1
00:01:18,042 --> 00:01:20,458
So... what do I have to do?
2
00:01:20,750 --> 00:01:23,292
There's nothing complicated, you'll see.
3
00:01:23,667 --> 00:01:27,500
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
4
00:01:29,583 --> 00:01:34,083
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
5
00:01:34,125 --> 00:01:36,000
Like with your buddies.
6
00:01:38,583 --> 00:01:41,292
After that
we'll do a bit of improvisation.
7
00:01:41,333 --> 00:01:43,000
Is that okay with you?
8
00:01:43,042 --> 00:01:45,292
Hey, guys, get outta here!
9
00:01:45,333 --> 00:01:47,083
Are you two years old or what?
10
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
Sorry, I'll shut the other door.
11
00:01:53,292 --> 00:01:54,500
Sorry.
12
00:01:55,208 --> 00:01:57,125
- We were just...
- Okay?
13
00:01:57,167 --> 00:02:00,667
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
14
00:02:00,708 --> 00:02:04,542
- I understand if it's too awkward.
- Yes, of course, no problem.
15
00:02:04,583 --> 00:02:06,417
- Take your time.
- Thanks.
16
00:02:06,458 --> 00:02:07,750
Thank you!
17
00:02:08,458 --> 00:02:11,333
- Did you hurt yourself?
- A bit, but it's okay.
18
00:02:11,667 --> 00:02:14,458
So, you've just got out?
19
00:02:14,500 --> 00:02:17,375
- You must be happy.
- Yeah, of course.
20
00:02:17,625 --> 00:02:20,292
You did three months, is that right?
21
00:02:20,333 --> 00:02:22,000
What happened?
22
00:02:22,333 --> 00:02:27,042
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
23
00:02:29,625 --> 00:02:32,333
But you cheered things up for me.
24
00:02:32,583 --> 00:02:35,458
- Really? You're pleased?
- Yeah.
25
00:02:35,500 --> 00:02:39,000
I didn't know who you were
that first time in the yard.
26
00:02:39,042 --> 00:02:43,083
Then they told me you were going
to make a movie or something,
27
00:02:43,125 --> 00:02:45,042
and that you'd noticed me.
28
00:02:45,083 --> 00:02:46,667
I didn't believe it at first.
29
00:02:46,708 --> 00:02:48,292
Wait, sorry.
30
00:02:48,333 --> 00:02:52,417
This is great, but let's do it in order,
so we leave nothing out, yeah?
31
00:02:53,250 --> 00:02:55,333
- Can you tell us your name?
- Jessy.
32
00:02:55,375 --> 00:02:57,542
- Your age?
- Seventeen.
33
00:02:59,292 --> 00:03:02,250
This brother and sister live
with their gran.
34
00:03:02,292 --> 00:03:05,292
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
35
00:03:05,333 --> 00:03:08,000
Her little brother
really struggles with this.
36
00:03:08,042 --> 00:03:11,000
He's afraid of being abandoned again,
you see?
37
00:03:14,625 --> 00:03:16,667
Does that sound tricky for you?
38
00:03:17,583 --> 00:03:18,667
No.
39
00:03:22,333 --> 00:03:25,417
Are you just auditioning the local kids?
40
00:03:26,167 --> 00:03:29,042
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
41
00:03:29,250 --> 00:03:31,208
But not only, because...
42
00:03:31,708 --> 00:03:33,208
Bless you!
43
00:03:33,250 --> 00:03:35,042
Because...
44
00:03:36,167 --> 00:03:39,292
that's where we'll be filming
this summer.
45
00:03:39,333 --> 00:03:41,250
You've been well informed!
46
00:03:42,125 --> 00:03:43,208
No.
47
00:03:44,500 --> 00:03:48,125
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
48
00:03:49,125 --> 00:03:50,208
Yes.
49
00:03:50,708 --> 00:03:53,333
Sounds like you're only taking
the worst ones.
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,625
What do you mean, "the worst ones"?
51
00:03:56,667 --> 00:04:01,042
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
52
00:04:01,083 --> 00:04:04,375
Because in the movie
the story isn't very easy.
53
00:04:05,000 --> 00:04:07,333
So, you have to imagine yourself in it.
54
00:04:09,583 --> 00:04:11,666
Do you have brothers and sisters?
55
00:04:11,708 --> 00:04:13,333
Yes, five.
56
00:04:16,250 --> 00:04:18,667
And what do your parents do?
57
00:04:19,625 --> 00:04:23,250
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
58
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
- What's Sofranor?
- A shrimp factory.
59
00:04:33,458 --> 00:04:37,458
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
60
00:04:37,500 --> 00:04:39,292
having this audition?
61
00:04:42,750 --> 00:04:44,375
Is it scary?
62
00:04:45,292 --> 00:04:47,250
No, I don't care.
63
00:04:48,083 --> 00:04:52,250
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
64
00:04:52,458 --> 00:04:53,583
Why?
65
00:04:53,625 --> 00:04:56,000
I feel like they're laughing at me.
66
00:04:59,500 --> 00:05:01,333
Lily, do you have a boyfriend?
67
00:05:01,375 --> 00:05:02,958
No, I just broke up.
68
00:05:03,000 --> 00:05:06,458
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
69
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
No!
70
00:05:09,542 --> 00:05:11,625
He was so fugly!
71
00:05:14,375 --> 00:05:16,208
I had this boyfriend,
72
00:05:16,500 --> 00:05:17,542
Eddy.
73
00:05:18,167 --> 00:05:21,958
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,958
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
75
00:05:25,000 --> 00:05:29,125
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
76
00:05:29,167 --> 00:05:31,667
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
77
00:05:31,708 --> 00:05:35,292
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
78
00:05:35,333 --> 00:05:39,292
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
79
00:05:39,333 --> 00:05:42,083
I'm not a dog you lock up in a cage.
80
00:05:42,500 --> 00:05:45,167
It was tricky getting hold of you.
81
00:05:45,583 --> 00:05:47,292
You gave us the runaround.
82
00:05:47,625 --> 00:05:50,042
Didn't you want
to come to the audition?
83
00:05:51,375 --> 00:05:53,417
I don't like making movies.
84
00:05:54,750 --> 00:05:57,667
- Really?
- Have you already done it, then?
85
00:06:00,083 --> 00:06:01,667
Once, at school,
86
00:06:01,708 --> 00:06:05,500
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
87
00:06:06,250 --> 00:06:09,083
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
88
00:06:11,458 --> 00:06:15,000
So why have you come this time, buddy?
89
00:06:15,708 --> 00:06:17,667
My sister wanted me to.
90
00:06:18,583 --> 00:06:21,125
And you live with your sister, right?
91
00:06:21,167 --> 00:06:22,250
Yeah.
92
00:06:23,000 --> 00:06:24,708
Since this year.
93
00:06:26,667 --> 00:06:28,125
And your mom?
94
00:06:31,167 --> 00:06:33,250
I see her sometimes.
95
00:06:37,333 --> 00:06:41,417
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
96
00:06:41,458 --> 00:06:42,542
Okay.
97
00:06:45,000 --> 00:06:49,375
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
98
00:06:49,417 --> 00:06:52,708
Playing on my games console. GTA5.
99
00:06:53,250 --> 00:06:55,208
What does that involve?
100
00:06:56,167 --> 00:07:00,208
You do missions,
capture people, and kill them.
101
00:07:02,333 --> 00:07:07,292
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
102
00:07:07,333 --> 00:07:08,958
What happened?
103
00:07:09,000 --> 00:07:10,542
He was looking for a fight.
104
00:07:10,583 --> 00:07:11,667
Who?
105
00:07:12,417 --> 00:07:14,083
Esteban Holaind.
106
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
He said: "Your mom's a whore."
107
00:07:19,500 --> 00:07:22,208
That made you angry?
Is that the worst insult?
108
00:07:22,250 --> 00:07:24,667
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
109
00:07:25,208 --> 00:07:29,583
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
110
00:07:29,625 --> 00:07:31,583
They shouldn't try it on with me.
111
00:07:33,542 --> 00:07:36,625
I used to get in lots of fights
at school too.
112
00:07:52,000 --> 00:07:54,292
Apart from that, is school okay?
113
00:07:54,333 --> 00:07:55,333
No.
114
00:07:55,583 --> 00:07:57,125
I don't like it.
115
00:07:58,292 --> 00:08:00,625
- What don't you like?
- Class.
116
00:08:01,125 --> 00:08:02,375
And studying.
117
00:08:06,083 --> 00:08:10,667
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
118
00:08:10,708 --> 00:08:12,375
My LSA.
119
00:08:13,000 --> 00:08:14,625
What's an LSA?
120
00:08:15,208 --> 00:08:18,625
- A learning...
- A learning support assistant.
121
00:08:19,500 --> 00:08:21,208
And what does he do?
122
00:08:23,167 --> 00:08:25,707
He helps me study and concentrate.
123
00:08:27,207 --> 00:08:31,167
Do you listen to music?
Do you like music?
124
00:08:32,125 --> 00:08:34,417
- There must be something.
- Yes.
125
00:08:35,500 --> 00:08:37,625
- Rémy.
- No, really?
126
00:08:38,042 --> 00:08:39,000
Yeah.
127
00:08:39,042 --> 00:08:42,000
In my foster family I didn't like him,
128
00:08:42,042 --> 00:08:43,583
but now I do.
129
00:08:43,625 --> 00:08:46,375
I listened to him a lot,
and now I like him.
130
00:08:47,417 --> 00:08:49,250
I like Rémy too.
131
00:08:50,667 --> 00:08:52,167
Tell me, Ryan.
132
00:08:52,667 --> 00:08:55,208
Do you ever feel sad?
133
00:08:57,000 --> 00:08:58,042
No?
134
00:08:58,083 --> 00:09:01,292
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
135
00:09:01,333 --> 00:09:02,500
No.
136
00:09:03,333 --> 00:09:07,708
- You must have when you were little.
- Yes, when I was little, of course.
137
00:09:07,750 --> 00:09:10,333
But I've never cried since.
138
00:09:12,458 --> 00:09:15,375
And why do you think you never cry?
139
00:09:18,750 --> 00:09:20,750
Because I never hurt.
140
00:09:22,125 --> 00:09:26,167
THE WORST ONES
141
00:10:21,292 --> 00:10:23,625
My baby, my love...
142
00:10:39,708 --> 00:10:42,583
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
143
00:10:42,625 --> 00:10:45,500
We'll just do that again, that contact.
144
00:10:45,542 --> 00:10:48,417
Ryan, can you relax your face a bit?
145
00:10:48,458 --> 00:10:51,417
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
146
00:10:51,458 --> 00:10:54,583
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
147
00:10:55,000 --> 00:10:58,542
And Lily, don't overdo it with his face.
148
00:10:59,167 --> 00:11:02,000
Be gentler, just brush it.
149
00:11:05,750 --> 00:11:06,958
It's okay.
150
00:11:07,000 --> 00:11:09,292
We've got lots and lots of options,
Ryan.
151
00:11:09,333 --> 00:11:10,625
Don't worry about it.
152
00:11:10,667 --> 00:11:12,000
Go to Maylis.
153
00:11:18,708 --> 00:11:19,708
Cut.
154
00:11:21,708 --> 00:11:23,333
Okay, we've cut.
155
00:11:24,167 --> 00:11:26,125
Change the setting. Romain?
156
00:11:26,167 --> 00:11:28,958
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
157
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Yeah, twenty minutes.
158
00:11:30,375 --> 00:11:32,417
Twenty minutes to set up. Let's go!
159
00:11:33,208 --> 00:11:35,083
Cat got your tongue?
160
00:11:35,125 --> 00:11:38,250
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
161
00:11:38,292 --> 00:11:39,167
No, thanks.
162
00:11:39,208 --> 00:11:40,625
- Are you sure?
- Thanks.
163
00:11:40,667 --> 00:11:41,667
Okay.
164
00:11:45,542 --> 00:11:47,667
- An excellent actor!
- My baby!
165
00:11:49,583 --> 00:11:52,000
Thank you so much for the house.
