1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,170 --> 00:01:13,340
Welcome.
4
00:01:14,710 --> 00:01:18,050
Sorry, I didn't see you. May I help you?
5
00:01:22,220 --> 00:01:23,850
Did you make a reservation?
6
00:01:25,010 --> 00:01:26,060
What are you listening?
7
00:01:27,390 --> 00:01:29,940
It's Korean music.
8
00:01:31,100 --> 00:01:31,940
Can I?
9
00:01:33,980 --> 00:01:35,230
Yeah, of course.
10
00:02:01,470 --> 00:02:02,890
How long do you want to stay?
11
00:02:09,100 --> 00:02:12,190
I don't know yet.
But three nights? It's okay?
12
00:02:12,940 --> 00:02:15,020
It's as you wish, of course.
13
00:02:15,110 --> 00:02:16,610
I need your passport, please.
14
00:02:19,190 --> 00:02:20,070
Thanks.
15
00:02:24,660 --> 00:02:25,990
But you're French!
16
00:02:28,490 --> 00:02:33,960
RETURN TO SEOUL
17
00:02:38,380 --> 00:02:40,800
- Cheers!
- Cheers!
18
00:02:49,970 --> 00:02:50,810
Is it good?
19
00:02:55,190 --> 00:02:58,730
So, Freddie, do you really
know nothing about Korea?
20
00:02:58,820 --> 00:02:59,650
Nothing.
21
00:03:00,610 --> 00:03:04,280
- What are you going to do?
- I don't have any plans.
22
00:03:05,240 --> 00:03:09,240
Nonetheless, Freddie, what would
you like to see during your stay?
23
00:03:10,040 --> 00:03:12,080
Everything. Is that possible?
24
00:03:12,160 --> 00:03:15,250
- Not in two weeks.
- No?
25
00:03:15,330 --> 00:03:16,960
Totally impossible.
26
00:03:18,000 --> 00:03:20,420
It's funny hearing you speak French.
27
00:03:22,010 --> 00:03:23,970
No, you mustn't.
28
00:03:24,720 --> 00:03:27,930
- Really?
- Let others refill your glass.
29
00:03:28,800 --> 00:03:29,640
Why?
30
00:03:30,220 --> 00:03:32,020
It's insulting otherwise.
31
00:03:32,680 --> 00:03:36,100
It would mean
your friends aren't treating you right.
32
00:03:36,190 --> 00:03:38,020
Insulting? For whom?
33
00:03:40,400 --> 00:03:41,230
For both.
34
00:03:58,420 --> 00:03:59,290
Is this your mother?
35
00:04:00,340 --> 00:04:01,960
My biological mother, yes, I think so.
36
00:04:06,050 --> 00:04:07,470
It's all I have of Korea.
37
00:04:09,680 --> 00:04:13,930
A few years ago, there was
a TV program... What was it?
38
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
The Morning Court?
39
00:04:16,100 --> 00:04:18,020
Not that, the other, older one.
40
00:04:18,650 --> 00:04:21,230
- I Want to See This Person?
- Yes, that.
41
00:04:22,190 --> 00:04:25,780
It was a popular program
where adoptees met up
42
00:04:25,860 --> 00:04:28,570
- with their parents.
- Actually, it's...
43
00:04:29,530 --> 00:04:30,780
What is it called in French?
44
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
A play on words.
45
00:04:33,990 --> 00:04:35,620
In Korean, it means both
46
00:04:35,700 --> 00:04:38,960
"I want to see this person"
and "I miss this person."
47
00:04:39,790 --> 00:04:43,300
Your story brings to mind
an old Mongolian poem...
48
00:04:44,380 --> 00:04:47,510
entitled Land of my Birth.
49
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
Oh, yeah?
50
00:04:48,680 --> 00:04:52,890
Dongwan did comparative studies
of French and Asian literature.
51
00:04:55,180 --> 00:04:58,480
I can't say it correctly in French,
52
00:04:58,560 --> 00:05:00,190
but it goes something like this:
53
00:05:02,730 --> 00:05:05,570
Land where, in summer
54
00:05:07,030 --> 00:05:08,860
The earth is like
55
00:05:09,610 --> 00:05:11,240
A carpet of flowers
56
00:05:13,240 --> 00:05:17,000
The song of the birds, of the land
57
00:05:17,660 --> 00:05:19,080
As far as the south
58
00:05:21,500 --> 00:05:24,460
This, all of this
59
00:05:25,750 --> 00:05:27,800
Is the land of my birth
60
00:05:32,140 --> 00:05:33,550
- Cheers!
- Cheers!
61
00:05:45,440 --> 00:05:46,730
Tell me, Freddie,
62
00:05:47,610 --> 00:05:49,070
do you know Hammond?
63
00:05:49,820 --> 00:05:50,990
Who is Ammonde?
64
00:05:51,610 --> 00:05:53,820
No, Hammond.
65
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
It's the adoption center.
66
00:05:55,950 --> 00:05:57,790
It's a very famous place in Korea.
67
00:05:58,790 --> 00:06:00,580
Okay, and...?
68
00:06:03,330 --> 00:06:05,500
Well, you could go there.
69
00:06:07,840 --> 00:06:10,510
Are you going to try
and find your parents?
70
00:06:11,970 --> 00:06:12,800
No.
71
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Why not?
72
00:06:21,940 --> 00:06:23,940
Do you know what sight-reading is?
73
00:06:28,280 --> 00:06:31,610
It's when you play a score
for the first time.
74
00:06:32,150 --> 00:06:35,410
You have to be able
to analyze the music in one glance,
75
00:06:35,490 --> 00:06:38,040
evaluate the danger and jump in.
76
00:06:39,870 --> 00:06:41,370
Are you a musician?
77
00:06:41,460 --> 00:06:43,120
I was, but that's not the point.
78
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
There are signs all over
that you don't see.
79
00:06:47,090 --> 00:06:48,460
But you can learn to read them
80
00:06:48,550 --> 00:06:50,170
and catch them when they appear.
81
00:06:51,340 --> 00:06:54,220
- What signs?
- Fear, for example.
82
00:06:58,600 --> 00:06:59,680
Want to see?
83
00:07:11,900 --> 00:07:14,110
Cheers! Cheers! Cheers!
84
00:07:15,450 --> 00:07:17,200
Cheers!
85
00:07:18,080 --> 00:07:19,120
Take a seat!
86
00:07:19,200 --> 00:07:21,660
- Can I?
- Sit, sit!
87
00:07:24,870 --> 00:07:31,670
Soju first! Then cheers! Come on!
88
00:07:33,840 --> 00:07:35,800
- Where are you from?
- Wait.
89
00:07:36,930 --> 00:07:37,760
Come on.
90
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Come on!
91
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Come on!
92
00:07:46,650 --> 00:07:50,150
They are my friends, Tena and Dongwan.
93
00:07:50,230 --> 00:07:51,480
Is that right?
94
00:07:51,570 --> 00:07:53,610
Dongwan. They're Koreans!
95
00:07:54,190 --> 00:07:55,950
So they speak Korean!
96
00:08:03,540 --> 00:08:04,540
You want to join us?
97
00:08:04,620 --> 00:08:06,830
- Is she your friend?
- Yes.
98
00:08:07,370 --> 00:08:10,210
And... has she had a lot to drink?
99
00:08:10,290 --> 00:08:11,130
She's had a few.
100
00:08:11,630 --> 00:08:13,010
What is she doing?
101
00:08:13,090 --> 00:08:15,050
She's bringing them over.
102
00:08:18,180 --> 00:08:19,340
- Hello!
- Hello!
103
00:08:19,430 --> 00:08:21,760
Can you put chairs? Put the chairs too.
104
00:08:24,140 --> 00:08:26,810
And you, you can sit here. Yeah.
105
00:08:27,600 --> 00:08:30,440
- Come.
- Are you sure?
106
00:08:30,520 --> 00:08:32,150
Yes, I'm sure.
107
00:08:34,280 --> 00:08:36,030
- Hello!
- Nice to meet you.
108
00:08:42,370 --> 00:08:43,410
Wait, move.
109
00:08:43,490 --> 00:08:45,120
- Do you know her well?
- No, not at all.
110
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
- Hello!
- Hello!
111
00:08:54,210 --> 00:08:56,720
Like the guy with the fringe?
Not bad, huh?
112
00:08:58,050 --> 00:08:59,470
- No?
- No.
113
00:09:01,390 --> 00:09:04,720
One bottle of soju, please.
No, no, no, two, two, two!
114
00:09:04,810 --> 00:09:07,480
Two bottles of soju
and a plate of chicken feet!
115
00:09:07,560 --> 00:09:09,770
Your friend is very original.
116
00:09:10,270 --> 00:09:11,150
In what way?
117
00:09:11,770 --> 00:09:13,320
My name Jiwan.
118
00:09:14,400 --> 00:09:15,530
Where are you from?
119
00:09:17,440 --> 00:09:18,570
France.
120
00:09:19,990 --> 00:09:21,410
France?
121
00:09:21,990 --> 00:09:23,950
France!
122
00:09:24,030 --> 00:09:25,240
France?
123
00:09:25,330 --> 00:09:28,710
- France!
- Yeah, yeah, yeah.
