1 00:01:18,042 --> 00:01:20,458 So... what do I have to do? 2 00:01:20,750 --> 00:01:23,292 There's nothing complicated, you'll see. 3 00:01:23,667 --> 00:01:27,500 We'll ask you a few questions, just getting to know you, yeah? 4 00:01:29,583 --> 00:01:34,083 And... just feel at ease to speak the way you usually do. 5 00:01:34,125 --> 00:01:36,000 Like with your buddies. 6 00:01:38,583 --> 00:01:41,292 After that we'll do a bit of improvisation. 7 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 Is that okay with you? 8 00:01:43,042 --> 00:01:45,292 Hey, guys, get outta here! 9 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 Are you two years old or what? 10 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Sorry, I'll shut the other door. 11 00:01:53,292 --> 00:01:54,500 Sorry. 12 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 - We were just... - Okay? 13 00:01:57,167 --> 00:02:00,667 We're really behind, so can we stay during the lunch break? 14 00:02:00,708 --> 00:02:04,542 - I understand if it's too awkward. - Yes, of course, no problem. 15 00:02:04,583 --> 00:02:06,417 - Take your time. - Thanks. 16 00:02:06,458 --> 00:02:07,750 Thank you! 17 00:02:08,458 --> 00:02:11,333 - Did you hurt yourself? - A bit, but it's okay. 18 00:02:11,667 --> 00:02:14,458 So, you've just got out? 19 00:02:14,500 --> 00:02:17,375 - You must be happy. - Yeah, of course. 20 00:02:17,625 --> 00:02:20,292 You did three months, is that right? 21 00:02:20,333 --> 00:02:22,000 What happened? 22 00:02:22,333 --> 00:02:27,042 Driving without a license, hit-and-run with aggravating circumstances... 23 00:02:29,625 --> 00:02:32,333 But you cheered things up for me. 24 00:02:32,583 --> 00:02:35,458 - Really? You're pleased? - Yeah. 25 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 I didn't know who you were that first time in the yard. 26 00:02:39,042 --> 00:02:43,083 Then they told me you were going to make a movie or something, 27 00:02:43,125 --> 00:02:45,042 and that you'd noticed me. 28 00:02:45,083 --> 00:02:46,667 I didn't believe it at first. 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,292 Wait, sorry. 30 00:02:48,333 --> 00:02:52,417 This is great, but let's do it in order, so we leave nothing out, yeah? 31 00:02:53,250 --> 00:02:55,333 - Can you tell us your name? - Jessy. 32 00:02:55,375 --> 00:02:57,542 - Your age? - Seventeen. 33 00:02:59,292 --> 00:03:02,250 This brother and sister live with their gran. 34 00:03:02,292 --> 00:03:05,292 And the sister gets pregnant, but she's only 15. 35 00:03:05,333 --> 00:03:08,000 Her little brother really struggles with this. 36 00:03:08,042 --> 00:03:11,000 He's afraid of being abandoned again, you see? 37 00:03:14,625 --> 00:03:16,667 Does that sound tricky for you? 38 00:03:17,583 --> 00:03:18,667 No. 39 00:03:22,333 --> 00:03:25,417 Are you just auditioning the local kids? 40 00:03:26,167 --> 00:03:29,042 Yes, mostly children from the Picasso neighborhood. 41 00:03:29,250 --> 00:03:31,208 But not only, because... 42 00:03:31,708 --> 00:03:33,208 Bless you! 43 00:03:33,250 --> 00:03:35,042 Because... 44 00:03:36,167 --> 00:03:39,292 that's where we'll be filming this summer. 45 00:03:39,333 --> 00:03:41,250 You've been well informed! 46 00:03:42,125 --> 00:03:43,208 No. 47 00:03:44,500 --> 00:03:48,125 I just know about Sofiane, Liana and Ryan. 48 00:03:49,125 --> 00:03:50,208 Yes. 49 00:03:50,708 --> 00:03:53,333 Sounds like you're only taking the worst ones. 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,625 What do you mean, "the worst ones"? 51 00:03:56,667 --> 00:04:01,042 Yes, I'm looking for children who haven't had very easy lives. 52 00:04:01,083 --> 00:04:04,375 Because in the movie the story isn't very easy. 53 00:04:05,000 --> 00:04:07,333 So, you have to imagine yourself in it. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,666 Do you have brothers and sisters? 55 00:04:11,708 --> 00:04:13,333 Yes, five. 56 00:04:16,250 --> 00:04:18,667 And what do your parents do? 57 00:04:19,625 --> 00:04:23,250 My dad works at Sofranor and my mom doesn't work. 58 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 - What's Sofranor? - A shrimp factory. 59 00:04:33,458 --> 00:04:37,458 Tell me, Maylis, how do you feel about being here, now, 60 00:04:37,500 --> 00:04:39,292 having this audition? 61 00:04:42,750 --> 00:04:44,375 Is it scary? 62 00:04:45,292 --> 00:04:47,250 No, I don't care. 63 00:04:48,083 --> 00:04:52,250 It's just being in front of a camera. Sometimes I don't like being looked at. 64 00:04:52,458 --> 00:04:53,583 Why? 65 00:04:53,625 --> 00:04:56,000 I feel like they're laughing at me. 66 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 Lily, do you have a boyfriend? 67 00:05:01,375 --> 00:05:02,958 No, I just broke up. 68 00:05:03,000 --> 00:05:06,458 The guy we saw you kissing in the club where we found you? 69 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 No! 70 00:05:09,542 --> 00:05:11,625 He was so fugly! 71 00:05:14,375 --> 00:05:16,208 I had this boyfriend, 72 00:05:16,500 --> 00:05:17,542 Eddy. 73 00:05:18,167 --> 00:05:21,958 But I couldn't have any pals, any guy pals, 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,958 I couldn't talk to my besties, I couldn't go out... 75 00:05:25,000 --> 00:05:29,125 One day he took my phone and wiped all my contacts. 76 00:05:29,167 --> 00:05:31,667 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 77 00:05:31,708 --> 00:05:35,292 I couldn't believe it, I was like: "What the hell?" 78 00:05:35,333 --> 00:05:39,292 He didn't get that what he was doing was wrong. So I ended it. 79 00:05:39,333 --> 00:05:42,083 I'm not a dog you lock up in a cage. 80 00:05:42,500 --> 00:05:45,167 It was tricky getting hold of you. 81 00:05:45,583 --> 00:05:47,292 You gave us the runaround. 82 00:05:47,625 --> 00:05:50,042 Didn't you want to come to the audition? 83 00:05:51,375 --> 00:05:53,417 I don't like making movies. 84 00:05:54,750 --> 00:05:57,667 - Really? - Have you already done it, then? 85 00:06:00,083 --> 00:06:01,667 Once, at school, 86 00:06:01,708 --> 00:06:05,500 someone asked me to go for an audition in Boulogne-sur-Mer, 87 00:06:06,250 --> 00:06:09,083 for a movie, and I said: "No, I don't like it." 88 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 So why have you come this time, buddy? 89 00:06:15,708 --> 00:06:17,667 My sister wanted me to. 90 00:06:18,583 --> 00:06:21,125 And you live with your sister, right? 91 00:06:21,167 --> 00:06:22,250 Yeah. 92 00:06:23,000 --> 00:06:24,708 Since this year. 93 00:06:26,667 --> 00:06:28,125 And your mom? 94 00:06:31,167 --> 00:06:33,250 I see her sometimes. 95 00:06:37,333 --> 00:06:41,417 You can get up if you want, Ryan. You don't have to talk sitting down. 96 00:06:41,458 --> 00:06:42,542 Okay. 97 00:06:45,000 --> 00:06:49,375 Would you like to tell me the sort of things you like doing? 98 00:06:49,417 --> 00:06:52,708 Playing on my games console. GTA5. 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,208 What does that involve? 100 00:06:56,167 --> 00:07:00,208 You do missions, capture people, and kill them. 101 00:07:02,333 --> 00:07:07,292 You seemed really angry when we saw you in the schoolyard. 102 00:07:07,333 --> 00:07:08,958 What happened? 103 00:07:09,000 --> 00:07:10,542 He was looking for a fight. 104 00:07:10,583 --> 00:07:11,667 Who? 105 00:07:12,417 --> 00:07:14,083 Esteban Holaind. 106 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 He said: "Your mom's a whore." 107 00:07:19,500 --> 00:07:22,208 That made you angry? Is that the worst insult? 108 00:07:22,250 --> 00:07:24,667 Yes, you don't say stuff about people's moms. 109 00:07:25,208 --> 00:07:29,583 I don't do nothing, they rile me up, then they say I've been fighting. 110 00:07:29,625 --> 00:07:31,583 They shouldn't try it on with me. 111 00:07:33,542 --> 00:07:36,625 I used to get in lots of fights at school too. 112 00:07:52,000 --> 00:07:54,292 Apart from that, is school okay? 113 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 No. 114 00:07:55,583 --> 00:07:57,125 I don't like it. 115 00:07:58,292 --> 00:08:00,625 - What don't you like? - Class. 116 00:08:01,125 --> 00:08:02,375 And studying. 117 00:08:06,083 --> 00:08:10,667 Who was the man sitting next to you on the bench in the school corridor? 118 00:08:10,708 --> 00:08:12,375 My LSA. 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,625 What's an LSA? 120 00:08:15,208 --> 00:08:18,625 - A learning... - A learning support assistant. 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,208 And what does he do? 122 00:08:23,167 --> 00:08:25,707 He helps me study and concentrate. 123 00:08:27,207 --> 00:08:31,167 Do you listen to music? Do you like music? 124 00:08:32,125 --> 00:08:34,417 - There must be something. - Yes. 125 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 - Rémy. - No, really? 126 00:08:38,042 --> 00:08:39,000 Yeah. 127 00:08:39,042 --> 00:08:42,000 In my foster family I didn't like him, 128 00:08:42,042 --> 00:08:43,583 but now I do. 129 00:08:43,625 --> 00:08:46,375 I listened to him a lot, and now I like him. 130 00:08:47,417 --> 00:08:49,250 I like Rémy too. 131 00:08:50,667 --> 00:08:52,167 Tell me, Ryan. 132 00:08:52,667 --> 00:08:55,208 Do you ever feel sad? 133 00:08:57,000 --> 00:08:58,042 No? 134 00:08:58,083 --> 00:09:01,292 You've never in your life felt sad? You've never cried? 135 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 No. 136 00:09:03,333 --> 00:09:07,708 - You must have when you were little. - Yes, when I was little, of course. 137 00:09:07,750 --> 00:09:10,333 But I've never cried since. 138 00:09:12,458 --> 00:09:15,375 And why do you think you never cry? 139 00:09:18,750 --> 00:09:20,750 Because I never hurt. 140 00:09:22,125 --> 00:09:26,167 THE WORST ONES 141 00:10:21,292 --> 00:10:23,625 My baby, my love... 142 00:10:39,708 --> 00:10:42,583 Okay, that's good, don't cut. Nobody move. 143 00:10:42,625 --> 00:10:45,500 We'll just do that again, that contact. 144 00:10:45,542 --> 00:10:48,417 Ryan, can you relax your face a bit? 145 00:10:48,458 --> 00:10:51,417 It's as if you're wary, as if Lily scares you. 146 00:10:51,458 --> 00:10:54,583 On the contrary, she's comforting you, buddy. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,542 And Lily, don't overdo it with his face. 148 00:10:59,167 --> 00:11:02,000 Be gentler, just brush it. 149 00:11:05,750 --> 00:11:06,958 It's okay. 150 00:11:07,000 --> 00:11:09,292 We've got lots and lots of options, Ryan. 151 00:11:09,333 --> 00:11:10,625 Don't worry about it. 152 00:11:10,667 --> 00:11:12,000 Go to Maylis. 