166
00:11:52,042 --> 00:11:54,083
It's the perfect setting.
167
00:11:54,333 --> 00:11:55,458
Thanks.
168
00:11:58,167 --> 00:12:00,083
Well, I'd better get back.
169
00:12:00,333 --> 00:12:01,417
Kiss-kiss!
170
00:12:09,583 --> 00:12:12,458
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
171
00:12:12,500 --> 00:12:14,958
"Hello, how are you?"
172
00:12:15,000 --> 00:12:16,250
"Very well, thank you!"
173
00:12:17,167 --> 00:12:19,042
Ryan, we need you now.
174
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
What is your job, really?
175
00:12:20,625 --> 00:12:23,250
Mister, take him, he's a great actor!
176
00:12:23,292 --> 00:12:26,208
He can puke on command, he's crazy!
177
00:12:26,250 --> 00:12:29,125
He won't disappoint you,
please take him!
178
00:12:29,458 --> 00:12:31,167
Go on, puke!
179
00:12:34,042 --> 00:12:36,167
Gimme five... ha, got you!
180
00:12:38,750 --> 00:12:40,333
Take him!
181
00:12:43,667 --> 00:12:46,167
Mr. Belgian! Please!
182
00:12:46,667 --> 00:12:48,625
- Take him!
- See you.
183
00:12:48,667 --> 00:12:50,667
At least give him a chance!
184
00:12:51,125 --> 00:12:52,208
He's run off.
185
00:12:53,667 --> 00:12:55,125
Bye, Mr. Belgian!
186
00:13:01,167 --> 00:13:02,333
You know...
187
00:13:03,292 --> 00:13:06,333
in the six days of filming
you've made great progress.
188
00:13:09,000 --> 00:13:10,458
I'm impressed.
189
00:13:20,667 --> 00:13:22,167
Magnificent!
190
00:13:29,208 --> 00:13:31,667
Ryan,
just ride your bike past this wall.
191
00:13:32,333 --> 00:13:33,458
Action!
192
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
Slowly.
193
00:13:39,042 --> 00:13:40,125
Cut!
194
00:13:40,333 --> 00:13:41,667
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:45,250 --> 00:13:48,708
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:14:01,167 --> 00:14:03,167
Was it less scratchy this time?
197
00:14:03,542 --> 00:14:04,542
Yeah.
198
00:14:07,667 --> 00:14:10,000
The tape I used was no good.
199
00:14:13,667 --> 00:14:15,708
Victor, where's the DT48?
200
00:14:16,375 --> 00:14:18,500
Next to the magic arm.
201
00:14:20,333 --> 00:14:22,333
Lily, can you come here, please?
202
00:14:22,542 --> 00:14:24,000
Coming!
203
00:14:28,167 --> 00:14:29,292
There.
204
00:14:30,417 --> 00:14:31,583
Coming!
205
00:14:34,167 --> 00:14:35,250
Shit!
206
00:14:39,458 --> 00:14:41,292
Can you take your tummy off?
207
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
Yeah.
208
00:14:48,000 --> 00:14:49,458
All right, honey?
209
00:14:49,500 --> 00:14:50,542
Yeah.
210
00:14:52,167 --> 00:14:53,417
In a minute.
211
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- It's not too tight?
- No.
212
00:15:05,500 --> 00:15:08,167
- That feels good, eh?
- Yeah.
213
00:15:10,583 --> 00:15:13,583
My stuff is? There it is. Thanks.
214
00:15:19,708 --> 00:15:21,167
Want one?
215
00:15:25,625 --> 00:15:27,375
Did you enjoy it today?
216
00:15:31,250 --> 00:15:33,208
I'm enjoying it anyway.
217
00:15:38,667 --> 00:15:40,458
That looks great!
218
00:15:45,667 --> 00:15:47,500
Put your hands down.
219
00:15:52,000 --> 00:15:53,500
Don't you like this cream?
220
00:16:02,000 --> 00:16:03,167
Is this your bedroom?
221
00:16:04,167 --> 00:16:05,208
Yeah.
222
00:16:06,250 --> 00:16:08,208
- It's cool.
- Bye, everyone!
223
00:16:08,667 --> 00:16:10,167
See you tomorrow.
224
00:16:10,208 --> 00:16:11,333
See you.
225
00:16:31,167 --> 00:16:32,333
Okay?
226
00:16:32,625 --> 00:16:34,167
Yo.
227
00:16:36,542 --> 00:16:38,042
Okay, nipper?
228
00:16:57,250 --> 00:16:58,291
Lily?
229
00:16:58,333 --> 00:16:59,500
Yeah.
230
00:17:00,000 --> 00:17:02,541
- Okay?
- Fine. I just got in.
231
00:17:03,125 --> 00:17:05,500
Did you go to the city hall
for my papers?
232
00:17:05,541 --> 00:17:08,083
Yeah, they're on the chest
by the front door.
233
00:17:09,708 --> 00:17:11,291
Yes, my boy!
234
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Are you cold?
235
00:17:17,000 --> 00:17:18,375
Thanks, sweetie.
236
00:17:20,750 --> 00:17:22,417
Where have you been?
237
00:17:22,458 --> 00:17:23,750
Filming.
238
00:17:24,625 --> 00:17:26,333
You were there today?
239
00:17:26,625 --> 00:17:27,708
Yeah.
240
00:17:28,583 --> 00:17:29,750
Was it good?
241
00:17:31,333 --> 00:17:32,625
Really good.
242
00:17:46,042 --> 00:17:49,500
"Fuck your mom, the fat cow!"
243
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
No.
244
00:17:52,708 --> 00:17:55,167
"Don't you get it? Fuck you!"
245
00:17:55,208 --> 00:17:56,333
Shit!
246
00:17:56,708 --> 00:17:58,333
Really bad language.
247
00:17:59,417 --> 00:18:02,167
I hope you don't talk like that
at school.
248
00:18:05,167 --> 00:18:09,500
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
249
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
Really!
250
00:18:13,458 --> 00:18:14,708
And you...
251
00:18:16,667 --> 00:18:18,625
Come on, concentrate!
252
00:18:19,042 --> 00:18:20,667
"I'm gonna fuck you up!"
253
00:18:20,708 --> 00:18:24,042
Hang on. Just before that, you forgot...
254
00:18:24,083 --> 00:18:25,667
"On my mom's life..."
255
00:18:25,708 --> 00:18:28,542
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
256
00:18:32,333 --> 00:18:33,500
No, it's not that.
257
00:18:34,458 --> 00:18:36,292
"Get outta here, loser!"
258
00:18:36,333 --> 00:18:38,125
"And with your old..."
259
00:18:38,167 --> 00:18:39,167
Yes.
260
00:18:41,542 --> 00:18:43,500
- No.
- Yes.
261
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
I can say it how I like.
262
00:18:48,167 --> 00:18:51,958
- Then why did he write it like this?
- In my own words, he said.
263
00:18:52,000 --> 00:18:53,708
In my own words.
264
00:18:58,333 --> 00:19:00,000
Make an effort, please.
265
00:19:00,167 --> 00:19:02,417
"Doesn't your mom get it?"
266
00:19:04,708 --> 00:19:06,667
Shit, it's a fucking pain!
267
00:19:07,250 --> 00:19:09,083
Don't talk like that, Ryan.
268
00:19:10,500 --> 00:19:13,125
It's a pain for me too, helping you.
269
00:19:13,167 --> 00:19:15,125
Come on, you do it really well.
270
00:19:19,500 --> 00:19:21,167
Come on, sweetie.
271
00:19:22,083 --> 00:19:23,750
You're really believable, anyway.
272
00:19:31,083 --> 00:19:33,667
Stop it. Stop banging.
273
00:19:38,708 --> 00:19:41,250
You know what, Ryan? Look at me.
274
00:19:41,292 --> 00:19:42,333
Look at me.
275
00:19:42,583 --> 00:19:44,042
Look at me.
276
00:19:44,083 --> 00:19:45,750
Ryan, look at me.
277
00:19:46,500 --> 00:19:48,333
Let's play that game.
278
00:19:49,000 --> 00:19:52,500
Where you say panier, piano,
as quickly as possible.
279
00:19:54,333 --> 00:19:55,958
You do it.
280
00:19:56,000 --> 00:19:57,417
Come on, quickly!
281
00:20:04,167 --> 00:20:06,042
Faster, faster, faster!
282
00:20:08,125 --> 00:20:09,542
Handsome boy!
283
00:20:13,167 --> 00:20:14,292
Me handsome!
284
00:20:16,667 --> 00:20:18,208
Gimme five!
285
00:20:24,708 --> 00:20:26,667
Get outta here, stinky!
286
00:20:35,667 --> 00:20:41,333
2 years 2 months 5 days
u been gone my brother.
287
00:20:41,375 --> 00:20:45,458
Time passes so quickly...
288
00:20:50,000 --> 00:20:54,083
and as every day
I cant stop thinking about you
289
00:20:54,125 --> 00:20:58,542
and how u fought for 10 long months
against that fucking disease.
290
00:21:07,000 --> 00:21:08,583
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
291
00:21:08,625 --> 00:21:10,208
Sound
292
00:21:16,250 --> 00:21:20,000
Consume more, you'll live less
293
00:21:29,167 --> 00:21:31,583
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
294
00:21:31,625 --> 00:21:34,250
You have 3 new messages!
295
00:21:35,625 --> 00:21:38,125
Cooey, okay?
296
00:21:38,167 --> 00:21:40,000
Cam?
297
00:21:45,500 --> 00:21:48,500
- All right?
- Yeah, and you? You from Coquelle?
298
00:21:48,542 --> 00:21:51,292
- Yeah, and you?
- Boulogne-sur-Mer.
299
00:21:51,500 --> 00:21:53,125
What are you doing?
300
00:21:53,417 --> 00:21:55,750
Nothing. I'm going to bed soon.
301
00:21:56,375 --> 00:21:58,167
Can I come with you?
302
00:21:59,000 --> 00:22:00,333
Come on.
303
00:22:01,083 --> 00:22:04,167
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
304
00:22:04,375 --> 00:22:06,625
- And you?
- You can touch yourself.
305
00:22:06,667 --> 00:22:08,250
Go ahead.
306
00:22:21,458 --> 00:22:24,292
- Wesh Lily 62?
- Yeah, that's me.
307
00:22:24,333 --> 00:22:27,042
You look young. You're beautiful.
308
00:22:41,375 --> 00:22:43,125
Okay, Mom?
309
00:22:43,167 --> 00:22:44,458
Hello, sweetheart.
310
00:22:45,667 --> 00:22:47,125
All right, Ryan?
311
00:22:57,000 --> 00:22:58,458
Okay, Mélodie?
312
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Good.
313
00:23:00,417 --> 00:23:01,958
And the kids?
314
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
Good.
315
00:23:10,667 --> 00:23:12,500
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
316
00:23:12,542 --> 00:23:13,750
Yes, hello.
317
00:23:16,250 --> 00:23:19,208
The last catch-up was six months ago,
318
00:23:19,500 --> 00:23:24,458
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
319
00:23:24,500 --> 00:23:27,083
Mélodie, can you tell us how it's going?
320
00:23:28,458 --> 00:23:29,500
Well...
321
00:23:30,458 --> 00:23:32,250
better and better, I think.
322
00:23:32,583 --> 00:23:35,000
His school grades are still bad.
323
00:23:35,042 --> 00:23:37,333
But with the LSA that'll change,
I think.
324
00:23:40,542 --> 00:23:43,167
I hope it's the same one next term.
325
00:23:44,167 --> 00:23:46,375
As for his behavior at home,
326
00:23:46,750 --> 00:23:48,708
I think he's a bit calmer.
327
00:23:49,375 --> 00:23:52,167
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
328
00:23:52,667 --> 00:23:53,708
Stop it!
329
00:23:54,667 --> 00:23:56,500
Be careful, Mélodie.
330
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
Be careful what you say.
331
00:24:00,167 --> 00:24:02,083
She didn't give birth to him.
332
00:24:03,583 --> 00:24:05,250
You can see that.