124
00:09:28,790 --> 00:09:30,370
France!
125
00:09:30,460 --> 00:09:31,580
Paris Baguette!
126
00:09:36,090 --> 00:09:39,470
It's a famous chain of Korean bakeries.
127
00:09:39,550 --> 00:09:41,130
She doesn't look French...
128
00:09:41,220 --> 00:09:43,430
Who cares? Let's toast. Cheers!
129
00:09:59,570 --> 00:10:02,950
She has a typically Korean face,
doesn't she?
130
00:10:04,530 --> 00:10:07,830
She says your face is like
a long-time Korean.
131
00:10:08,660 --> 00:10:12,420
- Long-time?
- From ancient, ancestral Korea.
132
00:10:13,920 --> 00:10:17,000
She's right. You have pure Korean traits.
133
00:10:17,630 --> 00:10:18,460
I do?
134
00:10:19,130 --> 00:10:20,720
Thank you.
135
00:10:22,630 --> 00:10:24,720
I wish I could speak another language.
136
00:10:25,260 --> 00:10:27,640
Him also, original Korean!
137
00:10:37,020 --> 00:10:39,190
Shall we play a game?
138
00:10:39,280 --> 00:10:41,900
- Yeah, let's!
- A game! Any ideas?
139
00:10:42,400 --> 00:10:44,360
Let's start with the song.
140
00:10:45,660 --> 00:10:46,700
Look at me.
141
00:10:46,780 --> 00:10:47,990
You see her.
142
00:10:48,490 --> 00:10:50,410
- Yeah.
- We explain.
143
00:10:50,500 --> 00:10:51,330
Okay.
144
00:10:52,250 --> 00:10:57,210
A rabbit comes down from heaven and says
145
00:11:00,960 --> 00:11:03,130
Bunny, bunny
146
00:11:03,630 --> 00:11:05,640
You, hop, bunny, bunny.
147
00:11:06,260 --> 00:11:11,680
You send me, middle person,
send me bunny, bunny.
148
00:11:12,180 --> 00:11:13,310
- Left!
- Show her!
149
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
Let's show her!
150
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
- Again?
- Again!
151
00:11:16,980 --> 00:11:19,150
- Look, see, okay?
- Yeah, yeah, yeah.
152
00:11:19,230 --> 00:11:22,990
A rabbit comes down from heaven and says
153
00:11:25,530 --> 00:11:27,620
Bunny, bunny
154
00:11:28,160 --> 00:11:30,040
Bunny, bunny
155
00:12:22,800 --> 00:12:23,630
What's wrong?
156
00:12:26,380 --> 00:12:27,970
Did we sleep together?
157
00:12:29,930 --> 00:12:30,760
What?
158
00:12:32,350 --> 00:12:34,140
You and me, sex?
159
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Sex?
160
00:12:36,940 --> 00:12:38,480
Jeez, I can't remember.
161
00:12:39,350 --> 00:12:41,440
Do it again, is that okay for you?
162
00:12:44,650 --> 00:12:48,240
Sex, again, you and me, okay?
163
00:12:49,160 --> 00:12:49,990
Okay.
164
00:12:52,240 --> 00:12:53,080
Come.
165
00:13:44,090 --> 00:13:45,750
Watch where you're going!
166
00:14:11,280 --> 00:14:13,820
Do you have your adoption file?
167
00:14:14,570 --> 00:14:15,410
No.
168
00:14:16,910 --> 00:14:18,120
You don't have it.
169
00:14:19,120 --> 00:14:21,580
No, it's at my parents' place, in France.
170
00:14:22,080 --> 00:14:25,460
I see. Do you have your file number?
171
00:14:27,250 --> 00:14:28,090
No.
172
00:14:30,010 --> 00:14:32,130
Your birth name?
173
00:14:35,970 --> 00:14:39,850
Then Hammond cannot help you.
174
00:14:39,930 --> 00:14:43,850
You should have contacted us
before coming.
175
00:14:45,560 --> 00:14:49,190
I came to Korea sort of by surprise.
176
00:14:50,860 --> 00:14:52,320
What surprise?
177
00:14:56,570 --> 00:14:59,200
Could you come back another day
178
00:14:59,290 --> 00:15:01,910
with the copy of your adoption file?
179
00:15:03,540 --> 00:15:06,080
How long will you be staying in Korea?
180
00:15:07,130 --> 00:15:07,960
Two weeks.
181
00:15:09,420 --> 00:15:10,800
Two weeks...
182
00:15:15,180 --> 00:15:19,890
I do have this photo,
which was in my file.
183
00:15:21,850 --> 00:15:24,940
There's a number on the back.
184
00:15:36,030 --> 00:15:37,320
Wait here.
185
00:16:56,860 --> 00:16:59,320
EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION
186
00:17:09,210 --> 00:17:11,130
Sorry to have kept you waiting.
187
00:17:13,130 --> 00:17:15,630
I have your adoption file here,
188
00:17:15,710 --> 00:17:18,300
recorded in our system.
189
00:17:19,180 --> 00:17:21,050
This is a copy.
190
00:17:26,140 --> 00:17:29,270
Your birth name is Yeon-hee.
191
00:17:31,190 --> 00:17:32,810
I thought it was pronounced Yon-Ay.
192
00:17:34,020 --> 00:17:35,070
Does it mean anything?
193
00:17:35,980 --> 00:17:39,110
Docile and joyful.
194
00:17:40,110 --> 00:17:44,410
You stayed a few months
at the Hammond in Jeonju
195
00:17:44,490 --> 00:17:46,620
before leaving for France.
196
00:17:46,700 --> 00:17:50,420
Your father dropped you off here.
197
00:17:51,120 --> 00:17:55,500
He also left his social security number
198
00:17:55,590 --> 00:17:58,720
and your biological mother's,
199
00:17:58,800 --> 00:18:02,140
in case you wanted to find them someday.
200
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
He did?
201
00:18:03,850 --> 00:18:07,350
I have transferred this info
to our services,
202
00:18:07,890 --> 00:18:12,650
and they have found addresses
for both your biological parents.
203
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
Your mother lives in Jeonju
204
00:18:18,440 --> 00:18:21,030
and your father in Gunsan.
205
00:18:21,610 --> 00:18:22,820
Why did you do that?
206
00:18:28,330 --> 00:18:31,790
Very often, adoptees who contact us
207
00:18:32,790 --> 00:18:36,500
want to find their biological parents.
208
00:18:37,710 --> 00:18:39,300
How does that work?
209
00:18:39,380 --> 00:18:43,050
I cannot give you their addresses,
210
00:18:43,130 --> 00:18:46,800
but we can send them a telegram.
211
00:18:47,310 --> 00:18:50,270
It's a standard message inviting them
212
00:18:50,350 --> 00:18:53,690
to get in touch with our services.
213
00:18:54,850 --> 00:18:57,820
If they do, we inform them
214
00:18:57,900 --> 00:19:01,610
that their child is trying
to contact them.
215
00:19:04,950 --> 00:19:06,160
What if they refuse?
216
00:19:07,700 --> 00:19:12,620
Then the case is definitively
closed for us.
217
00:19:13,290 --> 00:19:17,340
We are forbidden by law
to contact them again.
218
00:19:20,380 --> 00:19:23,720
Do you wish to send a telegram
219
00:19:23,800 --> 00:19:25,680
to your biological parents?
220
00:20:33,120 --> 00:20:34,830
Hammond is on the phone.
221
00:20:40,460 --> 00:20:41,840
Hello, it's Frédérique Benoît.
222
00:20:45,210 --> 00:20:46,050
Yes, hello.
223
00:20:54,520 --> 00:20:55,350
Really?
224
00:20:58,850 --> 00:20:59,690
Yes, wait.
225
00:21:04,070 --> 00:21:05,570
Zero, one, zero...
226
00:21:07,400 --> 00:21:10,030
seven, four, six, four...
227
00:21:12,030 --> 00:21:13,990
zero, six, five, one.
228
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
Yes, I've got it.
229
00:21:20,790 --> 00:21:22,420
No, it's okay, I can see him alone.
230
00:21:25,050 --> 00:21:26,130
Yes, okay.
231
00:21:26,760 --> 00:21:29,430
Wait. What about my mother?
232
00:21:37,140 --> 00:21:38,600
I leave in ten days.
233
00:21:43,770 --> 00:21:44,770
Okay, thanks.
234
00:21:52,160 --> 00:21:52,990
Well?
235
00:21:56,660 --> 00:21:58,000
Do you want me to call him?
236
00:22:29,190 --> 00:22:30,240
Hello?
237
00:22:33,280 --> 00:22:35,780
Hello, sir, I'm a friend of your daughter.
238
00:22:39,160 --> 00:22:42,290
No, this isn't Hammond.
I'm a friend of your daughter.
239
00:22:46,880 --> 00:22:48,000
Wait.
240
00:22:49,130 --> 00:22:52,470
He suggests you go to Gunsan this weekend.
241
00:22:52,550 --> 00:22:55,890
Because he works during the week,
he can't come to Seoul.
242
00:23:00,020 --> 00:23:01,060
Wait.
243
00:23:02,520 --> 00:23:03,350
Well?
244
00:23:05,690 --> 00:23:06,520
Okay.