153 00:11:18,708 --> 00:11:19,708 Cut. 154 00:11:21,708 --> 00:11:23,333 Okay, we've cut. 155 00:11:24,167 --> 00:11:26,125 Change the setting. Romain? 156 00:11:26,167 --> 00:11:28,958 Up to the bedroom. In, what, twenty minutes? 157 00:11:29,000 --> 00:11:30,333 Yeah, twenty minutes. 158 00:11:30,375 --> 00:11:32,417 Twenty minutes to set up. Let's go! 159 00:11:33,208 --> 00:11:35,083 Cat got your tongue? 160 00:11:35,125 --> 00:11:38,250 Want me to clear all the kids away from the entrance? 161 00:11:38,292 --> 00:11:39,167 No, thanks. 162 00:11:39,208 --> 00:11:40,625 - Are you sure? - Thanks. 163 00:11:40,667 --> 00:11:41,667 Okay. 164 00:11:45,542 --> 00:11:47,667 - An excellent actor! - My baby! 165 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 Thank you so much for the house. 166 00:11:52,042 --> 00:11:54,083 It's the perfect setting. 167 00:11:54,333 --> 00:11:55,458 Thanks. 168 00:11:58,167 --> 00:12:00,083 Well, I'd better get back. 169 00:12:00,333 --> 00:12:01,417 Kiss-kiss! 170 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 Why are you here, Jessy? You're not filming today. 171 00:12:12,500 --> 00:12:14,958 "Hello, how are you?" 172 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 "Very well, thank you!" 173 00:12:17,167 --> 00:12:19,042 Ryan, we need you now. 174 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 What is your job, really? 175 00:12:20,625 --> 00:12:23,250 Mister, take him, he's a great actor! 176 00:12:23,292 --> 00:12:26,208 He can puke on command, he's crazy! 177 00:12:26,250 --> 00:12:29,125 He won't disappoint you, please take him! 178 00:12:29,458 --> 00:12:31,167 Go on, puke! 179 00:12:34,042 --> 00:12:36,167 Gimme five... ha, got you! 180 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 Take him! 181 00:12:43,667 --> 00:12:46,167 Mr. Belgian! Please! 182 00:12:46,667 --> 00:12:48,625 - Take him! - See you. 183 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 At least give him a chance! 184 00:12:51,125 --> 00:12:52,208 He's run off. 185 00:12:53,667 --> 00:12:55,125 Bye, Mr. Belgian! 186 00:13:01,167 --> 00:13:02,333 You know... 187 00:13:03,292 --> 00:13:06,333 in the six days of filming you've made great progress. 188 00:13:09,000 --> 00:13:10,458 I'm impressed. 189 00:13:20,667 --> 00:13:22,167 Magnificent! 190 00:13:29,208 --> 00:13:31,667 Ryan, just ride your bike past this wall. 191 00:13:32,333 --> 00:13:33,458 Action! 192 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Slowly. 193 00:13:39,042 --> 00:13:40,125 Cut! 194 00:13:40,333 --> 00:13:41,667 Wait, wait! Ryan! 195 00:13:45,250 --> 00:13:48,708 Lily, can you come after your smoke, so I can take your mic off? 196 00:14:01,167 --> 00:14:03,167 Was it less scratchy this time? 197 00:14:03,542 --> 00:14:04,542 Yeah. 198 00:14:07,667 --> 00:14:10,000 The tape I used was no good. 199 00:14:13,667 --> 00:14:15,708 Victor, where's the DT48? 200 00:14:16,375 --> 00:14:18,500 Next to the magic arm. 201 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Lily, can you come here, please? 202 00:14:22,542 --> 00:14:24,000 Coming! 203 00:14:28,167 --> 00:14:29,292 There. 204 00:14:30,417 --> 00:14:31,583 Coming! 205 00:14:34,167 --> 00:14:35,250 Shit! 206 00:14:39,458 --> 00:14:41,292 Can you take your tummy off? 207 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 Yeah. 208 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 All right, honey? 209 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Yeah. 210 00:14:52,167 --> 00:14:53,417 In a minute. 211 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - It's not too tight? - No. 212 00:15:05,500 --> 00:15:08,167 - That feels good, eh? - Yeah. 213 00:15:10,583 --> 00:15:13,583 My stuff is? There it is. Thanks. 214 00:15:19,708 --> 00:15:21,167 Want one? 215 00:15:25,625 --> 00:15:27,375 Did you enjoy it today? 216 00:15:31,250 --> 00:15:33,208 I'm enjoying it anyway. 217 00:15:38,667 --> 00:15:40,458 That looks great! 218 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 Put your hands down. 219 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 Don't you like this cream? 220 00:16:02,000 --> 00:16:03,167 Is this your bedroom? 221 00:16:04,167 --> 00:16:05,208 Yeah. 222 00:16:06,250 --> 00:16:08,208 - It's cool. - Bye, everyone! 223 00:16:08,667 --> 00:16:10,167 See you tomorrow. 224 00:16:10,208 --> 00:16:11,333 See you. 225 00:16:31,167 --> 00:16:32,333 Okay? 226 00:16:32,625 --> 00:16:34,167 Yo. 227 00:16:36,542 --> 00:16:38,042 Okay, nipper? 228 00:16:57,250 --> 00:16:58,291 Lily? 229 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Yeah. 230 00:17:00,000 --> 00:17:02,541 - Okay? - Fine. I just got in. 231 00:17:03,125 --> 00:17:05,500 Did you go to the city hall for my papers? 232 00:17:05,541 --> 00:17:08,083 Yeah, they're on the chest by the front door. 233 00:17:09,708 --> 00:17:11,291 Yes, my boy! 234 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Are you cold? 235 00:17:17,000 --> 00:17:18,375 Thanks, sweetie. 236 00:17:20,750 --> 00:17:22,417 Where have you been? 237 00:17:22,458 --> 00:17:23,750 Filming. 238 00:17:24,625 --> 00:17:26,333 You were there today? 239 00:17:26,625 --> 00:17:27,708 Yeah. 240 00:17:28,583 --> 00:17:29,750 Was it good? 241 00:17:31,333 --> 00:17:32,625 Really good. 242 00:17:46,042 --> 00:17:49,500 "Fuck your mom, the fat cow!" 243 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 No. 244 00:17:52,708 --> 00:17:55,167 "Don't you get it? Fuck you!" 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,333 Shit! 246 00:17:56,708 --> 00:17:58,333 Really bad language. 247 00:17:59,417 --> 00:18:02,167 I hope you don't talk like that at school. 248 00:18:05,167 --> 00:18:09,500 "Your sister's a slut. She doesn't even know who the brat's dad is." 249 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 Really! 250 00:18:13,458 --> 00:18:14,708 And you... 251 00:18:16,667 --> 00:18:18,625 Come on, concentrate! 252 00:18:19,042 --> 00:18:20,667 "I'm gonna fuck you up!" 253 00:18:20,708 --> 00:18:24,042 Hang on. Just before that, you forgot... 254 00:18:24,083 --> 00:18:25,667 "On my mom's life..." 255 00:18:25,708 --> 00:18:28,542 "On my mom's life, I swear I'll take you apart!" 256 00:18:32,333 --> 00:18:33,500 No, it's not that. 257 00:18:34,458 --> 00:18:36,292 "Get outta here, loser!" 258 00:18:36,333 --> 00:18:38,125 "And with your old..." 259 00:18:38,167 --> 00:18:39,167 Yes. 260 00:18:41,542 --> 00:18:43,500 - No. - Yes. 261 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 I can say it how I like. 262 00:18:48,167 --> 00:18:51,958 - Then why did he write it like this? - In my own words, he said. 263 00:18:52,000 --> 00:18:53,708 In my own words. 264 00:18:58,333 --> 00:19:00,000 Make an effort, please. 265 00:19:00,167 --> 00:19:02,417 "Doesn't your mom get it?" 266 00:19:04,708 --> 00:19:06,667 Shit, it's a fucking pain! 267 00:19:07,250 --> 00:19:09,083 Don't talk like that, Ryan. 268 00:19:10,500 --> 00:19:13,125 It's a pain for me too, helping you. 269 00:19:13,167 --> 00:19:15,125 Come on, you do it really well. 270 00:19:19,500 --> 00:19:21,167 Come on, sweetie. 271 00:19:22,083 --> 00:19:23,750 You're really believable, anyway. 272 00:19:31,083 --> 00:19:33,667 Stop it. Stop banging. 273 00:19:38,708 --> 00:19:41,250 You know what, Ryan? Look at me. 274 00:19:41,292 --> 00:19:42,333 Look at me. 275 00:19:42,583 --> 00:19:44,042 Look at me. 276 00:19:44,083 --> 00:19:45,750 Ryan, look at me. 277 00:19:46,500 --> 00:19:48,333 Let's play that game. 278 00:19:49,000 --> 00:19:52,500 Where you say panier, piano, as quickly as possible. 279 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 You do it. 280 00:19:56,000 --> 00:19:57,417 Come on, quickly! 281 00:20:04,167 --> 00:20:06,042 Faster, faster, faster! 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,542 Handsome boy! 283 00:20:13,167 --> 00:20:14,292 Me handsome! 284 00:20:16,667 --> 00:20:18,208 Gimme five! 285 00:20:24,708 --> 00:20:26,667 Get outta here, stinky! 286 00:20:35,667 --> 00:20:41,333 2 years 2 months 5 days u been gone my brother. 287 00:20:41,375 --> 00:20:45,458 Time passes so quickly... 288 00:20:50,000 --> 00:20:54,083 and as every day I cant stop thinking about you 289 00:20:54,125 --> 00:20:58,542 and how u fought for 10 long months against that fucking disease. 290 00:21:07,000 --> 00:21:08,583 SCHEDULE FOR JULY 19 2021 291 00:21:08,625 --> 00:21:10,208 Sound 292 00:21:16,250 --> 00:21:20,000 Consume more, you'll live less 293 00:21:29,167 --> 00:21:31,583 PICKPOCKET PRESIDENT. WATCH YOUR PENSION. 294 00:21:31,625 --> 00:21:34,250 You have 3 new messages! 295 00:21:35,625 --> 00:21:38,125 Cooey, okay? 296 00:21:38,167 --> 00:21:40,000 Cam? 297 00:21:45,500 --> 00:21:48,500 - All right? - Yeah, and you? You from Coquelle? 298 00:21:48,542 --> 00:21:51,292 - Yeah, and you? - Boulogne-sur-Mer. 299 00:21:51,500 --> 00:21:53,125 What are you doing? 300 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Nothing. I'm going to bed soon. 301 00:21:56,375 --> 00:21:58,167 Can I come with you? 302 00:21:59,000 --> 00:22:00,333 Come on. 303 00:22:01,083 --> 00:22:04,167 You're up for it! Wanna show me some of your body? 304 00:22:04,375 --> 00:22:06,625 - And you? - You can touch yourself. 305 00:22:06,667 --> 00:22:08,250 Go ahead. 306 00:22:21,458 --> 00:22:24,292 - Wesh Lily 62? - Yeah, that's me. 307 00:22:24,333 --> 00:22:27,042 You look young. You're beautiful. 308 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 Okay, Mom? 309 00:22:43,167 --> 00:22:44,458 Hello, sweetheart. 310 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 All right, Ryan? 311 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 Okay, Mélodie? 312 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Good. 313 00:23:00,417 --> 00:23:01,958 And the kids? 314 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Good. 315 00:23:10,667 --> 00:23:12,500 Hello, Mrs. Ducroy. Shall we? 316 00:23:12,542 --> 00:23:13,750 Yes, hello. 317 00:23:16,250 --> 00:23:19,208 The last catch-up was six months ago, 318 00:23:19,500 --> 00:23:24,458 which was more or less, Ryan, when you went to live with your sister. 319 00:23:24,500 --> 00:23:27,083 Mélodie, can you tell us how it's going? 320 00:23:28,458 --> 00:23:29,500 Well... 321 00:23:30,458 --> 00:23:32,250 better and better, I think. 