333
00:24:07,292 --> 00:24:10,333
I think me and Ryan
need to get back together.
334
00:24:10,375 --> 00:24:13,000
Okay, life hasn't been a bed of roses,
335
00:24:14,458 --> 00:24:16,583
I have my weaknesses...
336
00:24:19,042 --> 00:24:22,292
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
337
00:24:22,333 --> 00:24:24,167
There wasn't any abuse.
338
00:24:25,333 --> 00:24:26,667
Nothing serious.
339
00:24:27,625 --> 00:24:30,667
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
340
00:24:32,542 --> 00:24:34,542
Now we can move forward.
341
00:24:36,250 --> 00:24:37,458
Right, Ryan?
342
00:24:41,292 --> 00:24:42,583
Right, my love?
343
00:24:44,250 --> 00:24:47,625
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
344
00:24:47,667 --> 00:24:49,250
We must take our time,
345
00:24:49,292 --> 00:24:52,208
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
346
00:24:52,250 --> 00:24:53,417
The aim?
347
00:24:53,458 --> 00:24:56,375
The aim is for him to come home.
348
00:24:56,667 --> 00:24:59,417
He has to understand
that he only has one mom.
349
00:24:59,458 --> 00:25:00,500
Okay?
350
00:25:01,458 --> 00:25:03,208
And that she's not perfect.
351
00:25:03,250 --> 00:25:06,583
We have to stress
that it's an evolving process.
352
00:25:06,625 --> 00:25:09,083
There is more communication now.
353
00:25:10,042 --> 00:25:13,333
And, Ma'am,
we do understand that you want...
354
00:25:14,250 --> 00:25:15,708
to see more of him.
355
00:25:15,750 --> 00:25:19,958
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
356
00:25:20,000 --> 00:25:24,292
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
357
00:25:24,333 --> 00:25:27,542
to move fully back in with his mom.
358
00:25:27,583 --> 00:25:30,542
There have been too many missteps,
it's too sudden.
359
00:25:32,375 --> 00:25:36,542
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
360
00:25:40,000 --> 00:25:43,708
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
361
00:25:47,042 --> 00:25:48,167
Well, Ryan?
362
00:25:52,333 --> 00:25:55,333
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
363
00:26:02,042 --> 00:26:03,208
Yes.
364
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Yes, I'd like to.
365
00:26:10,292 --> 00:26:11,417
There!
366
00:26:33,250 --> 00:26:35,333
What sort of music do you like?
367
00:26:39,208 --> 00:26:40,458
Well...
368
00:26:43,583 --> 00:26:46,417
Do you want
to put something you like on?
369
00:26:47,083 --> 00:26:48,250
Here.
370
00:26:52,458 --> 00:26:54,083
Shit! Sorry.
371
00:26:55,208 --> 00:26:58,042
Sorry, I've only just passed my test.
372
00:26:58,333 --> 00:26:59,375
I'm still learning.
373
00:27:02,583 --> 00:27:04,458
Shit, that freaked me out!
374
00:27:05,167 --> 00:27:07,125
Driving's a nightmare.
375
00:27:07,167 --> 00:27:08,750
Do you want to learn?
376
00:27:11,750 --> 00:27:13,125
I dunno.
377
00:27:15,667 --> 00:27:17,083
Maybe.
378
00:27:56,583 --> 00:27:57,667
Lily!
379
00:28:20,125 --> 00:28:22,667
I've got my head up my ass!
380
00:28:22,708 --> 00:28:25,292
I couldn't wake up.
381
00:28:25,333 --> 00:28:27,000
My alarm didn't go off.
382
00:28:32,750 --> 00:28:34,375
You got a smoke?
383
00:28:37,000 --> 00:28:38,167
Thanks.
384
00:28:40,500 --> 00:28:42,125
Cut! Cut!
385
00:28:54,458 --> 00:28:56,375
You have to make an effort.
386
00:28:56,750 --> 00:28:59,125
Come on, concentrate!
387
00:28:59,167 --> 00:29:00,958
This is a very important scene.
388
00:29:01,000 --> 00:29:04,375
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
389
00:29:04,667 --> 00:29:08,958
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
390
00:29:09,000 --> 00:29:11,417
You're not just angry, you're raging!
391
00:29:12,500 --> 00:29:13,708
Do you understand?
392
00:29:13,750 --> 00:29:16,333
That's what I want to see, real rage.
393
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
You can do it.
394
00:29:19,667 --> 00:29:21,000
Come on.
395
00:29:22,167 --> 00:29:25,708
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
396
00:29:26,167 --> 00:29:27,208
Maylis!
397
00:29:28,667 --> 00:29:31,333
Be ready when I give you the sign.
398
00:29:31,667 --> 00:29:33,000
To say your line.
399
00:29:33,042 --> 00:29:35,000
Judith, help her, there!
400
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Everyone ready, please!
401
00:29:39,250 --> 00:29:40,542
Action!
402
00:29:42,125 --> 00:29:44,417
You're smiling! Eye to eye!
403
00:29:44,750 --> 00:29:47,333
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
404
00:30:07,292 --> 00:30:08,583
Ryan, come here.
405
00:30:09,167 --> 00:30:12,167
Forget the lines, they're no good.
406
00:30:12,208 --> 00:30:14,500
Insult each other with your own words.
407
00:30:14,542 --> 00:30:16,083
- Okay.
- Yeah, okay?
408
00:30:22,167 --> 00:30:24,500
- Say to him: "Your mom's a whore."
- Okay.
409
00:30:24,750 --> 00:30:27,042
Tell him that: "Your mom's a whore."
410
00:30:31,417 --> 00:30:32,958
Say: "Your mom's a whore."
411
00:30:33,000 --> 00:30:35,083
Your sister's knocked up.
412
00:30:35,125 --> 00:30:37,292
- You son of a bitch.
- Beat it!
413
00:30:37,333 --> 00:30:39,500
- Your mom's a whore!
- Huh, hobo?
414
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Fuck you!
415
00:30:46,042 --> 00:30:47,333
Shit...
416
00:30:47,625 --> 00:30:49,000
Son of a bitch!
417
00:30:50,750 --> 00:30:53,292
Diss my mom again and I'll show you.
418
00:30:53,333 --> 00:30:54,625
- Fucker!
- Bastard!
419
00:30:54,667 --> 00:30:57,083
- I'm gonna fuck you up!
- Fucking fag!
420
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
- What you doing?
- Leave him!
421
00:31:01,375 --> 00:31:02,708
Leave him to me!
422
00:31:04,583 --> 00:31:06,167
Go for it!
423
00:31:06,417 --> 00:31:08,125
- Son of a bitch!
- Go!
424
00:31:10,208 --> 00:31:11,333
You're dead!
425
00:31:11,500 --> 00:31:12,583
Go for it!
426
00:31:16,292 --> 00:31:17,958
What you trying to do?
427
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
Do him, fuck him up!
428
00:31:19,542 --> 00:31:21,125
Go on, fight!
429
00:31:36,542 --> 00:31:37,708
Wait, wait!
430
00:32:01,250 --> 00:32:02,583
Okay, that's enough!
431
00:32:02,625 --> 00:32:04,167
Mathieu, the boom.
432
00:32:04,500 --> 00:32:06,250
Stop it now!
433
00:32:10,417 --> 00:32:12,167
Gently, gently.
434
00:32:12,750 --> 00:32:14,208
Calm down.
435
00:32:14,250 --> 00:32:16,333
It's okay, calm down.
436
00:32:20,583 --> 00:32:23,292
Calm down. Let's put him down.
437
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
Get back.
438
00:32:49,042 --> 00:32:51,208
It's okay, buddy.
439
00:32:55,458 --> 00:32:59,083
Shit, the state I'm in!
440
00:33:08,667 --> 00:33:09,708
Okay, little bro'?
441
00:33:10,625 --> 00:33:12,000
Fuck!
442
00:33:18,292 --> 00:33:19,292
Shit!
443
00:33:20,708 --> 00:33:23,125
Ryan, you were smiling!
444
00:33:24,375 --> 00:33:25,625
Stop smiling!
445
00:33:25,667 --> 00:33:28,458
When you're being attacked,
don't smile, okay?
446
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
It's not a joke!
447
00:33:34,125 --> 00:33:35,667
We need you.
448
00:33:35,708 --> 00:33:38,125
No one cares about this movie.
449
00:33:50,167 --> 00:33:52,000
Can I take your mic off?
450
00:33:55,708 --> 00:33:57,625
Wait, I'll take this off.
451
00:34:06,708 --> 00:34:08,458
You were tough, buddy.
452
00:34:13,667 --> 00:34:14,750
Lily?
453
00:34:19,375 --> 00:34:22,625
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
454
00:34:23,708 --> 00:34:26,542
Especially when you fart
coming out of the canteen.
455
00:34:31,250 --> 00:34:32,333
I'm kidding.
456
00:34:37,000 --> 00:34:39,333
You scared me! Anyway, I don't fart.
457
00:34:39,375 --> 00:34:43,625
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
458
00:34:43,667 --> 00:34:45,542
Boom operator is a dangerous job.
459
00:34:46,250 --> 00:34:47,500
Sorry, I'm coming!
460
00:34:48,333 --> 00:34:49,500
See you later.
461
00:34:51,167 --> 00:34:52,292
See you later.
462
00:35:13,125 --> 00:35:14,333
Rémy here
463
00:35:15,083 --> 00:35:16,667
Telling you the truth
464
00:35:17,583 --> 00:35:19,667
My rhymes are for thinking about
465
00:35:23,667 --> 00:35:26,500
After school we'd get our ball...
466
00:35:27,083 --> 00:35:28,292
Can I?
467
00:35:28,667 --> 00:35:29,708
Yeah, go ahead.
468
00:35:29,750 --> 00:35:32,083
After school you'd be on your balcony
469
00:35:32,125 --> 00:35:34,708
Watching your pals,
though your mom said no
470
00:35:34,750 --> 00:35:37,167
After school we'd have throwing battles
471
00:35:37,208 --> 00:35:40,083
And if we broke a window
we'd run away laughing
472
00:35:40,125 --> 00:35:42,458
Remember back then, on the street
473
00:35:42,500 --> 00:35:45,208
Not given any shit if you played ball
474
00:35:45,250 --> 00:35:47,708
I preferred the street to a palace
475
00:35:47,750 --> 00:35:50,667
Because you learned adult stuff
before you grew up
476
00:35:51,375 --> 00:35:53,292
Now here, in the north
477
00:35:53,333 --> 00:35:56,208
If the cops come by,
protect your head...
478
00:35:56,250 --> 00:35:57,625
Sit up, pussycat.
479
00:35:58,667 --> 00:36:01,583
You respect those
who respected you as a kid
480
00:36:01,625 --> 00:36:03,583
I'm 20, I'll teach you about life
481
00:36:03,625 --> 00:36:06,542
With balls and some craziness,
you can take flight
482
00:36:07,083 --> 00:36:09,625
I remember I had nothing
483
00:36:09,667 --> 00:36:12,292
Seeing the cops rounding us up
484
00:36:12,333 --> 00:36:15,292
This is Réminem
telling you about your struggles
485
00:36:15,333 --> 00:36:17,333
Cos we share this same bitch of a life
486
00:36:18,750 --> 00:36:20,208
Yo, homies!
487
00:36:29,125 --> 00:36:30,417
Why are you here?
488
00:36:30,458 --> 00:36:33,292
Me and Lily are doing the sex scene.
489
00:36:33,333 --> 00:36:34,375
My little hottie!
490
00:36:34,417 --> 00:36:38,125
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
491
00:36:41,625 --> 00:36:42,625
You're a killer!
492
00:36:46,125 --> 00:36:48,125
Sit down, sit down!
493
00:36:48,167 --> 00:36:49,167
And calm down!
494
00:36:49,208 --> 00:36:51,542
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
495
00:36:57,208 --> 00:36:58,583
Judith, hang on.
496
00:36:58,625 --> 00:37:02,333
- What's the movie's name?
- Pissing into the North Wind.