245
00:23:08,940 --> 00:23:10,650
Yes, that works for her.
246
00:23:28,340 --> 00:23:29,170
Driver?
247
00:23:31,090 --> 00:23:32,340
Driver!
248
00:23:34,180 --> 00:23:36,840
Driver! Mister!
249
00:23:39,350 --> 00:23:41,180
Driver, let's go back to Seoul!
250
00:23:41,680 --> 00:23:44,390
Driver! Let's go back to Seoul!
251
00:23:44,480 --> 00:23:49,440
Let's go back to Seoul! Let's go back
to Seoul! Right now! Let's go back!
252
00:23:50,150 --> 00:23:51,570
Let's go back!
253
00:23:51,650 --> 00:23:52,490
Wait!
254
00:23:52,570 --> 00:23:54,740
Let's go back! Let's go back!
255
00:23:54,820 --> 00:23:56,240
Sorry. Sorry.
256
00:23:59,280 --> 00:24:00,620
You're insane!
257
00:24:01,330 --> 00:24:02,450
What's going on?
258
00:24:03,580 --> 00:24:05,210
- Are you okay?
- Yeah, fine.
259
00:24:07,210 --> 00:24:08,880
You really scared me.
260
00:24:11,630 --> 00:24:13,880
- Sure you're okay?
- I'm fine.
261
00:25:47,810 --> 00:25:51,560
You are family. Understand?
262
00:25:56,030 --> 00:26:00,150
We hope you will not judge us badly.
263
00:26:00,990 --> 00:26:03,990
The situation back then was horrible.
264
00:26:04,660 --> 00:26:08,950
Korea wasn't like it is today.
265
00:26:09,040 --> 00:26:11,170
We had no other choice.
266
00:26:13,540 --> 00:26:15,340
She's talking about
why they gave you away.
267
00:26:15,960 --> 00:26:20,130
She says they regret it
and asks you not to judge them.
268
00:26:20,720 --> 00:26:27,100
We thought about
what would be best for you.
269
00:26:27,180 --> 00:26:28,720
We made this choice for your future.
270
00:26:29,810 --> 00:26:32,650
Tell Yeon-hee
that we made this decision for her.
271
00:26:33,770 --> 00:26:36,940
They thought
they were acting in your interest.
272
00:26:40,360 --> 00:26:43,530
Has she also met her mother?
273
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
She wants to know if you're in touch
with your Korean mother.
274
00:26:49,660 --> 00:26:50,790
That's not their business.
275
00:26:50,870 --> 00:26:52,210
What did Yeon-hee say?
276
00:26:52,830 --> 00:26:56,000
Yeon-hee's mother hasn't yet responded.
277
00:26:58,380 --> 00:27:01,590
Why can't you sleep here?
278
00:27:01,670 --> 00:27:03,550
It would be good
if you could stay one night.
279
00:27:05,300 --> 00:27:08,350
They're sad
that you won't be staying overnight.
280
00:27:09,520 --> 00:27:10,770
Tell her it's not possible.
281
00:27:13,100 --> 00:27:16,940
Thank you, but she says
she will come back another time.
282
00:27:18,860 --> 00:27:20,280
Do you live in Paris?
283
00:27:23,110 --> 00:27:23,950
Yes.
284
00:27:26,030 --> 00:27:28,660
Paris, parents, together?
285
00:27:29,370 --> 00:27:31,330
No, I grew up in the countryside.
286
00:27:32,620 --> 00:27:35,460
And you? You also live in Gunsan?
287
00:27:35,540 --> 00:27:38,840
Gunsan? Me? No, no, no.
288
00:27:39,550 --> 00:27:40,800
Auntie...
289
00:27:42,420 --> 00:27:45,180
Aunt live Seoul.
290
00:27:48,970 --> 00:27:51,470
Do you have a brother or sister?
291
00:27:52,640 --> 00:27:53,480
No.
292
00:27:55,810 --> 00:27:56,810
Are you married?
293
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
No, I'm alone.
294
00:28:09,280 --> 00:28:12,240
I don't think she lives
with her adoptive parents.
295
00:28:13,410 --> 00:28:14,750
She isn't married yet.
296
00:28:16,500 --> 00:28:18,170
Does she have a little time?
297
00:28:19,290 --> 00:28:23,090
I want to show her where I grew up.
298
00:28:24,550 --> 00:28:26,470
It's near the sea.
299
00:28:30,010 --> 00:28:33,680
Your father wants to take you
to the place where he grew up.
300
00:28:46,240 --> 00:28:50,570
So you're going back to Seoul
this evening?
301
00:28:51,080 --> 00:28:55,620
No, my parents live near Jeonju.
We'll sleep there.
302
00:28:58,120 --> 00:29:01,040
But what do your parents do?
303
00:29:02,500 --> 00:29:06,590
My father is an employee in a company.
My mother's a French teacher.
304
00:29:10,470 --> 00:29:13,810
That's how you learned to speak French?
305
00:29:13,890 --> 00:29:14,720
Yes.
306
00:29:18,100 --> 00:29:21,190
Does Yeon-hee understand Korean?
307
00:29:21,980 --> 00:29:25,610
Oh, no. I've just taught her
a few easy words.
308
00:29:27,650 --> 00:29:30,320
He's asking if you speak Korean.
309
00:30:09,070 --> 00:30:13,570
Did she lack anything
when she was growing up?
310
00:30:16,790 --> 00:30:20,410
He wants to know
if you lacked anything in France.
311
00:30:21,620 --> 00:30:25,500
Tell him no.
My parents took good care of me.
312
00:30:27,420 --> 00:30:33,180
She says
her adoptive parents were good to her.
313
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Take a look.
314
00:32:39,010 --> 00:32:39,850
No.
315
00:32:39,930 --> 00:32:40,890
No need.
316
00:32:40,970 --> 00:32:43,100
See if there's anything you need.
317
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
They're pretty.
318
00:32:49,610 --> 00:32:50,440
How much?
319
00:32:50,980 --> 00:32:52,480
I hate ballet shoes.
320
00:33:09,370 --> 00:33:12,460
That island is called Mouse Poop Island.
321
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
We call it that because it's so small.
322
00:33:16,630 --> 00:33:18,880
When the tide is low,
323
00:33:18,970 --> 00:33:23,060
you can walk to the island,
you don't need a boat.
324
00:33:24,390 --> 00:33:26,480
When I was a kid, me and my friends
325
00:33:26,980 --> 00:33:31,190
would spend afternoons fishing there.
326
00:33:31,940 --> 00:33:36,570
The adults had to come and get us by boat.
327
00:33:37,400 --> 00:33:40,570
They would bawl us out every time.
328
00:33:42,570 --> 00:33:44,330
But actually, fishing...
329
00:33:44,990 --> 00:33:50,000
is their whole life
for the people who live here.
330
00:33:51,290 --> 00:33:55,710
My grandfather was a fisherman,
my father was a fisherman,
331
00:33:56,550 --> 00:33:58,760
and I was, too, for a long time.
332
00:34:00,590 --> 00:34:03,100
Until they built the seawall.
333
00:34:03,890 --> 00:34:08,270
The biggest seawall in the world,
they said on TV.
334
00:34:09,100 --> 00:34:10,640
Today,
335
00:34:11,150 --> 00:34:15,020
your father repairs
air-conditioning units.
336
00:34:20,200 --> 00:34:23,780
Yeon-hee's mother's name is Son Mija.
337
00:34:25,700 --> 00:34:28,200
Your mother's name is Son Mija.
338
00:34:34,920 --> 00:34:38,960
We tried to live
with my mother in Gunsan...
339
00:34:40,720 --> 00:34:43,800
but Mija preferred to go
and live in the city,
340
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
so she left.
341
00:34:50,930 --> 00:34:54,560
Your mother wanted
to live in the city, so she left.
342
00:34:56,610 --> 00:34:57,440
Is that all?
343
00:34:58,400 --> 00:34:59,440
Wait.
344
00:34:59,530 --> 00:35:00,740
To this day...
345
00:35:01,990 --> 00:35:04,490
I never forgot Yeon-hee.
346
00:35:06,160 --> 00:35:07,660
I wondered...
347
00:35:08,540 --> 00:35:10,120
if she was alive, where she lived.
348
00:35:12,120 --> 00:35:14,920
He never stopped thinking about you.
349
00:35:16,590 --> 00:35:20,510
He wanted to know if you were alive
350
00:35:20,590 --> 00:35:22,800
and which country you were living in.
351
00:35:37,560 --> 00:35:40,030
My father has arrived, we're very late.
352
00:35:54,040 --> 00:35:56,960
Is there anything
you want to do this evening?
353
00:35:59,130 --> 00:35:59,960
No, nothing.
354
00:36:01,380 --> 00:36:02,970
Just fall into your bed.
355
00:36:24,400 --> 00:36:25,570
It's your father.
356
00:36:28,120 --> 00:36:30,620
"Yeon-hee, I am so unhappy.
357
00:36:31,700 --> 00:36:36,370
I hope you now understand
why I had to let you go.
358
00:36:37,500 --> 00:36:41,040
I regret the harm I have caused you.
359
00:36:44,010 --> 00:36:47,930
I cry every day since..."
360
00:36:48,010 --> 00:36:48,840
Tena.
