけて 中身は高価よ 764 00:55:18,334 --> 00:55:19,751 大事な娘だ 765 00:55:20,543 --> 00:55:21,209 いいな? 766 00:55:21,334 --> 00:55:22,668 任せてください 767 00:55:23,334 --> 00:55:24,418 信じてる 768 00:55:24,959 --> 00:55:26,084 じゃあね 769 00:55:26,501 --> 00:55:27,376 じゃあな 770 00:55:33,834 --> 00:55:35,168 2人は使いを 771 00:55:37,334 --> 00:55:38,334 行くぞ 772 00:55:40,293 --> 00:55:41,376 イグボ・ボーイ 773 00:55:41,876 --> 00:55:44,334 私と来い 行こう 774 00:55:44,459 --> 00:55:45,168 はい 775 00:55:51,168 --> 00:55:53,084 男みたいな格好だな 776 00:55:56,126 --> 00:55:58,209 あんたは口が臭い 777 00:55:59,834 --> 00:56:01,501 からかっただけだ 778 00:56:02,376 --> 00:56:04,793 俺を怒らせるな 779 00:56:06,834 --> 00:56:08,751 俺はテリブルだ 780 00:56:09,209 --> 00:56:10,501 恐ろしいテリブルぞ 781 00:56:11,251 --> 00:56:13,709 警告しておく いいか? 782 00:56:14,001 --> 00:56:17,376 お前がボスに 気に入られてるのは― 783 00:56:17,834 --> 00:56:19,668 ボスと寝たからだろ 784 00:56:19,834 --> 00:56:22,501 今回の仕事は賢くやれ 785 00:56:22,626 --> 00:56:24,876 子供の遊びじゃない 786 00:56:25,334 --> 00:56:26,334 分かったな 787 00:56:26,876 --> 00:56:28,918 賢くないとできない 788 00:56:31,876 --> 00:56:36,709 カジームとオロログンは 激しい選挙戦に備えていた 789 00:57:03,876 --> 00:57:06,334 オロログンは絶対に負けない 790 00:57:06,793 --> 00:57:09,293 人を殺してでも勝つ 791 00:57:36,251 --> 00:57:38,168 きれいな部屋ね 792 00:57:38,959 --> 00:57:41,626 パパが頑張ってくれた 793 00:57:41,751 --> 00:57:42,959 すごくいい 794 00:57:46,001 --> 00:57:46,959 待て 795 00:57:48,959 --> 00:57:51,584 ここに何人が暮らす? 796 00:57:52,376 --> 00:57:55,459 バカ言わないで 広いけど 797 00:57:55,793 --> 00:58:00,126 パパは万が一の 投資として買ったのよ 798 00:58:00,751 --> 00:58:04,126 景色もいいし 家具も全部ついてる 799 00:58:04,251 --> 00:58:05,418 最高ね 800 00:58:06,626 --> 00:58:08,001 バルコニーもある 801 00:58:13,876 --> 00:58:15,001 気に入った 802 00:58:18,626 --> 00:58:21,501 ここがお前の部屋なのか? 803 00:58:22,793 --> 00:58:26,293 厳密にはパパのだけど 私の名義よ 804 00:58:29,459 --> 00:58:31,584 父を殺した奴を呪う 805 00:58:32,126 --> 00:58:36,793 俺たちエルクは街で苦しみ カジームは人生を楽しむ 806 00:58:36,918 --> 00:58:41,334 前の家も海の近くだったから 懐かしい 807 00:58:41,459 --> 00:58:46,418 カジームは欲深いが バナナ島に住む者は一握りだ 808 00:58:49,001 --> 00:58:49,918 来て 809 00:58:50,959 --> 00:58:52,376 見せたい物がある 810 00:58:53,959 --> 00:58:56,001 こっちへ運べ 811 00:58:57,793 --> 00:58:58,834 そっと 812 00:58:58,959 --> 00:59:00,376 私も手伝う 813 00:59:02,293 --> 00:59:07,001 お前が向こうにいないと 見張りがいないだろ 814 00:59:07,126 --> 00:59:12,751 ボスには信じられてても 俺はお前を信じてない 815 00:59:12,876 --> 00:59:14,168 ほら 運べ 816 00:59:15,084 --> 00:59:16,251 急げ 817 00:59:57,126 --> 01:00:00,584 イフィ いい知らせがある 818 01:00:00,834 --> 01:00:01,668 本当ですか? 819 01:00:01,793 --> 01:00:06,209 ああ プロデューサーの 友人がいて― 820 01:00:07,251 --> 01:00:12,293 今週末 お前のステージを 見たいと言ってる 821 01:00:13,543 --> 01:00:15,501 ありがとうございます 822 01:00:15,626 --> 01:00:19,126 もういい 運転に集中しろ 823 01:00:19,251 --> 01:00:21,001 ちゃんと前を見ろ 824 01:00:22,626 --> 01:00:23,626 感謝します 825 01:00:23,959 --> 01:00:25,793 失望させません 826 01:00:26,043 --> 01:00:27,876 分かってる 827 01:00:50,793 --> 01:00:51,876 アライェ 828 01:00:58,001 --> 01:00:59,209 パナマ 829 01:01:01,418 --> 01:01:02,459 アライェ 830 01:01:06,293 --> 01:01:12,001 州知事選の候補者が 昨日 新国民党への離党を発表 831 01:01:12,126 --> 01:01:14,376 選挙まで1年ですが 832 01:01:14,501 --> 01:01:18,834 バミデレ氏と オロログン氏の争いは― 833 01:01:18,959 --> 01:01:20,793 早くも始まっています 834 01:01:26,709 --> 01:01:28,251 エレニヤン 835 01:01:29,168 --> 01:01:30,168 こんにちは 836 01:01:31,084 --> 01:01:31,834 元気か? 837 01:01:31,959 --> 01:01:33,293 元気です 838 01:01:33,418 --> 01:01:34,168 お前ら 839 01:01:34,751 --> 01:01:35,751 出ていけ 840 01:01:38,293 --> 01:01:39,084 何だよ 841 01:01:39,209 --> 01:01:40,376 散髪の途中だ 842 01:01:40,501 --> 01:01:42,876 30分も待ってるぞ 843 01:01:43,001 --> 01:01:45,043 マッサージが まだだ 844 01:01:45,168 --> 01:01:46,668 頭がおかしいのか? 845 01:01:47,959 --> 01:01:50,959 出ていけと言ってるだろ 閉店だ 846 01:01:55,209 --> 01:01:56,668 すみません 847 01:01:56,959 --> 01:01:58,751 お前も出ていけ 848 01:02:07,084 --> 01:02:09,876 これは幻覚じゃないな 849 01:02:11,043 --> 01:02:12,709 16年ぶりか 850 01:02:14,334 --> 01:02:15,834 腰抜けだな 851 01:02:16,709 --> 01:02:21,084 どこでも会えるのに 汚い手を使った 852 01:02:21,209 --> 01:02:23,001 会えば争いになる 853 01:02:23,668 --> 01:02:28,001 “また会おう”という 俺の言葉を忘れたか? 