1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,040 --> 00:01:18,359 Deci... ce trebuie să fac ? 4 00:01:18,799 --> 00:01:21,040 Nu e nimic complicat, o să vezi. 5 00:01:21,599 --> 00:01:25,159 O să-ţi punem câteva întrebări, ca să te cunoaştem. 6 00:01:27,239 --> 00:01:31,400 Şi... simte-te în largul tău şi vorbeşte cum o faci de obicei. 7 00:01:31,480 --> 00:01:33,200 Cum ai vorbi cu prietenii tăi. 8 00:01:35,879 --> 00:01:38,400 După asta, o să facem puţină improvizaţie. 9 00:01:38,480 --> 00:01:39,959 E în regulă ? 10 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Băieţi, plecaţi de aici ! 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 Aveţi doi ani ? 12 00:01:45,359 --> 00:01:47,200 Scuze, o să închid uşa cealaltă. 13 00:01:49,920 --> 00:01:51,079 Scuze. 14 00:01:51,760 --> 00:01:53,519 - Noi tocmai... - În regulă ? 15 00:01:53,599 --> 00:01:57,079 Am rămas în urmă. Putem să rămânem în timpul pauzei de masă ? 16 00:01:57,159 --> 00:02:00,760 - Înţeleg dacă e prea complicat. - Sigur, fără probleme. 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,519 - Nu vă grăbiţi. - Mulţumesc. 18 00:02:02,599 --> 00:02:03,840 Mulţumesc ! 19 00:02:04,519 --> 00:02:07,159 - Te-ai rănit ? - Puţin, dar e în regulă. 20 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Deci tocmai ai ieşit ? 21 00:02:10,360 --> 00:02:13,000 - Trebuie să fii bucuros. - Da, desigur. 22 00:02:13,360 --> 00:02:15,840 Ai făcut trei luni, corect ? 23 00:02:15,919 --> 00:02:17,319 Ce s-a întâmplat ? 24 00:02:17,800 --> 00:02:22,199 Conducere fără permis, fugă de la locul accidentului cu circumstanţe agravante... 25 00:02:24,879 --> 00:02:27,319 Dar mi-ai făcut viaţa uşoară. 26 00:02:27,719 --> 00:02:30,400 - Serios ? Eşti mulţumit ? - Da. 27 00:02:30,479 --> 00:02:33,719 Nu am ştiut cine erai când te-am văzut în curte. 28 00:02:33,800 --> 00:02:37,639 După aia mi-au spus că urma să produci un film 29 00:02:37,719 --> 00:02:39,520 şi că m-ai observat. 30 00:02:39,599 --> 00:02:41,240 Nu am crezut prima dată. 31 00:02:41,319 --> 00:02:42,680 Aşteaptă, îmi pare rău. 32 00:02:42,759 --> 00:02:46,639 E grozav, dar hai să o facem în ordine, ca să nu omitem ceva, da ? 33 00:02:47,479 --> 00:02:49,479 - Poţi să ne spui numele ? - Jessy. 34 00:02:49,560 --> 00:02:51,599 - Vârsta ? - 17. 35 00:02:53,280 --> 00:02:56,080 Acest frate şi soră locuiesc cu bunica lor. 36 00:02:56,159 --> 00:02:59,000 Sora e gravidă şi are numai 15 ani. 37 00:02:59,080 --> 00:03:01,560 Frăţiorul ei are într-adevăr o problemă cu asta. 38 00:03:01,639 --> 00:03:04,360 Îi e teamă că o să fie abandonat, înţelegi ? 39 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Ţi se pare complicat ? 40 00:03:10,919 --> 00:03:11,919 Nu. 41 00:03:15,400 --> 00:03:18,319 Faceţi audiţii numai cu copiii din cartier ? 42 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 Da, mai mult copii din cartierul Picasso. 43 00:03:22,039 --> 00:03:23,840 Dar nu numai, pentru că... 44 00:03:24,520 --> 00:03:25,800 Sănătate ! 45 00:03:25,879 --> 00:03:27,479 Pentru că... 46 00:03:28,639 --> 00:03:31,680 acolo vom filma în vara asta. 47 00:03:31,759 --> 00:03:33,479 Eşti bine informată ! 48 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Nu. 49 00:03:36,759 --> 00:03:40,039 Ştiu de Sofiane, Liana şi Ryan. 50 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Da. 51 00:03:42,759 --> 00:03:45,439 Se pare că îi iei numai pe cei mai răi. 52 00:03:46,719 --> 00:03:48,400 Ce vrei să spui cu "cei mai răi" ? 53 00:03:48,479 --> 00:03:52,479 Da, caut copii care nu au avut o viaţă foarte uşoară. 54 00:03:52,560 --> 00:03:55,719 Pentru că în film povestea nu e foarte uşoară. 55 00:03:56,280 --> 00:03:58,560 Aşa că trebuie să te integrezi în ea. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 Ai fraţi şi surori ? 57 00:04:02,919 --> 00:04:04,319 Da, cinci. 58 00:04:07,159 --> 00:04:09,520 Părinţi tăi cu ce se ocupă ? 59 00:04:10,479 --> 00:04:13,800 Tata lucrează la Sofranor, iar mama nu lucrează. 