361
00:36:50,850 --> 00:36:51,890
Stop, please.
362
00:37:09,870 --> 00:37:10,700
Eat.
363
00:37:20,630 --> 00:37:22,960
- It's delicious.
- It's delicious!
364
00:37:24,670 --> 00:37:25,670
You are welcome here.
365
00:37:26,970 --> 00:37:30,930
I'm so happy
that we can spend three days together.
366
00:37:31,800 --> 00:37:34,600
Your father say, "Welcome home.
367
00:37:35,930 --> 00:37:40,690
We very happy together three days."
368
00:37:41,770 --> 00:37:44,480
- Thank you.
- Thank you!
369
00:37:44,980 --> 00:37:46,820
My wife and children
370
00:37:47,440 --> 00:37:49,700
knew nothing of your existence.
371
00:37:52,030 --> 00:37:57,080
I did not want to cause them sorrow.
372
00:37:57,160 --> 00:38:00,460
Not so fast, big brother,
I will translate.
373
00:38:02,290 --> 00:38:06,170
Father no speaking about you
374
00:38:06,250 --> 00:38:11,130
because family sad.
375
00:38:11,220 --> 00:38:12,050
Yeah.
376
00:38:14,180 --> 00:38:17,430
But when I received
the letter from Hammond,
377
00:38:17,520 --> 00:38:19,560
I told them everything.
378
00:38:20,190 --> 00:38:25,150
But Hammond called after everything speak,
379
00:38:26,110 --> 00:38:29,360
all speak about you.
380
00:38:36,910 --> 00:38:40,160
Why didn't you take hangwa cakes?
See if there are any left.
381
00:38:45,590 --> 00:38:46,800
Take that.
382
00:39:04,100 --> 00:39:07,270
Is it my mom? Mija?
383
00:39:09,480 --> 00:39:10,610
Who is that?
384
00:39:15,990 --> 00:39:18,490
She must be the caregiver at Hammond.
385
00:39:20,620 --> 00:39:21,460
No.
386
00:39:22,750 --> 00:39:23,580
Nurse.
387
00:39:24,670 --> 00:39:25,500
Nurse.
388
00:39:26,000 --> 00:39:29,550
I don't have a single photo
from back then.
389
00:39:31,420 --> 00:39:34,340
Your photos, all lost.
390
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
I'm sorry.
391
00:39:36,430 --> 00:39:43,440
FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US
392
00:39:45,060 --> 00:39:51,740
FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE
393
00:39:52,240 --> 00:39:56,360
JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN
CHRISTMAS 1992
394
00:39:56,450 --> 00:39:59,660
FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO
395
00:40:12,880 --> 00:40:14,300
That's enough.
396
00:40:16,430 --> 00:40:22,020
Children, go and get the video
of the two of you dancing.
397
00:40:22,520 --> 00:40:24,180
We'll show it to your big sister.
398
00:40:25,190 --> 00:40:26,020
Go along.
399
00:40:37,990 --> 00:40:42,620
Sister dance video, show you.
400
00:40:45,790 --> 00:40:50,590
My Lord, thank you
for having sent Yeon-hee to France
401
00:40:50,670 --> 00:40:52,880
so that she had the chance
to get a better education.
402
00:40:54,090 --> 00:40:56,550
Thank you for having forgiven us all...
403
00:40:57,970 --> 00:41:02,100
and for having guided her to this house.
404
00:41:03,140 --> 00:41:05,850
I have always thought about Yeon-hee.
405
00:41:05,930 --> 00:41:09,900
Now I understand
that it was the Lord's way.
406
00:41:09,980 --> 00:41:11,570
Thank you, my Lord.
407
00:41:12,940 --> 00:41:19,070
In the name of Jesus Christ,
my almighty God.
408
00:41:19,700 --> 00:41:21,410
- Amen.
- Amen.
409
00:41:23,620 --> 00:41:26,000
Grandmother say:
410
00:41:26,500 --> 00:41:31,920
"Thanks God,
you send France for good education.
411
00:41:32,000 --> 00:41:38,760
Thanks God, forgive us
and you come back Korea."
412
00:41:40,760 --> 00:41:44,180
- Let's eat.
- Sister-in-law, you have worked hard.
413
00:41:45,220 --> 00:41:47,640
It looks good.
414
00:41:50,400 --> 00:41:51,230
It's good.
415
00:41:53,320 --> 00:41:54,150
Good?
416
00:41:56,480 --> 00:41:57,570
Eat.
417
00:41:59,450 --> 00:42:00,570
Delicious.
418
00:42:07,620 --> 00:42:10,580
Can you ask him
to stop sending me messages?
419
00:42:11,540 --> 00:42:14,290
He sends me every day messages in Korean.
420
00:42:15,340 --> 00:42:18,760
He even calls me at night,
and I think he was really drunk
421
00:42:18,840 --> 00:42:20,510
and I didn't understand anything.
422
00:42:22,090 --> 00:42:23,800
Tell him that he has to stop.
423
00:42:25,720 --> 00:42:28,770
She's talking about
the messages you sent her.
424
00:42:28,850 --> 00:42:30,640
Did you call her when you'd been drinking?
425
00:42:34,400 --> 00:42:38,440
I'd like you to come
and live here with us.
426
00:42:40,070 --> 00:42:41,700
This is your home.
427
00:42:42,860 --> 00:42:45,830
I will help you to marry.
428
00:42:50,080 --> 00:42:53,500
Father say you live Korea.
429
00:42:54,170 --> 00:42:55,920
Here is your home.
430
00:42:57,000 --> 00:43:00,760
He help ma-- You marry Korean man.
431
00:43:04,090 --> 00:43:06,510
He has to understand that I'm French now.
432
00:43:08,720 --> 00:43:10,890
I have my family
and my friends over there.
433
00:43:12,350 --> 00:43:14,190
I'm not going to live in Korea.
434
00:43:18,110 --> 00:43:19,940
Okay. Okay.
435
00:43:20,690 --> 00:43:25,280
She says she doesn't want to live
in Korea and that she's French.
436
00:43:25,910 --> 00:43:29,200
Tell her I understand.
437
00:43:29,990 --> 00:43:31,370
Your father understand.
438
00:43:32,580 --> 00:43:37,630
But everything will be easier for her
when she learns to speak Korean.
439
00:43:38,210 --> 00:43:40,840
If you learn Korean, it will be easier.
440
00:43:41,760 --> 00:43:45,680
If you learn Korean, easy for you.
441
00:44:24,630 --> 00:44:27,760
EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS,
HE CRIES AND SPEAKS OF YOU.
442
00:44:27,840 --> 00:44:30,970
THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING.
443
00:44:31,060 --> 00:44:34,180
I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK.
444
00:44:37,520 --> 00:44:38,520
Welcome.
445
00:44:41,190 --> 00:44:42,230
Thank you.
446
00:45:19,770 --> 00:45:20,610
My baby.
447
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
I am sorry.
448
00:45:24,820 --> 00:45:26,110
Sorry, my baby.
449
00:45:27,490 --> 00:45:30,870
Sorry, my child.
450
00:45:30,950 --> 00:45:36,450
Lord, make sure she has a happy life.
451
00:45:37,210 --> 00:45:41,170
My God, make sure that she is happy.
452
00:45:41,920 --> 00:45:44,000
Thank you for bringing her back.
453
00:45:45,670 --> 00:45:47,170
Thank you, Lord.
454
00:45:49,510 --> 00:45:51,140
Our Father...
455
00:45:57,060 --> 00:46:00,270
Tell her that I can drive her.
456
00:46:00,810 --> 00:46:01,650
Stop it.
457
00:47:04,880 --> 00:47:06,040
Hi, Mom.
458
00:47:06,130 --> 00:47:07,380
Hello, darling.
459
00:47:07,460 --> 00:47:09,380
I'm so happy to hear your voice.
460
00:47:11,510 --> 00:47:13,300
- How are you?
- Can you see me?
461
00:47:13,380 --> 00:47:14,590
Yes, I see you fine.
462
00:47:17,140 --> 00:47:18,430
How's it going?
463
00:47:18,510 --> 00:47:19,890
Are you still in Seoul?
464
00:47:19,970 --> 00:47:21,730
Yes, in Seoul.
465
00:47:22,940 --> 00:47:25,860
Is it nice? Are you happy? What's it like?
466
00:47:26,610 --> 00:47:28,230
It's different.
467
00:47:28,320 --> 00:47:29,980
Everything's different here.
468
00:47:30,490 --> 00:47:31,570
Are things okay with Dad?
469
00:47:32,490 --> 00:47:36,240
Yes. He's going to be sad.
He's just gone out.
470
00:47:36,780 --> 00:47:38,990
You should have warned us
you were going to call.
471
00:47:39,490 --> 00:47:42,580
We called you loads of times.
472
00:47:43,210 --> 00:47:46,630
I know,
but I couldn't call you back earlier.
473
00:47:48,590 --> 00:47:51,630
We worry, what with all these changes.
474
00:47:52,880 --> 00:47:54,430
I sent you text messages.
475
00:47:56,090 --> 00:47:57,600
But it's not the same.
476
00:47:58,350 --> 00:48:02,560
Sweetheart,
could you explain the plane thing?
477
00:48:03,600 --> 00:48:06,150
Your father and I want
to understand what you did.