854 01:02:28,126 --> 01:02:32,709 腰抜けじゃなきゃ ここで会おうとしない 855 01:02:33,376 --> 01:02:38,793 俺に かなわないから 1人になるここを選んだ 856 01:02:39,501 --> 01:02:41,334 恐れるのは裏切り者だ 857 01:02:42,043 --> 01:02:45,126 潔白なら恐れない 858 01:02:48,459 --> 01:02:49,626 カジーム 859 01:02:49,876 --> 01:02:52,584 忠誠を誓う相手を 間違ってる 860 01:02:53,209 --> 01:02:57,001 オロログンは お前を裏切るぞ 861 01:02:57,126 --> 01:03:00,001 お前は飼い主の手を 咬かむのか? 862 01:03:00,876 --> 01:03:03,751 それは何のためだ 863 01:03:04,209 --> 01:03:07,418 この女のため? どうせ負けるのに? 864 01:03:07,543 --> 01:03:09,459 トップ交代の時だ 865 01:03:10,793 --> 01:03:14,501 20年以上ラゴスを 支配してきた 866 01:03:15,334 --> 01:03:17,209 彼の時代は終わった 867 01:03:17,501 --> 01:03:18,626 残念だ 868 01:03:19,918 --> 01:03:21,084 忘れたか? 869 01:03:21,501 --> 01:03:24,459 昔のお前は どんなだった? 870 01:03:27,626 --> 01:03:31,709 お前は狂ったように 通りを徘徊はいかいしてた 871 01:03:32,459 --> 01:03:35,376 ドラッグで おかしくなってた 872 01:03:36,209 --> 01:03:40,751 オロログンがお前を見つけ 慈悲を与え 873 01:03:41,293 --> 01:03:42,751 人生を変えた 874 01:03:44,668 --> 01:03:46,209 お前の人生を 875 01:03:47,501 --> 01:03:52,626 お前にラゴスの問題を さばけると思うか? 876 01:03:54,126 --> 01:03:54,959 黙れ 877 01:03:57,876 --> 01:03:59,584 お前に権利はない 878 01:04:00,501 --> 01:04:02,418 ラゴス出身じゃない 879 01:04:04,418 --> 01:04:05,751 私生児だ 880 01:04:06,418 --> 01:04:11,751 俺は はっきりしてる ここ ラゴス島で生まれた 881 01:04:12,418 --> 01:04:15,709 実家はカンポス通りにある 882 01:04:17,043 --> 01:04:20,376 お前の父親は誰だ この私生児が 883 01:04:45,501 --> 01:04:46,793 追いかけろ 884 01:04:47,293 --> 01:04:47,918 急げ 885 01:04:54,293 --> 01:04:56,376 ラッキーだったな 886 01:04:56,501 --> 01:04:57,626 逃げるのか 887 01:05:10,668 --> 01:05:12,001 電話に出れば? 888 01:05:12,709 --> 01:05:15,793 イフィだ あとでかける 889 01:05:17,209 --> 01:05:18,209 分かった 890 01:05:25,334 --> 01:05:27,751 ニノの家に来た日 覚えてる? 891 01:05:31,168 --> 01:05:32,584 ああ 覚えてる 892 01:05:34,418 --> 01:05:39,376 あの頃の生活は ほんとに ひどかった 893 01:05:43,209 --> 01:05:44,959 でも君を見て― 894 01:05:46,168 --> 01:05:47,834 大丈夫だと思えた 895 01:05:50,709 --> 01:05:52,001 じゃあ― 896 01:05:53,251 --> 01:05:54,668 私を好きだった? 897 01:05:56,334 --> 01:05:57,668 からかうな 898 01:05:59,126 --> 01:06:00,959 君も俺を好きだったろ 899 01:06:03,543 --> 01:06:05,084 今は世界が違う 900 01:06:06,959 --> 01:06:08,251 アメリカには― 901 01:06:09,168 --> 01:06:11,043 立派な男がいただろ? 902 01:06:14,126 --> 01:06:17,168 ちゃんと大学を出てる奴らが 903 01:06:20,376 --> 01:06:23,251 俺たちは高校も出てない 904 01:06:25,918 --> 01:06:29,376 そんなこと どうでもいい 905 01:06:30,001 --> 01:06:31,834 学歴なんて 906 01:06:34,001 --> 01:06:35,334 パパを見て 907 01:06:35,751 --> 01:06:39,084 いつか この州の知事になる 908 01:06:39,543 --> 01:06:41,293 パパは学校に行った? 909 01:06:43,459 --> 01:06:45,626 学歴はない 910 01:06:48,209 --> 01:06:49,584 どうしたんだ 911 01:06:54,293 --> 01:06:57,959 昔は“学校 学校”って 言ってて学歴が― 912 01:06:58,751 --> 01:07:00,251 すべてだったのに 913 01:07:02,459 --> 01:07:04,251 学校が何をくれる? 914 01:07:05,334 --> 01:07:08,834 本当に大事なのは権力よ 915 01:07:09,501 --> 01:07:10,459 権力が大事 916 01:07:12,793 --> 01:07:15,209 100万人が命を投げ出す 917 01:07:15,334 --> 01:07:19,959 何も分かっていない 大義のために 918 01:07:20,959 --> 01:07:21,834 権力よ 919 01:07:24,293 --> 01:07:26,126 権力を何に使う? 920 01:07:30,084 --> 01:07:31,126 エルク 921 01:07:32,418 --> 01:07:33,626 そのとおり 922 01:07:36,084 --> 01:07:39,584 テニ お前は 本当に変わったな 923 01:07:39,709 --> 01:07:43,626 さっき“変わってない”って 言ってなかった? 924 01:07:43,751 --> 01:07:45,918 俺がバカだった 925 01:07:48,959 --> 01:07:50,668 父親似だな 926 01:08:12,376 --> 01:08:14,501 ここでエレニヤンを待て 927 01:08:22,875 --> 01:08:23,625 イフィ 928 01:08:26,250 --> 01:08:27,084 元気か? 929 01:08:30,543 --> 01:08:33,250 君には感心したよ 930 01:08:34,543 --> 01:08:36,959 昨日は よく頑張った 931 01:08:38,834 --> 01:08:39,625 はい 932 01:08:42,375 --> 01:08:44,543 お前に頼みがある 933 01:08:45,918 --> 01:08:46,750 はい 934 01:08:47,709 --> 01:08:49,375 ニュースは見たか? 