497
00:37:02,375 --> 00:37:05,292
On my mother's life, what a lame title!
498
00:37:05,333 --> 00:37:07,000
That sucks!
499
00:37:07,708 --> 00:37:10,125
It's a proverb from northern France.
500
00:37:10,167 --> 00:37:13,625
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
501
00:37:13,667 --> 00:37:16,042
Yeah, my gran always used to say that.
502
00:37:16,083 --> 00:37:17,375
There, see!
503
00:37:17,417 --> 00:37:18,750
She believed me, the loser!
504
00:37:19,583 --> 00:37:21,542
- What a loser!
- Loser!
505
00:37:21,583 --> 00:37:23,167
Shut your trap!
506
00:37:32,667 --> 00:37:36,042
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
507
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
Shut your dyke mouth!
508
00:37:39,625 --> 00:37:42,333
I don't remember
asking for your opinion.
509
00:37:44,500 --> 00:37:46,417
Well, I'm telling you anyway.
510
00:37:53,583 --> 00:37:54,583
Micro dick!
511
00:38:35,042 --> 00:38:38,000
One day I had a party at home, she came,
512
00:38:38,208 --> 00:38:39,500
and she left her sweater.
513
00:38:40,042 --> 00:38:42,583
I thought: "Well!" And I smelled it.
514
00:38:42,625 --> 00:38:44,417
It had a crazy effect on me.
515
00:38:44,458 --> 00:38:47,125
Every day after, I needed to smell it.
516
00:38:47,167 --> 00:38:51,167
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
517
00:38:54,125 --> 00:38:56,125
I didn't realize, you see?
518
00:38:57,167 --> 00:39:00,208
I didn't realize
that I was falling in love.
519
00:39:01,500 --> 00:39:05,500
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
520
00:39:07,042 --> 00:39:08,333
There.
521
00:39:11,417 --> 00:39:14,000
- Didn't you see her again?
- Yes, I did.
522
00:39:14,542 --> 00:39:18,333
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
523
00:39:18,375 --> 00:39:21,667
After that,
she was my whole life for three years.
524
00:39:23,667 --> 00:39:27,167
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
525
00:39:27,750 --> 00:39:29,375
miraculous.
526
00:39:31,292 --> 00:39:34,125
It was like
there'd been a void inside me,
527
00:39:34,167 --> 00:39:38,000
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
528
00:39:38,292 --> 00:39:40,333
Why did it end?
529
00:39:42,750 --> 00:39:45,500
Because I wanted her to save me,
I think.
530
00:39:46,083 --> 00:39:48,000
That's not how it works.
531
00:39:50,042 --> 00:39:52,625
- How old were you when you met her?
- 22.
532
00:39:53,333 --> 00:39:54,708
Your first screw at 22?
533
00:39:58,167 --> 00:39:59,500
Yeah, all right!
534
00:40:00,208 --> 00:40:04,417
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
535
00:40:04,625 --> 00:40:07,500
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
536
00:40:08,667 --> 00:40:12,167
it's so you'll understand
what we must try to find together.
537
00:40:12,208 --> 00:40:15,000
What happens
when you first fall in love.
538
00:40:15,042 --> 00:40:18,000
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
539
00:40:18,042 --> 00:40:19,125
The heart...
540
00:40:20,208 --> 00:40:23,000
- The heart beating wildly? What's that?
- Jessy.
541
00:40:23,375 --> 00:40:25,625
- Have you ever been in love?
- Me?
542
00:40:27,000 --> 00:40:27,958
Yeah.
543
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
Yeah, yeah.
544
00:40:29,500 --> 00:40:33,000
It was a long time ago.
She made me suffer.
545
00:40:33,542 --> 00:40:36,125
It was the first time I got laid.
546
00:40:36,542 --> 00:40:39,208
That I made love.
547
00:40:40,583 --> 00:40:43,333
Do you want to tell us
a bit more, or not?
548
00:40:46,417 --> 00:40:48,458
It was two years ago.
549
00:40:49,125 --> 00:40:52,250
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
550
00:40:53,208 --> 00:40:55,667
Everyone wanted some of that.
551
00:40:56,375 --> 00:40:59,292
So when I got her, everyone was mad.
552
00:40:59,333 --> 00:41:00,625
They were all jealous.
553
00:41:00,667 --> 00:41:04,125
So that put pressure on her,
and she dumped me.
554
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
And you?
555
00:41:10,042 --> 00:41:11,167
Never done it.
556
00:41:14,000 --> 00:41:15,542
What are you laughing at?
557
00:41:16,625 --> 00:41:19,750
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
558
00:41:22,583 --> 00:41:26,667
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
559
00:41:27,208 --> 00:41:29,083
That's all they remember.
560
00:41:30,042 --> 00:41:33,000
Once you're a slut here,
you're always a slut.
561
00:41:35,250 --> 00:41:39,458
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
562
00:41:43,583 --> 00:41:46,458
Look into each other's eyes
while saying nothing.
563
00:41:48,708 --> 00:41:52,500
Remain concentrated
until I end the exercise.
564
00:41:52,708 --> 00:41:54,167
Can you do that?
565
00:41:55,625 --> 00:41:57,167
That's all.
566
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Try to dive into the other's eyes,
567
00:42:05,208 --> 00:42:08,125
and to merge your face into theirs.
568
00:42:09,000 --> 00:42:10,333
Mentally.
569
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
That's it.
570
00:42:18,500 --> 00:42:19,708
That's it.
571
00:42:22,458 --> 00:42:26,625
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
572
00:42:26,667 --> 00:42:28,000
- Okay.
- That's all.
573
00:42:28,375 --> 00:42:29,500
All right?
574
00:42:29,542 --> 00:42:30,583
All right.
575
00:42:31,125 --> 00:42:33,708
How long have the two of you
been together?
576
00:42:33,750 --> 00:42:35,708
Three months, approximately.
577
00:42:36,333 --> 00:42:38,208
Where did you meet?
578
00:42:38,250 --> 00:42:39,583
At the ice rink.
579
00:42:40,208 --> 00:42:42,125
Who made the first move?
580
00:42:42,167 --> 00:42:45,292
- She came onto me first.
- What? It was you!
581
00:42:45,333 --> 00:42:48,250
She said: "You on Snapchat?"
582
00:42:48,292 --> 00:42:50,958
Then she asked for my number.
And then...
583
00:42:51,000 --> 00:42:52,458
Then I called him.
584
00:42:56,333 --> 00:43:00,458
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
585
00:43:00,500 --> 00:43:01,958
Was it...
586
00:43:02,000 --> 00:43:03,333
How was it?
587
00:43:06,750 --> 00:43:08,333
It wasn't bad.
588
00:43:08,667 --> 00:43:10,667
What do you mean, "not bad"?
589
00:43:10,708 --> 00:43:13,083
No, it was good, it was done well.
590
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Do you live together?
591
00:43:16,250 --> 00:43:17,667
Soon, I hope.
592
00:43:18,750 --> 00:43:21,333
The thing is, I'm doing time, and...
593
00:43:22,333 --> 00:43:24,375
she's pregnant.
594
00:43:26,458 --> 00:43:29,542
Congratulations!
For the baby, not prison.
595
00:43:30,500 --> 00:43:32,667
- Thanks.
- Thank you, thank you.
596
00:43:34,250 --> 00:43:37,083
Do you daydream
about getting out of prison?
597
00:43:37,458 --> 00:43:38,708
What'll happen?
598
00:43:40,500 --> 00:43:41,750
Well...
599
00:43:44,500 --> 00:43:46,500
I'll take him in my arms,
600
00:43:48,375 --> 00:43:50,375
I'll hug him really tight,
601
00:43:52,042 --> 00:43:54,292
and tell him that I missed him.
602
00:43:56,333 --> 00:43:58,708
And that it was really tough
without him.
603
00:44:01,083 --> 00:44:03,292
That I thought about him all the time.
604
00:44:06,458 --> 00:44:08,167
And that I love him.
605
00:44:11,708 --> 00:44:15,542
And you, Jessy.
What do you like most about her?
606
00:44:22,208 --> 00:44:23,625
Are you serious?
607
00:44:23,667 --> 00:44:26,167
You don't know? Stop taking so long!
608
00:44:29,042 --> 00:44:30,208
Yes!
609
00:44:30,500 --> 00:44:32,167
I know, I know.
610
00:44:32,542 --> 00:44:35,750
It's when she does that,
she has that thingy there.
611
00:44:36,333 --> 00:44:39,625
She has that thingy there
when she smiles.
612
00:44:40,333 --> 00:44:41,667
That makes me melt.
613
00:44:41,708 --> 00:44:43,375
- The dimple?
- Yeah.
614
00:45:00,000 --> 00:45:01,167
Hello.
615
00:45:05,333 --> 00:45:06,667
Hi, Maylis.
616
00:45:07,250 --> 00:45:08,500
Are you okay?
617
00:45:09,500 --> 00:45:10,542
Yeah.
618
00:45:18,042 --> 00:45:21,583
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
619
00:45:22,083 --> 00:45:23,417
Meaning?
620
00:45:25,375 --> 00:45:27,667
She doesn't want to carry on
with the movie.
621
00:45:30,458 --> 00:45:32,667
I'm sorry, but she wants to stop.
622
00:45:33,417 --> 00:45:35,417
You want to stop filming?
623
00:45:38,583 --> 00:45:40,042
Yeah.
624
00:45:40,083 --> 00:45:41,167
But, you know...
625
00:45:42,167 --> 00:45:46,208
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
626
00:45:46,250 --> 00:45:47,625
You remember that?
627
00:45:47,667 --> 00:45:50,958
There are two scenes
with other family members,
628
00:45:51,000 --> 00:45:52,708
and I don't have any lines.
629
00:45:53,333 --> 00:45:56,542
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
630
00:45:56,583 --> 00:46:00,167
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
631
00:46:00,458 --> 00:46:04,125
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
632
00:46:04,167 --> 00:46:06,167
And you're there with them.
633
00:46:06,667 --> 00:46:09,375
You're really important to the story.
634
00:46:09,417 --> 00:46:12,750
It's not up to you to decide.
Do you understand?
635
00:46:14,000 --> 00:46:15,417
Now I...
636
00:46:19,000 --> 00:46:21,750
- I'll have to change the story.
- That's not true.
637
00:46:24,000 --> 00:46:25,708
I'm really disappointed too.
638
00:46:29,167 --> 00:46:31,000
But I can't force her.
639
00:46:32,167 --> 00:46:34,208
I have to respect her decision.
640
00:46:39,125 --> 00:46:41,167
I don't understand, Maylis.
641
00:46:42,500 --> 00:46:44,292
Everything was going so well.
642
00:46:46,083 --> 00:46:48,292
Why? Why are you doing this?
643
00:46:48,333 --> 00:46:49,750
I don't like it.
644
00:46:55,583 --> 00:46:56,667
Thank you.
645
00:46:57,083 --> 00:46:58,208
Bye.
646
00:47:05,125 --> 00:47:06,125
Lily!
647
00:47:06,500 --> 00:47:09,500
Come and talk, I'm not gonna eat you.
648
00:47:09,542 --> 00:47:11,292
They pay for everything?
649
00:47:11,333 --> 00:47:13,083
That's dope, cushy!
650
00:47:13,125 --> 00:47:16,958
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
651
00:47:17,000 --> 00:47:18,542
- You get presents, right?
- Presents?
652
00:47:18,583 --> 00:47:20,083
You seen any?
653
00:47:20,125 --> 00:47:22,167
- And money?
- Money?
654
00:47:22,208 --> 00:47:24,542
Yeah, money. I'm working for it.
655
00:47:24,583 --> 00:47:27,500
- What are you being paid for?
- Acting in the movie.
656
00:47:27,542 --> 00:47:29,958
This movie that's all about lowlifes?
657
00:47:30,000 --> 00:47:31,625
And you're happy doing that?
658
00:47:31,667 --> 00:47:34,417
You're a real piece of work!
Why do you say that?
659
00:47:34,458 --> 00:47:36,000
Can't you see it's shit?