322 00:23:32,583 --> 00:23:35,000 His school grades are still bad. 323 00:23:35,042 --> 00:23:37,333 But with the LSA that'll change, I think. 324 00:23:40,542 --> 00:23:43,167 I hope it's the same one next term. 325 00:23:44,167 --> 00:23:46,375 As for his behavior at home, 326 00:23:46,750 --> 00:23:48,708 I think he's a bit calmer. 327 00:23:49,375 --> 00:23:52,167 I think he's happy with us, it gives him boundaries. 328 00:23:52,667 --> 00:23:53,708 Stop it! 329 00:23:54,667 --> 00:23:56,500 Be careful, Mélodie. 330 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 Be careful what you say. 331 00:24:00,167 --> 00:24:02,083 She didn't give birth to him. 332 00:24:03,583 --> 00:24:05,250 You can see that. 333 00:24:07,292 --> 00:24:10,333 I think me and Ryan need to get back together. 334 00:24:10,375 --> 00:24:13,000 Okay, life hasn't been a bed of roses, 335 00:24:14,458 --> 00:24:16,583 I have my weaknesses... 336 00:24:19,042 --> 00:24:22,292 but you can't accuse me of any serious wrongdoing. 337 00:24:22,333 --> 00:24:24,167 There wasn't any abuse. 338 00:24:25,333 --> 00:24:26,667 Nothing serious. 339 00:24:27,625 --> 00:24:30,667 Also, I gave my authorization for him to make that movie. 340 00:24:32,542 --> 00:24:34,542 Now we can move forward. 341 00:24:36,250 --> 00:24:37,458 Right, Ryan? 342 00:24:41,292 --> 00:24:42,583 Right, my love? 343 00:24:44,250 --> 00:24:47,625 Our job, Mrs. Ducroy, is first to evaluate his needs. 344 00:24:47,667 --> 00:24:49,250 We must take our time, 345 00:24:49,292 --> 00:24:52,208 but the aim is for you to reassume your role as his mom. 346 00:24:52,250 --> 00:24:53,417 The aim? 347 00:24:53,458 --> 00:24:56,375 The aim is for him to come home. 348 00:24:56,667 --> 00:24:59,417 He has to understand that he only has one mom. 349 00:24:59,458 --> 00:25:00,500 Okay? 350 00:25:01,458 --> 00:25:03,208 And that she's not perfect. 351 00:25:03,250 --> 00:25:06,583 We have to stress that it's an evolving process. 352 00:25:06,625 --> 00:25:09,083 There is more communication now. 353 00:25:10,042 --> 00:25:13,333 And, Ma'am, we do understand that you want... 354 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 to see more of him. 355 00:25:15,750 --> 00:25:19,958 But what we can see is that the situation is still too fragile. 356 00:25:20,000 --> 00:25:24,292 I don't think that Ryan is ready yet, that he's in the right state, 357 00:25:24,333 --> 00:25:27,542 to move fully back in with his mom. 358 00:25:27,583 --> 00:25:30,542 There have been too many missteps, it's too sudden. 359 00:25:32,375 --> 00:25:36,542 And, Ryan, you have to be careful about your outbursts. 360 00:25:40,000 --> 00:25:43,708 You can be angry, but don't you think you should learn to control it? 361 00:25:47,042 --> 00:25:48,167 Well, Ryan? 362 00:25:52,333 --> 00:25:55,333 Ryan, do you want to go back to live with your mom? 363 00:26:02,042 --> 00:26:03,208 Yes. 364 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Yes, I'd like to. 365 00:26:10,292 --> 00:26:11,417 There! 366 00:26:33,250 --> 00:26:35,333 What sort of music do you like? 367 00:26:39,208 --> 00:26:40,458 Well... 368 00:26:43,583 --> 00:26:46,417 Do you want to put something you like on? 369 00:26:47,083 --> 00:26:48,250 Here. 370 00:26:52,458 --> 00:26:54,083 Shit! Sorry. 371 00:26:55,208 --> 00:26:58,042 Sorry, I've only just passed my test. 372 00:26:58,333 --> 00:26:59,375 I'm still learning. 373 00:27:02,583 --> 00:27:04,458 Shit, that freaked me out! 374 00:27:05,167 --> 00:27:07,125 Driving's a nightmare. 375 00:27:07,167 --> 00:27:08,750 Do you want to learn? 376 00:27:11,750 --> 00:27:13,125 I dunno. 377 00:27:15,667 --> 00:27:17,083 Maybe. 378 00:27:56,583 --> 00:27:57,667 Lily! 379 00:28:20,125 --> 00:28:22,667 I've got my head up my ass! 380 00:28:22,708 --> 00:28:25,292 I couldn't wake up. 381 00:28:25,333 --> 00:28:27,000 My alarm didn't go off. 382 00:28:32,750 --> 00:28:34,375 You got a smoke? 383 00:28:37,000 --> 00:28:38,167 Thanks. 384 00:28:40,500 --> 00:28:42,125 Cut! Cut! 385 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 You have to make an effort. 386 00:28:56,750 --> 00:28:59,125 Come on, concentrate! 387 00:28:59,167 --> 00:29:00,958 This is a very important scene. 388 00:29:01,000 --> 00:29:04,375 Your sister's pregnant, she's not taking care of you, 389 00:29:04,667 --> 00:29:08,958 and everyone in the school is insulting her, calling her a slut. 390 00:29:09,000 --> 00:29:11,417 You're not just angry, you're raging! 391 00:29:12,500 --> 00:29:13,708 Do you understand? 392 00:29:13,750 --> 00:29:16,333 That's what I want to see, real rage. 393 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 You can do it. 394 00:29:19,667 --> 00:29:21,000 Come on. 395 00:29:22,167 --> 00:29:25,708 We can't waste 15 minutes getting ready again for every take! 396 00:29:26,167 --> 00:29:27,208 Maylis! 397 00:29:28,667 --> 00:29:31,333 Be ready when I give you the sign. 398 00:29:31,667 --> 00:29:33,000 To say your line. 399 00:29:33,042 --> 00:29:35,000 Judith, help her, there! 400 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Everyone ready, please! 401 00:29:39,250 --> 00:29:40,542 Action! 402 00:29:42,125 --> 00:29:44,417 You're smiling! Eye to eye! 403 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 Don't tell me to fuck off, I'll kill you! 404 00:30:07,292 --> 00:30:08,583 Ryan, come here. 405 00:30:09,167 --> 00:30:12,167 Forget the lines, they're no good. 406 00:30:12,208 --> 00:30:14,500 Insult each other with your own words. 407 00:30:14,542 --> 00:30:16,083 - Okay. - Yeah, okay? 408 00:30:22,167 --> 00:30:24,500 - Say to him: "Your mom's a whore." - Okay. 409 00:30:24,750 --> 00:30:27,042 Tell him that: "Your mom's a whore." 410 00:30:31,417 --> 00:30:32,958 Say: "Your mom's a whore." 411 00:30:33,000 --> 00:30:35,083 Your sister's knocked up. 412 00:30:35,125 --> 00:30:37,292 - You son of a bitch. - Beat it! 413 00:30:37,333 --> 00:30:39,500 - Your mom's a whore! - Huh, hobo? 414 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Fuck you! 415 00:30:46,042 --> 00:30:47,333 Shit... 416 00:30:47,625 --> 00:30:49,000 Son of a bitch! 417 00:30:50,750 --> 00:30:53,292 Diss my mom again and I'll show you. 418 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 - Fucker! - Bastard! 419 00:30:54,667 --> 00:30:57,083 - I'm gonna fuck you up! - Fucking fag! 420 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 - What you doing? - Leave him! 421 00:31:01,375 --> 00:31:02,708 Leave him to me! 422 00:31:04,583 --> 00:31:06,167 Go for it! 423 00:31:06,417 --> 00:31:08,125 - Son of a bitch! - Go! 424 00:31:10,208 --> 00:31:11,333 You're dead! 425 00:31:11,500 --> 00:31:12,583 Go for it! 426 00:31:16,292 --> 00:31:17,958 What you trying to do? 427 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Do him, fuck him up! 428 00:31:19,542 --> 00:31:21,125 Go on, fight! 429 00:31:36,542 --> 00:31:37,708 Wait, wait! 430 00:32:01,250 --> 00:32:02,583 Okay, that's enough! 431 00:32:02,625 --> 00:32:04,167 Mathieu, the boom. 432 00:32:04,500 --> 00:32:06,250 Stop it now! 433 00:32:10,417 --> 00:32:12,167 Gently, gently. 434 00:32:12,750 --> 00:32:14,208 Calm down. 435 00:32:14,250 --> 00:32:16,333 It's okay, calm down. 436 00:32:20,583 --> 00:32:23,292 Calm down. Let's put him down. 437 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Get back. 438 00:32:49,042 --> 00:32:51,208 It's okay, buddy. 439 00:32:55,458 --> 00:32:59,083 Shit, the state I'm in! 440 00:33:08,667 --> 00:33:09,708 Okay, little bro'? 441 00:33:10,625 --> 00:33:12,000 Fuck! 442 00:33:18,292 --> 00:33:19,292 Shit! 443 00:33:20,708 --> 00:33:23,125 Ryan, you were smiling! 444 00:33:24,375 --> 00:33:25,625 Stop smiling! 445 00:33:25,667 --> 00:33:28,458 When you're being attacked, don't smile, okay? 446 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 It's not a joke! 447 00:33:34,125 --> 00:33:35,667 We need you. 448 00:33:35,708 --> 00:33:38,125 No one cares about this movie. 449 00:33:50,167 --> 00:33:52,000 Can I take your mic off? 450 00:33:55,708 --> 00:33:57,625 Wait, I'll take this off. 451 00:34:06,708 --> 00:34:08,458 You were tough, buddy. 452 00:34:13,667 --> 00:34:14,750 Lily? 453 00:34:19,375 --> 00:34:22,625 Remember that if your mic's still on, I hear everything. 454 00:34:23,708 --> 00:34:26,542 Especially when you fart coming out of the canteen. 455 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 I'm kidding. 456 00:34:37,000 --> 00:34:39,333 You scared me! Anyway, I don't fart. 457 00:34:39,375 --> 00:34:43,625 Judith, what's this mess? Sort out these extras. 458 00:34:43,667 --> 00:34:45,542 Boom operator is a dangerous job. 459 00:34:46,250 --> 00:34:47,500 Sorry, I'm coming! 460 00:34:48,333 --> 00:34:49,500 See you later. 461 00:34:51,167 --> 00:34:52,292 See you later. 462 00:35:13,125 --> 00:35:14,333 Rémy here 463 00:35:15,083 --> 00:35:16,667 Telling you the truth 464 00:35:17,583 --> 00:35:19,667 My rhymes are for thinking about 465 00:35:23,667 --> 00:35:26,500 After school we'd get our ball... 466 00:35:27,083 --> 00:35:28,292 Can I? 467 00:35:28,667 --> 00:35:29,708 Yeah, go ahead. 468 00:35:29,750 --> 00:35:32,083 After school you'd be on your balcony 469 00:35:32,125 --> 00:35:34,708 Watching your pals, though your mom said no 470 00:35:34,750 --> 00:35:37,167 After school we'd have throwing battles 471 00:35:37,208 --> 00:35:40,083 And if we broke a window we'd run away laughing 472 00:35:40,125 --> 00:35:42,458 Remember back then, on the street 473 00:35:42,500 --> 00:35:45,208 Not given any shit if you played ball 474 00:35:45,250 --> 00:35:47,708 I preferred the street to a palace 475 00:35:47,750 --> 00:35:50,667 Because you learned adult stuff before you grew up 476 00:35:51,375 --> 00:35:53,292 Now here, in the north 477 00:35:53,333 --> 00:35:56,208 If the cops come by, protect your head... 478 00:35:56,250 --> 00:35:57,625 Sit up, pussycat. 479 00:35:58,667 --> 00:36:01,583 You respect those who respected you as a kid 480 00:36:01,625 --> 00:36:03,583 I'm 20, I'll teach you about life 481 00:36:03,625 --> 00:36:06,542 With balls and some craziness, you can take flight 482 00:36:07,083 --> 00:36:09,625 I remember I had nothing 483 00:36:09,667 --> 00:36:12,292 Seeing the cops rounding us up 484 00:36:12,333 --> 00:36:15,292 This is Réminem telling you about your struggles 485 00:36:15,333 --> 00:36:17,333 Cos we share this same bitch of a life 486 00:36:18,750 --> 00:36:20,208 Yo, homies! 487 00:36:29,125 --> 00:36:30,417 Why are you here? 488 00:36:30,458 --> 00:36:33,292 Me and Lily are doing the sex scene. 