935 01:08:50,668 --> 01:08:51,418 はい 936 01:08:51,918 --> 01:08:56,875 真実が広まったら 困ることは分かってるな 937 01:08:57,000 --> 01:08:58,875 はい 広めません 938 01:08:59,000 --> 01:09:00,918 お前じゃない 939 01:09:01,543 --> 01:09:03,668 お前は心配してない 940 01:09:05,125 --> 01:09:06,293 問題は― 941 01:09:07,000 --> 01:09:08,418 あの床屋だ 942 01:09:09,168 --> 01:09:11,125 手を打ってくれ 943 01:09:13,209 --> 01:09:14,084 手を打つ? 944 01:09:14,209 --> 01:09:15,750 分からないか? 945 01:09:16,500 --> 01:09:18,834 手を打つんだよ 946 01:09:19,793 --> 01:09:23,125 確実に口を塞ぐということだ 947 01:09:24,418 --> 01:09:27,459 二度と言葉を話せないように 948 01:09:28,168 --> 01:09:29,043 はい 949 01:09:29,918 --> 01:09:34,250 終わったらクラブへ来て ステージに立て 950 01:09:35,375 --> 01:09:36,334 今夜ですか? 951 01:09:36,750 --> 01:09:37,625 そうだ 952 01:09:38,168 --> 01:09:40,375 まだ無理なのか? 953 01:09:40,500 --> 01:09:42,668 いえ やります 954 01:09:43,834 --> 01:09:46,250 終わったらクラブで合流だ 955 01:09:46,375 --> 01:09:47,500 感謝します 956 01:09:51,209 --> 01:09:53,000 家族に感謝は要らん 957 01:09:53,584 --> 01:09:54,584 いいな? 958 01:09:56,043 --> 01:09:58,876 俺は家族に尽くす 959 01:09:59,584 --> 01:10:01,376 俺自身の家族に 960 01:10:02,876 --> 01:10:06,209 そして お返しに 忠誠を求める 961 01:10:07,251 --> 01:10:11,376 家族から俺への忠誠だ 分かるな? 962 01:10:41,084 --> 01:10:42,126 誰だ 963 01:10:42,709 --> 01:10:45,584 昨日の夜から電話してた 964 01:10:45,709 --> 01:10:48,459 ドアが壊れるだろ テニといた 965 01:10:48,584 --> 01:10:50,793 カジームがロンドンを殺した 966 01:10:50,918 --> 01:10:51,709 何? 967 01:10:51,834 --> 01:10:54,834 本当だ 太った男の床屋で 968 01:10:54,959 --> 01:10:55,834 BJか? 969 01:10:55,959 --> 01:10:56,876 ああ 970 01:10:57,001 --> 01:11:00,668 散髪だと思って ついていったら― 971 01:11:00,793 --> 01:11:02,334 ロンドンがいた 972 01:11:02,459 --> 01:11:06,793 話をしてると思ったら カジームが急に撃った 973 01:11:07,168 --> 01:11:08,584 オロログンの命令だな 974 01:11:08,709 --> 01:11:12,126 知らないけど もうニュースに出てる 975 01:11:12,251 --> 01:11:15,459 彼らは店に入り 撃ち殺しました 976 01:11:15,918 --> 01:11:20,543 私のスタッフへの 攻撃は― 977 01:11:20,668 --> 01:11:22,334 私への攻撃です 978 01:11:24,626 --> 01:11:28,251 対抗勢力に こう言ってやりたい 979 01:11:28,793 --> 01:11:32,543 この州は あなたたちの 物じゃない 980 01:11:32,668 --> 01:11:34,251 私はラゴス人です 981 01:11:34,376 --> 01:11:37,376 私は ここで生まれた 982 01:11:38,251 --> 01:11:40,376 我々は恐れない 983 01:11:40,668 --> 01:11:43,876 そして決して引き下がらない 984 01:11:44,001 --> 01:11:47,709 500万ナイラの 賞金を懸けます 985 01:11:47,834 --> 01:11:51,668 今日プロデューサーを 紹介してくれる 986 01:11:52,126 --> 01:11:52,751 カジームが? 987 01:11:52,876 --> 01:11:55,001 そうに決まってるだろ 988 01:11:55,834 --> 01:11:56,834 落ち着け 989 01:11:57,543 --> 01:11:58,459 落ち着けるか 990 01:11:58,584 --> 01:12:02,293 床屋から立ち去る時 カシュがいたんだ 991 01:12:02,418 --> 01:12:04,209 奴に見られた 992 01:12:04,334 --> 01:12:05,668 エクンの息子だ 993 01:12:06,501 --> 01:12:10,334 ニノの家族には 手を出さない 994 01:12:11,168 --> 01:12:14,501 お前が襲ってくるとも 思ってない 995 01:12:15,126 --> 01:12:17,209 夜まで大人しくしてろ 996 01:12:17,334 --> 01:12:20,209 それから床屋へ行こう 997 01:12:22,293 --> 01:12:24,043 殺してくれるのか? 998 01:12:24,168 --> 01:12:27,209 さすがに俺も殺しは無理だ 999 01:12:27,334 --> 01:12:30,209 殺すのは理不尽な奴だけだ 1000 01:12:30,334 --> 01:12:33,168 床屋に“逃げろ”と 言って― 1001 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 明日の朝エクンに会おう 1002 01:12:37,668 --> 01:12:40,126 落ち着け 携帯を取れ 1003 01:12:42,459 --> 01:12:43,459 クソ 1004 01:13:29,793 --> 01:13:30,418 どうした 1005 01:13:30,543 --> 01:13:31,793 一緒に来て 1006 01:13:32,918 --> 01:13:34,543 何のために? 1007 01:13:35,793 --> 01:13:37,126 渡したい物が 1008 01:13:38,376 --> 01:13:39,209 テニ 1009 01:13:40,084 --> 01:13:41,168 急げよ 1010 01:13:41,584 --> 01:13:42,543 分かった 1011 01:13:56,584 --> 01:13:57,418 パナ 1012 01:13:57,543 --> 01:13:59,418 BJを見張ってる 1013 01:13:59,543 --> 01:14:00,543 クソ 1014 01:14:02,251 --> 01:14:03,543 パナ 待て 1015 01:14:04,209 --> 01:14:06,834 何もするな 俺を待て 1016 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 パナ どこ? 1017 01:14:33,751 --> 01:14:35,043 彼がいる 1018 01:14:35,168 --> 01:14:37,126 そうか すぐ行く 1019 01:14:37,459 --> 01:14:39,043 急いで 1020 01:14:43,376 --> 01:14:44,376 楽しかった 1021 01:14:44,501 --> 01:14:46,001 2人と行く? 1022 01:14:46,126 --> 01:14:48,334 電話する じゃあね 1023 01:14:50,334 --> 01:14:51,043 取ってきた 1024 01:14:51,168 --> 01:14:52,543 早く乗れ 1025 01:14:52,668 --> 01:14:53,293 何よ 1026 01:14:53,418 --> 01:14:55,334 時間がない 早く乗れ 1027 01:14:55,459 --> 01:14:56,959 何なのよ 1028 01:15:09,209 --> 01:15:10,043 オバ 1029 01:15:10,459 --> 01:15:12,959 何なの 私が何かした? 