60 00:04:14,159 --> 00:04:16,839 - Ce e Sofranor ? - O fabrică de creveţi. 61 00:04:23,720 --> 00:04:27,519 Spune-mi, Maylis, cum te simţi că eşti aici, acum, 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,199 că ai audiţia asta ? 63 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 Te sperie ? 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,839 Nu, nu-mi pasă. 65 00:04:37,680 --> 00:04:41,639 Stau doar în faţa unei camere de filmat. Câteodată nu-mi place să fiu privit. 66 00:04:41,959 --> 00:04:43,040 De ce ? 67 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 Simt că râd de mine. 68 00:04:48,720 --> 00:04:50,439 Lily, ai un iubit ? 69 00:04:50,519 --> 00:04:51,879 Nu, tocmai ne-am despărţit. 70 00:04:51,959 --> 00:04:55,360 Tipul cu care te-am văzut sărutându-te în clubul unde te-am găsit ? 71 00:04:55,439 --> 00:04:56,360 Nu ! 72 00:04:58,399 --> 00:05:00,319 Era aşa de urât ! 73 00:05:03,000 --> 00:05:04,639 Am avut un iubit, 74 00:05:05,040 --> 00:05:06,000 Eddy. 75 00:05:06,560 --> 00:05:10,160 Dar nu puteam avea niciun prieten, 76 00:05:10,240 --> 00:05:13,040 nu puteam vorbi cu prietenele mele, nu puteam să ies... 77 00:05:13,120 --> 00:05:17,040 Într-o zi mi-a luat telefonul şi a şters toate contactele mele. 78 00:05:17,120 --> 00:05:19,639 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 79 00:05:19,720 --> 00:05:23,000 Nu-mi venea să cred, m-am gândit: "Ce naiba ?" 80 00:05:23,079 --> 00:05:26,879 Nu a înţeles că ce făcea era greşit. Aşa că am pus capăt. 81 00:05:26,959 --> 00:05:29,439 Nu sunt un câine pe care îl închizi în cuşcă. 82 00:05:30,040 --> 00:05:32,399 A fost dificil să pun mâna pe tine. 83 00:05:33,000 --> 00:05:34,480 Ne-ai dus cu vorba. 84 00:05:34,959 --> 00:05:37,079 Nu ai vrut să vii la audiţie ? 85 00:05:38,519 --> 00:05:40,399 Nu-mi place să fac filme. 86 00:05:41,839 --> 00:05:44,560 - Serios ? - Ai făcut-o vreodată ? 87 00:05:46,519 --> 00:05:48,439 Odată, la şcoală, 88 00:05:48,519 --> 00:05:52,000 cineva mi-a cerut să merg pentru o audiţie în Boulogne-sur-Mer, 89 00:05:52,759 --> 00:05:55,360 pentru un film şi am spus: "Nu, nu-mi place asta." 90 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Deci de ce ai venit de data asta, prietene ? 91 00:06:01,959 --> 00:06:03,720 Sora mea a vrut. 92 00:06:04,680 --> 00:06:07,000 Şi locuieşti cu sora ta ? 93 00:06:07,079 --> 00:06:08,040 Da. 94 00:06:08,759 --> 00:06:10,519 De anul ăsta. 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,639 Şi mama ta ? 96 00:06:16,639 --> 00:06:18,600 O văd câteodată. 97 00:06:22,639 --> 00:06:26,519 Poţi să te ridici, Ryan. Nu trebuie să vorbeşti şezând. 98 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Bine. 99 00:06:29,920 --> 00:06:34,160 Ai vrea să-mi spui ce îţi place să faci ? 100 00:06:34,240 --> 00:06:37,399 Să mă joc pe consola mea. GTA5. 101 00:06:37,879 --> 00:06:39,680 Ce presupune asta ? 102 00:06:40,639 --> 00:06:44,480 Faci misiuni, capturezi oameni şi îi ucizi. 103 00:06:46,639 --> 00:06:51,360 Păreai foarte supărat când te-am văzut în curtea şcolii. 104 00:06:51,439 --> 00:06:52,839 Ce s-a întâmplat ? 105 00:06:52,920 --> 00:06:54,519 O căuta cu lumânarea. 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 Cine ? 107 00:06:56,319 --> 00:06:57,759 Esteban Holaind. 108 00:06:59,399 --> 00:07:01,519 A spus: "Mama ta e o curvă." 109 00:07:03,160 --> 00:07:05,639 Asta te-a supărat ? E cea mai rea insultă ? 110 00:07:05,720 --> 00:07:08,079 Da, nu spui lucruri despre mamele oamenilor. 111 00:07:08,560 --> 00:07:12,800 Eu nu fac nimic, ei mă scot din sărite, şi după aia spun că m-am bătut. 112 00:07:12,879 --> 00:07:14,680 Nu ar trebui să încerce asta cu mine. 113 00:07:16,639 --> 00:07:19,519 Şi eu m-am bătut de multe ori la şcoală. 114 00:07:34,199 --> 00:07:36,480 În afară de asta, şcoala e în regulă ? 115 00:07:36,560 --> 00:07:37,480 Nu. 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,079 Nu-mi place. 117 00:07:40,319 --> 00:07:42,560 - Ce nu îţi place ? - Clasa. 118 00:07:43,000 --> 00:07:44,199 Şi să învăţ. 