478
00:48:06,730 --> 00:48:09,440
I just needed to go somewhere.
479
00:48:11,650 --> 00:48:15,910
But you've always loved Japan, Tokyo.
480
00:48:17,660 --> 00:48:21,870
Imagine our surprise
when we got messages from Seoul.
481
00:48:21,950 --> 00:48:25,040
But why? Japan was no longer an option.
482
00:48:25,120 --> 00:48:31,300
You could have called,
taken a moment to talk it over.
483
00:48:31,380 --> 00:48:33,340
Talk about what?
484
00:48:33,420 --> 00:48:36,680
I was told all planes to Tokyo
were canceled due to the typhoon.
485
00:48:36,760 --> 00:48:40,430
I told them I had to go
because I had two weeks of holiday.
486
00:48:40,510 --> 00:48:43,810
The next flight they offered
with the same company was to Seoul,
487
00:48:43,890 --> 00:48:45,270
so I took it.
488
00:48:49,900 --> 00:48:52,400
Is this really the way
you want to tell me?
489
00:48:57,450 --> 00:49:00,410
We always said we would go together.
490
00:49:02,580 --> 00:49:04,500
Yes, I know.
491
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
But...
492
00:49:06,750 --> 00:49:09,130
But I think it's good that I came alone.
493
00:49:14,840 --> 00:49:15,800
I must go, Mom.
494
00:49:15,880 --> 00:49:17,430
I'm running out of credit.
495
00:49:17,930 --> 00:49:18,890
Already?
496
00:49:19,470 --> 00:49:24,060
Take care of yourself
and write to us, okay?
497
00:49:24,140 --> 00:49:25,850
Yes, I will. Give Dad a kiss from me.
498
00:49:27,100 --> 00:49:29,060
Yes, I promise I will.
499
00:49:29,560 --> 00:49:32,440
All my love, darling.
500
00:49:53,290 --> 00:49:55,250
I don't understand the telegram thing.
501
00:49:55,340 --> 00:50:01,140
If you send a third telegram
and there's still no reply,
502
00:50:01,220 --> 00:50:06,220
Hammond cannot send any more
for at least one year.
503
00:50:06,310 --> 00:50:10,390
Or we would risk a complaint
for harassment.
504
00:50:10,480 --> 00:50:13,440
Why not send someone?
Or a registered letter?
505
00:50:13,520 --> 00:50:15,480
We're not even sure
it's the right address.
506
00:50:15,570 --> 00:50:17,940
I'm sorry, but it's not possible.
507
00:50:18,030 --> 00:50:21,610
I leave in two days
and will probably never come back.
508
00:50:21,700 --> 00:50:23,870
I want my mother's address.
509
00:50:26,830 --> 00:50:30,120
I understand, and I'm sorry.
510
00:50:31,420 --> 00:50:35,090
I'd really like to do more,
but those are the rules.
511
00:50:36,840 --> 00:50:38,710
You protect the parents
but not the children?
512
00:50:40,880 --> 00:50:43,760
I will ask you once again, Miss Benoît,
513
00:50:43,850 --> 00:50:48,810
do you wish to send the third telegram
to your mother's address?
514
00:51:35,610 --> 00:51:36,690
What's wrong?
515
00:51:38,770 --> 00:51:40,230
Will you come and see me in Paris?
516
00:51:42,780 --> 00:51:43,990
Yes, I will.
517
00:51:44,990 --> 00:51:46,530
We'll go to the Lot region too.
518
00:51:47,070 --> 00:51:48,780
I'll introduce you to all my friends,
519
00:51:48,870 --> 00:51:52,000
and we'll walk through
my favorite parts of Paris.
520
00:51:53,330 --> 00:51:56,000
I'd like to go to the Jardin des Plantes.
521
00:51:56,790 --> 00:51:58,500
Okay, we'll go.
522
00:52:04,970 --> 00:52:08,510
It's my father again.
Message after message. I've had enough.
523
00:52:09,680 --> 00:52:13,180
Translate some insults for me.
I'll send them to him.
524
00:52:16,100 --> 00:52:17,610
You shouldn't say that, Freddie.
525
00:52:18,770 --> 00:52:22,320
Why? He shouldn't write to me.
It drives me mad.
526
00:52:23,690 --> 00:52:26,240
It's his way of communicating with you.
527
00:52:26,320 --> 00:52:28,030
By spewing his sorrow over me?
528
00:52:28,120 --> 00:52:30,580
It's the way of Korean men.
529
00:52:30,660 --> 00:52:32,290
But I'm French.
530
00:52:34,960 --> 00:52:36,670
You're also part Korean.
531
00:52:39,540 --> 00:52:40,800
Freddie.
532
00:52:43,210 --> 00:52:48,510
I want you stay Korea.
533
00:52:49,430 --> 00:52:50,260
What?
534
00:52:51,390 --> 00:52:54,850
You stay Korea.
535
00:52:56,060 --> 00:52:57,850
No go France.
536
00:52:58,520 --> 00:53:00,770
Why do they all want me to stay?
537
00:53:00,860 --> 00:53:01,860
You abandon your kids
538
00:53:01,940 --> 00:53:04,610
and after you ask them
to become good little Koreans?
539
00:53:07,320 --> 00:53:08,660
What did she say?
540
00:53:09,570 --> 00:53:11,990
- You have to understand--
- This music is great.
541
00:53:12,080 --> 00:53:13,080
What is it?
542
00:53:54,450 --> 00:53:55,540
Tena.
543
00:56:19,470 --> 00:56:20,470
Gift.
544
00:56:23,350 --> 00:56:24,440
What is it?
545
00:56:25,230 --> 00:56:26,560
Tell him I don't want his gift.
546
00:56:28,940 --> 00:56:29,980
Open.
547
00:56:31,070 --> 00:56:32,820
I have a boyfriend in France.
548
00:56:34,990 --> 00:56:35,820
Boyfriend?
549
00:56:36,530 --> 00:56:38,950
Why do you say that? It's not even true.
550
00:56:40,200 --> 00:56:42,540
Tell her that I like her a lot...
551
00:56:45,120 --> 00:56:51,750
and that I'd like our encounter
to become a deep relationship.
552
00:56:52,630 --> 00:56:54,380
Tell Freddie this is what the gift means.
553
00:56:55,800 --> 00:56:58,180
He says he loves you and that...
554
00:56:58,260 --> 00:57:01,760
I have a boyfriend in France.
You understand? A boyfriend.
555
00:57:01,850 --> 00:57:03,060
Stop it, Freddie.
556
00:57:11,860 --> 00:57:14,240
You okay? Who cares? He'll get over it.
557
00:57:17,110 --> 00:57:18,450
Are you sulking?
558
00:57:24,750 --> 00:57:25,790
You're leaving too?
559
00:57:26,290 --> 00:57:27,330
I'll go and pay.
560
00:57:44,010 --> 00:57:45,020
My little Tena.
561
00:58:12,670 --> 00:58:14,630
You're a very sad person.
562
00:58:48,950 --> 00:58:50,160
Yeon-hee.
563
00:58:52,330 --> 00:58:54,670
Why don't you answer my calls?
564
00:58:56,710 --> 00:59:00,170
I called you and sent lots of messages
these past few days.
565
00:59:02,680 --> 00:59:04,760
Why is it so hard to reach you?
566
00:59:06,680 --> 00:59:10,350
And what are you doing
with a guy like this?
567
00:59:11,850 --> 00:59:14,310
You can't hang out with just anyone.
568
00:59:14,400 --> 00:59:16,690
You must not. You must not!
569
00:59:30,160 --> 00:59:31,460
Mija...
570
00:59:34,580 --> 00:59:36,500
It's all my fault.
571
00:59:38,380 --> 00:59:40,590
I was immature.
572
00:59:43,510 --> 00:59:46,970
Say something.
573
00:59:47,550 --> 00:59:50,060
Why won't you speak to me?
574
00:59:50,560 --> 00:59:52,310
Mija!
575
00:59:52,850 --> 00:59:53,690
Freddie?
576
00:59:57,770 --> 00:59:59,530
Tell him I never want to see him again.
577
01:00:04,030 --> 01:00:07,700
Yeon-hee thanks you
for your concern for her.
578
01:00:09,410 --> 01:00:10,410
Yeon-hee! I...
579
01:00:11,120 --> 01:00:12,450
Say something.
580
01:00:12,540 --> 01:00:17,330
Please, let me see you again.
581
01:00:19,170 --> 01:00:20,210
Don't touch me!
582
01:00:50,950 --> 01:00:57,330
TWO YEARS LATER
583
01:01:06,300 --> 01:01:07,340
So, Freddie?
584
01:01:08,010 --> 01:01:09,010
So, André?
585
01:01:11,930 --> 01:01:15,350
- Shall we play?
- Play what? I don't normally play.
586
01:01:15,850 --> 01:01:17,190
I'll start.
587
01:01:19,860 --> 01:01:20,860
First time in Seoul.
588
01:01:22,020 --> 01:01:22,860
Yes.
589
01:01:25,280 --> 01:01:26,400
Business trip.
590
01:01:27,360 --> 01:01:28,410
Five nights.
591
01:01:28,490 --> 01:01:29,620
Six.