1030 01:15:13,084 --> 01:15:15,668 お前には関係ない 1031 01:15:15,793 --> 01:15:21,168 何かあったなら怒ってないで ちゃんと話して 1032 01:15:29,168 --> 01:15:30,793 ほんとに聞きたいか? 1033 01:15:32,251 --> 01:15:33,334 いいんだな? 1034 01:15:34,001 --> 01:15:35,043 話してやる 1035 01:15:35,876 --> 01:15:41,459 お父さんは みんなから みかじめ料を集めてる 1036 01:15:42,168 --> 01:15:45,501 少しずつだとしても 集めることで― 1037 01:15:45,626 --> 01:15:48,751 お前らは王のように 暮らせる 1038 01:15:48,876 --> 01:15:50,251 分かるか? 1039 01:15:51,293 --> 01:15:52,834 あのデカい部屋 1040 01:15:53,584 --> 01:15:56,751 あそこがあれば 30人は暮らせる 1041 01:15:57,959 --> 01:15:59,584 もっと聞きたいか? 1042 01:15:59,709 --> 01:16:01,001 言ってやる 1043 01:16:01,543 --> 01:16:05,459 お父さんは まだ10代の子供を― 1044 01:16:05,959 --> 01:16:08,584 駒に使って殺してる 1045 01:16:08,959 --> 01:16:10,084 何のためだ 1046 01:16:11,918 --> 01:16:13,751 お前らの権力のためだ 1047 01:16:16,418 --> 01:16:20,209 お前は後ろに座って 俺は毎日 運転だ 1048 01:16:20,584 --> 01:16:26,293 俺 オバロラ・アカンデを 運転手や護衛にさせても― 1049 01:16:26,709 --> 01:16:29,001 何とも思わないだろ? 1050 01:16:29,293 --> 01:16:31,709 俺には夢も希望もない 1051 01:16:33,001 --> 01:16:34,834 俺の友達や― 1052 01:16:35,793 --> 01:16:38,584 愛する人たちを誰が守る 1053 01:16:40,668 --> 01:16:41,626 オバ 1054 01:16:43,126 --> 01:16:45,209 私が望んだんじゃない 1055 01:16:46,251 --> 01:16:47,959 望んだんじゃない? 1056 01:16:49,084 --> 01:16:52,626 俺は この暮らしを 望んだってのか? 1057 01:16:53,959 --> 01:16:55,001 ふざけるな 1058 01:16:57,418 --> 01:16:58,251 オバ 1059 01:17:30,793 --> 01:17:31,668 リシ 1060 01:17:32,793 --> 01:17:34,126 お前か? 1061 01:17:38,834 --> 01:17:40,834 何か忘れ物か? 1062 01:17:56,084 --> 01:17:57,668 俺を覚えてるか? 1063 01:17:58,084 --> 01:17:58,834 頼む 1064 01:18:00,959 --> 01:18:03,293 命令は何でも聞いてきた 1065 01:18:04,126 --> 01:18:06,501 カジームが俺は安全だって 1066 01:18:17,001 --> 01:18:18,334 ありがとう 1067 01:18:19,376 --> 01:18:21,709 ありがとうございます 1068 01:18:21,834 --> 01:18:27,459 あんなことを目撃したら 命を狙われて当然だ 1069 01:18:27,626 --> 01:18:31,043 今後 彼らに 姿を見られたら― 1070 01:18:31,209 --> 01:18:35,251 お前の大事な人たちも 殺されるぞ 1071 01:18:38,418 --> 01:18:41,001 誓います 姿を消します 1072 01:18:41,668 --> 01:18:43,626 二度と現れません 1073 01:18:44,501 --> 01:18:45,668 誓います 1074 01:19:55,793 --> 01:19:56,668 テニ 1075 01:19:57,418 --> 01:19:58,251 テニ 1076 01:20:00,751 --> 01:20:01,584 テニ 1077 01:20:06,959 --> 01:20:07,793 テニ 1078 01:20:10,793 --> 01:20:12,168 大丈夫だ 1079 01:20:12,626 --> 01:20:13,876 手を上げろ 1080 01:20:15,001 --> 01:20:16,751 彼女に触るな 1081 01:20:16,876 --> 01:20:17,918 お前は誰だ 1082 01:20:22,543 --> 01:20:26,001 また触れたら頭を撃ち抜く 1083 01:21:05,584 --> 01:21:06,293 ギフト 1084 01:21:06,668 --> 01:21:07,584 どこ? 1085 01:21:08,543 --> 01:21:09,501 呼ばれてる 1086 01:21:09,626 --> 01:21:12,584 さあステージへ パナマ 1087 01:21:17,293 --> 01:21:18,334 パナマ 1088 01:21:18,459 --> 01:21:19,293 パナ 1089 01:21:19,876 --> 01:21:20,626 パナ 1090 01:21:20,751 --> 01:21:22,001 パナマは? 1091 01:21:24,751 --> 01:21:26,251 パナマ どこだ 1092 01:21:29,959 --> 01:21:32,168 DJ 音楽をかけて 1093 01:21:37,918 --> 01:21:40,334 銃を降ろせ 男を撃つぞ 1094 01:21:40,543 --> 01:21:43,209 テニ そいつの話は聞くな 1095 01:22:16,834 --> 01:22:18,334 ごめん 1096 01:22:28,209 --> 01:22:29,376 血が出てる 1097 01:22:30,459 --> 01:22:31,626 平気だ 1098 01:22:33,543 --> 01:22:34,668 見せて 1099 01:22:57,418 --> 01:22:59,126 ごめんなさい 1100 01:23:00,918 --> 01:23:03,626 ごめん バカだった 1101 01:23:04,459 --> 01:23:06,001 俺のほうこそ 1102 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 あんな話をしたから― 1103 01:23:12,168 --> 01:23:13,751 気がそれた 1104 01:23:16,626 --> 01:23:18,793 お前に何かあったら 1105 01:23:19,834 --> 01:23:21,376 自分を許せない 1106 01:24:27,876 --> 01:24:29,709 殺してやる 1107 