119 00:07:47,759 --> 00:07:52,279 Cine şedea lângă tine pe bancă pe coridorul şcolii ? 120 00:07:52,360 --> 00:07:53,800 E un LSA. 121 00:07:54,360 --> 00:07:56,000 Ce e un LSA ? 122 00:07:56,560 --> 00:07:59,839 - Un asistent... - Un asistent şcolar. 123 00:08:00,759 --> 00:08:02,240 Şi ce face ? 124 00:08:04,199 --> 00:08:06,680 Mă ajută să învăţ şi să mă concentrez. 125 00:08:08,079 --> 00:08:11,759 Asculţi muzică ? Îţi place muzica ? 126 00:08:12,759 --> 00:08:14,959 - Trebuie să fie ceva. - Da. 127 00:08:16,079 --> 00:08:18,199 - Rémy. - Nu, adevărat ? 128 00:08:18,279 --> 00:08:19,319 Da. 129 00:08:19,399 --> 00:08:22,199 În familia mea adoptivă, nu-mi plăcea, 130 00:08:22,279 --> 00:08:23,839 dar acum îmi place. 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,439 L-am ascultat mult şi acum îmi place. 132 00:08:27,519 --> 00:08:29,160 Şi mie îmi place Rémy. 133 00:08:30,720 --> 00:08:31,959 Spune-mi, Ryan. 134 00:08:32,600 --> 00:08:34,879 Eşti vreodată trist ? 135 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Nu ? 136 00:08:37,679 --> 00:08:40,799 Nu ai fost niciodată trist în viaţa ta ? Nu ai plâns niciodată ? 137 00:08:40,879 --> 00:08:41,919 Nu. 138 00:08:42,799 --> 00:08:47,039 - Cred că ai plâns când erai mic. - Da, când eram mic, desigur. 139 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 Dar n-am mai plâns niciodată de atunci. 140 00:08:51,559 --> 00:08:54,279 Şi de ce crezi că n-o să mai plângi niciodată ? 141 00:08:57,679 --> 00:08:59,519 Pentru că n-o să sufăr deloc. 142 00:09:00,759 --> 00:09:04,559 CEI MAI RĂI 143 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 Copilul meu, iubirea mea... 144 00:10:15,399 --> 00:10:18,080 În regulă, e bine, nu tăia. Nu se mişcă nimeni. 145 00:10:18,159 --> 00:10:20,879 O mai facem odată, contactul ăla. 146 00:10:20,960 --> 00:10:23,639 Ryan, poţi să te relaxezi puţin ? 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,519 Parcă te-ai feri, parcă te sperie Lily. 148 00:10:26,600 --> 00:10:29,559 Din contră, te relaxează, prietene. 149 00:10:29,919 --> 00:10:33,360 Şi Lily, nu exagera cu faţa. 150 00:10:33,960 --> 00:10:36,519 Fii blândă, atinge-l uşor. 151 00:10:40,399 --> 00:10:43,639 E în regulă. Avem o mulţime de opţiuni, Ryan. 152 00:10:43,720 --> 00:10:45,039 Nu te îngrijora. 153 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Mergi la Maylis. 154 00:10:52,840 --> 00:10:53,759 Stop. 155 00:10:55,720 --> 00:10:57,120 În regulă, stop. 156 00:10:57,960 --> 00:10:59,799 Schimbăm cadrul. Romain ? 157 00:10:59,879 --> 00:11:02,480 Sus în dormitor. În 20 de minute ? 158 00:11:02,559 --> 00:11:03,879 Da, 20 minute. 159 00:11:03,960 --> 00:11:05,840 Să mergem ! 160 00:11:06,639 --> 00:11:08,360 Nu poţi să vorbeşti ? 161 00:11:08,440 --> 00:11:11,200 Vrei să iau toţi puştii de la intrare ? 162 00:11:11,279 --> 00:11:12,320 Nu, mulţumesc. 163 00:11:12,399 --> 00:11:13,799 - Eşti sigur ? - Mulţumesc. 164 00:11:13,879 --> 00:11:14,799 În regulă. 165 00:11:18,559 --> 00:11:20,519 - Un actor excelent ! - Copilul meu ! 166 00:11:22,440 --> 00:11:24,600 Mulţumesc mult pentru casă. 167 00:11:24,679 --> 00:11:26,559 E cadrul perfect. 168 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Mulţumesc. 169 00:11:30,600 --> 00:11:32,320 Mai bine mă întorc. 170 00:11:32,679 --> 00:11:33,679 Pupici ! 171 00:11:41,639 --> 00:11:44,320 De ce eşti aici, Jessy ? Nu filmezi astăzi. 172 00:11:44,399 --> 00:11:46,639 "Alo, ce mai faci ?" 173 00:11:46,720 --> 00:11:48,039 "Foarte bine, mulţumesc !" 174 00:11:48,799 --> 00:11:50,559 Ryan, avem nevoie de tine acum. 175 00:11:50,639 --> 00:11:52,159 Care e treaba ta, pe bune ? 176 00:11:52,240 --> 00:11:54,639 Domnule, luaţi-l, e un actor mare ! 177 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Poate să vomite la comandă, e nebun ! 178 00:11:57,559 --> 00:12:00,200 N-o să vă dezamăgească, vă rog, luaţi-l ! 179 00:12:00,679 --> 00:12:02,200 Haide, vomită ! 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 Batem palma ! 181 00:12:09,679 --> 00:12:11,039 Luaţi-l ! 