592
01:01:30,910 --> 01:01:32,280
Married, three kids.
593
01:01:32,370 --> 01:01:35,450
I'm going through my third divorce.
Four kids.
594
01:01:37,120 --> 01:01:40,000
- What are you doing here?
- I came...
595
01:01:41,340 --> 01:01:42,920
for the armament fair.
596
01:01:43,670 --> 01:01:46,630
- You're a weapons dealer?
- You could say that.
597
01:01:46,720 --> 01:01:48,840
That must be one crazy world.
598
01:01:50,050 --> 01:01:51,430
Or they make you crazy.
599
01:01:52,430 --> 01:01:55,890
Excuse me? A gin and tonic, please.
600
01:01:57,060 --> 01:01:58,390
They're great here.
601
01:01:58,940 --> 01:01:59,940
Two, please.
602
01:02:00,560 --> 01:02:02,230
Sorry, but wine makes me sleepy.
603
01:02:04,570 --> 01:02:07,570
Why did you "match" me, as you say?
604
01:02:09,700 --> 01:02:11,030
I like old guys.
605
01:02:13,580 --> 01:02:14,410
My turn?
606
01:02:17,410 --> 01:02:20,000
You're an artist.
607
01:02:20,920 --> 01:02:21,750
No.
608
01:02:22,670 --> 01:02:24,550
- Student.
- No.
609
01:02:24,630 --> 01:02:26,210
What do you do, then?
610
01:02:27,460 --> 01:02:30,180
International consulting,
in a French company.
611
01:02:30,260 --> 01:02:32,340
- And your clients are Koreans?
- Yes.
612
01:02:32,430 --> 01:02:34,600
In a way, you are...
613
01:02:35,680 --> 01:02:36,930
a Trojan horse.
614
01:02:38,180 --> 01:02:40,020
My boss's exact words.
615
01:02:40,690 --> 01:02:41,770
Classic.
616
01:02:43,900 --> 01:02:47,400
If you must know,
I wanted to fuck everything up today.
617
01:02:47,900 --> 01:02:49,860
- I know that feeling.
- You do?
618
01:02:51,410 --> 01:02:54,070
- So how do you go about it?
- I fuck everything up.
619
01:03:06,880 --> 01:03:07,710
Hear that?
620
01:03:08,510 --> 01:03:09,340
What?
621
01:03:11,720 --> 01:03:12,630
The music.
622
01:03:14,470 --> 01:03:15,680
What music?
623
01:03:18,060 --> 01:03:19,270
It's coming from inside.
624
01:03:24,270 --> 01:03:25,650
I love this song.
625
01:03:32,110 --> 01:03:33,110
I hear it.
626
01:03:43,000 --> 01:03:43,830
Thank you.
627
01:03:47,340 --> 01:03:48,750
I'm 27 today.
628
01:03:50,170 --> 01:03:52,340
I hate birthdays.
629
01:03:52,930 --> 01:03:55,800
I always ask myself
the same question on my birthday.
630
01:03:57,510 --> 01:03:58,510
What question?
631
01:04:00,930 --> 01:04:02,140
Did my mother...
632
01:04:03,270 --> 01:04:04,600
think about me?
633
01:04:05,600 --> 01:04:06,690
Somewhere?
634
01:04:10,940 --> 01:04:11,940
Cheers.
635
01:04:22,200 --> 01:04:24,000
- Well?
- Excellent.
636
01:04:26,170 --> 01:04:28,590
Tell me about the weapons.
637
01:04:28,670 --> 01:04:30,500
Weapons! Are you really interested?
638
01:04:30,590 --> 01:04:33,920
- Yes.
- Weapons aren't the exciting part.
639
01:04:34,010 --> 01:04:36,050
It's the stakes you have to face.
640
01:04:36,590 --> 01:04:41,350
It usually ends in a hostess bar
at 4 in the morning.
641
01:04:42,060 --> 01:04:46,730
There are only men in this profession,
but you would be brilliant at it.
642
01:04:46,810 --> 01:04:48,770
Yeah? Why?
643
01:04:49,860 --> 01:04:51,900
Because you have to be able
to not look back.
644
01:04:57,610 --> 01:04:59,700
Is this a booty call or a job interview?
645
01:05:04,450 --> 01:05:05,540
Shall we go to your room?
646
01:05:06,460 --> 01:05:09,000
- No dinner first?
- I don't have time.
647
01:05:11,210 --> 01:05:12,050
Okay, then.
648
01:05:13,840 --> 01:05:15,260
But...
649
01:05:17,340 --> 01:05:18,640
I'm not 20 anymore.
650
01:06:16,570 --> 01:06:17,400
Hey.
651
01:06:19,860 --> 01:06:20,860
I need to pee.
652
01:06:32,040 --> 01:06:33,880
I thought you'd be back before midnight.
653
01:06:34,710 --> 01:06:36,590
Oh, sorry, I had a Tinder date.
654
01:06:41,430 --> 01:06:42,680
Had a good day?
655
01:06:43,890 --> 01:06:45,220
Yeah, fine.
656
01:06:46,810 --> 01:06:47,810
Did you finish it?
657
01:06:47,890 --> 01:06:50,560
- Yes. Want to see?
- Sure.
658
01:07:41,280 --> 01:07:44,110
It's beautiful, Kay-Kay. I love it.
659
01:07:45,280 --> 01:07:46,280
You're sure?
660
01:07:47,990 --> 01:07:49,160
Yeah, I'm sure.
661
01:07:56,880 --> 01:07:58,000
You look tired.
662
01:07:58,670 --> 01:08:01,590
No, it's okay,
I just need a ten-minute nap,
663
01:08:01,670 --> 01:08:03,260
and after, I'll be fine to go out.
664
01:08:32,410 --> 01:08:33,500
Surprise.
665
01:08:35,370 --> 01:08:36,210
Wait...
666
01:08:38,130 --> 01:08:39,420
Where are you going?
667
01:08:47,010 --> 01:08:48,550
You know I hate my birthday.
668
01:08:49,180 --> 01:08:50,180
I know.
669
01:08:52,390 --> 01:08:55,060
But they came for you.
670
01:08:59,940 --> 01:09:00,770
Please.
671
01:10:52,010 --> 01:10:53,970
Happy birthday!
672
01:10:54,050 --> 01:10:56,640
- You really fooled me earlier.
- Sorry.
673
01:10:57,140 --> 01:10:57,970
Thanks.
674
01:11:02,850 --> 01:11:05,070
She's my little sister, Lucie.
675
01:11:05,150 --> 01:11:07,730
No, I'm not her little sister.
676
01:11:10,280 --> 01:11:11,110
Come here.
677
01:11:23,920 --> 01:11:26,840
- You okay?
- I think I'm a little strung out.
678
01:11:42,270 --> 01:11:43,480
Aren't you going to open it?
679
01:11:44,560 --> 01:11:46,610
I'll open it tomorrow.
680
01:11:47,320 --> 01:11:49,730
There's a lot of people.
Am I the only one from work?
681
01:11:50,650 --> 01:11:53,450
Ask Kay-Kay, but I hope so.
682
01:11:57,410 --> 01:11:58,490
What are you looking for?
683
01:11:59,950 --> 01:12:02,620
My bottle of...
684
01:12:03,670 --> 01:12:04,710
absinthe.
685
01:12:04,790 --> 01:12:06,130
I can't find it.
686
01:12:06,210 --> 01:12:07,210
Want me to help?
687
01:12:17,180 --> 01:12:18,010
Freddie?
688
01:12:18,890 --> 01:12:21,100
I've got an appointment with Hammond.
689
01:12:27,560 --> 01:12:29,480
How long have you been here?
690
01:12:30,780 --> 01:12:31,990
Three months.
691
01:12:34,110 --> 01:12:35,740
I told you to go there right away.
692
01:12:37,280 --> 01:12:41,540
But I was told not to rush
into the first meeting
693
01:12:41,620 --> 01:12:43,080
with the biological parents.
694
01:12:43,160 --> 01:12:44,500
If there is a meeting.
695
01:12:51,170 --> 01:12:55,380
I was told to learn the culture,
speak the language,
696
01:12:55,470 --> 01:12:58,430
talk to other adoptees.
697
01:13:05,350 --> 01:13:06,520
Come and see.
698
01:13:30,170 --> 01:13:31,250
What are you looking for?
699
01:13:32,130 --> 01:13:32,960
The toilets.
700
01:13:34,090 --> 01:13:34,920
Downstairs.
701
01:15:39,460 --> 01:15:40,470
What's wrong?
702
01:15:43,890 --> 01:15:45,260
My mother responded.
703
01:15:51,520 --> 01:15:52,690
Your biological mother?
704
01:15:56,560 --> 01:15:58,360
After six telegrams in two years.
705
01:16:02,530 --> 01:16:03,360
Today?
706
01:16:05,410 --> 01:16:06,620
No, ten days ago.
707
01:16:08,620 --> 01:16:10,410
A letter addressed to Hammond.
708
01:16:16,960 --> 01:16:18,540
She said she didn't want to see me.
709
01:16:23,930 --> 01:16:25,590
It was a short message.
710
01:16:31,430 --> 01:16:32,560
Twenty-two words.
711
01:19:03,290 --> 01:19:05,380
Thanks for the radish kimchi!