01:24:47,709 --> 01:24:48,668 パナ 1108 01:24:50,459 --> 01:24:51,584 パナ 1109 01:24:52,251 --> 01:24:53,626 イフィ 1110 01:24:54,959 --> 01:24:56,043 イフィ 1111 01:24:56,293 --> 01:24:57,334 イフィ 1112 01:24:59,251 --> 01:25:00,168 イフィ 1113 01:25:00,293 --> 01:25:02,459 オバ 電話に出て 1114 01:25:03,459 --> 01:25:04,793 パナ 1115 01:25:35,168 --> 01:25:36,043 イフィ 1116 01:25:38,376 --> 01:25:40,043 イフィ 1117 01:25:41,834 --> 01:25:43,126 イフィ 1118 01:25:51,584 --> 01:25:54,459 昔のオバとテニが見たら― 1119 01:25:55,293 --> 01:25:56,751 何て言うかな 1120 01:26:01,668 --> 01:26:04,209 ギフトとパナが心配だ 1121 01:26:05,084 --> 01:26:06,959 からかってくるぞ 1122 01:26:11,668 --> 01:26:12,251 しまった 1123 01:26:12,376 --> 01:26:13,334 何? 1124 01:26:13,918 --> 01:26:15,168 どうしたの 1125 01:26:19,584 --> 01:26:22,001 教えて 何があったの? 1126 01:26:31,084 --> 01:26:32,626 ギフト パナは? 1127 01:27:13,168 --> 01:27:14,459 どこにいたのよ 1128 01:27:15,334 --> 01:27:17,084 どこにいたのよ! 1129 01:27:17,209 --> 01:27:20,584 彼といるはずだったでしょ 1130 01:27:23,709 --> 01:27:26,043 彼は1人だった 1131 01:27:31,501 --> 01:27:34,293 たった1人で… 1132 01:28:08,084 --> 01:28:10,543 息子が 1133 01:28:24,709 --> 01:28:26,293 息子が 1134 01:28:27,834 --> 01:28:29,876 奴らに うまく利用された 1135 01:28:31,334 --> 01:28:33,626 イサレ・エコを出る夢は… 1136 01:28:34,168 --> 01:28:37,376 人生を変える夢は その夜 死んだ 1137 01:28:38,584 --> 01:28:39,668 もう― 1138 01:28:40,584 --> 01:28:42,334 戻る道はない 1139 01:28:55,209 --> 01:28:56,668 彼らは息子を殺し 1140 01:28:59,418 --> 01:29:01,209 夫も殺しました 1141 01:29:03,043 --> 01:29:04,334 文句はなかった 1142 01:29:05,834 --> 01:29:07,084 夫の時は― 1143 01:29:10,501 --> 01:29:11,834 文句はなかった 1144 01:29:14,001 --> 01:29:15,293 受け入れた 1145 01:29:18,709 --> 01:29:21,751 私に神を疑うなんて 1146 01:29:24,543 --> 01:29:25,709 できません 1147 01:29:29,959 --> 01:29:31,584 でも 皆さん 1148 01:29:33,376 --> 01:29:34,543 今回は― 1149 01:29:35,668 --> 01:29:36,834 受け入れません 1150 01:29:37,918 --> 01:29:39,459 絶対に無理です 1151 01:29:40,459 --> 01:29:43,001 息子の顔を見てください 1152 01:29:46,959 --> 01:29:51,126 蓋を閉めろと言われましたが 断りました 1153 01:29:52,543 --> 01:29:56,084 息子が何をされたか 見てください 1154 01:29:58,126 --> 01:29:59,584 私の息子が 1155 01:30:03,959 --> 01:30:06,501 神よ 私の代わりに― 1156 01:30:07,293 --> 01:30:09,459 戦ってください 1157 01:30:09,876 --> 01:30:12,084 私に答えてください 1158 01:30:12,668 --> 01:30:15,834 私と共に戦ってください 1159 01:30:15,959 --> 01:30:19,334 立ち向かいましょう 時は来た 1160 01:30:19,793 --> 01:30:22,876 息子の死に 関わった者たちを― 1161 01:30:23,084 --> 01:30:27,126 1人ずつ順番に 殺してやりましょう 1162 01:30:27,251 --> 01:30:30,334 傷1つにつき10人を 1163 01:30:30,459 --> 01:30:33,251 傷1つにつき10人を 1164 01:30:33,418 --> 01:30:36,001 イサレ・エコに平和はない 1165 01:30:36,751 --> 01:30:38,001 いいですか 1166 01:30:38,334 --> 01:30:40,376 イサレ・エコに平和はない 1167 01:30:40,501 --> 01:30:43,251 神の怒りを感じるまで 1168 01:30:43,376 --> 01:30:45,668 神の怒りを感じるまで 1169 01:30:49,876 --> 01:30:51,376 イフェアニチュク 1170 01:30:53,084 --> 01:30:54,668 容赦はしない 1171 01:30:55,918 --> 01:30:57,418 イフェアニチュク 1172 01:30:58,543 --> 01:31:01,209 決して容赦はしない 1173 01:31:06,501 --> 01:31:11,043 神よ 神よ 1174 01:31:11,168 --> 01:31:13,876 私の嘆きを聞いてください 1175 01:31:15,084 --> 01:31:17,084 容赦はしない 1176 01:32:16,001 --> 01:32:17,876 カシュ 1177 01:32:19,334 --> 01:32:20,293 エクン 1178 01:32:21,251 --> 01:32:23,626 男なら出てこい 1179 01:32:24,834 --> 01:32:26,626 終わらせよう 1180 01:32:28,959 --> 01:32:30,501 犬がほえてる 1181 01:32:31,668 --> 01:32:32,793 来い 1182 01:32:32,918 --> 01:32:33,793 うちのシマで 1183 01:32:34,001 --> 01:32:35,251 終わらせよう 1184 01:32:35,376 --> 01:32:36,793 バカめ 1185 01:32:37,501 --> 01:32:39,501 お前ら やれ! 1186 01:33:53,751 --> 01:33:57,251 イフィの母親が血を求め 街は答えた 1187 01:33:57,376 --> 01:34:00,251 ニノの死以来 最も激しい戦いだ 1188 01:34:00,376 --> 01:34:03,251 死ぬ覚悟があるようだ 1189 01:34:03,709 --> 01:34:05,334 タフガイなんだろ? 1190 01:34:05,626 --> 01:34:09,459 タフガイだ 違うか? 