182 00:12:14,399 --> 00:12:16,600 Dle Belgian ! Vă rog ! 183 00:12:17,279 --> 00:12:19,080 - Luaţi-l ! - La revedere. 184 00:12:19,159 --> 00:12:21,039 Cel puţin, daţi-i o şansă ! 185 00:12:21,399 --> 00:12:22,399 A fugit. 186 00:12:23,519 --> 00:12:25,159 La revedere, dle Belgian ! 187 00:12:31,080 --> 00:12:32,120 Ştii... 188 00:12:33,120 --> 00:12:36,000 în cele şase zile de filmare, ai progresat mult. 189 00:12:38,519 --> 00:12:39,960 Sunt impresionat. 190 00:12:49,879 --> 00:12:51,120 Magnific ! 191 00:12:58,000 --> 00:13:00,360 Ryan, mergi cu bicicleta pe lângă zidul ăsta. 192 00:13:01,039 --> 00:13:03,440 Motor ! Încet. 193 00:13:07,399 --> 00:13:08,360 Stop ! 194 00:13:08,720 --> 00:13:09,960 Stai ! Ryan ! 195 00:13:13,399 --> 00:13:16,759 Lily, poţi să vii după ce fumezi, ca să-ţi scot microfonul ? 196 00:13:28,679 --> 00:13:30,519 A fost mai puţin neplăcut de data asta ? 197 00:13:31,039 --> 00:13:31,960 Da. 198 00:13:35,039 --> 00:13:37,039 Banda folosită nu a fost bună. 199 00:13:40,799 --> 00:13:42,679 Victor, unde e DT48 ? 200 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 Lângă braţul magic. 201 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 Lily, poţi veni aici, te rog ? 202 00:13:49,279 --> 00:13:50,480 Imediat ! 203 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Gata. 204 00:13:56,799 --> 00:13:57,879 Imediat ! 205 00:14:00,360 --> 00:14:01,320 La naiba ! 206 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 - Poţi să-ţi scoţi burtica ? - Da. 207 00:14:13,559 --> 00:14:16,080 - În regulă, iubire ? - Da. 208 00:14:17,600 --> 00:14:18,799 Într-un minut. 209 00:14:28,039 --> 00:14:30,440 - Nu e prea strâmtă ? - Nu. 210 00:14:30,519 --> 00:14:32,879 - E bine ? - Da. 211 00:14:35,399 --> 00:14:38,200 Lucrurile mele... Acolo sunt. Mulţumesc. 212 00:14:44,200 --> 00:14:45,399 Vrei ? 213 00:14:49,840 --> 00:14:51,399 Ţi-a plăcut azi ? 214 00:14:55,159 --> 00:14:56,960 Îmi place oricum. 215 00:15:02,399 --> 00:15:03,960 Arată grozav ! 216 00:15:09,120 --> 00:15:10,759 Lasă mâinile jos. 217 00:15:15,000 --> 00:15:16,480 Nu-ţi place crema asta ? 218 00:15:24,600 --> 00:15:25,720 Ăsta e dormitorul tău ? 219 00:15:26,720 --> 00:15:27,679 Da. 220 00:15:28,759 --> 00:15:30,559 - E super. - La revedere, tuturor ! 221 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Pe mâine. 222 00:15:32,559 --> 00:15:33,600 La revedere ! 223 00:15:52,639 --> 00:15:53,759 În regulă ? 224 00:15:54,159 --> 00:15:55,440 Salut ! 225 00:15:57,919 --> 00:15:59,159 În regulă, băieţaş ? 226 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 - Lily ? - Da. 227 00:16:20,320 --> 00:16:22,799 - În regulă ? - Bine. Am venit. 228 00:16:23,320 --> 00:16:25,679 Ai fost la primărie pentru actele mele ? 229 00:16:25,759 --> 00:16:28,320 Da, sunt pe ladă, lângă uşa din faţă. 230 00:16:29,799 --> 00:16:31,120 Da, băiatul meu ! 231 00:16:35,320 --> 00:16:36,240 Ţi-e frig ? 232 00:16:36,639 --> 00:16:37,960 Mulţumesc, scumpete. 233 00:16:40,399 --> 00:16:41,879 Unde ai fost ? 234 00:16:41,960 --> 00:16:43,200 La filmări. 235 00:16:44,080 --> 00:16:45,559 Ai fost acolo azi ? 236 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Da. 237 00:16:47,879 --> 00:16:48,960 A fost bine ? 238 00:16:50,440 --> 00:16:51,679 Foarte bine. 239 00:17:04,519 --> 00:17:07,839 "S-o ia naiba pe mama ta, vacă grasă !" 240 00:17:09,240 --> 00:17:10,160 Nu. 241 00:17:11,079 --> 00:17:13,279 "Nu înţelegi ? Du-te naibii !" 242 00:17:13,359 --> 00:17:14,400 La naiba ! 243 00:17:14,920 --> 00:17:16,319 Un limbaj foarte urât. 244 00:17:17,440 --> 00:17:19,960 Sper că nu vorbeşti aşa la şcoală. 245 00:17:22,880 --> 00:17:27,079 "Sora ta e o târfă. Nu ştie nici măcar cine e tatăl copilului." 246 00:17:27,519 --> 00:17:28,680 Pe bune ! 247 00:17:30,920 --> 00:17:32,119 Şi tu... 248 00:17:34,079 --> 00:17:35,839 Haide, concentrează-te ! 249 00:17:36,200 --> 00:17:37,880 "O să ţi-o trag !" 250 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 Stai aşa. Înainte de asta, ai uitat... 