712
01:19:06,750 --> 01:19:07,760
I ate it all!
713
01:19:08,880 --> 01:19:09,720
What?
714
01:19:12,680 --> 01:19:14,760
Thank you for the radish kimchi!
715
01:19:19,230 --> 01:19:20,640
You did the right thing!
716
01:20:18,080 --> 01:20:21,620
YEON-HEE, WHERE ARE YOU?
717
01:20:21,700 --> 01:20:25,540
YEON-HEE, WHERE ARE YOU?
IN KOREA? I WANT TO SEE YOU.
718
01:20:25,630 --> 01:20:29,460
I DON'T DRINK LIKE I USED TO.
IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU.
719
01:20:38,010 --> 01:20:41,640
YEON-HEE, I SAW THEY TALKED
ABOUT FRANCE ON THE NEWS.
720
01:20:41,720 --> 01:20:47,560
ARE YOU IN PARIS? KOREA?
I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE.
721
01:20:56,450 --> 01:21:02,120
HAPPY BIRTHDAY!
722
01:22:30,830 --> 01:22:33,460
- Well, well, Freddie.
- André.
723
01:22:34,090 --> 01:22:35,210
Already missing me?
724
01:22:58,030 --> 01:23:02,990
FIVE YEARS LATER
725
01:23:27,600 --> 01:23:28,430
Maxime.
726
01:23:33,100 --> 01:23:33,940
What should I wear?
727
01:23:35,820 --> 01:23:37,480
Do you think the dress is too formal?
728
01:23:38,860 --> 01:23:40,740
You're overthinking it.
729
01:23:40,820 --> 01:23:41,820
Go with your gut.
730
01:23:42,780 --> 01:23:44,780
No, seriously. Which do you prefer?
731
01:23:46,240 --> 01:23:47,660
Shit.
732
01:23:49,160 --> 01:23:50,000
What?
733
01:23:53,620 --> 01:23:55,290
We forgot your ballet shoes.
734
01:23:57,420 --> 01:23:58,750
Idiot!
735
01:24:02,260 --> 01:24:03,760
No, really,
736
01:24:03,840 --> 01:24:07,810
you haven't seen him for seven years,
wear something comfortable.
737
01:24:08,310 --> 01:24:09,140
That's all.
738
01:24:11,560 --> 01:24:12,390
Come and see.
739
01:24:36,830 --> 01:24:37,920
Thanks for being here.
740
01:25:09,120 --> 01:25:11,080
Could you text my parents
to say we've arrived?
741
01:25:11,620 --> 01:25:14,250
- Shouldn't you do that?
- No, they love you.
742
01:25:14,330 --> 01:25:15,330
I have to call André.
743
01:25:16,330 --> 01:25:17,170
Okay.
744
01:25:27,260 --> 01:25:30,010
- Well? How are you feeling?
- Okay, so far.
745
01:25:30,550 --> 01:25:32,560
It's funny
to do something here again, huh?
746
01:25:34,520 --> 01:25:36,560
You're even more elegant than in Paris.
747
01:25:37,440 --> 01:25:39,560
- Do we go together tomorrow?
- No.
748
01:25:39,650 --> 01:25:41,900
I'll go ahead to sort the file
with the Koreans.
749
01:25:43,070 --> 01:25:44,650
- Okay.
- No, wait.
750
01:25:45,400 --> 01:25:48,160
I assure you,
they know you haven't made a decision.
751
01:25:48,910 --> 01:25:50,870
No one wants to force you.
752
01:25:50,950 --> 01:25:54,790
I told them our deal.
Tomorrow is just a first meeting.
753
01:25:55,290 --> 01:25:56,120
No pressure.
754
01:25:56,750 --> 01:25:58,960
Yeah, I know your "no pressure."
755
01:25:59,040 --> 01:26:01,880
But they really like your profile.
756
01:26:02,710 --> 01:26:05,170
Know what
the missile-division boss calls you?
757
01:26:05,260 --> 01:26:06,800
The James Bond Girl.
758
01:26:07,470 --> 01:26:10,550
- Okay, André. Bye.
- Bye.
759
01:26:22,560 --> 01:26:23,980
This place is toxic for me.
760
01:26:25,900 --> 01:26:26,900
I'll need you.
761
01:26:27,900 --> 01:26:29,950
Don't worry. I'm here.
762
01:26:30,660 --> 01:26:32,160
I'm serious, Maxime.
763
01:26:45,420 --> 01:26:46,260
Delicious.
764
01:26:49,930 --> 01:26:52,140
This happened in France?
765
01:26:52,640 --> 01:26:54,180
No, in Thailand.
766
01:26:55,010 --> 01:26:57,560
We've got the accident there,
767
01:26:57,640 --> 01:27:00,850
so I decided to have
the operation in Bangkok.
768
01:27:02,900 --> 01:27:04,650
The accident was in Thailand.
769
01:27:04,730 --> 01:27:07,150
But tell him it's nothing serious.
770
01:27:07,860 --> 01:27:09,530
And your friend okay?
771
01:27:10,700 --> 01:27:13,820
Oh, yeah. Only scratches.
772
01:27:14,910 --> 01:27:17,910
It's Freddie who was driving
the scooter, of course.
773
01:27:19,160 --> 01:27:20,000
Look.
774
01:27:38,810 --> 01:27:39,640
Touch.
775
01:27:45,810 --> 01:27:46,650
Touch it.
776
01:28:18,220 --> 01:28:20,470
Why didn't you tell us?
777
01:28:25,270 --> 01:28:27,730
Eat. Eat.
778
01:28:38,240 --> 01:28:40,370
I'm sorry for restaurant.
779
01:28:40,450 --> 01:28:43,210
I don't know you stop meat now.
780
01:28:43,290 --> 01:28:45,710
Oh, it's okay, it's fine. Don't worry.
781
01:28:50,130 --> 01:28:52,010
It's so good. Really.
782
01:28:52,800 --> 01:28:55,430
It's-- It's delicious.
783
01:28:55,510 --> 01:28:56,590
It's delicious!
784
01:29:00,510 --> 01:29:01,350
Yes.
785
01:29:06,940 --> 01:29:07,940
Thank you.
786
01:29:20,080 --> 01:29:20,910
Thank you.
787
01:29:22,080 --> 01:29:24,080
I don't drink alcohol.
788
01:29:25,580 --> 01:29:27,420
- Really?
- No.
789
01:29:28,830 --> 01:29:30,590
No meat, no alcohol?
790
01:29:30,670 --> 01:29:31,500
No.
791
01:29:32,380 --> 01:29:38,050
It's not for ecological reasons,
but I never felt so good in my life.
792
01:29:40,100 --> 01:29:40,930
Yes or no?
793
01:29:42,180 --> 01:29:44,100
Alcohol, stop.
794
01:29:44,930 --> 01:29:46,230
Alcohol, stop?
795
01:29:46,310 --> 01:29:47,310
Alcohol, stop!
796
01:29:47,980 --> 01:29:49,100
Okay.
797
01:29:49,730 --> 01:29:51,190
Alcohol, stop?
798
01:29:52,320 --> 01:29:53,150
Okay.
799
01:29:54,070 --> 01:29:55,320
Tomorrow, no more.
800
01:29:55,400 --> 01:29:57,030
He'll stop tomorrow.
801
01:29:57,110 --> 01:29:58,530
Tomorrow, stop.
802
01:30:08,460 --> 01:30:12,880
He's changed since the last time.
803
01:30:12,960 --> 01:30:15,670
He almost looks younger. Weird.
804
01:30:19,970 --> 01:30:22,010
He looks like the photos you showed me.
805
01:30:23,390 --> 01:30:24,520
You think?
806
01:30:25,520 --> 01:30:26,350
Yes.
807
01:30:34,780 --> 01:30:36,900
I wish you had warned me earlier.
808
01:30:38,240 --> 01:30:41,870
It's a pity you're not coming to Gunsan.
809
01:30:44,120 --> 01:30:47,000
It's not possible. I came for work.
810
01:30:47,870 --> 01:30:49,080
You work here?
811
01:30:49,580 --> 01:30:51,250
I'm just here for a mission.
812
01:30:51,750 --> 01:30:53,250
What does she do?
813
01:30:54,710 --> 01:30:56,800
He ask, what is your job?
814
01:30:58,340 --> 01:31:00,340
I sell missiles.
815
01:31:00,430 --> 01:31:01,840
"Missiles"?
816
01:31:01,930 --> 01:31:04,350
She sells missiles.
817
01:31:05,220 --> 01:31:07,100
- Missiles.
- Missiles.
818
01:31:09,180 --> 01:31:12,060
I work for a French group,
819
01:31:12,150 --> 01:31:14,480
which collaborates
with many other countries
820
01:31:14,570 --> 01:31:17,280
like Taiwan or Colombia.
821
01:31:17,360 --> 01:31:21,990
And we help them to improve
their national defense system.
822
01:31:22,070 --> 01:31:24,870
She sells weapons to make war?
823
01:31:25,530 --> 01:31:27,080
For the war?
824
01:31:28,160 --> 01:31:30,210
No, for peace. In theory.
825
01:31:30,790 --> 01:31:34,420
And you come to Korea to sell missiles?