死の臭いがする 1191 01:34:09,584 --> 01:34:11,168 お前も道連れだ 1192 01:34:11,293 --> 01:34:13,959 武器は要らない 素手で殺す 1193 01:34:14,084 --> 01:34:14,709 いくぞ 1194 01:34:14,834 --> 01:34:15,459 死ね 1195 01:34:46,334 --> 01:34:47,834 チェーンを外せ 1196 01:34:52,709 --> 01:34:53,501 ラスボスだ 1197 01:34:53,626 --> 01:34:54,918 俺が勝つ 1198 01:35:09,959 --> 01:35:11,001 役立たずめ 1199 01:35:55,376 --> 01:35:56,793 おい ブルース・リー 1200 01:35:57,793 --> 01:36:00,084 落ち着け いいか? 1201 01:36:03,668 --> 01:36:05,168 裏切り者め 1202 01:36:06,876 --> 01:36:09,793 よく こんなことができるな 1203 01:36:11,126 --> 01:36:12,709 奴はニノの子だぞ 1204 01:36:13,376 --> 01:36:14,126 どこで― 1205 01:36:15,251 --> 01:36:17,209 俺が殺したと聞いた? 1206 01:36:20,459 --> 01:36:23,168 床屋の外で彼を見ただろ 1207 01:36:26,793 --> 01:36:28,376 臆病者め 1208 01:36:29,293 --> 01:36:31,209 カジームを殺せないから― 1209 01:36:32,668 --> 01:36:33,709 パナか 1210 01:36:34,209 --> 01:36:35,168 無害なパナを 1211 01:36:35,293 --> 01:36:36,793 聞こえないのか? 1212 01:36:37,376 --> 01:36:38,918 脳みそがないのか? 1213 01:36:42,001 --> 01:36:43,043 よく聞け 1214 01:36:43,959 --> 01:36:45,376 オバ よく聞け 1215 01:36:48,709 --> 01:36:50,209 お前はニノに― 1216 01:36:51,418 --> 01:36:53,501 賢いと言われてた 1217 01:36:54,834 --> 01:36:56,543 年の割に賢いと 1218 01:36:57,834 --> 01:36:59,251 だが今は― 1219 01:37:00,376 --> 01:37:02,043 脳が溶けたようだな 1220 01:37:05,043 --> 01:37:07,793 俺はバカじゃない 1221 01:37:10,084 --> 01:37:11,626 これはロンドンの― 1222 01:37:13,501 --> 01:37:15,001 仕返しだろ? 1223 01:37:16,334 --> 01:37:18,126 お前は大人だ 1224 01:37:18,876 --> 01:37:20,293 子供じゃない 1225 01:37:21,209 --> 01:37:22,459 頭を使え 1226 01:37:23,376 --> 01:37:25,751 頭を 使え 1227 01:37:29,418 --> 01:37:30,543 誰がロンドンを? 1228 01:37:30,668 --> 01:37:31,584 エレニヤン 1229 01:37:32,918 --> 01:37:36,376 イフィに床屋のBJを 殺させたのは? 1230 01:37:39,626 --> 01:37:40,418 なぜ それを? 1231 01:37:40,543 --> 01:37:41,876 答えろ 1232 01:37:44,418 --> 01:37:45,418 エレニヤン 1233 01:37:47,168 --> 01:37:48,918 分かってきたか? 1234 01:37:50,209 --> 01:37:51,626 教えてやる 1235 01:37:52,709 --> 01:37:56,293 俺たちは床屋を捜し出し 1236 01:37:56,876 --> 01:38:00,043 あの日のことを聞いた 1237 01:38:00,168 --> 01:38:01,834 俺はオロログンに― 1238 01:38:01,959 --> 01:38:05,501 カジームを 殺すべきだと言った 1239 01:38:06,793 --> 01:38:08,834 オロログンに集められた 1240 01:38:09,459 --> 01:38:14,459 カジームは“ロンドンが 先に銃を抜いた”と言った 1241 01:38:14,876 --> 01:38:18,043 “ロンドンを撃ったのは イフィだ”とも 1242 01:38:18,918 --> 01:38:20,418 ウソだと分かった 1243 01:38:20,543 --> 01:38:25,959 明らかにイフィに 罪を着せようとしていた 1244 01:38:28,584 --> 01:38:30,501 本当の敵は― 1245 01:38:31,376 --> 01:38:33,168 近くにいる 1246 01:38:38,168 --> 01:38:40,418 ストリートに よくあることだ 1247 01:38:40,751 --> 01:38:43,959 目には目を 血には血を 1248 01:38:44,334 --> 01:38:46,668 テリブルにイフィを殺させた 1249 01:38:46,793 --> 01:38:50,584 失敗したら テニを捕らえる予定だった 1250 01:38:51,501 --> 01:38:56,959 あの時 殺されなかったのは 天使のおかげだと思うか? 1251 01:39:01,668 --> 01:39:04,209 縄を解いてやれ 1252 01:39:05,418 --> 01:39:06,834 お前にカジームを― 1253 01:39:08,251 --> 01:39:09,959 殺す気があるなら 1254 01:39:11,251 --> 01:39:12,543 協力する 1255 01:39:13,876 --> 01:39:15,084 いつでも 1256 01:39:15,918 --> 01:39:16,876 いいな? 1257 01:39:19,626 --> 01:39:24,418 お前のことは 少しも好きになれないが 1258 01:39:24,876 --> 01:39:28,084 カジームの時代は終わった 1259 01:39:31,001 --> 01:39:32,168 立て 1260 01:39:34,543 --> 01:39:35,626 立て 1261 01:39:37,584 --> 01:39:38,543 ほら 1262 01:39:45,751 --> 01:39:46,709 アライェ 1263 01:39:49,376 --> 01:39:50,459 エルク 1264 01:40:14,418 --> 01:40:17,459 イフィはデビュー間近だった 1265 01:40:20,834 --> 01:40:25,334 あの夜のステージのために 新曲を録音してた 1266 01:40:28,918 --> 01:40:30,709 彼が死ぬなんて 1267 01:40:42,084 --> 01:40:44,543 仲間は苦しめないはずが 1268 01:40:45,584 --> 01:40:47,168 イフィは殺された 1269 01:40:48,293 --> 01:40:49,793 あいつの罪は何だ 1270 01:40:52,001 --> 01:40:54,251 楽しみを望んだだけで― 1271 01:40:54,918 --> 01:40:58,793 道で動物のように 切り刻まれた 1272 01:41:03,334 --> 01:41:08,543 カジームは狂ってるけど 家族を殺すなんて 1273 01:41:10,334 --> 01:41:13,209 テリブルもクソ野郎よ! 