251 00:17:41,039 --> 00:17:42,680 "Pe viaţa mamei mele..." 252 00:17:42,759 --> 00:17:45,359 "Pe viaţa mamei mele, jur că o să te bat !" 253 00:17:49,039 --> 00:17:50,119 Nu, nu e aşa. 254 00:17:51,079 --> 00:17:52,799 "Pleacă de aici, ratatule !" 255 00:17:52,880 --> 00:17:54,519 "Şi cu bătrânul tău..." 256 00:17:54,599 --> 00:17:55,519 Da. 257 00:17:57,920 --> 00:17:59,680 - Nu. - Da. 258 00:18:02,599 --> 00:18:04,079 Pot s-o spun cum vreau. 259 00:18:04,160 --> 00:18:07,759 - Şi atunci de ce a scris-o aşa ? - Cu cuvintele mele, a spus. 260 00:18:07,839 --> 00:18:09,559 Cu cuvintele mele. 261 00:18:13,960 --> 00:18:15,400 Fă un efort, te rog ! 262 00:18:15,720 --> 00:18:17,839 "Mama ta nu înţelege ?" 263 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 La naiba, e o durere nenorocită ! 264 00:18:22,519 --> 00:18:24,160 Nu vorbi aşa, Ryan. 265 00:18:25,720 --> 00:18:28,079 E o durere şi pentru mine, că te ajut. 266 00:18:28,160 --> 00:18:29,960 Haide, te descurci. 267 00:18:34,319 --> 00:18:35,799 Haide, scumpule ! 268 00:18:36,720 --> 00:18:38,759 Eşti credibil, în orice caz. 269 00:18:45,359 --> 00:18:47,880 Opreşte-te. Nu mai bate. 270 00:18:52,839 --> 00:18:55,119 Ştii ce, Ryan ? Uită-te la mine. 271 00:18:55,200 --> 00:18:56,119 Uită-te la mine. 272 00:18:56,519 --> 00:18:57,759 Uită-te la mine. 273 00:18:57,839 --> 00:18:59,519 Ryan, uită-te la mine. 274 00:19:00,279 --> 00:19:01,880 Să jucăm jocul ăla. 275 00:19:02,519 --> 00:19:05,960 Când tu spui paner, pian, cât poţi de repede. 276 00:19:07,759 --> 00:19:09,160 Spune tu. 277 00:19:09,240 --> 00:19:10,640 Haide, repede ! 278 00:19:17,160 --> 00:19:18,839 Mai repede ! 279 00:19:20,920 --> 00:19:22,319 Frumosule ! 280 00:19:25,799 --> 00:19:26,799 Eu frumos ! 281 00:19:29,279 --> 00:19:30,559 Batem palma ! 282 00:19:37,000 --> 00:19:38,799 Pleacă de aici, leneşule ! 283 00:19:47,519 --> 00:19:52,839 2 ANI 2 LUNI 5 ZILE AI FOST PLECAT, FRATELE MEU. 284 00:19:52,920 --> 00:19:56,759 TIMPUL TRECE AŞA DE REPEDE... 285 00:20:01,079 --> 00:20:05,000 ŞI CA ÎN FIECARE ZI NU POT SĂ NU MĂ GÂNDESC LA TINE 286 00:20:05,079 --> 00:20:09,359 ŞI CUM AI LUPTAT TIMP DE 10 LUNI CU BOALA AIA NENOROCITĂ. 287 00:20:17,400 --> 00:20:19,039 PROGRAMUL PENTRU 19 IULIE 2021 288 00:20:19,119 --> 00:20:20,480 SUNET 289 00:20:26,359 --> 00:20:29,799 CONSUMI MAI MULT, VEI TRĂI MAI PUŢIN 290 00:20:38,720 --> 00:20:41,119 PREŞEDINTE HOŢ DE BUZUNARE. PĂZEŞTE-ŢI PENSIA. 291 00:20:41,200 --> 00:20:43,559 AI TREI NOI MESSAGE ! 292 00:20:45,039 --> 00:20:47,279 COOEY, DA ? 293 00:20:47,359 --> 00:20:49,039 CAM ? 294 00:20:54,519 --> 00:20:57,359 - Eşti bine ? - Da, dar tu ? Eşti din Coquelle ? 295 00:20:57,440 --> 00:20:59,920 - Da, tu ? - Boulogne-sur-Mer. 296 00:21:00,279 --> 00:21:01,640 Ce faci ? 297 00:21:02,079 --> 00:21:04,319 Nimic. Mă duc la culcare în curând. 298 00:21:04,920 --> 00:21:06,519 Pot să vin cu tine ? 299 00:21:07,359 --> 00:21:08,599 Haide ! 300 00:21:09,359 --> 00:21:12,240 Eşti pregătită ! Vrei să-mi arăţi corpul ? 301 00:21:12,599 --> 00:21:14,759 - Şi tu ? - Poţi să te atingi. 302 00:21:14,839 --> 00:21:16,200 Dă-i drumul. 303 00:21:29,000 --> 00:21:31,680 - Wesh Lily 62 ? - Da, sunt eu. 304 00:21:31,759 --> 00:21:34,200 Arăţi tânără. Eşti frumoasă. 305 00:21:48,119 --> 00:21:49,680 În regulă, mamă ? 306 00:21:49,759 --> 00:21:51,000 Bună, iubitule. 307 00:21:52,319 --> 00:21:53,480 Ce faci, Ryan ? 308 00:22:03,000 --> 00:22:04,480 Ce faci, Mélodie ? 309 00:22:04,559 --> 00:22:05,480 Bine. 310 00:22:06,400 --> 00:22:07,759 Şi copiii ? 311 00:22:07,839 --> 00:22:08,799 Bine. 312 00:22:16,279 --> 00:22:18,000 Bună ziua, dna Ducroy ! Intrăm ? 313 00:22:18,079 --> 00:22:19,200 Da, bună. 314 00:22:21,559 --> 00:22:24,319 Ultima discuţie a fost acum şase luni, 315 00:22:24,759 --> 00:22:29,440 care a fost mai mult sau mai puţin, Ryan, când te-ai dus să locuieşti cu sora ta. 316 00:22:29,519 --> 00:22:31,839 Mélodie, poţi să-mi spui cum merge treaba ? 