826
01:31:34,500 --> 01:31:35,790
Actually...
827
01:31:37,630 --> 01:31:40,800
Freddie thinks maybe it's her destiny.
828
01:31:40,880 --> 01:31:41,970
Destiny?
829
01:31:42,050 --> 01:31:46,810
Yeah, she left for France
when she was a baby.
830
01:31:46,890 --> 01:31:50,640
And now that she's an adult,
she's coming back
831
01:31:51,140 --> 01:31:56,570
to defend South Korea against North Korea.
832
01:32:00,440 --> 01:32:01,740
From what he says,
833
01:32:02,570 --> 01:32:08,120
it's Yeon-hee's destiny
to help South Korea against North Korea.
834
01:32:10,080 --> 01:32:11,460
Really?
835
01:32:17,500 --> 01:32:20,760
My father wants to play
some music he wrote for me.
836
01:32:22,130 --> 01:32:25,970
He recently started to play the piano.
He composes during his free time.
837
01:32:26,890 --> 01:32:28,930
What a coincidence.
838
01:32:29,010 --> 01:32:31,640
Yeah, weird.
839
01:34:00,610 --> 01:34:05,190
Not bad for someone self-taught.
840
01:34:10,660 --> 01:34:11,490
What?
841
01:34:16,290 --> 01:34:21,380
I'm happy that me and him,
we can exchange normal text messages now.
842
01:34:21,960 --> 01:34:23,800
He is happy too.
843
01:34:25,420 --> 01:34:27,840
Is his health okay?
844
01:34:27,920 --> 01:34:30,140
Does he still drink a lot?
845
01:34:30,220 --> 01:34:33,470
No, he drinks less.
846
01:34:47,110 --> 01:34:48,360
Where did he go?
847
01:34:48,450 --> 01:34:50,240
He looking for a taxi.
848
01:34:54,660 --> 01:34:57,160
It's here, let's go.
849
01:34:59,000 --> 01:35:00,830
Come on, the taxi's here!
850
01:35:22,190 --> 01:35:23,770
I'm sorry for this.
851
01:35:25,610 --> 01:35:26,900
Nice to meet you.
852
01:35:26,980 --> 01:35:28,150
I don't understand.
853
01:35:28,650 --> 01:35:29,780
Taxi.
854
01:35:30,780 --> 01:35:32,160
Bye. Bye.
855
01:35:39,410 --> 01:35:40,580
Hyehwa Station!
856
01:35:41,410 --> 01:35:42,370
Bye.
857
01:35:43,420 --> 01:35:44,250
Bye.
858
01:36:00,390 --> 01:36:01,480
Was that normal?
859
01:36:07,070 --> 01:36:08,150
To the guesthouse?
860
01:36:19,540 --> 01:36:22,160
It's striking
how much you resemble your father.
861
01:36:27,380 --> 01:36:28,590
Take us to the Itaewon area.
862
01:36:30,010 --> 01:36:31,170
So you're partying tonight?
863
01:36:32,130 --> 01:36:32,970
Yes.
864
01:36:36,340 --> 01:36:37,800
We're not going to the guesthouse?
865
01:36:39,680 --> 01:36:41,640
No, I changed my mind.
866
01:36:59,620 --> 01:37:02,120
I could wipe you from my life
with a snap of my fingers.
867
01:37:04,580 --> 01:37:05,420
What?
868
01:37:08,880 --> 01:37:10,420
I could wipe you from my life...
869
01:37:11,760 --> 01:37:12,880
with a snap of my fingers.
870
01:39:20,340 --> 01:39:22,090
Hello? This is Frédérique Benoît.
871
01:39:23,220 --> 01:39:24,640
You just sent me a message.
872
01:39:30,980 --> 01:39:32,100
Yes, still in Seoul.
873
01:39:37,820 --> 01:39:38,860
Yes, I can come.
874
01:39:40,780 --> 01:39:42,030
No, I can come today.
875
01:40:01,090 --> 01:40:04,090
JEONJU
876
01:40:23,740 --> 01:40:25,740
Is this where I was abandoned?
877
01:40:26,910 --> 01:40:31,160
No, the old Jeonju Hammond was
in another neighborhood.
878
01:40:31,660 --> 01:40:36,580
The building was destroyed
and Hammond moved here in the 2000s.
879
01:40:38,000 --> 01:40:39,170
You're very young.
880
01:40:44,260 --> 01:40:47,050
This is your original adoption file.
881
01:40:47,720 --> 01:40:50,100
You received a copy in Seoul.
882
01:41:16,620 --> 01:41:18,170
Are we sure she will come?
883
01:41:18,880 --> 01:41:20,800
We can never be certain,
884
01:41:20,880 --> 01:41:25,470
but the tone of your mother on the phone
suggests she will come.
885
01:41:27,890 --> 01:41:29,600
You came early.
886
01:41:30,350 --> 01:41:31,350
Yes, that's true.
887
01:41:35,560 --> 01:41:36,640
Yes?
888
01:41:42,690 --> 01:41:44,150
I've brought you some hot tea.
889
01:41:46,360 --> 01:41:47,490
Thank you.
890
01:42:10,890 --> 01:42:14,220
I'll now explain what will follow.
891
01:42:15,430 --> 01:42:21,440
When your mother arrives,
she will be settled in the room next door.
892
01:42:21,520 --> 01:42:25,570
It's more or less the same layout
and size as this one.
893
01:42:26,610 --> 01:42:30,320
Then someone will tell us
that she has arrived.
894
01:42:32,030 --> 01:42:35,950
I will go to speak
to your mother separately
895
01:42:36,040 --> 01:42:38,040
to prepare her for the meeting.
896
01:42:38,710 --> 01:42:40,960
Like we are doing now.
897
01:42:42,590 --> 01:42:47,260
When your mother is ready,
I will bring her here.
898
01:42:47,340 --> 01:42:51,680
Do you accept
that I be present during the meeting?
899
01:42:53,760 --> 01:42:55,220
Yes, all right.
900
01:43:04,860 --> 01:43:05,730
Yes?
901
01:43:09,320 --> 01:43:10,780
The mother has arrived.
902
01:43:28,510 --> 01:43:31,590
- Wait. Wait.
- Yes?
903
01:43:31,680 --> 01:43:34,390
There's something I don't understand.
904
01:43:34,970 --> 01:43:36,010
Tell me.
905
01:43:38,520 --> 01:43:43,190
I thought that once parents had
refused to see their child...
906
01:43:45,440 --> 01:43:48,780
Hammond could send no more telegrams.
907
01:43:49,280 --> 01:43:50,950
Yes, that's the law.
908
01:43:53,110 --> 01:43:54,160
But then...
909
01:43:55,700 --> 01:44:00,120
why did you accept my request
for my mother?
910
01:44:03,790 --> 01:44:06,170
Perhaps we have employees
911
01:44:06,250 --> 01:44:09,340
who understand the feelings
of an adopted child.
912
01:44:12,630 --> 01:44:13,680
Is that all?
913
01:44:56,680 --> 01:44:59,180
Freddie, your mother has arrived.
914
01:45:00,100 --> 01:45:02,060
This is your daughter, Freddie.
915
01:45:13,150 --> 01:45:15,200
Can I touch her?
916
01:45:17,200 --> 01:45:18,030
Yes.
917
01:47:03,600 --> 01:47:07,140
ONE YEAR LATER
918
01:48:06,870 --> 01:48:07,700
Hello.
919
01:48:09,950 --> 01:48:10,960
Hello, madam.
920
01:48:12,620 --> 01:48:14,330
Do you have a room available?
921
01:48:15,420 --> 01:48:17,340
Sure. For how many nights?
922
01:48:17,920 --> 01:48:18,920
Just one night.
923
01:48:19,420 --> 01:48:20,420
Wait a second.
924
01:48:23,840 --> 01:48:25,550
Single or double room?
925
01:48:25,640 --> 01:48:26,850
Single room, please.
926
01:48:33,480 --> 01:48:35,560
- Your passport, please?
- Yeah.
927
01:48:55,580 --> 01:48:56,580
Happy birthday.
928
01:48:59,500 --> 01:49:00,340
Thank you.
929
01:49:03,880 --> 01:49:06,590
I need you to wait a bit for us
to prepare your room.
930
01:49:07,090 --> 01:49:07,930
Okay.
931
01:49:08,010 --> 01:49:10,390
- Can I use the bathroom?
- Sure.
932
01:49:10,890 --> 01:49:13,430
You take the stairs here
on the first floor.
933
01:50:13,120 --> 01:50:16,120
MOM, SORRY I DIDN'T WRITE.
934
01:50:24,550 --> 01:50:27,550
I THINK I'M HAPPY.
935
01:50:31,640 --> 01:50:34,640
I HOPE YOU ARE TOO.
936
01:50:49,030 --> 01:50:52,030
NEW MESSAGE
937
01:51:01,330 --> 01:51:02,710
NO SUBJECT
938
01:51:21,100 --> 01:51:22,150
RECEPTION
939
01:51:30,910 --> 01:51:32,320
ADDRESS NOT FOUND
940
01:55:11,960 --> 01:55:17,460
RETURN TO SEOUL
941
01:56:00,340 --> 01:56:01,790
Translated by:
Banadera Angelica L