489 00:36:33,333 --> 00:36:34,375 My little hottie! 490 00:36:34,417 --> 00:36:38,125 I hope you've shaved, I don't wanna beat through the bush! 491 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 You're a killer! 492 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 Sit down, sit down! 493 00:36:48,167 --> 00:36:49,167 And calm down! 494 00:36:49,208 --> 00:36:51,542 Lily, I'm not hungry. Want my banana? 495 00:36:57,208 --> 00:36:58,583 Judith, hang on. 496 00:36:58,625 --> 00:37:02,333 - What's the movie's name? - Pissing into the North Wind. 497 00:37:02,375 --> 00:37:05,292 On my mother's life, what a lame title! 498 00:37:05,333 --> 00:37:07,000 That sucks! 499 00:37:07,708 --> 00:37:10,125 It's a proverb from northern France. 500 00:37:10,167 --> 00:37:13,625 Pissing into the north wind or arguing with your boss, you lose. 501 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 Yeah, my gran always used to say that. 502 00:37:16,083 --> 00:37:17,375 There, see! 503 00:37:17,417 --> 00:37:18,750 She believed me, the loser! 504 00:37:19,583 --> 00:37:21,542 - What a loser! - Loser! 505 00:37:21,583 --> 00:37:23,167 Shut your trap! 506 00:37:32,667 --> 00:37:36,042 Don't confuse Lily with the sluts you usually screw. 507 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Shut your dyke mouth! 508 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 I don't remember asking for your opinion. 509 00:37:44,500 --> 00:37:46,417 Well, I'm telling you anyway. 510 00:37:53,583 --> 00:37:54,583 Micro dick! 511 00:38:35,042 --> 00:38:38,000 One day I had a party at home, she came, 512 00:38:38,208 --> 00:38:39,500 and she left her sweater. 513 00:38:40,042 --> 00:38:42,583 I thought: "Well!" And I smelled it. 514 00:38:42,625 --> 00:38:44,417 It had a crazy effect on me. 515 00:38:44,458 --> 00:38:47,125 Every day after, I needed to smell it. 516 00:38:47,167 --> 00:38:51,167 I couldn't understand it, I thought: "You've got a problem, pal!" 517 00:38:54,125 --> 00:38:56,125 I didn't realize, you see? 518 00:38:57,167 --> 00:39:00,208 I didn't realize that I was falling in love. 519 00:39:01,500 --> 00:39:05,500 I just kept on smelling her sweater for weeks, like a jerk. 520 00:39:07,042 --> 00:39:08,333 There. 521 00:39:11,417 --> 00:39:14,000 - Didn't you see her again? - Yes, I did. 522 00:39:14,542 --> 00:39:18,333 I wasn't wrong about that smell. That's why I'm telling you. 523 00:39:18,375 --> 00:39:21,667 After that, she was my whole life for three years. 524 00:39:23,667 --> 00:39:27,167 I gave her back her sweater, we made love, and it was... 525 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 miraculous. 526 00:39:31,292 --> 00:39:34,125 It was like there'd been a void inside me, 527 00:39:34,167 --> 00:39:38,000 and all of a sudden it was inhabited. It was filled with her. 528 00:39:38,292 --> 00:39:40,333 Why did it end? 529 00:39:42,750 --> 00:39:45,500 Because I wanted her to save me, I think. 530 00:39:46,083 --> 00:39:48,000 That's not how it works. 531 00:39:50,042 --> 00:39:52,625 - How old were you when you met her? - 22. 532 00:39:53,333 --> 00:39:54,708 Your first screw at 22? 533 00:39:58,167 --> 00:39:59,500 Yeah, all right! 534 00:40:00,208 --> 00:40:04,417 No, I'm not a fast mover. First time at 22, first movie at 54. 535 00:40:04,625 --> 00:40:07,500 Anyway, I'm telling you my life story, but... 536 00:40:08,667 --> 00:40:12,167 it's so you'll understand what we must try to find together. 537 00:40:12,208 --> 00:40:15,000 What happens when you first fall in love. 538 00:40:15,042 --> 00:40:18,000 The thrill, the emotion, the heart beating wildly... 539 00:40:18,042 --> 00:40:19,125 The heart... 540 00:40:20,208 --> 00:40:23,000 - The heart beating wildly? What's that? - Jessy. 541 00:40:23,375 --> 00:40:25,625 - Have you ever been in love? - Me? 542 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 Yeah. 543 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Yeah, yeah. 544 00:40:29,500 --> 00:40:33,000 It was a long time ago. She made me suffer. 545 00:40:33,542 --> 00:40:36,125 It was the first time I got laid. 546 00:40:36,542 --> 00:40:39,208 That I made love. 547 00:40:40,583 --> 00:40:43,333 Do you want to tell us a bit more, or not? 548 00:40:46,417 --> 00:40:48,458 It was two years ago. 549 00:40:49,125 --> 00:40:52,250 Her name was Shirine, the cousin of a local girl. 550 00:40:53,208 --> 00:40:55,667 Everyone wanted some of that. 551 00:40:56,375 --> 00:40:59,292 So when I got her, everyone was mad. 552 00:40:59,333 --> 00:41:00,625 They were all jealous. 553 00:41:00,667 --> 00:41:04,125 So that put pressure on her, and she dumped me. 554 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 And you? 555 00:41:10,042 --> 00:41:11,167 Never done it. 556 00:41:14,000 --> 00:41:15,542 What are you laughing at? 557 00:41:16,625 --> 00:41:19,750 I've never done it, I said. I haven't, end of! 558 00:41:22,583 --> 00:41:26,667 They all think I'm a slut because I made out with boys in 8th grade. 559 00:41:27,208 --> 00:41:29,083 That's all they remember. 560 00:41:30,042 --> 00:41:33,000 Once you're a slut here, you're always a slut. 561 00:41:35,250 --> 00:41:39,458 It's just that I was in a bad way last year, and I did stupid things. 562 00:41:43,583 --> 00:41:46,458 Look into each other's eyes while saying nothing. 563 00:41:48,708 --> 00:41:52,500 Remain concentrated until I end the exercise. 564 00:41:52,708 --> 00:41:54,167 Can you do that? 565 00:41:55,625 --> 00:41:57,167 That's all. 566 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Try to dive into the other's eyes, 567 00:42:05,208 --> 00:42:08,125 and to merge your face into theirs. 568 00:42:09,000 --> 00:42:10,333 Mentally. 569 00:42:16,083 --> 00:42:17,083 That's it. 570 00:42:18,500 --> 00:42:19,708 That's it. 571 00:42:22,458 --> 00:42:26,625 Get into your movie character, and I'll ask you questions. 572 00:42:26,667 --> 00:42:28,000 - Okay. - That's all. 573 00:42:28,375 --> 00:42:29,500 All right? 574 00:42:29,542 --> 00:42:30,583 All right. 575 00:42:31,125 --> 00:42:33,708 How long have the two of you been together? 576 00:42:33,750 --> 00:42:35,708 Three months, approximately. 577 00:42:36,333 --> 00:42:38,208 Where did you meet? 578 00:42:38,250 --> 00:42:39,583 At the ice rink. 579 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 Who made the first move? 580 00:42:42,167 --> 00:42:45,292 - She came onto me first. - What? It was you! 581 00:42:45,333 --> 00:42:48,250 She said: "You on Snapchat?" 582 00:42:48,292 --> 00:42:50,958 Then she asked for my number. And then... 583 00:42:51,000 --> 00:42:52,458 Then I called him. 584 00:42:56,333 --> 00:43:00,458 Can you tell me a bit about the first time you made love? 585 00:43:00,500 --> 00:43:01,958 Was it... 586 00:43:02,000 --> 00:43:03,333 How was it? 587 00:43:06,750 --> 00:43:08,333 It wasn't bad. 588 00:43:08,667 --> 00:43:10,667 What do you mean, "not bad"? 589 00:43:10,708 --> 00:43:13,083 No, it was good, it was done well. 590 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Do you live together? 591 00:43:16,250 --> 00:43:17,667 Soon, I hope. 592 00:43:18,750 --> 00:43:21,333 The thing is, I'm doing time, and... 593 00:43:22,333 --> 00:43:24,375 she's pregnant. 594 00:43:26,458 --> 00:43:29,542 Congratulations! For the baby, not prison. 595 00:43:30,500 --> 00:43:32,667 - Thanks. - Thank you, thank you. 596 00:43:34,250 --> 00:43:37,083 Do you daydream about getting out of prison? 597 00:43:37,458 --> 00:43:38,708 What'll happen? 598 00:43:40,500 --> 00:43:41,750 Well... 599 00:43:44,500 --> 00:43:46,500 I'll take him in my arms, 600 00:43:48,375 --> 00:43:50,375 I'll hug him really tight, 601 00:43:52,042 --> 00:43:54,292 and tell him that I missed him. 602 00:43:56,333 --> 00:43:58,708 And that it was really tough without him. 603 00:44:01,083 --> 00:44:03,292 That I thought about him all the time. 604 00:44:06,458 --> 00:44:08,167 And that I love him. 605 00:44:11,708 --> 00:44:15,542 And you, Jessy. What do you like most about her? 606 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 Are you serious? 607 00:44:23,667 --> 00:44:26,167 You don't know? Stop taking so long! 608 00:44:29,042 --> 00:44:30,208 Yes! 609 00:44:30,500 --> 00:44:32,167 I know, I know. 610 00:44:32,542 --> 00:44:35,750 It's when she does that, she has that thingy there. 611 00:44:36,333 --> 00:44:39,625 She has that thingy there when she smiles. 612 00:44:40,333 --> 00:44:41,667 That makes me melt. 613 00:44:41,708 --> 00:44:43,375 - The dimple? - Yeah. 614 00:45:00,000 --> 00:45:01,167 Hello. 615 00:45:05,333 --> 00:45:06,667 Hi, Maylis. 616 00:45:07,250 --> 00:45:08,500 Are you okay? 617 00:45:09,500 --> 00:45:10,542 Yeah. 618 00:45:18,042 --> 00:45:21,583 I'm sorry, but Maylis doesn't want to carry on. 619 00:45:22,083 --> 00:45:23,417 Meaning? 620 00:45:25,375 --> 00:45:27,667 She doesn't want to carry on with the movie. 621 00:45:30,458 --> 00:45:32,667 I'm sorry, but she wants to stop. 622 00:45:33,417 --> 00:45:35,417 You want to stop filming? 623 00:45:38,583 --> 00:45:40,042 Yeah. 624 00:45:40,083 --> 00:45:41,167 But, you know... 625 00:45:42,167 --> 00:45:46,208 there are two weeks to go, with scenes in which you appear. 626 00:45:46,250 --> 00:45:47,625 You remember that? 627 00:45:47,667 --> 00:45:50,958 There are two scenes with other family members, 628 00:45:51,000 --> 00:45:52,708 and I don't have any lines. 629 00:45:53,333 --> 00:45:56,542 But we don't care that you don't have any lines, Maylis. 630 00:45:56,583 --> 00:46:00,167 That's got nothing to do with it. You're part of the scene. 631 00:46:00,458 --> 00:46:04,125 Your presence is important, you're Ryan and Lily's sister. 632 00:46:04,167 --> 00:46:06,167 And you're there with them. 633 00:46:06,667 --> 00:46:09,375 You're really important to the story. 634 00:46:09,417 --> 00:46:12,750 It's not up to you to decide. Do you understand? 635 00:46:14,000 --> 00:46:15,417 Now I... 636 00:46:19,000 --> 00:46:21,750 - I'll have to change the story. - That's not true. 637 00:46:24,000 --> 00:46:25,708 I'm really disappointed too. 638 00:46:29,167 --> 00:46:31,000 But I can't force her. 639 00:46:32,167 --> 00:46:34,208 I have to respect her decision. 640 00:46:39,125 --> 00:46:41,167 I don't understand, Maylis. 