317 00:22:33,319 --> 00:22:34,279 Păi... 318 00:22:35,240 --> 00:22:36,839 din ce în ce mai bine, cred. 319 00:22:37,319 --> 00:22:39,480 Notele lui de la şcoală sunt încă slabe. 320 00:22:39,559 --> 00:22:41,759 Dar cu LSA asta se va schimba, aşa cred. 321 00:22:44,960 --> 00:22:47,319 Sper că e la fel următorul semestru. 322 00:22:48,319 --> 00:22:50,440 În ce priveşte purtarea lui acasă, 323 00:22:50,960 --> 00:22:52,759 cred că e puţin mai calm. 324 00:22:53,400 --> 00:22:56,519 Cred că e fericit cu noi, asta îi impune limite. 325 00:22:56,599 --> 00:22:57,559 Încetează ! 326 00:22:58,519 --> 00:23:00,200 Ai grijă, Mélodie. 327 00:23:00,559 --> 00:23:02,039 Ai grijă ce spui. 328 00:23:03,720 --> 00:23:05,440 Nu ea l-a născut. 329 00:23:07,079 --> 00:23:08,519 Poţi să vezi asta. 330 00:23:10,559 --> 00:23:13,480 Cred că eu şi Ryan trebuie să fim împreună. 331 00:23:13,559 --> 00:23:15,880 Bine, viaţa nu a fost un pat de trandafiri, 332 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 am slăbiciunile mele... 333 00:23:21,799 --> 00:23:24,920 dar nu mă poţi acuza de greşeli serioase. 334 00:23:25,000 --> 00:23:26,680 Nu a fost niciun abuz. 335 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 Nimic serios. 336 00:23:30,160 --> 00:23:33,400 De asemenea, am fost de acord să facă filmul ăsta. 337 00:23:34,880 --> 00:23:36,720 Acum putem merge mai departe. 338 00:23:38,359 --> 00:23:39,480 Bine, Ryan ? 339 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 Bine, iubirea mea ? 340 00:23:46,039 --> 00:23:49,359 Treaba noastră, dnă Ducroy, e în primul rând să-i evaluăm nevoile. 341 00:23:49,440 --> 00:23:50,799 Nu trebuie să ne grăbim, 342 00:23:50,880 --> 00:23:53,640 dar scopul tău este să-ţi asumi rolul de mamă. 343 00:23:53,720 --> 00:23:54,839 Scopul ? 344 00:23:54,920 --> 00:23:57,640 Scopul e să vină acasă. 345 00:23:58,039 --> 00:24:00,559 Trebuie să înţeleagă că are doar o mamă. 346 00:24:00,640 --> 00:24:01,599 Bine ? 347 00:24:02,559 --> 00:24:04,160 Şi că ea nu e perfectă. 348 00:24:04,240 --> 00:24:07,480 Trebuie să subliniem că e un proces evolutiv. 349 00:24:07,559 --> 00:24:09,720 Acum e mai mult comunicare. 350 00:24:10,720 --> 00:24:13,839 Şi, doamnă, înţelegem că vreţi... 351 00:24:14,799 --> 00:24:16,279 să-l vedeţi mai mult. 352 00:24:16,359 --> 00:24:20,160 Dar ce noi vedem că situaţia e încă prea fragilă. 353 00:24:20,240 --> 00:24:24,440 Nu cred că Ryan e încă pregătit, că e în formă 354 00:24:24,519 --> 00:24:27,599 să se mute de tot cu mama lui. 355 00:24:27,680 --> 00:24:30,440 Au fost prea mulţi paşi greşiţi, e prea dintr-o dată. 356 00:24:32,240 --> 00:24:36,200 Şi, Ryan, trebuie să fii atent la ieşirile tale. 357 00:24:39,480 --> 00:24:43,119 Poţi să fii supărat, dar nu crezi că ar trebui să înveţi să te controlezi ? 358 00:24:46,240 --> 00:24:47,279 Bine, Ryan ? 359 00:24:51,359 --> 00:24:54,200 Ryan, vrei să te duci acasă să locuieşti cu mama ta ? 360 00:25:00,640 --> 00:25:01,720 Da. 361 00:25:05,400 --> 00:25:06,839 Da, aş vrea. 362 00:25:08,599 --> 00:25:09,640 Iată ! 363 00:25:30,640 --> 00:25:32,599 Ce fel de muzică îţi place ? 364 00:25:36,359 --> 00:25:37,519 Păi... 365 00:25:40,640 --> 00:25:43,240 Vrei să pun ceva ce îţi place ? 366 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 Poftim. 367 00:25:49,119 --> 00:25:50,519 La naiba ! Îmi pare rău. 368 00:25:51,720 --> 00:25:54,319 Scuze, abia am luat testul. 369 00:25:54,720 --> 00:25:55,839 Încă învăţ. 370 00:25:58,880 --> 00:26:00,559 La naiba, m-am speriat ! 371 00:26:01,240 --> 00:26:03,119 Condusul e un coşmar. 372 00:26:03,200 --> 00:26:04,759 Vrei să înveţi ? 373 00:26:07,720 --> 00:26:08,799 Nu ştiu. 374 00:26:11,440 --> 00:26:12,599 Poate. 375 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Lily ! 376 00:27:13,200 --> 00:27:15,759 Sunt cu capul în nori ! 377 00:27:15,839 --> 00:27:18,160 Nu m-am putut trezi. 378 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 Alarma nu a sunat. 379 00:27:25,480 --> 00:27:26,880 Ai un fum ? 380 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 Mulţumesc. 