660
00:47:36,042 --> 00:47:39,083
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
661
00:47:39,125 --> 00:47:41,292
My old lady couldn't find a space.
662
00:47:41,333 --> 00:47:43,500
Where's the respect? There isn't any!
663
00:47:43,542 --> 00:47:45,625
Do you agree? Is it right? LOL!
664
00:47:45,667 --> 00:47:48,375
They think they own the place.
665
00:47:48,625 --> 00:47:51,042
Yeah, whatever, I don't give a shit!
666
00:47:58,167 --> 00:47:59,208
Little brother!
667
00:48:01,542 --> 00:48:03,000
Come here a sec.
668
00:48:03,292 --> 00:48:04,708
- What?
- Are you afraid?
669
00:48:04,750 --> 00:48:07,500
Don't worry,
I just want to check something.
670
00:48:08,458 --> 00:48:10,417
The resemblance!
671
00:48:10,458 --> 00:48:13,500
He looks just like your brother,
brought back to life!
672
00:48:13,542 --> 00:48:15,500
Give me your phone. A family photo.
673
00:48:16,583 --> 00:48:18,708
You fat bitch, stop messing with me!
674
00:48:18,750 --> 00:48:20,458
Don't take it badly.
675
00:48:21,583 --> 00:48:25,708
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
676
00:48:25,750 --> 00:48:28,500
- I'll fuck you up, you fat slut!
- Are you serious?
677
00:48:29,375 --> 00:48:32,500
You've busted my phone,
you fucking scumbag!
678
00:48:32,542 --> 00:48:35,000
Go get yourself a life, you bitch!
679
00:48:35,333 --> 00:48:36,333
Shut up!
680
00:48:36,667 --> 00:48:38,958
Hobo, bumming money off everyone!
681
00:48:39,000 --> 00:48:42,625
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
682
00:48:42,667 --> 00:48:44,667
Don't you mention my little brother!
683
00:48:54,667 --> 00:48:57,083
Can anyone beside your mom
come for you?
684
00:49:01,458 --> 00:49:03,167
You'll have to wait, then.
685
00:49:04,208 --> 00:49:05,333
I can't.
686
00:49:06,042 --> 00:49:07,167
Why?
687
00:49:07,667 --> 00:49:11,042
- I'm filming.
- Then you shouldn't have hurt that girl.
688
00:49:14,333 --> 00:49:15,458
Bitch.
689
00:49:17,333 --> 00:49:18,500
Sorry?
690
00:49:19,000 --> 00:49:20,125
What?
691
00:49:35,500 --> 00:49:37,500
Here, I bought you some smokes.
692
00:49:38,083 --> 00:49:39,458
You're the best!
693
00:49:42,625 --> 00:49:44,125
Can I?
694
00:49:44,458 --> 00:49:46,000
Yeah, go ahead.
695
00:49:51,458 --> 00:49:53,125
Does it bother you?
696
00:50:32,750 --> 00:50:34,167
Excuse me.
697
00:50:38,000 --> 00:50:39,625
- Okay, guys?
- Yeah.
698
00:50:39,667 --> 00:50:40,667
Yeah?
699
00:50:41,208 --> 00:50:44,208
Look, we'll start with just a kiss.
700
00:50:44,250 --> 00:50:46,708
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
701
00:50:47,500 --> 00:50:49,250
We'll start nice and calm,
702
00:50:49,292 --> 00:50:52,208
so that you can gradually
ease into it, yeah?
703
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
Take off your robes, please.
704
00:50:57,000 --> 00:50:59,167
- Totally off?
- Yeah.
705
00:51:00,375 --> 00:51:01,542
Lily.
706
00:51:03,208 --> 00:51:05,250
You can keep your bra on,
707
00:51:05,292 --> 00:51:08,167
but drop the straps down, please.
708
00:51:09,167 --> 00:51:11,000
There, thanks.
709
00:51:11,417 --> 00:51:14,167
Above all,
if anything at all feels wrong,
710
00:51:14,208 --> 00:51:16,042
you must absolutely speak up.
711
00:51:18,208 --> 00:51:19,292
Okay?
712
00:51:23,042 --> 00:51:26,583
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
713
00:51:27,000 --> 00:51:28,292
That'll be better.
714
00:51:28,333 --> 00:51:30,542
Manu, shall we go?
715
00:51:32,000 --> 00:51:33,458
Get into position.
716
00:51:36,583 --> 00:51:38,333
Lie on your sides.
717
00:51:40,250 --> 00:51:41,375
There.
718
00:51:42,375 --> 00:51:44,000
A bit closer.
719
00:51:46,000 --> 00:51:48,333
Yes, yes, closer, Lily.
720
00:51:48,375 --> 00:51:49,625
Closer than that.
721
00:51:49,667 --> 00:51:51,292
You can... yeah.
722
00:51:52,042 --> 00:51:56,042
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
723
00:52:04,500 --> 00:52:06,500
Dive into each other's eyes.
724
00:52:08,042 --> 00:52:09,292
Concentrate.
725
00:52:10,167 --> 00:52:11,333
Action!
726
00:52:14,625 --> 00:52:17,125
- What do we do?
- Kiss.
727
00:52:17,167 --> 00:52:18,167
Okay.
728
00:52:26,625 --> 00:52:29,583
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
729
00:52:30,083 --> 00:52:31,375
to kiss.
730
00:52:38,333 --> 00:52:39,417
Cut!
731
00:52:41,500 --> 00:52:42,958
Okay.
732
00:52:43,000 --> 00:52:45,167
We'll carry on like that, but...
733
00:52:45,208 --> 00:52:46,708
it's a bit too shy,
734
00:52:46,750 --> 00:52:49,042
a bit distant, at the moment.
735
00:52:49,583 --> 00:52:52,125
Lily, can you come here
a second, please?
736
00:53:16,500 --> 00:53:17,625
Cut!
737
00:53:17,667 --> 00:53:19,000
I don't know.
738
00:53:19,500 --> 00:53:21,208
Let yourselves go a bit.
739
00:53:21,250 --> 00:53:25,000
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
740
00:53:26,000 --> 00:53:29,458
In real life,
the two of you are really full of life,
741
00:53:29,500 --> 00:53:31,000
very carnal.
742
00:53:31,333 --> 00:53:34,042
And you can do much better,
743
00:53:34,083 --> 00:53:35,167
I know you can.
744
00:53:35,500 --> 00:53:40,250
You've had much harder things to do,
from the very start.
745
00:53:41,208 --> 00:53:42,208
Come on!
746
00:53:45,625 --> 00:53:48,125
What I'd like from you, Lily,
747
00:53:48,167 --> 00:53:49,958
is to hear your breathing.
748
00:53:50,000 --> 00:53:54,125
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
749
00:53:54,167 --> 00:53:57,125
It's small,
it's the dawning of pleasure.
750
00:53:57,167 --> 00:53:59,000
You see? It's...
751
00:54:00,208 --> 00:54:01,375
You see?
752
00:54:03,500 --> 00:54:05,042
No more than that.
753
00:54:06,500 --> 00:54:07,667
You see?
754
00:54:08,167 --> 00:54:09,250
Sexy.
755
00:54:14,208 --> 00:54:15,500
No more than that.
756
00:54:20,667 --> 00:54:22,375
Let's do it again.
757
00:54:26,708 --> 00:54:28,625
Okay? Do you want some water?
758
00:54:30,292 --> 00:54:32,042
Get outta here, bro'!
759
00:54:32,083 --> 00:54:35,083
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
760
00:54:35,750 --> 00:54:37,083
Move!
761
00:54:40,000 --> 00:54:41,292
That's out of line.
762
00:54:41,542 --> 00:54:45,417
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
763
00:54:46,083 --> 00:54:47,208
I'm outta here.
764
00:54:50,375 --> 00:54:51,542
Asshole!
765
00:54:58,625 --> 00:55:00,333
We'll discuss that later.
766
00:55:02,167 --> 00:55:05,000
You don't disrespect anyone
on this movie set.
767
00:55:05,042 --> 00:55:07,125
We'll clear the set a bit more.
768
00:55:07,167 --> 00:55:09,042
There are too many people here.
769
00:55:09,500 --> 00:55:13,500
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
770
00:55:14,292 --> 00:55:15,750
Victor, go.
771
00:55:16,750 --> 00:55:18,583
Give Camille the boom.
772
00:55:18,625 --> 00:55:20,333
Please, out you go.
773
00:55:30,500 --> 00:55:32,083
From the top.
774
00:55:34,083 --> 00:55:35,458
Clapperboard.
775
00:55:41,417 --> 00:55:43,000
Get into position.
776
00:55:49,000 --> 00:55:51,042
Try not to make any noise,
777
00:55:51,083 --> 00:55:52,667
just the breathing.
778
00:55:55,083 --> 00:55:56,208
There.
779
00:55:56,250 --> 00:55:57,292
Great.
780
00:56:42,500 --> 00:56:43,625
Jessy.
781
00:56:44,583 --> 00:56:46,083
Jessy, wait!
782
00:56:48,458 --> 00:56:49,625
Is he for real?
783
00:56:55,458 --> 00:56:57,667
Coming for a drink at the hotel?
784
00:56:57,708 --> 00:56:59,458
- With you all?
- Yeah.
785
00:56:59,500 --> 00:57:00,667
You bet!
786
00:57:01,667 --> 00:57:04,083
- Totally!
- I'll tell you when we're going.
787
00:57:08,125 --> 00:57:09,500
You can stop working now.
788
00:57:10,167 --> 00:57:11,708
I haven't finished yet.
789
00:57:12,667 --> 00:57:15,250
Gabriel invited me to come for a drink.
790
00:57:15,292 --> 00:57:16,667
That's really nice.
791
00:57:17,167 --> 00:57:18,500
At the hotel.
792
00:57:18,542 --> 00:57:20,333
- Great.
- Yeah.
793
00:57:27,208 --> 00:57:30,333
The worst thing is,
this fag is a great actor!
794
00:57:33,333 --> 00:57:34,333
Hi.
795
00:57:38,333 --> 00:57:39,625
Hi, beautiful.
796
00:57:40,208 --> 00:57:42,750
Well done, you were really great.
797
00:57:43,500 --> 00:57:45,042
What do you want?
798
00:57:46,000 --> 00:57:47,333
A ruby Leffe.
799
00:57:47,708 --> 00:57:50,083
A ruby Leffe and a glass of red, please.
800
00:57:51,167 --> 00:57:54,167
Do you have vanilla ice cream
and whipped cream?
801
00:57:54,375 --> 00:57:55,375
Yeah.
802
00:57:56,333 --> 00:57:57,375
Great.
803
00:58:11,708 --> 00:58:15,167
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
804
00:58:16,083 --> 00:58:18,208
Yeah, okay, if you like.
805
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
When a shoot ends,
it can be really tough after.
806
00:58:22,417 --> 00:58:25,417
You miss the people.
We're not there yet, but...
807
00:58:25,458 --> 00:58:27,958
Don't worry, I've been through worse.
808
00:58:28,000 --> 00:58:30,583
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
809
00:58:30,625 --> 00:58:32,667
But it's quite normal, okay?
810
00:58:32,708 --> 00:58:36,625
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
811
00:58:37,750 --> 00:58:40,292
It might be over, but you still exist...
812
00:58:40,333 --> 00:58:42,292
I really love it, you know?
813
00:58:43,000 --> 00:58:44,250
- Yeah?
- Yeah.
814
00:58:44,292 --> 00:58:45,458
Acting and all that.
815
00:58:45,500 --> 00:58:47,292
- Really?
- I love it!
816
00:58:47,333 --> 00:58:48,667
- Really?
- Yeah.
817
00:58:50,208 --> 00:58:53,083
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
818
00:58:54,500 --> 00:58:56,750
It drives me mad
when you don't give 100%.
819
00:58:58,125 --> 00:58:59,708
You really have a talent.
820
00:58:59,750 --> 00:59:03,708
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
821
00:59:10,000 --> 00:59:12,208
That was awkward with Jessy.