1274 01:41:17,709 --> 01:41:19,376 ババの裏切り者め 1275 01:41:22,584 --> 01:41:24,584 カジームは家族じゃない 1276 01:41:27,876 --> 01:41:29,584 皆殺しだ 1277 01:41:31,084 --> 01:41:34,876 向こうが掟を守らないなら こっちもだ 1278 01:41:38,001 --> 01:41:39,584 イフィを切った奴も 1279 01:41:41,584 --> 01:41:43,709 押さえつけた奴も 1280 01:41:45,126 --> 01:41:47,709 見てるだけだった奴も 1281 01:41:47,834 --> 01:41:49,626 復讐ふくしゅうしてやる 1282 01:41:54,251 --> 01:41:57,168 俺が死ぬことになっても 1283 01:41:59,959 --> 01:42:02,584 カジームが死ぬまでやめない 1284 01:42:24,209 --> 01:42:26,959 動いたら 脳みそを吹き飛ばす 1285 01:42:27,084 --> 01:42:28,751 どういうつもりだ 1286 01:42:29,084 --> 01:42:30,459 よくも こんなこと 1287 01:42:30,793 --> 01:42:32,626 何 考えてんだ 1288 01:42:32,751 --> 01:42:33,626 ロージー 1289 01:42:34,334 --> 01:42:35,376 金をやろう 1290 01:42:35,793 --> 01:42:39,543 お前もグルか 俺をハメたな 1291 01:42:43,084 --> 01:42:46,418 シーツは汚さないで 次の客がいる 1292 01:42:46,543 --> 01:42:47,751 出ていけ 1293 01:42:48,709 --> 01:42:50,209 ハメやがったな 1294 01:42:51,751 --> 01:42:53,709 俺は終わりだ 1295 01:42:56,459 --> 01:42:57,834 口を開けろ 1296 01:43:00,168 --> 01:43:04,251 頼む 殺さないでくれ お願いだ 1297 01:43:04,418 --> 01:43:07,459 頼むからお願いします 1298 01:43:07,584 --> 01:43:09,751 どうかお願いします 1299 01:43:09,876 --> 01:43:11,293 カジームの倉庫は? 1300 01:43:11,418 --> 01:43:12,751 知ってるよ 1301 01:43:12,876 --> 01:43:14,334 川の向こうだ 1302 01:43:14,834 --> 01:43:15,751 川の向こう 1303 01:43:16,418 --> 01:43:17,418 本当だ 1304 01:43:17,543 --> 01:43:19,418 何でもするよ 1305 01:43:19,834 --> 01:43:22,959 悪かった 殺さないでくれ 1306 01:43:23,084 --> 01:43:23,793 黙れ 1307 01:43:24,959 --> 01:43:28,459 こいつを見ろ ほんとにクソ野郎だ 1308 01:43:30,251 --> 01:43:31,293 出てこい 1309 01:43:31,751 --> 01:43:33,251 バカ野郎 1310 01:43:36,668 --> 01:43:37,668 行け 1311 01:43:39,168 --> 01:43:41,084 頭をぶち抜いてやる 1312 01:43:41,209 --> 01:43:45,668 場所を話しただろ 案内するから頼む 1313 01:43:45,876 --> 01:43:46,709 どうして 1314 01:43:46,834 --> 01:43:48,584 頭をぶち抜いてやる 1315 01:43:49,168 --> 01:43:52,918 倉庫まで案内するから 助けてくれ 1316 01:44:11,459 --> 01:44:13,376 誰だ お前は 1317 01:44:45,126 --> 01:44:46,043 オバ 1318 01:44:46,793 --> 01:44:48,209 早くやって 1319 01:44:49,084 --> 01:44:50,876 こんなゴミ野郎 1320 01:44:51,418 --> 01:44:53,918 頼む 待ってくれ 1321 01:44:54,043 --> 01:44:57,584 役に立つ情報を教えるから 1322 01:44:58,126 --> 01:45:00,626 どうせウソに決まってる 1323 01:45:01,126 --> 01:45:02,001 テリブル 1324 01:45:03,001 --> 01:45:04,209 早く言え 1325 01:45:05,043 --> 01:45:09,418 助けてくれると約束したら 教える 1326 01:45:10,334 --> 01:45:12,418 慈悲なんか要らない 1327 01:45:12,709 --> 01:45:15,168 殺さないなら私が殺す 1328 01:45:15,293 --> 01:45:17,418 エブン ちょっと待て 1329 01:45:18,668 --> 01:45:20,668 テリブル 約束しよう 1330 01:45:21,043 --> 01:45:21,959 知ってるだろ? 1331 01:45:22,293 --> 01:45:26,751 お前のお父さんは みんなに慕われてた 1332 01:45:27,084 --> 01:45:30,584 オロログンとは 全然 違ってた 1333 01:45:30,959 --> 01:45:36,793 オロログンはラゴスを 私欲のために支配したがり― 1334 01:45:37,251 --> 01:45:40,043 バミデレの父親を支援した 1335 01:45:40,209 --> 01:45:41,668 どのバミデレだ 1336 01:45:43,709 --> 01:45:45,168 知事選に出てる? 1337 01:45:45,293 --> 01:45:46,334 そうだ 1338 01:45:46,751 --> 01:45:48,918 お前の父は人気があった 1339 01:45:49,293 --> 01:45:51,959 オロログンは落選確実だった 1340 01:45:52,751 --> 01:45:54,168 そこでカジームと― 1341 01:45:55,793 --> 01:45:58,418 オロログンの同盟が生まれた 1342 01:45:58,959 --> 01:46:01,834 お前の父を殺したのは カジームだ 1343 01:46:16,959 --> 01:46:18,501 皆殺しだ 1344 01:46:19,334 --> 01:46:22,668 バミデレの父 イフィの父 2人の仲間 1345 01:46:25,876 --> 01:46:27,501 じゃあババは? 1346 01:46:27,876 --> 01:46:30,376 誰がオロログンに カジームを会わせた? 1347 01:46:41,209 --> 01:46:42,209 パナの復讐だ 1348 01:47:46,709 --> 01:47:47,876 “テニ” 1349 01:47:58,543 --> 01:48:00,126 “母さん” 1350 01:48:03,084 --> 01:48:05,126 音量を下げて 1351 01:48:17,834 --> 01:48:18,543 はい 1352 01:48:18,668 --> 01:48:20,751 母さん 俺だ 1353 01:48:22,626 --> 01:48:23,376 オバ 1354 01:48:26,918 --> 01:48:27,959 母さん 1355 01:48:29,168 --> 01:48:30,543 オバって誰? 