381 00:27:32,839 --> 00:27:34,240 Stop ! 382 00:27:46,240 --> 00:27:48,000 Trebuie să faci un efort. 383 00:27:48,519 --> 00:27:50,599 Haide, concentrează-te ! 384 00:27:50,680 --> 00:27:52,359 E o scenă foarte importantă. 385 00:27:52,440 --> 00:27:55,680 Sora ta e gravidă, nu are grijă de tine 386 00:27:56,079 --> 00:28:00,000 şi toată lumea la şcoală o insultă, numind-o târfă. 387 00:28:00,079 --> 00:28:02,440 Nu eşti doar supărat, eşti furios ! 388 00:28:03,559 --> 00:28:04,759 Înţelegi ? 389 00:28:04,839 --> 00:28:07,160 Asta vreau să văd, furie adevărată. 390 00:28:08,079 --> 00:28:09,039 Poţi să o faci. 391 00:28:10,519 --> 00:28:11,559 Haide. 392 00:28:12,759 --> 00:28:16,240 Nu putem pierde 15 minute să ne pregătim pentru fiecare dublă ! 393 00:28:16,599 --> 00:28:17,559 Maylis ! 394 00:28:19,119 --> 00:28:21,559 Fii gata când îţi dau semnalul. 395 00:28:22,000 --> 00:28:23,119 Să spui replica ta. 396 00:28:23,200 --> 00:28:25,000 Judith, ajut-o ! 397 00:28:26,759 --> 00:28:28,720 Toată lumea e pregătită, vă rog ! 398 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 Motor ! 399 00:28:31,920 --> 00:28:34,119 Zâmbeşti ! Ochi în ochi ! 400 00:28:34,599 --> 00:28:36,880 Nu-mi spune să mă car, o să te omor ! 401 00:28:56,119 --> 00:28:57,359 Ryan, vino aici. 402 00:28:57,920 --> 00:29:00,759 Lasă replicile, nu sunt bune. 403 00:29:00,839 --> 00:29:03,079 Insultaţi-vă cu propriile cuvinte. 404 00:29:03,160 --> 00:29:04,440 - Bine. - Da, bine ? 405 00:29:10,359 --> 00:29:12,640 - Spune-i: "Mama ta e o curvă." - În regulă. 406 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 Spune-i lui asta: "Mama ta e o curvă." 407 00:29:19,319 --> 00:29:20,640 Spune: "Mama ta e o curvă." 408 00:29:20,720 --> 00:29:22,720 Sora ta a rămas gravidă. 409 00:29:22,799 --> 00:29:24,880 - Nenorocitule. - Şterge-o ! 410 00:29:24,960 --> 00:29:27,000 - Mama ta e o curvă ! - Ce, vagabondule ? 411 00:29:30,319 --> 00:29:31,240 Să te ia naiba ! 412 00:29:33,279 --> 00:29:34,519 La naiba... 413 00:29:34,920 --> 00:29:36,039 Nenorocitule ! 414 00:29:37,960 --> 00:29:40,240 Ia-te de mama iar şi îţi arăt eu ! 415 00:29:40,319 --> 00:29:41,640 - Idiotule ! - Prostule ! 416 00:29:41,720 --> 00:29:43,799 - Am să ţi-o trag ! - Poponar nenorocit ! 417 00:29:45,680 --> 00:29:48,000 - Ce faci ? - Lasă-l ! 418 00:29:48,079 --> 00:29:49,359 Lasă-l pe mâna mea ! 419 00:29:51,200 --> 00:29:52,519 Haide ! 420 00:29:52,920 --> 00:29:54,400 - Nenorocitule ! - Du-te ! 421 00:29:56,519 --> 00:29:57,519 Eşti mort ! 422 00:29:57,839 --> 00:29:58,799 Dă-i drumul ! 423 00:30:02,359 --> 00:30:03,839 Ce încerci să faci ? 424 00:30:03,920 --> 00:30:05,480 Arde-l, trage-i ! 425 00:30:05,559 --> 00:30:06,880 Haide, continuaţi să vă bateţi ! 426 00:30:21,880 --> 00:30:22,960 Staţi, staţi ! 427 00:30:45,519 --> 00:30:46,839 În regulă, ajunge ! 428 00:30:46,920 --> 00:30:48,240 Mathieu, sunetul. 429 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 Opreşte-te acum ! 430 00:30:54,359 --> 00:30:55,880 Uşor. 431 00:30:56,680 --> 00:30:57,920 Calmează-te ! 432 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 E în regulă, calmaţi-vă. 433 00:31:04,160 --> 00:31:06,599 Calmează-te. Să-l lăsăm jos. 434 00:31:24,240 --> 00:31:25,480 La o parte ! 435 00:31:31,359 --> 00:31:33,400 E în regulă, prietene. 436 00:31:37,599 --> 00:31:40,920 La naiba, în ce hal sunt ! 437 00:31:50,319 --> 00:31:51,279 În regulă, frăţioare ? 438 00:31:52,200 --> 00:31:53,319 La naiba ! 439 00:31:59,480 --> 00:32:00,400 Rahat ! 440 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 Ryan, zâmbeai ! 441 00:32:05,359 --> 00:32:06,599 Nu mai zâmbi ! 442 00:32:06,680 --> 00:32:09,240 Când eşti atacat, nu zâmbi, da ? 443 00:32:09,319 --> 00:32:10,599 Nu e o glumă ! 444 00:32:14,640 --> 00:32:16,240 Avem nevoie de tine. 445 00:32:16,319 --> 00:32:18,400 Nimănui nu-i pasă de filmul ăsta. 446 00:32:30,039 --> 00:32:31,680 Pot să-ţi scot microfonul ? 447 00:32:35,519 --> 00:32:37,240 Stai, o să scot ăsta. 448 00:32:46,079 --> 00:32:47,599 Ai fost dur, prietene. 