641 00:46:42,500 --> 00:46:44,292 Everything was going so well. 642 00:46:46,083 --> 00:46:48,292 Why? Why are you doing this? 643 00:46:48,333 --> 00:46:49,750 I don't like it. 644 00:46:55,583 --> 00:46:56,667 Thank you. 645 00:46:57,083 --> 00:46:58,208 Bye. 646 00:47:05,125 --> 00:47:06,125 Lily! 647 00:47:06,500 --> 00:47:09,500 Come and talk, I'm not gonna eat you. 648 00:47:09,542 --> 00:47:11,292 They pay for everything? 649 00:47:11,333 --> 00:47:13,083 That's dope, cushy! 650 00:47:13,125 --> 00:47:16,958 You're being brainwashed, sis', don't listen to gossip. 651 00:47:17,000 --> 00:47:18,542 - You get presents, right? - Presents? 652 00:47:18,583 --> 00:47:20,083 You seen any? 653 00:47:20,125 --> 00:47:22,167 - And money? - Money? 654 00:47:22,208 --> 00:47:24,542 Yeah, money. I'm working for it. 655 00:47:24,583 --> 00:47:27,500 - What are you being paid for? - Acting in the movie. 656 00:47:27,542 --> 00:47:29,958 This movie that's all about lowlifes? 657 00:47:30,000 --> 00:47:31,625 And you're happy doing that? 658 00:47:31,667 --> 00:47:34,417 You're a real piece of work! Why do you say that? 659 00:47:34,458 --> 00:47:36,000 Can't you see it's shit? 660 00:47:36,042 --> 00:47:39,083 You take all the parking spaces, pissing everyone off. 661 00:47:39,125 --> 00:47:41,292 My old lady couldn't find a space. 662 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 Where's the respect? There isn't any! 663 00:47:43,542 --> 00:47:45,625 Do you agree? Is it right? LOL! 664 00:47:45,667 --> 00:47:48,375 They think they own the place. 665 00:47:48,625 --> 00:47:51,042 Yeah, whatever, I don't give a shit! 666 00:47:58,167 --> 00:47:59,208 Little brother! 667 00:48:01,542 --> 00:48:03,000 Come here a sec. 668 00:48:03,292 --> 00:48:04,708 - What? - Are you afraid? 669 00:48:04,750 --> 00:48:07,500 Don't worry, I just want to check something. 670 00:48:08,458 --> 00:48:10,417 The resemblance! 671 00:48:10,458 --> 00:48:13,500 He looks just like your brother, brought back to life! 672 00:48:13,542 --> 00:48:15,500 Give me your phone. A family photo. 673 00:48:16,583 --> 00:48:18,708 You fat bitch, stop messing with me! 674 00:48:18,750 --> 00:48:20,458 Don't take it badly. 675 00:48:21,583 --> 00:48:25,708 Stop it! It's for when you're a star, I can sell your photo. 676 00:48:25,750 --> 00:48:28,500 - I'll fuck you up, you fat slut! - Are you serious? 677 00:48:29,375 --> 00:48:32,500 You've busted my phone, you fucking scumbag! 678 00:48:32,542 --> 00:48:35,000 Go get yourself a life, you bitch! 679 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 Shut up! 680 00:48:36,667 --> 00:48:38,958 Hobo, bumming money off everyone! 681 00:48:39,000 --> 00:48:42,625 You're pathetic! Your brother died and all you do is suck cocks! 682 00:48:42,667 --> 00:48:44,667 Don't you mention my little brother! 683 00:48:54,667 --> 00:48:57,083 Can anyone beside your mom come for you? 684 00:49:01,458 --> 00:49:03,167 You'll have to wait, then. 685 00:49:04,208 --> 00:49:05,333 I can't. 686 00:49:06,042 --> 00:49:07,167 Why? 687 00:49:07,667 --> 00:49:11,042 - I'm filming. - Then you shouldn't have hurt that girl. 688 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Bitch. 689 00:49:17,333 --> 00:49:18,500 Sorry? 690 00:49:19,000 --> 00:49:20,125 What? 691 00:49:35,500 --> 00:49:37,500 Here, I bought you some smokes. 692 00:49:38,083 --> 00:49:39,458 You're the best! 693 00:49:42,625 --> 00:49:44,125 Can I? 694 00:49:44,458 --> 00:49:46,000 Yeah, go ahead. 695 00:49:51,458 --> 00:49:53,125 Does it bother you? 696 00:50:32,750 --> 00:50:34,167 Excuse me. 697 00:50:38,000 --> 00:50:39,625 - Okay, guys? - Yeah. 698 00:50:39,667 --> 00:50:40,667 Yeah? 699 00:50:41,208 --> 00:50:44,208 Look, we'll start with just a kiss. 700 00:50:44,250 --> 00:50:46,708 Just that. It'll be a close-up of your faces. 701 00:50:47,500 --> 00:50:49,250 We'll start nice and calm, 702 00:50:49,292 --> 00:50:52,208 so that you can gradually ease into it, yeah? 703 00:50:52,625 --> 00:50:54,708 Take off your robes, please. 704 00:50:57,000 --> 00:50:59,167 - Totally off? - Yeah. 705 00:51:00,375 --> 00:51:01,542 Lily. 706 00:51:03,208 --> 00:51:05,250 You can keep your bra on, 707 00:51:05,292 --> 00:51:08,167 but drop the straps down, please. 708 00:51:09,167 --> 00:51:11,000 There, thanks. 709 00:51:11,417 --> 00:51:14,167 Above all, if anything at all feels wrong, 710 00:51:14,208 --> 00:51:16,042 you must absolutely speak up. 711 00:51:18,208 --> 00:51:19,292 Okay? 712 00:51:23,042 --> 00:51:26,583 The crew don't need to be here, so we're clearing the set. 713 00:51:27,000 --> 00:51:28,292 That'll be better. 714 00:51:28,333 --> 00:51:30,542 Manu, shall we go? 715 00:51:32,000 --> 00:51:33,458 Get into position. 716 00:51:36,583 --> 00:51:38,333 Lie on your sides. 717 00:51:40,250 --> 00:51:41,375 There. 718 00:51:42,375 --> 00:51:44,000 A bit closer. 719 00:51:46,000 --> 00:51:48,333 Yes, yes, closer, Lily. 720 00:51:48,375 --> 00:51:49,625 Closer than that. 721 00:51:49,667 --> 00:51:51,292 You can... yeah. 722 00:51:52,042 --> 00:51:56,042 Tangle your legs together, it'll help you get closer. 723 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 Dive into each other's eyes. 724 00:52:08,042 --> 00:52:09,292 Concentrate. 725 00:52:10,167 --> 00:52:11,333 Action! 726 00:52:14,625 --> 00:52:17,125 - What do we do? - Kiss. 727 00:52:17,167 --> 00:52:18,167 Okay. 728 00:52:26,625 --> 00:52:29,583 Lily, maybe it's you who takes the initiative 729 00:52:30,083 --> 00:52:31,375 to kiss. 730 00:52:38,333 --> 00:52:39,417 Cut! 731 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Okay. 732 00:52:43,000 --> 00:52:45,167 We'll carry on like that, but... 733 00:52:45,208 --> 00:52:46,708 it's a bit too shy, 734 00:52:46,750 --> 00:52:49,042 a bit distant, at the moment. 735 00:52:49,583 --> 00:52:52,125 Lily, can you come here a second, please? 736 00:53:16,500 --> 00:53:17,625 Cut! 737 00:53:17,667 --> 00:53:19,000 I don't know. 738 00:53:19,500 --> 00:53:21,208 Let yourselves go a bit. 739 00:53:21,250 --> 00:53:25,000 Jessy, it's like you've never touched a girl before. 740 00:53:26,000 --> 00:53:29,458 In real life, the two of you are really full of life, 741 00:53:29,500 --> 00:53:31,000 very carnal. 742 00:53:31,333 --> 00:53:34,042 And you can do much better, 743 00:53:34,083 --> 00:53:35,167 I know you can. 744 00:53:35,500 --> 00:53:40,250 You've had much harder things to do, from the very start. 745 00:53:41,208 --> 00:53:42,208 Come on! 746 00:53:45,625 --> 00:53:48,125 What I'd like from you, Lily, 747 00:53:48,167 --> 00:53:49,958 is to hear your breathing. 748 00:53:50,000 --> 00:53:54,125 I'm not asking you to squeal. It's just... intimate. 749 00:53:54,167 --> 00:53:57,125 It's small, it's the dawning of pleasure. 750 00:53:57,167 --> 00:53:59,000 You see? It's... 751 00:54:00,208 --> 00:54:01,375 You see? 752 00:54:03,500 --> 00:54:05,042 No more than that. 753 00:54:06,500 --> 00:54:07,667 You see? 754 00:54:08,167 --> 00:54:09,250 Sexy. 755 00:54:14,208 --> 00:54:15,500 No more than that. 756 00:54:20,667 --> 00:54:22,375 Let's do it again. 757 00:54:26,708 --> 00:54:28,625 Okay? Do you want some water? 758 00:54:30,292 --> 00:54:32,042 Get outta here, bro'! 759 00:54:32,083 --> 00:54:35,083 This fucking fag keeps looking at my ass! Move! 760 00:54:35,750 --> 00:54:37,083 Move! 761 00:54:40,000 --> 00:54:41,292 That's out of line. 762 00:54:41,542 --> 00:54:45,417 You're the one out of line! You think I'm a fag too? Move! 763 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 I'm outta here. 764 00:54:50,375 --> 00:54:51,542 Asshole! 765 00:54:58,625 --> 00:55:00,333 We'll discuss that later. 766 00:55:02,167 --> 00:55:05,000 You don't disrespect anyone on this movie set. 767 00:55:05,042 --> 00:55:07,125 We'll clear the set a bit more. 768 00:55:07,167 --> 00:55:09,042 There are too many people here. 769 00:55:09,500 --> 00:55:13,500 Just one person on sound, and one on the camera, please. 770 00:55:14,292 --> 00:55:15,750 Victor, go. 771 00:55:16,750 --> 00:55:18,583 Give Camille the boom. 772 00:55:18,625 --> 00:55:20,333 Please, out you go. 773 00:55:30,500 --> 00:55:32,083 From the top. 774 00:55:34,083 --> 00:55:35,458 Clapperboard. 775 00:55:41,417 --> 00:55:43,000 Get into position. 776 00:55:49,000 --> 00:55:51,042 Try not to make any noise, 777 00:55:51,083 --> 00:55:52,667 just the breathing. 778 00:55:55,083 --> 00:55:56,208 There. 779 00:55:56,250 --> 00:55:57,292 Great. 780 00:56:42,500 --> 00:56:43,625 Jessy. 781 00:56:44,583 --> 00:56:46,083 Jessy, wait! 782 00:56:48,458 --> 00:56:49,625 Is he for real? 783 00:56:55,458 --> 00:56:57,667 Coming for a drink at the hotel? 784 00:56:57,708 --> 00:56:59,458 - With you all? - Yeah. 785 00:56:59,500 --> 00:57:00,667 You bet! 786 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 - Totally! - I'll tell you when we're going. 787 00:57:08,125 --> 00:57:09,500 You can stop working now. 788 00:57:10,167 --> 00:57:11,708 I haven't finished yet. 789 00:57:12,667 --> 00:57:15,250 Gabriel invited me to come for a drink. 790 00:57:15,292 --> 00:57:16,667 That's really nice. 791 00:57:17,167 --> 00:57:18,500 At the hotel. 792 00:57:18,542 --> 00:57:20,333 - Great. - Yeah. 793 00:57:27,208 --> 00:57:30,333 The worst thing is, this fag is a great actor! 794 00:57:33,333 --> 00:57:34,333 Hi. 795 00:57:38,333 --> 00:57:39,625 Hi, beautiful. 796 00:57:40,208 --> 00:57:42,750 Well done, you were really great. 797 00:57:43,500 --> 00:57:45,042 What do you want? 798 00:57:46,000 --> 00:57:47,333 A ruby Leffe. 799 00:57:47,708 --> 00:57:50,083 A ruby Leffe and a glass of red, please. 800 00:57:51,167 --> 00:57:54,167 Do you have vanilla ice cream and whipped cream? 801 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 Yeah. 802 00:57:56,333 --> 00:57:57,375 Great. 803 00:58:11,708 --> 00:58:15,167 Let's go over there, where it's a bit quieter. 804 00:58:16,083 --> 00:58:18,208 Yeah, okay, if you like. 805 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 When a shoot ends, it can be really tough after. 806 00:58:22,417 --> 00:58:25,417 You miss the people. We're not there yet, but... 807 00:58:25,458 --> 00:58:27,958 Don't worry, I've been through worse. 808 00:58:28,000 --> 00:58:30,583 No, but I'm telling you, it's a funny feeling. 809 00:58:30,625 --> 00:58:32,667 But it's quite normal, okay? 810 00:58:32,708 --> 00:58:36,625 Just be aware of that. It won't just be you who's miserable. 811 00:58:37,750 --> 00:58:40,292 It might be over, but you still exist... 