1356 01:48:32,959 --> 01:48:34,543 アカンデだよ 1357 01:48:34,834 --> 01:48:36,418 知らない 1358 01:48:36,793 --> 01:48:37,918 切らないで 1359 01:48:39,959 --> 01:48:41,459 俺と話すのは― 1360 01:48:42,168 --> 01:48:43,876 これで最後かも 1361 01:48:45,834 --> 01:48:49,251 父さんを殺した奴を 殺しに行く 1362 01:48:56,043 --> 01:48:57,209 母さん 1363 01:49:06,043 --> 01:49:09,376 恐怖の支配は長く続かない 1364 01:49:09,876 --> 01:49:12,876 人々は いつか 力に目覚める 1365 01:49:13,001 --> 01:49:15,668 悪が隠れる場所はない 1366 01:49:16,918 --> 01:49:20,418 エクンがラゴス中から ギャングを集めた 1367 01:49:21,126 --> 01:49:22,959 イサレ・エコやオショディ 1368 01:49:24,043 --> 01:49:26,126 イコロドゥ マイル12 1369 01:49:26,251 --> 01:49:28,293 ムシン ファデイ 1370 01:49:28,918 --> 01:49:31,918 街を変えるため団結した 1371 01:49:32,418 --> 01:49:35,209 老犬を追い出し 鮮血を流す 1372 01:49:35,334 --> 01:49:37,501 自らの命を懸けても 1373 01:50:09,084 --> 01:50:11,459 “ロンドンを称えて” 1374 01:50:12,293 --> 01:50:16,668 ロンドンは真の “イサレ・エコの子”だった 1375 01:50:17,418 --> 01:50:20,751 だから魂を見送る会が 催された 1376 01:50:39,251 --> 01:50:43,626 あなたには   トップの器さえ小さい 1377 01:50:43,709 --> 01:50:44,626 “ロンドン” 1378 01:52:43,001 --> 01:52:43,918 テニ 1379 01:53:00,918 --> 01:53:02,334 助けてくれ 1380 01:53:23,626 --> 01:53:26,209 どうなってるんだ 1381 01:53:26,376 --> 01:53:28,209 テーブルの下へ 1382 01:53:44,084 --> 01:53:44,876 カジーム 1383 01:53:51,668 --> 01:53:53,209 逃げろ 急げ 1384 01:54:00,084 --> 01:54:01,209 裏切り者! 1385 01:54:04,293 --> 01:54:05,918 精算する日が来た 1386 01:54:09,959 --> 01:54:11,209 終わりだ 1387 01:54:16,459 --> 01:54:17,834 お前が男なら― 1388 01:54:18,959 --> 01:54:21,501 銃を捨てて素手で戦え 1389 01:54:24,959 --> 01:54:26,334 銃は要らない 1390 01:54:27,418 --> 01:54:28,876 殺してやる 1391 01:54:29,793 --> 01:54:31,376 俺の この手で 1392 01:54:33,793 --> 01:54:35,668 バカな奴め 1393 01:54:37,918 --> 01:54:39,793 勝てると思うか? 1394 01:54:40,001 --> 01:54:40,751 父は… 1395 01:54:40,876 --> 01:54:42,626 バカな奴だった 1396 01:54:43,001 --> 01:54:47,543 愛されるために すべてを捨てようとした 1397 01:54:47,668 --> 01:54:48,876 お前とは違う 1398 01:54:49,001 --> 01:54:50,626 愛は要らん 1399 01:54:51,418 --> 01:54:53,126 俺は指導者だ 1400 01:54:53,709 --> 01:54:57,834 それが俺だ 指導者は必要なことをする 1401 01:55:05,751 --> 01:55:06,709 逃げろ 1402 01:55:52,459 --> 01:55:53,668 クソガキめ 1403 01:55:55,626 --> 01:55:56,876 終わらせよう 1404 01:55:58,459 --> 01:56:00,334 誰がボスか教えてやる 1405 01:56:26,001 --> 01:56:28,334 こっちへ 早く逃げて 1406 01:56:31,626 --> 01:56:33,251 殺してやる 1407 01:56:33,876 --> 01:56:35,584 お前は終わりだ 1408 01:56:36,876 --> 01:56:37,543 息子だろ? 1409 01:56:37,668 --> 01:56:38,209 違う 1410 01:56:41,001 --> 01:56:41,876 “肉屋の息子” 1411 01:56:43,126 --> 01:56:43,876 “ギャング” 1412 01:56:44,584 --> 01:56:45,334 “エルク” 1413 01:56:46,459 --> 01:56:47,168 “ネズミ” 1414 01:56:48,459 --> 01:56:50,334 あらゆる名で呼ばれた 1415 01:57:02,626 --> 01:57:05,334 肉屋の息子が ラゴスを支配する 1416 01:57:14,376 --> 01:57:16,084 ロンドンじゃない 1417 01:57:19,959 --> 01:57:21,001 お前だ 1418 01:57:22,959 --> 01:57:24,459 ニノを殺したのは 1419 01:57:25,084 --> 01:57:26,459 がっかりしたよ 1420 01:57:28,209 --> 01:57:31,043 立派になると思ってたが 1421 01:57:31,459 --> 01:57:32,959 勇気があると 1422 01:57:35,126 --> 01:57:39,334 俺のような エレニヤンになる勇気が 1423 01:57:41,084 --> 01:57:43,459 だが父親たちと同じだな 1424 01:57:45,543 --> 01:57:47,626 向こうで挨拶しろ 1425 01:58:03,459 --> 01:58:04,709 あんたがね 1426 01:58:30,668 --> 01:58:32,126 パパ 1427 01:59:15,001 --> 01:59:18,084 騒ぎが落ち着くまで 隠れていた 1428 01:59:19,001 --> 01:59:23,126 賄賂で罪が 軽くなった者もいた 1429 01:59:23,626 --> 01:59:25,168 それでも よかった 1430 01:59:25,834 --> 01:59:28,876 オロログンとカジームには 敵が多く 1431 01:59:29,168 --> 01:59:31,418 喜んだ者は多かった 1432 01:59:48,751 --> 01:59:50,084 運命 1433 01:59:51,584 --> 01:59:53,584 生まれは誰が決める? 1434 01:59:54,709 --> 01:59:56,418 俺たちの人生を 1435 02:00:04,251 --> 02:00:06,084 すでに決まっていた 1436 02:00:06,209 --> 02:00:10,251 俺はサンフランシスコへ 行けない 1437 02:00:13,001 --> 02:00:15,626 イサレ・エコに とどまる運命だ 1438 02:00:16,084 --> 02:00:18,209 愛する者を守るために 1439 02:00:28,376 --> 02:00:31,501 父たちと同じ道を 行く運命だった 1440 02:00:32,293 --> 02:00:35,084 エレニヤンになる運命だ 1441 02:00:36,168 --> 02:00:37,584 人を使う身だ 1442 02:00:39,501 --> 02:00:42,543 父たちの仕事を 終わらせる 1443 02:00:56,709 --> 02:00:57,834 オバ 1444 02:00:58,793 --> 02:00:59,876 あなたが? 1445 02:01:01,543 --> 02:01:02,834 知事様 1446 02:01:04,626 --> 02:01:06,209 9か月後よ 1447 02:01:12,959 --> 02:01:14,043 必ずなれます 1448 02:01:14,168 --> 02:01:15,876 当然でしょ 1449 02:04:42,543 --> 02:04:44,543 日本語字幕 大嶋 えいじ