822
00:59:12,250 --> 00:59:13,625
- Earlier?
- Yeah.
823
00:59:13,667 --> 00:59:16,625
I don't know
if Clovis looked at his butt,
824
00:59:16,667 --> 00:59:18,042
but I doubt it.
825
00:59:18,083 --> 00:59:22,250
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
826
00:59:22,292 --> 00:59:23,542
He is, yes, but...
827
00:59:24,292 --> 00:59:26,250
I knew it, I'd rumbled him!
828
00:59:26,292 --> 00:59:30,333
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
829
00:59:30,375 --> 00:59:32,583
It's up to them what they do.
830
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
It's not my first.
831
00:59:34,583 --> 00:59:38,167
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
832
00:59:38,208 --> 00:59:39,667
She was really nice.
833
00:59:40,292 --> 00:59:41,583
I don't see her anymore.
834
00:59:43,083 --> 00:59:44,333
You know, actually...
835
00:59:46,625 --> 00:59:48,500
I want to tell you something...
836
01:00:00,000 --> 01:00:03,167
and you'll get the money
to make your movie with.
837
01:00:05,167 --> 01:00:09,292
I got it for 600,000,
including all the renovation.
838
01:00:10,000 --> 01:00:11,375
And the editing...
839
01:00:11,417 --> 01:00:13,125
Try the suburbs.
840
01:00:13,167 --> 01:00:14,708
Shall I take you home, Lily?
841
01:00:22,333 --> 01:00:23,375
Here.
842
01:00:24,375 --> 01:00:27,167
What was that
about you breaking someone's nose?
843
01:00:28,000 --> 01:00:30,208
What, that stupid fucking bitch?
844
01:00:31,167 --> 01:00:35,000
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
845
01:00:35,042 --> 01:00:37,167
That's what happened last time.
846
01:00:37,458 --> 01:00:39,333
Do you get in a lot of fights?
847
01:00:39,375 --> 01:00:43,333
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
848
01:00:44,458 --> 01:00:47,000
I just didn't know what to do.
849
01:00:47,458 --> 01:00:50,083
But I don't even regret
all the things I did.
850
01:00:51,042 --> 01:00:52,333
I just wanted to die.
851
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
It was that or killing myself.
852
01:00:57,000 --> 01:00:59,250
You really thought
about killing yourself?
853
01:01:00,458 --> 01:01:04,458
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
854
01:01:04,500 --> 01:01:06,625
And I still don't understand it.
855
01:01:06,667 --> 01:01:08,208
And it...
856
01:01:08,625 --> 01:01:10,708
it fries my brain cells, you see?
857
01:01:14,125 --> 01:01:16,208
What sort of things did you do?
858
01:01:16,250 --> 01:01:17,708
I can't get a picture.
859
01:01:18,708 --> 01:01:21,167
I was hanging out with these guys,
860
01:01:21,458 --> 01:01:25,208
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
861
01:01:25,250 --> 01:01:26,750
Well, with one, mostly.
862
01:01:27,667 --> 01:01:30,500
I blew them in the school bathroom.
863
01:01:31,208 --> 01:01:34,208
I did it two or three times.
864
01:01:34,250 --> 01:01:36,708
And the rumor got out.
865
01:01:36,750 --> 01:01:39,125
People found out, and that stuck.
866
01:01:39,167 --> 01:01:42,125
- Did you want to or did you feel forced?
- Yeah!
867
01:01:42,167 --> 01:01:43,667
Yeah, I wanted to.
868
01:01:43,708 --> 01:01:45,333
I wanted to do it.
869
01:01:47,125 --> 01:01:49,292
I'm asking because...
870
01:01:49,333 --> 01:01:51,042
when I was eleven,
871
01:01:51,083 --> 01:01:53,167
I was sexually assaulted
872
01:01:53,208 --> 01:01:56,667
by a friend's older brother,
who was sixteen.
873
01:01:58,333 --> 01:02:03,000
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
874
01:02:03,375 --> 01:02:06,125
Really? You didn't realize?
875
01:02:07,458 --> 01:02:10,208
No, sometimes it's not obvious.
876
01:02:10,250 --> 01:02:13,083
You don't say no, you think it's a game,
877
01:02:13,125 --> 01:02:15,458
but deep down you know
you're being forced.
878
01:02:16,042 --> 01:02:18,083
That's why I asked, because...
879
01:02:20,292 --> 01:02:22,542
you should really speak out...
880
01:02:23,292 --> 01:02:25,542
All these fucking mosquitoes!
881
01:02:33,750 --> 01:02:36,458
Do you think he really heard me
from my mic?
882
01:02:36,500 --> 01:02:37,583
Who?
883
01:02:37,625 --> 01:02:38,667
Victor?
884
01:02:39,208 --> 01:02:41,292
- Yeah.
- No, it was a joke. Why?
885
01:02:41,333 --> 01:02:43,250
Did you say stuff he shouldn't hear?
886
01:02:43,708 --> 01:02:45,500
No. No, I dunno.
887
01:02:47,458 --> 01:02:49,667
What's wrong? You're acting weird.
888
01:02:50,333 --> 01:02:52,000
No, but...
889
01:02:52,708 --> 01:02:54,708
you'll make fun of me.
890
01:02:55,708 --> 01:02:57,000
About what?
891
01:02:58,333 --> 01:03:01,208
- What?
- I really have the hots for Victor.
892
01:03:01,250 --> 01:03:02,375
No!
893
01:03:02,417 --> 01:03:05,000
Remember when we were outside, talking?
894
01:03:06,417 --> 01:03:09,458
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
895
01:03:09,500 --> 01:03:12,125
I thought you must have realized.
896
01:03:12,167 --> 01:03:15,625
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
897
01:03:15,667 --> 01:03:18,333
I asked him if he'd get my phone for me.
898
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
And he said:
899
01:03:19,542 --> 01:03:22,042
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
900
01:03:22,333 --> 01:03:24,417
I think maybe he does like me.
901
01:03:31,625 --> 01:03:35,500
Have you given some thought
about what you want to do next year?
902
01:03:36,625 --> 01:03:39,583
Yeah, maybe acting. I love it.
903
01:03:40,667 --> 01:03:42,458
It's not easy, you know?
904
01:03:42,500 --> 01:03:44,625
Just because you've been in one movie...
905
01:03:44,667 --> 01:03:49,458
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
906
01:03:49,500 --> 01:03:51,625
No worries, I'm a star!
907
01:03:51,667 --> 01:03:53,708
Where there's a will there's a way.
908
01:03:53,750 --> 01:03:56,292
I'll go to Paris and annihilate them!
909
01:03:56,333 --> 01:03:58,167
And I'll come see you.
910
01:03:58,208 --> 01:04:02,583
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
911
01:04:02,625 --> 01:04:05,667
- You'll like my neighborhood.
- I can't wait.
912
01:04:06,083 --> 01:04:07,458
I gotta take a piss.
913
01:04:07,500 --> 01:04:10,000
I'm starving! I need to eat.
914
01:04:10,042 --> 01:04:11,708
Yeah, I'm really hungry too.
915
01:04:12,167 --> 01:04:14,583
I've got some little buns and Nutella.
916
01:04:14,625 --> 01:04:17,083
Oh, yeah, you're fantastic!
917
01:04:17,125 --> 01:04:19,250
Fucking awesome!
918
01:04:31,042 --> 01:04:32,458
Take care
919
01:04:32,500 --> 01:04:34,125
Fight, Kenzo!
920
01:04:48,625 --> 01:04:50,000
Sorry.
921
01:05:20,208 --> 01:05:23,000
- See you tomorrow, sweetie.
- See you tomorrow.
922
01:05:23,292 --> 01:05:24,333
Kiss-kiss!
923
01:05:31,083 --> 01:05:35,292
In memory of our little angel Kenzo
horribly taken from us by cancer
924
01:05:39,500 --> 01:05:42,292
Well, he had a good night,
925
01:05:42,333 --> 01:05:46,042
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
926
01:05:46,375 --> 01:05:48,292
His saturation is good,
927
01:05:48,333 --> 01:05:50,333
they'll keep an eye on that.
928
01:05:51,125 --> 01:05:54,167
And thanks to Wenzou for this present.
929
01:05:55,500 --> 01:05:58,042
It really relaxes Kenzo.
930
01:05:58,083 --> 01:06:00,333
And it's really beautiful.
931
01:06:00,750 --> 01:06:02,625
The brand is Kidom.
932
01:06:02,667 --> 01:06:07,333
You can order them online.
I've put the link under the video.
933
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Kiss-kiss!
934
01:06:12,333 --> 01:06:14,542
Thank you, thank you, thank you!
935
01:06:15,125 --> 01:06:17,458
You can't imagine
how much he wanted that.
936
01:06:17,500 --> 01:06:20,708
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
937
01:06:20,750 --> 01:06:25,250
Thanks also for all your care,
all your notes,
938
01:06:25,292 --> 01:06:27,625
all your presents, all your messages.
939
01:06:27,667 --> 01:06:29,458
We keep going thanks to you!
940
01:06:35,333 --> 01:06:39,083
That fucking fag was there,
staring at my ass!
941
01:06:39,667 --> 01:06:43,458
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
942
01:06:43,500 --> 01:06:45,167
I should have fucked him up.
943
01:06:45,375 --> 01:06:47,375
For sure, I swear.
944
01:06:48,708 --> 01:06:50,958
Did the girl do okay?
945
01:06:51,000 --> 01:06:53,750
Lily? Yeah, she was in her element.
946
01:06:54,167 --> 01:06:55,167
Cock!
947
01:06:56,500 --> 01:07:01,042
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
948
01:07:01,083 --> 01:07:03,083
She's got no self-respect.
949
01:07:03,125 --> 01:07:05,458
I saw her this time, she was with Karim.
950
01:07:05,500 --> 01:07:08,250
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
951
01:07:08,292 --> 01:07:10,500
and a top like in strips, you know?
952
01:07:10,542 --> 01:07:13,958
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
953
01:07:14,000 --> 01:07:16,375
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
954
01:07:16,417 --> 01:07:18,292
Do I have to spell it out?
955
01:07:18,333 --> 01:07:20,458
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
956
01:07:20,500 --> 01:07:24,625
She's had a hard life.
And it's her life, not yours, okay?
957
01:07:24,667 --> 01:07:26,958
You know what? The other night,
958
01:07:27,000 --> 01:07:29,375
Lily was having a drink
with that movie guy.
959
01:07:30,042 --> 01:07:32,500
I saw them through the window, I swear.
960
01:07:32,542 --> 01:07:34,375
He's a big pervert!
961
01:07:34,625 --> 01:07:36,250
Is he screwing her?
962
01:07:36,292 --> 01:07:39,167
Shut up, guys, you don't know nothing!
963
01:07:40,750 --> 01:07:42,125
Hello.
964
01:07:43,500 --> 01:07:44,708
Can I come in?
965
01:07:53,375 --> 01:07:54,458
Hi, Jessy.
966
01:07:56,125 --> 01:07:57,625
You just turn up like that?
967
01:07:57,667 --> 01:08:00,000
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
968
01:08:01,042 --> 01:08:03,167
I tried calling Mélodie, but...
969
01:08:03,208 --> 01:08:05,542
- I didn't see.
- There was no answer.
970
01:08:11,167 --> 01:08:12,332
Here.
971
01:08:12,750 --> 01:08:14,582
I brought you this.
972
01:08:26,000 --> 01:08:27,250
What's that?
973
01:08:27,292 --> 01:08:28,417
For the Rémy gig.
974
01:08:28,707 --> 01:08:29,707
Pleased?
975
01:08:30,292 --> 01:08:31,332
Yeah.
976
01:08:33,417 --> 01:08:35,125
Well, I'll be going.
977
01:08:35,625 --> 01:08:37,332
- Have a nice evening.
- Bye.
978
01:08:38,417 --> 01:08:41,417
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
979
01:08:47,667 --> 01:08:49,375
Right, right...
980
01:08:51,542 --> 01:08:53,207
Jessy, haven't you explained?