812 00:58:40,333 --> 00:58:42,292 I really love it, you know? 813 00:58:43,000 --> 00:58:44,250 - Yeah? - Yeah. 814 00:58:44,292 --> 00:58:45,458 Acting and all that. 815 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 - Really? - I love it! 816 00:58:47,333 --> 00:58:48,667 - Really? - Yeah. 817 00:58:50,208 --> 00:58:53,083 I'm sorry that I'm a bit harsh at times. 818 00:58:54,500 --> 00:58:56,750 It drives me mad when you don't give 100%. 819 00:58:58,125 --> 00:58:59,708 You really have a talent. 820 00:58:59,750 --> 00:59:03,708 I don't know if you realize, but not everyone can act like that. 821 00:59:10,000 --> 00:59:12,208 That was awkward with Jessy. 822 00:59:12,250 --> 00:59:13,625 - Earlier? - Yeah. 823 00:59:13,667 --> 00:59:16,625 I don't know if Clovis looked at his butt, 824 00:59:16,667 --> 00:59:18,042 but I doubt it. 825 00:59:18,083 --> 00:59:22,250 At the same time, he looks so gay. He has that way about him. 826 00:59:22,292 --> 00:59:23,542 He is, yes, but... 827 00:59:24,292 --> 00:59:26,250 I knew it, I'd rumbled him! 828 00:59:26,292 --> 00:59:30,333 That doesn't mean he ogles every man, and especially not a 17-year-old. 829 00:59:30,375 --> 00:59:32,583 It's up to them what they do. 830 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 It's not my first. 831 00:59:34,583 --> 00:59:38,167 I had this pal in 8th grade whose mom was a dyke. 832 00:59:38,208 --> 00:59:39,667 She was really nice. 833 00:59:40,292 --> 00:59:41,583 I don't see her anymore. 834 00:59:43,083 --> 00:59:44,333 You know, actually... 835 00:59:46,625 --> 00:59:48,500 I want to tell you something... 836 01:00:00,000 --> 01:00:03,167 and you'll get the money to make your movie with. 837 01:00:05,167 --> 01:00:09,292 I got it for 600,000, including all the renovation. 838 01:00:10,000 --> 01:00:11,375 And the editing... 839 01:00:11,417 --> 01:00:13,125 Try the suburbs. 840 01:00:13,167 --> 01:00:14,708 Shall I take you home, Lily? 841 01:00:22,333 --> 01:00:23,375 Here. 842 01:00:24,375 --> 01:00:27,167 What was that about you breaking someone's nose? 843 01:00:28,000 --> 01:00:30,208 What, that stupid fucking bitch? 844 01:00:31,167 --> 01:00:35,000 I see the prosecutor in three weeks, he'll lecture me, end of! 845 01:00:35,042 --> 01:00:37,167 That's what happened last time. 846 01:00:37,458 --> 01:00:39,333 Do you get in a lot of fights? 847 01:00:39,375 --> 01:00:43,333 Yeah. Last year, after Kenzo died, I was out of control. 848 01:00:44,458 --> 01:00:47,000 I just didn't know what to do. 849 01:00:47,458 --> 01:00:50,083 But I don't even regret all the things I did. 850 01:00:51,042 --> 01:00:52,333 I just wanted to die. 851 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 It was that or killing myself. 852 01:00:57,000 --> 01:00:59,250 You really thought about killing yourself? 853 01:01:00,458 --> 01:01:04,458 It was just that I didn't understand, why him and not me, you see? 854 01:01:04,500 --> 01:01:06,625 And I still don't understand it. 855 01:01:06,667 --> 01:01:08,208 And it... 856 01:01:08,625 --> 01:01:10,708 it fries my brain cells, you see? 857 01:01:14,125 --> 01:01:16,208 What sort of things did you do? 858 01:01:16,250 --> 01:01:17,708 I can't get a picture. 859 01:01:18,708 --> 01:01:21,167 I was hanging out with these guys, 860 01:01:21,458 --> 01:01:25,208 and, I dunno, I felt I was in love with two of them. 861 01:01:25,250 --> 01:01:26,750 Well, with one, mostly. 862 01:01:27,667 --> 01:01:30,500 I blew them in the school bathroom. 863 01:01:31,208 --> 01:01:34,208 I did it two or three times. 864 01:01:34,250 --> 01:01:36,708 And the rumor got out. 865 01:01:36,750 --> 01:01:39,125 People found out, and that stuck. 866 01:01:39,167 --> 01:01:42,125 - Did you want to or did you feel forced? - Yeah! 867 01:01:42,167 --> 01:01:43,667 Yeah, I wanted to. 868 01:01:43,708 --> 01:01:45,333 I wanted to do it. 869 01:01:47,125 --> 01:01:49,292 I'm asking because... 870 01:01:49,333 --> 01:01:51,042 when I was eleven, 871 01:01:51,083 --> 01:01:53,167 I was sexually assaulted 872 01:01:53,208 --> 01:01:56,667 by a friend's older brother, who was sixteen. 873 01:01:58,333 --> 01:02:03,000 I didn't realize at the time that that wasn't right. It was abuse. 874 01:02:03,375 --> 01:02:06,125 Really? You didn't realize? 875 01:02:07,458 --> 01:02:10,208 No, sometimes it's not obvious. 876 01:02:10,250 --> 01:02:13,083 You don't say no, you think it's a game, 877 01:02:13,125 --> 01:02:15,458 but deep down you know you're being forced. 878 01:02:16,042 --> 01:02:18,083 That's why I asked, because... 879 01:02:20,292 --> 01:02:22,542 you should really speak out... 880 01:02:23,292 --> 01:02:25,542 All these fucking mosquitoes! 881 01:02:33,750 --> 01:02:36,458 Do you think he really heard me from my mic? 882 01:02:36,500 --> 01:02:37,583 Who? 883 01:02:37,625 --> 01:02:38,667 Victor? 884 01:02:39,208 --> 01:02:41,292 - Yeah. - No, it was a joke. Why? 885 01:02:41,333 --> 01:02:43,250 Did you say stuff he shouldn't hear? 886 01:02:43,708 --> 01:02:45,500 No. No, I dunno. 887 01:02:47,458 --> 01:02:49,667 What's wrong? You're acting weird. 888 01:02:50,333 --> 01:02:52,000 No, but... 889 01:02:52,708 --> 01:02:54,708 you'll make fun of me. 890 01:02:55,708 --> 01:02:57,000 About what? 891 01:02:58,333 --> 01:03:01,208 - What? - I really have the hots for Victor. 892 01:03:01,250 --> 01:03:02,375 No! 893 01:03:02,417 --> 01:03:05,000 Remember when we were outside, talking? 894 01:03:06,417 --> 01:03:09,458 He joined us, and I couldn't listen to you anymore. 895 01:03:09,500 --> 01:03:12,125 I thought you must have realized. 896 01:03:12,167 --> 01:03:15,625 What? That's crazy! No, I didn't realize, I swear. 897 01:03:15,667 --> 01:03:18,333 I asked him if he'd get my phone for me. 898 01:03:18,375 --> 01:03:19,500 And he said: 899 01:03:19,542 --> 01:03:22,042 "I'd go to the ends of the earth for you!" 900 01:03:22,333 --> 01:03:24,417 I think maybe he does like me. 901 01:03:31,625 --> 01:03:35,500 Have you given some thought about what you want to do next year? 902 01:03:36,625 --> 01:03:39,583 Yeah, maybe acting. I love it. 903 01:03:40,667 --> 01:03:42,458 It's not easy, you know? 904 01:03:42,500 --> 01:03:44,625 Just because you've been in one movie... 905 01:03:44,667 --> 01:03:49,458 You're talented, for sure, but it's a real jungle. 906 01:03:49,500 --> 01:03:51,625 No worries, I'm a star! 907 01:03:51,667 --> 01:03:53,708 Where there's a will there's a way. 908 01:03:53,750 --> 01:03:56,292 I'll go to Paris and annihilate them! 909 01:03:56,333 --> 01:03:58,167 And I'll come see you. 910 01:03:58,208 --> 01:04:02,583 Totally! I don't have a big place, but I'll make you a nice cozy bed. 911 01:04:02,625 --> 01:04:05,667 - You'll like my neighborhood. - I can't wait. 912 01:04:06,083 --> 01:04:07,458 I gotta take a piss. 913 01:04:07,500 --> 01:04:10,000 I'm starving! I need to eat. 914 01:04:10,042 --> 01:04:11,708 Yeah, I'm really hungry too. 915 01:04:12,167 --> 01:04:14,583 I've got some little buns and Nutella. 916 01:04:14,625 --> 01:04:17,083 Oh, yeah, you're fantastic! 917 01:04:17,125 --> 01:04:19,250 Fucking awesome! 918 01:04:31,042 --> 01:04:32,458 Take care 919 01:04:32,500 --> 01:04:34,125 Fight, Kenzo! 920 01:04:48,625 --> 01:04:50,000 Sorry. 921 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 - See you tomorrow, sweetie. - See you tomorrow. 922 01:05:23,292 --> 01:05:24,333 Kiss-kiss! 923 01:05:31,083 --> 01:05:35,292 In memory of our little angel Kenzo horribly taken from us by cancer 924 01:05:39,500 --> 01:05:42,292 Well, he had a good night, 925 01:05:42,333 --> 01:05:46,042 apart from headaches between 4 and 5 a.m. 926 01:05:46,375 --> 01:05:48,292 His saturation is good, 927 01:05:48,333 --> 01:05:50,333 they'll keep an eye on that. 928 01:05:51,125 --> 01:05:54,167 And thanks to Wenzou for this present. 929 01:05:55,500 --> 01:05:58,042 It really relaxes Kenzo. 930 01:05:58,083 --> 01:06:00,333 And it's really beautiful. 931 01:06:00,750 --> 01:06:02,625 The brand is Kidom. 932 01:06:02,667 --> 01:06:07,333 You can order them online. I've put the link under the video. 933 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Kiss-kiss! 934 01:06:12,333 --> 01:06:14,542 Thank you, thank you, thank you! 935 01:06:15,125 --> 01:06:17,458 You can't imagine how much he wanted that. 936 01:06:17,500 --> 01:06:20,708 So thanks to Laurie and David of the Picasso neighborhood group. 937 01:06:20,750 --> 01:06:25,250 Thanks also for all your care, all your notes, 938 01:06:25,292 --> 01:06:27,625 all your presents, all your messages. 939 01:06:27,667 --> 01:06:29,458 We keep going thanks to you! 940 01:06:35,333 --> 01:06:39,083 That fucking fag was there, staring at my ass! 941 01:06:39,667 --> 01:06:43,458 Then whatsizname, Gabriel, started dissing me. 942 01:06:43,500 --> 01:06:45,167 I should have fucked him up. 943 01:06:45,375 --> 01:06:47,375 For sure, I swear. 944 01:06:48,708 --> 01:06:50,958 Did the girl do okay? 945 01:06:51,000 --> 01:06:53,750 Lily? Yeah, she was in her element. 946 01:06:54,167 --> 01:06:55,167 Cock! 947 01:06:56,500 --> 01:07:01,042 I feel sorry for her. Everyone disses her, but she's a good kid. 948 01:07:01,083 --> 01:07:03,083 She's got no self-respect. 949 01:07:03,125 --> 01:07:05,458 I saw her this time, she was with Karim. 950 01:07:05,500 --> 01:07:08,250 Heels this high, a skirt up to her pussy, 951 01:07:08,292 --> 01:07:10,500 and a top like in strips, you know? 952 01:07:10,542 --> 01:07:13,958 Whether we're in jeans or a dress, we get called whores. 953 01:07:14,000 --> 01:07:16,375 Even in warm-ups you'd call her a slut. 954 01:07:16,417 --> 01:07:18,292 Do I have to spell it out? 955 01:07:18,333 --> 01:07:20,458 Karim, Dylan, Corentin, she's soiled! 956 01:07:20,500 --> 01:07:24,625 She's had a hard life. And it's her life, not yours, okay? 957 01:07:24,667 --> 01:07:26,958 You know what? The other night, 958 01:07:27,000 --> 01:07:29,375 Lily was having a drink with that movie guy. 959 01:07:30,042 --> 01:07:32,500 I saw them through the window, I swear. 960 01:07:32,542 --> 01:07:34,375 He's a big pervert! 961 01:07:34,625 --> 01:07:36,250 Is he screwing her? 962 01:07:36,292 --> 01:07:39,167 Shut up, guys, you don't know nothing! 963 01:07:40,750 --> 01:07:42,125 Hello. 964 01:07:43,500 --> 01:07:44,708 Can I come in? 965 01:07:53,375 --> 01:07:54,458 Hi, Jessy. 966 01:07:56,125 --> 01:07:57,625 You just turn up like that? 967 01:07:57,667 --> 01:08:00,000 Yes, I took the liberty. I'm sorry. 968 01:08:01,042 --> 01:08:03,167 I tried calling Mélodie, but... 969 01:08:03,208 --> 01:08:05,542 - I didn't see. - There was no answer. 970 01:08:11,167 --> 01:08:12,332 Here. 971 01:08:12,750 --> 01:08:14,582 I brought you this. 972 01:08:26,000 --> 01:08:27,250 What's that? 973 01:08:27,292 --> 01:08:28,417 For the Rémy gig. 974 01:08:28,707 --> 01:08:29,707 Pleased? 975 01:08:30,292 --> 01:08:31,332 Yeah. 976 01:08:33,417 --> 01:08:35,125 Well, I'll be going. 977 01:08:35,625 --> 01:08:37,332 - Have a nice evening. - Bye. 978 01:08:38,417 --> 01:08:41,417 Do you get off on filming a 16-year-old girl's ass? 979 01:08:47,667 --> 01:08:49,375 Right, right... 980 01:08:51,542 --> 01:08:53,207 Jessy, haven't you explained? 981 01:08:55,457 --> 01:08:59,250 - Get your fucking shit outta here! - Jessy, please, no! 982 01:09:01,375 --> 01:09:02,707 Get the fuck out! 983 01:09:03,582 --> 01:09:04,707 Jessy, not here! 984 01:09:05,167 --> 01:09:07,167 I don't wanna see you here! 985 01:09:08,667 --> 01:09:10,292 The guy's a flake! 986 01:09:13,500 --> 01:09:14,542 Fuck! 987 01:09:15,500 --> 01:09:16,542 Son of a bitch! 988 01:09:16,582 --> 01:09:18,332 There are kids here! 989 01:09:20,000 --> 01:09:22,417 He don't know who he's dealing with. 990 01:09:53,125 --> 01:09:54,458 What do you think? 991 01:09:55,333 --> 01:09:57,292 Is Gabriel a good guy or not? 992 01:09:58,000 --> 01:09:59,167 I dunno. 993 01:10:04,292 --> 01:10:07,083 You don't have to keep making the movie. 994 01:10:09,167 --> 01:10:11,083 Only do it for yourself, okay? 995 01:10:11,542 --> 01:10:13,125 Not for anyone else. 996 01:10:13,583 --> 01:10:16,000 I just want what's best for you. 997 01:10:18,333 --> 01:10:19,583 I know. 998 01:10:21,000 --> 01:10:23,333 Why do you get so angry all the time? 999 01:10:26,083 --> 01:10:27,708 It's always shaking. 1000 01:10:29,625 --> 01:10:31,125 In my body. 1001 01:10:31,750 --> 01:10:33,167 Shaking? 1002 01:10:33,500 --> 01:10:34,500 Yeah. 1003 01:10:34,542 --> 01:10:38,417 It's like my body's shaking inside all the time. 1004 01:10:59,000 --> 01:11:02,708 Jessy: Were u at gabriel's hotel? Watch your reputation 1005 01:11:02,750 --> 01:11:06,417 Lily: watch what ur saying how dare u talk to me like that? 1006 01:11:16,583 --> 01:11:21,167 Fuck your mothers all of you spying on me you bastards 1007 01:11:30,083 --> 01:11:34,292 You say we're spying? LOL! Just own up to what ur doing 1008 01:11:34,333 --> 01:11:36,125 No one gives a shit 1009 01:11:46,667 --> 01:11:50,042 If you wish to, close your eyes. 1010 01:11:51,583 --> 01:11:54,292 Take a moment to accept yourself. 1011 01:11:54,333 --> 01:11:56,750 What is your inner weather like? 1012 01:11:57,167 --> 01:11:58,333 How do you feel? 1013 01:12:00,083 --> 01:12:01,250 Rainy? 1014 01:12:02,292 --> 01:12:03,500 Sunny? 1015 01:12:04,458 --> 01:12:05,458 Cold? 1016 01:12:06,500 --> 01:12:07,583 Warm? 1017 01:12:08,292 --> 01:12:09,458 Humid? 1018 01:12:09,500 --> 01:12:10,667 Windy? 1019 01:12:11,125 --> 01:12:13,542 Breathe in deeply through the nose, 1020 01:12:14,208 --> 01:12:16,667 then breathe out through the mouth. 1021 01:12:24,208 --> 01:12:25,500 Okay, buddy? 1022 01:12:49,250 --> 01:12:51,208 - Here they are! - Hello, Jean-Christophe. 1023 01:12:51,583 --> 01:12:52,958 How are you? 1024 01:12:53,000 --> 01:12:54,583 So, Monday's the big day? 1025 01:12:55,583 --> 01:12:59,625 Well, what I want to say is that I'd like to thank... 1026 01:12:59,667 --> 01:13:03,583 to thank very warmly everyone who's brought a pigeon, 1027 01:13:03,625 --> 01:13:05,000 to be in the movie. 1028 01:13:05,042 --> 01:13:06,417 Thank you, everyone. 1029 01:13:06,458 --> 01:13:07,458 Thank you! 1030 01:13:07,750 --> 01:13:10,167 All of you, have a drink on me! 1031 01:13:12,000 --> 01:13:15,708 Véronique, this is Gabriel and the kid from the movie. 1032 01:13:15,750 --> 01:13:17,625 - Véro, my wife. - Hello. 1033 01:13:17,667 --> 01:13:19,958 - What can I get you? - An orange juice. 1034 01:13:20,000 --> 01:13:21,708 - And you? - A local beer? 1035 01:13:22,208 --> 01:13:25,125 It took some doing, 4,000 pigeons. It's quite a... 1036 01:13:26,042 --> 01:13:29,208 - It'll be beautiful when they're let go. - Yeah, I think so. 1037 01:13:30,042 --> 01:13:31,000 Here. 1038 01:13:31,042 --> 01:13:32,083 Thank you. 1039 01:13:32,125 --> 01:13:33,292 Cheers. 1040 01:13:35,667 --> 01:13:38,958 - You're making a movie? That's good. - Yeah, yeah. 1041 01:13:39,000 --> 01:13:40,708 It's not easy, but it's great. 1042 01:13:40,750 --> 01:13:42,375 What's it about? 1043 01:13:43,333 --> 01:13:45,750 A little boy, who's like you with pigeons. 1044 01:13:46,333 --> 01:13:48,292 And I play the little boy. 1045 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Keeping pigeons is his passion. 1046 01:13:50,500 --> 01:13:53,458 And at the end he runs away from his sister's place. 1047 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 He runs away? 1048 01:13:56,583 --> 01:13:58,417 Is it for TV or movie theaters? 1049 01:13:58,708 --> 01:14:00,000 Theaters. 1050 01:14:00,042 --> 01:14:01,458 That's fantastic. 1051 01:14:01,500 --> 01:14:03,167 Well, let's hope so. 1052 01:14:04,167 --> 01:14:05,333 Are you into pigeons? 1053 01:14:06,083 --> 01:14:09,333 No, but I'm Flemish, so I have great respect for the sport. 1054 01:14:09,375 --> 01:14:10,583 It's important to us. 1055 01:14:11,042 --> 01:14:13,292 Yes, I hear a bit of an accent. 1056 01:14:13,333 --> 01:14:14,500 A bit? 1057 01:14:15,083 --> 01:14:16,458 It's very clear! 1058 01:14:16,500 --> 01:14:17,625 Yeah. 1059 01:14:17,667 --> 01:14:20,958 Yes, the Belgians are known for it. 1060 01:14:21,000 --> 01:14:23,542 They're a great nation for pigeons. 1061 01:14:24,167 --> 01:14:26,042 They used to be, anyway. 1062 01:14:26,083 --> 01:14:28,667 A bit less nowadays, that's to be expected. 1063 01:14:29,167 --> 01:14:32,167 But we in the north of France are here to beat you! 1064 01:14:34,667 --> 01:14:38,083 These are for transporting them, as I was telling you. 1065 01:14:38,125 --> 01:14:40,417 We note the numbers on the pigeon boxes, 1066 01:14:40,458 --> 01:14:42,083 to see which ones are racing. 1067 01:14:42,375 --> 01:14:46,458 We'll put them in the truck, and let them go on Monday. Simple! 1068 01:14:46,667 --> 01:14:48,208 Is Mémère here? 1069 01:14:48,250 --> 01:14:50,208 She's here, big fat Mémère. 1070 01:14:50,250 --> 01:14:51,125 Look. 1071 01:14:51,167 --> 01:14:52,458 Here she is. 1072 01:14:52,500 --> 01:14:54,042 I'll grab her for you. 1073 01:14:54,292 --> 01:14:56,500 There, look. Get a good grip. 1074 01:15:00,000 --> 01:15:02,167 Like that. That's good, son. 1075 01:15:02,375 --> 01:15:03,625 That's good. 1076 01:15:04,083 --> 01:15:07,042 In any case, she won't fly away. 1077 01:15:07,083 --> 01:15:09,417 She's only here for her male. 1078 01:15:09,458 --> 01:15:11,375 It's the widowhood system. 1079 01:15:11,417 --> 01:15:14,250 Do you remember? I explained that to you. 1080 01:15:15,208 --> 01:15:16,500 I don't remember. 1081 01:15:18,042 --> 01:15:21,083 I take the female away from the male, 1082 01:15:21,125 --> 01:15:23,292 and show her to him just before the race. 1083 01:15:23,583 --> 01:15:26,125 So that he'll hurry back to her? 1084 01:15:26,167 --> 01:15:27,292 Exactly. 1085 01:15:27,333 --> 01:15:30,500 He's thinking: "I have to get laid, I have to get laid!" 1086 01:15:37,333 --> 01:15:38,625 She was struggling. 1087 01:15:57,167 --> 01:15:59,000 Do you know what you want? 1088 01:16:00,125 --> 01:16:01,500 Go crazy, huh. 1089 01:16:02,125 --> 01:16:03,583 Whatever you want. 1090 01:16:04,375 --> 01:16:09,083 Taco, chicken tenders, fries, and Hannibal sauce. 1091 01:16:22,167 --> 01:16:23,542 You know, Ryan, 1092 01:16:24,042 --> 01:16:28,542 I don't know what they said happened during the scene with Jessy and Lily, 1093 01:16:29,333 --> 01:16:31,000 but I assure you that... 1094 01:16:31,042 --> 01:16:33,000 I don't care, I wasn't there. 1095 01:16:36,333 --> 01:16:37,667 I apologize, sorry. 1096 01:16:39,750 --> 01:16:41,500 I'm exhausted, that's all. 1097 01:16:44,542 --> 01:16:46,333 How are things at home? 1098 01:16:46,542 --> 01:16:49,667 Does your sister take good care of you? Is it nice there? 1099 01:16:53,042 --> 01:16:55,125 It's what I wanted, anyway. 1100 01:16:57,667 --> 01:17:00,333 And your mom? Would you like to see more of her? 1101 01:17:05,167 --> 01:17:07,583 She says she's better now. 1102 01:17:08,083 --> 01:17:10,000 She wants to see me all the time. 1103 01:17:10,458 --> 01:17:11,750 She wants me back. 1104 01:17:12,667 --> 01:17:14,250 Are you mad at her? 1105 01:17:14,292 --> 01:17:16,167 I don't really know her. 1106 01:17:18,542 --> 01:17:20,042 And your dad? 1107 01:17:20,083 --> 01:17:22,750 I never see him because he left my mom... 1108 01:17:23,458 --> 01:17:25,500 when I was a baby. 1109 01:17:29,125 --> 01:17:32,167 After that, she was in hospital a lot, 1110 01:17:32,208 --> 01:17:34,250 because of the problems in her head. 1111 01:17:36,417 --> 01:17:37,458 But also, 1112 01:17:37,500 --> 01:17:41,000 I think I was too difficult to take care of. 1113 01:17:47,667 --> 01:17:50,167 You know that I, well... 1114 01:17:50,208 --> 01:17:53,208 it's not the same, not at all, in fact, 1115 01:17:53,250 --> 01:17:54,625 but my mom... 1116 01:17:55,500 --> 01:17:58,208 writes books and is very respected. 1117 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 But all she cares about is her work. 1118 01:18:02,417 --> 01:18:05,333 And a mother who's never there... 1119 01:18:05,667 --> 01:18:07,208 leaves blemishes. 1120 01:18:07,250 --> 01:18:09,625 Whoever you are, wherever you're born... 1121 01:18:10,167 --> 01:18:11,958 What are blemishes? 1122 01:18:12,000 --> 01:18:13,958 Catastrophes. 1123 01:18:14,000 --> 01:18:15,542 It creates a void. 1124 01:18:15,583 --> 01:18:17,708 It stops you loving yourself. 1125 01:18:22,167 --> 01:18:25,542 Do you tell your sister you don't want to see your mom? 1126 01:18:26,292 --> 01:18:27,542 Not much. 1127 01:18:31,250 --> 01:18:33,000 Trust in your feelings. 1128 01:18:34,375 --> 01:18:37,000 Be angry when you have to be angry. 1129 01:18:37,292 --> 01:18:39,000 You know how to do that. 1130 01:18:41,167 --> 01:18:43,375 And cry when you need to cry. 1131 01:18:46,458 --> 01:18:48,000 I don't cry. 1132 01:19:15,417 --> 01:19:17,500 PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER 1133 01:19:33,667 --> 01:19:36,042 Forget that it's a nightmare. 1134 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 For once you're not afraid of your gran. 1135 01:19:38,667 --> 01:19:40,750 We have to get this in one take. 1136 01:19:41,417 --> 01:19:42,750 Not two. 1137 01:19:43,167 --> 01:19:45,333 We have no choice, buddy. 