981
01:08:55,457 --> 01:08:59,250
- Get your fucking shit outta here!
- Jessy, please, no!
982
01:09:01,375 --> 01:09:02,707
Get the fuck out!
983
01:09:03,582 --> 01:09:04,707
Jessy, not here!
984
01:09:05,167 --> 01:09:07,167
I don't wanna see you here!
985
01:09:08,667 --> 01:09:10,292
The guy's a flake!
986
01:09:13,500 --> 01:09:14,542
Fuck!
987
01:09:15,500 --> 01:09:16,542
Son of a bitch!
988
01:09:16,582 --> 01:09:18,332
There are kids here!
989
01:09:20,000 --> 01:09:22,417
He don't know who he's dealing with.
990
01:09:53,125 --> 01:09:54,458
What do you think?
991
01:09:55,333 --> 01:09:57,292
Is Gabriel a good guy or not?
992
01:09:58,000 --> 01:09:59,167
I dunno.
993
01:10:04,292 --> 01:10:07,083
You don't have to keep making the movie.
994
01:10:09,167 --> 01:10:11,083
Only do it for yourself, okay?
995
01:10:11,542 --> 01:10:13,125
Not for anyone else.
996
01:10:13,583 --> 01:10:16,000
I just want what's best for you.
997
01:10:18,333 --> 01:10:19,583
I know.
998
01:10:21,000 --> 01:10:23,333
Why do you get so angry all the time?
999
01:10:26,083 --> 01:10:27,708
It's always shaking.
1000
01:10:29,625 --> 01:10:31,125
In my body.
1001
01:10:31,750 --> 01:10:33,167
Shaking?
1002
01:10:33,500 --> 01:10:34,500
Yeah.
1003
01:10:34,542 --> 01:10:38,417
It's like my body's shaking inside
all the time.
1004
01:10:59,000 --> 01:11:02,708
Jessy: Were u at gabriel's hotel?
Watch your reputation
1005
01:11:02,750 --> 01:11:06,417
Lily: watch what ur saying
how dare u talk to me like that?
1006
01:11:16,583 --> 01:11:21,167
Fuck your mothers all of you
spying on me you bastards
1007
01:11:30,083 --> 01:11:34,292
You say we're spying? LOL!
Just own up to what ur doing
1008
01:11:34,333 --> 01:11:36,125
No one gives a shit
1009
01:11:46,667 --> 01:11:50,042
If you wish to, close your eyes.
1010
01:11:51,583 --> 01:11:54,292
Take a moment to accept yourself.
1011
01:11:54,333 --> 01:11:56,750
What is your inner weather like?
1012
01:11:57,167 --> 01:11:58,333
How do you feel?
1013
01:12:00,083 --> 01:12:01,250
Rainy?
1014
01:12:02,292 --> 01:12:03,500
Sunny?
1015
01:12:04,458 --> 01:12:05,458
Cold?
1016
01:12:06,500 --> 01:12:07,583
Warm?
1017
01:12:08,292 --> 01:12:09,458
Humid?
1018
01:12:09,500 --> 01:12:10,667
Windy?
1019
01:12:11,125 --> 01:12:13,542
Breathe in deeply through the nose,
1020
01:12:14,208 --> 01:12:16,667
then breathe out through the mouth.
1021
01:12:24,208 --> 01:12:25,500
Okay, buddy?
1022
01:12:49,250 --> 01:12:51,208
- Here they are!
- Hello, Jean-Christophe.
1023
01:12:51,583 --> 01:12:52,958
How are you?
1024
01:12:53,000 --> 01:12:54,583
So, Monday's the big day?
1025
01:12:55,583 --> 01:12:59,625
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1026
01:12:59,667 --> 01:13:03,583
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1027
01:13:03,625 --> 01:13:05,000
to be in the movie.
1028
01:13:05,042 --> 01:13:06,417
Thank you, everyone.
1029
01:13:06,458 --> 01:13:07,458
Thank you!
1030
01:13:07,750 --> 01:13:10,167
All of you, have a drink on me!
1031
01:13:12,000 --> 01:13:15,708
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1032
01:13:15,750 --> 01:13:17,625
- Véro, my wife.
- Hello.
1033
01:13:17,667 --> 01:13:19,958
- What can I get you?
- An orange juice.
1034
01:13:20,000 --> 01:13:21,708
- And you?
- A local beer?
1035
01:13:22,208 --> 01:13:25,125
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1036
01:13:26,042 --> 01:13:29,208
- It'll be beautiful when they're let go.
- Yeah, I think so.
1037
01:13:30,042 --> 01:13:31,000
Here.
1038
01:13:31,042 --> 01:13:32,083
Thank you.
1039
01:13:32,125 --> 01:13:33,292
Cheers.
1040
01:13:35,667 --> 01:13:38,958
- You're making a movie? That's good.
- Yeah, yeah.
1041
01:13:39,000 --> 01:13:40,708
It's not easy, but it's great.
1042
01:13:40,750 --> 01:13:42,375
What's it about?
1043
01:13:43,333 --> 01:13:45,750
A little boy,
who's like you with pigeons.
1044
01:13:46,333 --> 01:13:48,292
And I play the little boy.
1045
01:13:48,333 --> 01:13:50,458
Keeping pigeons is his passion.
1046
01:13:50,500 --> 01:13:53,458
And at the end
he runs away from his sister's place.
1047
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
He runs away?
1048
01:13:56,583 --> 01:13:58,417
Is it for TV or movie theaters?
1049
01:13:58,708 --> 01:14:00,000
Theaters.
1050
01:14:00,042 --> 01:14:01,458
That's fantastic.
1051
01:14:01,500 --> 01:14:03,167
Well, let's hope so.
1052
01:14:04,167 --> 01:14:05,333
Are you into pigeons?
1053
01:14:06,083 --> 01:14:09,333
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1054
01:14:09,375 --> 01:14:10,583
It's important to us.
1055
01:14:11,042 --> 01:14:13,292
Yes, I hear a bit of an accent.
1056
01:14:13,333 --> 01:14:14,500
A bit?
1057
01:14:15,083 --> 01:14:16,458
It's very clear!
1058
01:14:16,500 --> 01:14:17,625
Yeah.
1059
01:14:17,667 --> 01:14:20,958
Yes, the Belgians are known for it.
1060
01:14:21,000 --> 01:14:23,542
They're a great nation for pigeons.
1061
01:14:24,167 --> 01:14:26,042
They used to be, anyway.
1062
01:14:26,083 --> 01:14:28,667
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1063
01:14:29,167 --> 01:14:32,167
But we in the north of France
are here to beat you!
1064
01:14:34,667 --> 01:14:38,083
These are for transporting them,
as I was telling you.
1065
01:14:38,125 --> 01:14:40,417
We note the numbers on the pigeon boxes,
1066
01:14:40,458 --> 01:14:42,083
to see which ones are racing.
1067
01:14:42,375 --> 01:14:46,458
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1068
01:14:46,667 --> 01:14:48,208
Is Mémère here?
1069
01:14:48,250 --> 01:14:50,208
She's here, big fat Mémère.
1070
01:14:50,250 --> 01:14:51,125
Look.
1071
01:14:51,167 --> 01:14:52,458
Here she is.
1072
01:14:52,500 --> 01:14:54,042
I'll grab her for you.
1073
01:14:54,292 --> 01:14:56,500
There, look. Get a good grip.
1074
01:15:00,000 --> 01:15:02,167
Like that. That's good, son.
1075
01:15:02,375 --> 01:15:03,625
That's good.
1076
01:15:04,083 --> 01:15:07,042
In any case, she won't fly away.
1077
01:15:07,083 --> 01:15:09,417
She's only here for her male.
1078
01:15:09,458 --> 01:15:11,375
It's the widowhood system.
1079
01:15:11,417 --> 01:15:14,250
Do you remember?
I explained that to you.
1080
01:15:15,208 --> 01:15:16,500
I don't remember.
1081
01:15:18,042 --> 01:15:21,083
I take the female away from the male,
1082
01:15:21,125 --> 01:15:23,292
and show her to him
just before the race.
1083
01:15:23,583 --> 01:15:26,125
So that he'll hurry back to her?
1084
01:15:26,167 --> 01:15:27,292
Exactly.
1085
01:15:27,333 --> 01:15:30,500
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1086
01:15:37,333 --> 01:15:38,625
She was struggling.
1087
01:15:57,167 --> 01:15:59,000
Do you know what you want?
1088
01:16:00,125 --> 01:16:01,500
Go crazy, huh.
1089
01:16:02,125 --> 01:16:03,583
Whatever you want.
1090
01:16:04,375 --> 01:16:09,083
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1091
01:16:22,167 --> 01:16:23,542
You know, Ryan,
1092
01:16:24,042 --> 01:16:28,542
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1093
01:16:29,333 --> 01:16:31,000
but I assure you that...
1094
01:16:31,042 --> 01:16:33,000
I don't care, I wasn't there.
1095
01:16:36,333 --> 01:16:37,667
I apologize, sorry.
1096
01:16:39,750 --> 01:16:41,500
I'm exhausted, that's all.
1097
01:16:44,542 --> 01:16:46,333
How are things at home?
1098
01:16:46,542 --> 01:16:49,667
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1099
01:16:53,042 --> 01:16:55,125
It's what I wanted, anyway.
1100
01:16:57,667 --> 01:17:00,333
And your mom?
Would you like to see more of her?
1101
01:17:05,167 --> 01:17:07,583
She says she's better now.
1102
01:17:08,083 --> 01:17:10,000
She wants to see me all the time.
1103
01:17:10,458 --> 01:17:11,750
She wants me back.
1104
01:17:12,667 --> 01:17:14,250
Are you mad at her?
1105
01:17:14,292 --> 01:17:16,167
I don't really know her.
1106
01:17:18,542 --> 01:17:20,042
And your dad?
1107
01:17:20,083 --> 01:17:22,750
I never see him
because he left my mom...
1108
01:17:23,458 --> 01:17:25,500
when I was a baby.
1109
01:17:29,125 --> 01:17:32,167
After that, she was in hospital a lot,
1110
01:17:32,208 --> 01:17:34,250
because of the problems in her head.
1111
01:17:36,417 --> 01:17:37,458
But also,
1112
01:17:37,500 --> 01:17:41,000
I think I was too difficult
to take care of.
1113
01:17:47,667 --> 01:17:50,167
You know that I, well...
1114
01:17:50,208 --> 01:17:53,208
it's not the same, not at all, in fact,
1115
01:17:53,250 --> 01:17:54,625
but my mom...
1116
01:17:55,500 --> 01:17:58,208
writes books and is very respected.
1117
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
But all she cares about is her work.
1118
01:18:02,417 --> 01:18:05,333
And a mother who's never there...
1119
01:18:05,667 --> 01:18:07,208
leaves blemishes.
1120
01:18:07,250 --> 01:18:09,625
Whoever you are,
wherever you're born...
1121
01:18:10,167 --> 01:18:11,958
What are blemishes?
1122
01:18:12,000 --> 01:18:13,958
Catastrophes.
1123
01:18:14,000 --> 01:18:15,542
It creates a void.
1124
01:18:15,583 --> 01:18:17,708
It stops you loving yourself.
1125
01:18:22,167 --> 01:18:25,542
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1126
01:18:26,292 --> 01:18:27,542
Not much.
1127
01:18:31,250 --> 01:18:33,000
Trust in your feelings.
1128
01:18:34,375 --> 01:18:37,000
Be angry when you have to be angry.
1129
01:18:37,292 --> 01:18:39,000
You know how to do that.
1130
01:18:41,167 --> 01:18:43,375
And cry when you need to cry.
1131
01:18:46,458 --> 01:18:48,000
I don't cry.
1132
01:19:15,417 --> 01:19:17,500
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1133
01:19:33,667 --> 01:19:36,042
Forget that it's a nightmare.
1134
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
For once you're not afraid of your gran.
1135
01:19:38,667 --> 01:19:40,750
We have to get this in one take.
1136
01:19:41,417 --> 01:19:42,750
Not two.
1137
01:19:43,167 --> 01:19:45,333
We have no choice, buddy.