1138 01:19:45,667 --> 01:19:47,458 So concentrate. 1139 01:19:50,667 --> 01:19:52,542 It'll be... 1140 01:19:56,750 --> 01:19:58,167 Come on. 1141 01:19:59,500 --> 01:20:01,083 I trust you. 1142 01:20:04,500 --> 01:20:05,667 Wait, wait. 1143 01:20:13,125 --> 01:20:14,083 Ryan! 1144 01:20:14,125 --> 01:20:17,292 Remember not to move when the pigeons are released. 1145 01:20:17,333 --> 01:20:19,500 Don't disperse them. Like a statue. 1146 01:20:22,667 --> 01:20:24,042 That's good, buddy. 1147 01:20:43,083 --> 01:20:44,208 Hello, everyone! 1148 01:20:56,458 --> 01:20:58,167 Do you hear me? 1149 01:20:58,208 --> 01:20:59,750 We're rolling. 1150 01:21:01,000 --> 01:21:02,250 Do we have sound? 1151 01:21:02,500 --> 01:21:04,292 Yes, we have sound. 1152 01:21:06,417 --> 01:21:07,417 Action! 1153 01:22:29,458 --> 01:22:30,500 Cut! 1154 01:22:46,500 --> 01:22:50,292 We really had a hard time getting the permit to film out there. 1155 01:22:50,333 --> 01:22:53,625 I don't know if they were scared of all the pigeons. 1156 01:22:53,667 --> 01:22:58,125 I don't think people are very enthusiastic about the movie you're making. 1157 01:22:58,167 --> 01:22:59,250 Why? 1158 01:22:59,292 --> 01:23:02,375 You know, the local charities, the social workers, 1159 01:23:02,417 --> 01:23:06,458 and the councillors are all working hard to change the 'hood's image. 1160 01:23:06,500 --> 01:23:09,458 And what you're doing here is stigmatizing it. 1161 01:23:09,500 --> 01:23:11,958 So, yeah, some people are angry. 1162 01:23:12,000 --> 01:23:13,458 Put yourself in our shoes. 1163 01:23:13,500 --> 01:23:14,625 When you work here, 1164 01:23:14,667 --> 01:23:18,958 you see that it's a lovely place, that the people are just like you, 1165 01:23:19,000 --> 01:23:21,167 that they have their dreams... 1166 01:23:21,208 --> 01:23:24,042 The girls in the gymnastics team 1167 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 are the best in the region. 1168 01:23:25,750 --> 01:23:28,708 It'd be better to show them than hoodlums. 1169 01:23:28,750 --> 01:23:33,667 I don't know if you realize, but they were picked from hundreds of children. 1170 01:23:34,167 --> 01:23:38,042 So we're showing the treasures of the neighborhood, in a way. 1171 01:23:38,375 --> 01:23:40,167 Yeah, but when you watch that, 1172 01:23:40,208 --> 01:23:44,625 it looks like the Picasso neighborhood is just people struggling with poverty. 1173 01:23:44,667 --> 01:23:46,417 That's not a good image. 1174 01:23:46,458 --> 01:23:50,208 When we went to hold auditions in the schools, 1175 01:23:50,250 --> 01:23:53,292 the guy at the board of education wouldn't let us. 1176 01:23:53,333 --> 01:23:55,292 He said: "No, you can't." 1177 01:23:55,333 --> 01:23:57,625 He wrote, in black and white: 1178 01:23:57,667 --> 01:24:00,625 "Such children exist but you don't have to show them." 1179 01:24:00,667 --> 01:24:02,542 - That's not nice. - Well, if... 1180 01:24:02,583 --> 01:24:05,583 What you're telling me is sort of the same thing. 1181 01:24:05,625 --> 01:24:07,250 No, we're not saying that. 1182 01:24:07,292 --> 01:24:11,625 But what we're doing, day after day, is trying to lift the neighborhood up, 1183 01:24:11,667 --> 01:24:13,667 favoring a better social mix, 1184 01:24:13,708 --> 01:24:18,000 which means not discouraging more well-off people from moving here. 1185 01:24:18,042 --> 01:24:23,167 But when you surf on the stereotypes, that's exactly what happens. 1186 01:24:23,208 --> 01:24:26,042 Why didn't you use real actors? 1187 01:24:26,083 --> 01:24:28,417 It's like a news report or something. 1188 01:24:28,458 --> 01:24:30,667 And you only picked hoodlums. 1189 01:24:30,708 --> 01:24:32,042 Bad seeds. 1190 01:24:32,083 --> 01:24:35,208 Sorry, Graziella, but your kids aren't angels. 1191 01:24:35,250 --> 01:24:36,583 Cheers, girls! 1192 01:24:36,625 --> 01:24:37,667 Cheers! 1193 01:24:39,667 --> 01:24:41,208 To Picasso! 1194 01:25:02,167 --> 01:25:04,333 This is me and Mom's favorite! 1195 01:26:52,208 --> 01:26:53,208 Bastard! 1196 01:27:13,042 --> 01:27:14,667 You see what I mean? 1197 01:27:14,708 --> 01:27:15,958 I don't know, 1198 01:27:16,000 --> 01:27:18,125 but, you know, sometimes... 1199 01:27:18,167 --> 01:27:19,500 Well, it depends. 1200 01:27:19,542 --> 01:27:22,000 Well, I'm not exactly sure. 1201 01:27:22,542 --> 01:27:24,292 I'm hesitating a bit. 1202 01:27:26,000 --> 01:27:27,458 I'm in love with you. 1203 01:27:30,417 --> 01:27:31,750 I'm... 1204 01:27:32,333 --> 01:27:34,667 deeply in love with you. 1205 01:27:39,625 --> 01:27:41,083 Really, you too? 1206 01:27:43,583 --> 01:27:45,083 I got carried away! 1207 01:28:24,750 --> 01:28:26,000 Okay? 1208 01:28:30,333 --> 01:28:32,000 I'm in love with you. 1209 01:28:51,667 --> 01:28:53,625 I'm thirty-two, Lily. 1210 01:28:53,667 --> 01:28:55,167 Yeah, I know. 1211 01:28:56,042 --> 01:28:57,333 I don't care. 1212 01:29:03,000 --> 01:29:05,333 Sorry, but I'm not in love with you. 1213 01:29:11,250 --> 01:29:12,417 Do you understand? 1214 01:29:12,750 --> 01:29:14,208 Yeah, I understand. 1215 01:29:25,667 --> 01:29:27,458 No, you don't understand. 1216 01:29:30,708 --> 01:29:32,750 Where there's life there's hope! 1217 01:29:40,333 --> 01:29:42,000 I wrote you a letter. 1218 01:29:42,042 --> 01:29:43,208 Yeah? 1219 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 I want to read it to you. 1220 01:29:45,542 --> 01:29:46,708 Can you listen? 1221 01:29:47,167 --> 01:29:48,208 Hold on. 1222 01:29:57,333 --> 01:29:59,375 I'm not sure it's a good idea. 1223 01:30:03,000 --> 01:30:04,083 But I'll... 1224 01:30:04,542 --> 01:30:06,000 I'll take it, 1225 01:30:07,083 --> 01:30:08,500 and I'll read it, okay? 1226 01:30:11,125 --> 01:30:13,042 Can we just make a promise? 1227 01:30:16,583 --> 01:30:18,375 We don't talk about this again. 1228 01:30:19,667 --> 01:30:21,750 Don't ask me what I thought. 1229 01:30:22,167 --> 01:30:23,167 Okay? 1230 01:30:29,208 --> 01:30:30,500 So embarrassing. 1231 01:30:31,000 --> 01:30:32,125 No. 1232 01:30:32,167 --> 01:30:33,167 Yes. 1233 01:30:36,667 --> 01:30:38,125 No. 1234 01:30:38,167 --> 01:30:39,667 It's fine, don't worry. 1235 01:30:41,083 --> 01:30:42,292 I'm embarrassed too. 1236 01:30:42,333 --> 01:30:46,333 - You sure blew me off there! - No, I didn't. It's... 1237 01:31:04,500 --> 01:31:08,667 Dear Victor, I want to share my feelings with you. 1238 01:31:09,667 --> 01:31:11,625 I can't stop thinking about you, 1239 01:31:11,667 --> 01:31:15,125 the look in your eyes, your smile, your voice... 1240 01:31:16,208 --> 01:31:19,167 You're the first person I've ever felt myself with. 1241 01:31:19,208 --> 01:31:22,417 It's the first time I've ever wanted to be with someone. 1242 01:31:22,458 --> 01:31:24,292 My heart beats wildly. 1243 01:31:24,333 --> 01:31:28,500 When I go to sleep, I imagine that you're holding me and kissing me. 1244 01:31:29,667 --> 01:31:34,125 When I realized you could hear me on the mic, I tried sending you messages. 1245 01:31:35,083 --> 01:31:38,042 Did you get them? Did you hear me? 1246 01:31:38,667 --> 01:31:40,500 I get the feeling you did. 1247 01:31:47,250 --> 01:31:48,625 When I lost my brother, 1248 01:31:48,667 --> 01:31:51,625 I thought I'd never have a positive emotion again. 1249 01:31:51,667 --> 01:31:53,667 I was alive but lost. 1250 01:31:58,333 --> 01:32:00,292 Since the shoot and meeting you, 1251 01:32:00,333 --> 01:32:02,375 I've felt that it's possible again. 1252 01:32:03,542 --> 01:32:07,708 All the guys I met before you were worthless losers. 1253 01:32:07,750 --> 01:32:11,708 You see things differently, and I feel that you really understand me. 1254 01:32:11,750 --> 01:32:15,167 Thank you for supporting me and telling me I was strong. 1255 01:32:17,750 --> 01:32:21,375 When you're far from me, and I'm alone in my bubble, 1256 01:32:21,417 --> 01:32:23,667 you're the only one in my heart. 1257 01:32:26,542 --> 01:32:29,292 Seeking happiness, it ain't no dream 1258 01:32:29,333 --> 01:32:31,958 The place in my heart is blocked by hate 1259 01:32:32,000 --> 01:32:33,333 It's a jungle 1260 01:32:34,250 --> 01:32:36,667 A last ray of sunshine on the plains 1261 01:32:36,708 --> 01:32:39,292 All my life I've tried not to do bad... 1262 01:32:39,583 --> 01:32:41,250 You having a good time? 1263 01:32:42,083 --> 01:32:44,417 You can live a good life 1264 01:32:44,458 --> 01:32:46,417 Breaking the chains! 1265 01:32:47,333 --> 01:32:49,500 I live for tomorrow, fingers crossed 1266 01:32:50,000 --> 01:32:51,667 Where's my lucky star? 1267 01:32:52,542 --> 01:32:54,458 I'm stuck, wait for me 1268 01:32:54,500 --> 01:32:57,292 Don't worry, it's gonna be okay 1269 01:32:57,333 --> 01:32:59,333 I live for tomorrow, fingers crossed 1270 01:33:00,292 --> 01:33:02,042 Where's my lucky star? 1271 01:33:02,667 --> 01:33:05,042 I'm stuck, wait for me 1272 01:33:07,583 --> 01:33:10,000 I live for tomorrow, fingers crossed 1273 01:33:10,292 --> 01:33:12,042 Where's my lucky star? 1274 01:33:13,333 --> 01:33:15,208 I'm stuck, wait for me... 1275 01:33:15,250 --> 01:33:16,333 One more time! 1276 01:33:25,000 --> 01:33:26,667 Why did you do it? 1277 01:33:32,083 --> 01:33:34,042 Are you trying to hurt me? 1278 01:33:42,042 --> 01:33:44,167 You know what it does to my tummy? 1279 01:33:47,333 --> 01:33:49,375 Do you want me to miscarry? 1280 01:33:56,000 --> 01:34:00,208 - Don't you want to be here for the birth? - I'm not your baby's father. 1281 01:34:03,417 --> 01:34:06,458 You keep telling me that you love me. 1282 01:34:08,000 --> 01:34:10,333 "I love you, I love you, I love you." 1283 01:34:11,625 --> 01:34:13,667 You love me, but you don't care. 1284 01:34:14,375 --> 01:34:17,333 You're always talking about your own problems. 1285 01:34:21,500 --> 01:34:23,667 I didn't want to see you anymore. 1286 01:34:24,500 --> 01:34:27,208 You're not there for me, I'm not there for you. 1287 01:34:32,375 --> 01:34:34,292 I thought you were dead. 1288 01:34:34,333 --> 01:34:36,000 Do you get that? 1289 01:34:38,000 --> 01:34:40,125 I thought my little brother was dead. 1290 01:35:18,708 --> 01:35:20,083 I love you. 1291 01:35:20,125 --> 01:35:21,333 I love you too. 1292 01:35:26,667 --> 01:35:28,083 I love you. 1293 01:35:54,167 --> 01:35:56,417 See? I did the emotion! 1294 01:36:00,500 --> 01:36:02,083 I did it. 1295 01:37:34,583 --> 01:37:37,458 {\an8}Romane dedicates this film to Irène.