1138
01:19:45,667 --> 01:19:47,458
So concentrate.
1139
01:19:50,667 --> 01:19:52,542
It'll be...
1140
01:19:56,750 --> 01:19:58,167
Come on.
1141
01:19:59,500 --> 01:20:01,083
I trust you.
1142
01:20:04,500 --> 01:20:05,667
Wait, wait.
1143
01:20:13,125 --> 01:20:14,083
Ryan!
1144
01:20:14,125 --> 01:20:17,292
Remember not to move
when the pigeons are released.
1145
01:20:17,333 --> 01:20:19,500
Don't disperse them. Like a statue.
1146
01:20:22,667 --> 01:20:24,042
That's good, buddy.
1147
01:20:43,083 --> 01:20:44,208
Hello, everyone!
1148
01:20:56,458 --> 01:20:58,167
Do you hear me?
1149
01:20:58,208 --> 01:20:59,750
We're rolling.
1150
01:21:01,000 --> 01:21:02,250
Do we have sound?
1151
01:21:02,500 --> 01:21:04,292
Yes, we have sound.
1152
01:21:06,417 --> 01:21:07,417
Action!
1153
01:22:29,458 --> 01:22:30,500
Cut!
1154
01:22:46,500 --> 01:22:50,292
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1155
01:22:50,333 --> 01:22:53,625
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1156
01:22:53,667 --> 01:22:58,125
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1157
01:22:58,167 --> 01:22:59,250
Why?
1158
01:22:59,292 --> 01:23:02,375
You know, the local charities,
the social workers,
1159
01:23:02,417 --> 01:23:06,458
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1160
01:23:06,500 --> 01:23:09,458
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1161
01:23:09,500 --> 01:23:11,958
So, yeah, some people are angry.
1162
01:23:12,000 --> 01:23:13,458
Put yourself in our shoes.
1163
01:23:13,500 --> 01:23:14,625
When you work here,
1164
01:23:14,667 --> 01:23:18,958
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1165
01:23:19,000 --> 01:23:21,167
that they have their dreams...
1166
01:23:21,208 --> 01:23:24,042
The girls in the gymnastics team
1167
01:23:24,083 --> 01:23:25,708
are the best in the region.
1168
01:23:25,750 --> 01:23:28,708
It'd be better
to show them than hoodlums.
1169
01:23:28,750 --> 01:23:33,667
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1170
01:23:34,167 --> 01:23:38,042
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1171
01:23:38,375 --> 01:23:40,167
Yeah, but when you watch that,
1172
01:23:40,208 --> 01:23:44,625
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1173
01:23:44,667 --> 01:23:46,417
That's not a good image.
1174
01:23:46,458 --> 01:23:50,208
When we went to hold auditions
in the schools,
1175
01:23:50,250 --> 01:23:53,292
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1176
01:23:53,333 --> 01:23:55,292
He said: "No, you can't."
1177
01:23:55,333 --> 01:23:57,625
He wrote, in black and white:
1178
01:23:57,667 --> 01:24:00,625
"Such children exist
but you don't have to show them."
1179
01:24:00,667 --> 01:24:02,542
- That's not nice.
- Well, if...
1180
01:24:02,583 --> 01:24:05,583
What you're telling me
is sort of the same thing.
1181
01:24:05,625 --> 01:24:07,250
No, we're not saying that.
1182
01:24:07,292 --> 01:24:11,625
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1183
01:24:11,667 --> 01:24:13,667
favoring a better social mix,
1184
01:24:13,708 --> 01:24:18,000
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1185
01:24:18,042 --> 01:24:23,167
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1186
01:24:23,208 --> 01:24:26,042
Why didn't you use real actors?
1187
01:24:26,083 --> 01:24:28,417
It's like a news report or something.
1188
01:24:28,458 --> 01:24:30,667
And you only picked hoodlums.
1189
01:24:30,708 --> 01:24:32,042
Bad seeds.
1190
01:24:32,083 --> 01:24:35,208
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1191
01:24:35,250 --> 01:24:36,583
Cheers, girls!
1192
01:24:36,625 --> 01:24:37,667
Cheers!
1193
01:24:39,667 --> 01:24:41,208
To Picasso!
1194
01:25:02,167 --> 01:25:04,333
This is me and Mom's favorite!
1195
01:26:52,208 --> 01:26:53,208
Bastard!
1196
01:27:13,042 --> 01:27:14,667
You see what I mean?
1197
01:27:14,708 --> 01:27:15,958
I don't know,
1198
01:27:16,000 --> 01:27:18,125
but, you know, sometimes...
1199
01:27:18,167 --> 01:27:19,500
Well, it depends.
1200
01:27:19,542 --> 01:27:22,000
Well, I'm not exactly sure.
1201
01:27:22,542 --> 01:27:24,292
I'm hesitating a bit.
1202
01:27:26,000 --> 01:27:27,458
I'm in love with you.
1203
01:27:30,417 --> 01:27:31,750
I'm...
1204
01:27:32,333 --> 01:27:34,667
deeply in love with you.
1205
01:27:39,625 --> 01:27:41,083
Really, you too?
1206
01:27:43,583 --> 01:27:45,083
I got carried away!
1207
01:28:24,750 --> 01:28:26,000
Okay?
1208
01:28:30,333 --> 01:28:32,000
I'm in love with you.
1209
01:28:51,667 --> 01:28:53,625
I'm thirty-two, Lily.
1210
01:28:53,667 --> 01:28:55,167
Yeah, I know.
1211
01:28:56,042 --> 01:28:57,333
I don't care.
1212
01:29:03,000 --> 01:29:05,333
Sorry, but I'm not in love with you.
1213
01:29:11,250 --> 01:29:12,417
Do you understand?
1214
01:29:12,750 --> 01:29:14,208
Yeah, I understand.
1215
01:29:25,667 --> 01:29:27,458
No, you don't understand.
1216
01:29:30,708 --> 01:29:32,750
Where there's life there's hope!
1217
01:29:40,333 --> 01:29:42,000
I wrote you a letter.
1218
01:29:42,042 --> 01:29:43,208
Yeah?
1219
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
I want to read it to you.
1220
01:29:45,542 --> 01:29:46,708
Can you listen?
1221
01:29:47,167 --> 01:29:48,208
Hold on.
1222
01:29:57,333 --> 01:29:59,375
I'm not sure it's a good idea.
1223
01:30:03,000 --> 01:30:04,083
But I'll...
1224
01:30:04,542 --> 01:30:06,000
I'll take it,
1225
01:30:07,083 --> 01:30:08,500
and I'll read it, okay?
1226
01:30:11,125 --> 01:30:13,042
Can we just make a promise?
1227
01:30:16,583 --> 01:30:18,375
We don't talk about this again.
1228
01:30:19,667 --> 01:30:21,750
Don't ask me what I thought.
1229
01:30:22,167 --> 01:30:23,167
Okay?
1230
01:30:29,208 --> 01:30:30,500
So embarrassing.
1231
01:30:31,000 --> 01:30:32,125
No.
1232
01:30:32,167 --> 01:30:33,167
Yes.
1233
01:30:36,667 --> 01:30:38,125
No.
1234
01:30:38,167 --> 01:30:39,667
It's fine, don't worry.
1235
01:30:41,083 --> 01:30:42,292
I'm embarrassed too.
1236
01:30:42,333 --> 01:30:46,333
- You sure blew me off there!
- No, I didn't. It's...
1237
01:31:04,500 --> 01:31:08,667
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1238
01:31:09,667 --> 01:31:11,625
I can't stop thinking about you,
1239
01:31:11,667 --> 01:31:15,125
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1240
01:31:16,208 --> 01:31:19,167
You're the first person
I've ever felt myself with.
1241
01:31:19,208 --> 01:31:22,417
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1242
01:31:22,458 --> 01:31:24,292
My heart beats wildly.
1243
01:31:24,333 --> 01:31:28,500
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1244
01:31:29,667 --> 01:31:34,125
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1245
01:31:35,083 --> 01:31:38,042
Did you get them? Did you hear me?
1246
01:31:38,667 --> 01:31:40,500
I get the feeling you did.
1247
01:31:47,250 --> 01:31:48,625
When I lost my brother,
1248
01:31:48,667 --> 01:31:51,625
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1249
01:31:51,667 --> 01:31:53,667
I was alive but lost.
1250
01:31:58,333 --> 01:32:00,292
Since the shoot and meeting you,
1251
01:32:00,333 --> 01:32:02,375
I've felt that it's possible again.
1252
01:32:03,542 --> 01:32:07,708
All the guys I met before you
were worthless losers.
1253
01:32:07,750 --> 01:32:11,708
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1254
01:32:11,750 --> 01:32:15,167
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1255
01:32:17,750 --> 01:32:21,375
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1256
01:32:21,417 --> 01:32:23,667
you're the only one in my heart.
1257
01:32:26,542 --> 01:32:29,292
Seeking happiness, it ain't no dream
1258
01:32:29,333 --> 01:32:31,958
The place in my heart is blocked by hate
1259
01:32:32,000 --> 01:32:33,333
It's a jungle
1260
01:32:34,250 --> 01:32:36,667
A last ray of sunshine on the plains
1261
01:32:36,708 --> 01:32:39,292
All my life I've tried not to do bad...
1262
01:32:39,583 --> 01:32:41,250
You having a good time?
1263
01:32:42,083 --> 01:32:44,417
You can live a good life
1264
01:32:44,458 --> 01:32:46,417
Breaking the chains!
1265
01:32:47,333 --> 01:32:49,500
I live for tomorrow, fingers crossed
1266
01:32:50,000 --> 01:32:51,667
Where's my lucky star?
1267
01:32:52,542 --> 01:32:54,458
I'm stuck, wait for me
1268
01:32:54,500 --> 01:32:57,292
Don't worry, it's gonna be okay
1269
01:32:57,333 --> 01:32:59,333
I live for tomorrow, fingers crossed
1270
01:33:00,292 --> 01:33:02,042
Where's my lucky star?
1271
01:33:02,667 --> 01:33:05,042
I'm stuck, wait for me
1272
01:33:07,583 --> 01:33:10,000
I live for tomorrow, fingers crossed
1273
01:33:10,292 --> 01:33:12,042
Where's my lucky star?
1274
01:33:13,333 --> 01:33:15,208
I'm stuck, wait for me...
1275
01:33:15,250 --> 01:33:16,333
One more time!
1276
01:33:25,000 --> 01:33:26,667
Why did you do it?
1277
01:33:32,083 --> 01:33:34,042
Are you trying to hurt me?
1278
01:33:42,042 --> 01:33:44,167
You know what it does to my tummy?
1279
01:33:47,333 --> 01:33:49,375
Do you want me to miscarry?
1280
01:33:56,000 --> 01:34:00,208
- Don't you want to be here for the birth?
- I'm not your baby's father.
1281
01:34:03,417 --> 01:34:06,458
You keep telling me that you love me.
1282
01:34:08,000 --> 01:34:10,333
"I love you, I love you, I love you."
1283
01:34:11,625 --> 01:34:13,667
You love me, but you don't care.
1284
01:34:14,375 --> 01:34:17,333
You're always talking
about your own problems.
1285
01:34:21,500 --> 01:34:23,667
I didn't want to see you anymore.
1286
01:34:24,500 --> 01:34:27,208
You're not there for me,
I'm not there for you.
1287
01:34:32,375 --> 01:34:34,292
I thought you were dead.
1288
01:34:34,333 --> 01:34:36,000
Do you get that?
1289
01:34:38,000 --> 01:34:40,125
I thought my little brother was dead.
1290
01:35:18,708 --> 01:35:20,083
I love you.
1291
01:35:20,125 --> 01:35:21,333
I love you too.
1292
01:35:26,667 --> 01:35:28,083
I love you.
1293
01:35:54,167 --> 01:35:56,417
See? I did the emotion!
1294
01:36:00,500 --> 01:36:02,083
I did it.
1295
01:37:34,583 --> 01:37:37,458
{\an8}Romane dedicates this film to Irène.