449 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Lily ? 450 00:32:58,160 --> 00:33:01,240 Nu uita că dacă microfonul tău nu e oprit, eu aud tot. 451 00:33:02,400 --> 00:33:05,359 Mai ales când tragi vânturi ieşind din cantină. 452 00:33:09,039 --> 00:33:10,480 Glumesc. 453 00:33:14,960 --> 00:33:17,279 M-ai speriat ! În orice caz, eu nu trag vânturi. 454 00:33:17,359 --> 00:33:21,480 Judith, ce e mizeria asta ? Ocupă-te de figuranţii ăştia. 455 00:33:21,559 --> 00:33:23,480 Operatorul de sunet are o misiune periculoasă. 456 00:33:23,920 --> 00:33:25,119 Îmi pare rău, vin imediat ! 457 00:33:25,920 --> 00:33:27,039 Pe mai târziu. 458 00:33:28,279 --> 00:33:29,640 La revedere. 459 00:33:49,680 --> 00:33:50,799 Sunt Rémy 460 00:33:51,559 --> 00:33:53,119 Spun adevărul 461 00:33:54,079 --> 00:33:56,000 Rimele mele sunt pentru a mă gândi 462 00:33:59,920 --> 00:34:02,559 După şcoală ne-am lua mingea 463 00:34:03,079 --> 00:34:04,200 Am voie ? 464 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Da. 465 00:34:05,799 --> 00:34:07,839 După şcoală ai fi pe balconul tău 466 00:34:07,920 --> 00:34:10,519 Privindu-ţi prietenii Deşi mama ta a spus nu 467 00:34:10,599 --> 00:34:12,760 După şcoală ne-am fi pierdut lupte 468 00:34:12,840 --> 00:34:15,519 Şi dacă spărgeam un geam Fugeam râzând 469 00:34:15,599 --> 00:34:17,920 Îţi aduci aminte, pe stradă 470 00:34:18,000 --> 00:34:20,480 Nu-ţi păsa dacă băteai mingea 471 00:34:20,559 --> 00:34:23,000 Am preferat strada în locul palatului 472 00:34:23,079 --> 00:34:25,760 Pentru că ai învăţat chestii Pentru adulţi înainte să creşti 473 00:34:26,480 --> 00:34:28,239 Acum aici, în nord 474 00:34:28,320 --> 00:34:31,039 Dacă vin poliţiştii, protejeajă-ţi capul 475 00:34:31,119 --> 00:34:32,440 Ridică-te puţin ! 476 00:34:33,519 --> 00:34:36,280 Îi respecţi pe cei care te respectă 477 00:34:36,360 --> 00:34:38,199 Am 20 de ani, o să te învăţ despre viaţă 478 00:34:38,280 --> 00:34:41,000 Cu mingi şi nebunie Poţi să-ţi iei zborul 479 00:34:41,480 --> 00:34:44,000 Îmi amintesc că nu am avut nimic 480 00:34:44,079 --> 00:34:46,519 Văzând poliţiştii înconjurându-ne 481 00:34:46,599 --> 00:34:49,400 Sunt Réminem Spunându-vă despre greutăţile voastre 482 00:34:49,480 --> 00:34:51,519 Pentru că avem parte De aceeaşi viaţă de rahat 483 00:34:52,840 --> 00:34:54,039 Salut, gaşcă ! 484 00:35:02,639 --> 00:35:03,920 De ce sunteţi aici ? 485 00:35:04,000 --> 00:35:06,639 Eu şi Lily facem scena de sex. 486 00:35:06,719 --> 00:35:07,719 Frumoasa mea ! 487 00:35:07,800 --> 00:35:11,199 Sper că te-ai bărbierit, nu vreau să mă încurc în păr ! 488 00:35:14,760 --> 00:35:15,679 Eşti criminal ! 489 00:35:18,960 --> 00:35:21,880 Stai jos, stai jos ! Şi calmează-te ! 490 00:35:21,960 --> 00:35:24,199 Lily, nu mi-e foame. Vrei banana mea ? 491 00:35:29,639 --> 00:35:31,000 Judith, stai puţin. 492 00:35:31,079 --> 00:35:34,559 - Cum se numeşte filmul ? - "Tăind frunză la câini." 493 00:35:34,639 --> 00:35:37,400 Ce titlu jalnic ! 494 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 E naşpa ! 495 00:35:39,840 --> 00:35:42,000 E un proverb din nordul Franţei. 496 00:35:42,079 --> 00:35:45,480 Înseamnă "pierzi dacă te cerţi cu şeful". 497 00:35:45,559 --> 00:35:47,639 Da, bunica mea totdeauna obişnuia să spună asta. 498 00:35:47,719 --> 00:35:49,000 Poftim, vezi ! 499 00:35:49,079 --> 00:35:50,639 M-a crezut, fraiera ! 500 00:35:51,199 --> 00:35:53,039 - Ce ratat ! - Ratat ! 501 00:35:53,119 --> 00:35:54,480 Tacă-ţi fleanca ! 502 00:36:03,760 --> 00:36:06,800 Nu o confunda pe Lily cu târfele tale. 503 00:36:08,199 --> 00:36:10,360 Taci ! 504 00:36:10,440 --> 00:36:12,920 Nu-mi amintesc să-ţi fi cerut părerea. 505 00:36:15,079 --> 00:36:16,840 Îţi spun oricum. 506 00:36:23,840 --> 00:36:24,760 Sculă mică ! 507 00:37:03,519 --> 00:37:06,239 Într-o zi am avut o petrecere la mine acasă, ea a venit, 508 00:37:06,599 --> 00:37:08,000 şi şi-a lăsat puloverul. 509 00:37:08,320 --> 00:37:10,840 M-am gândit: "Bine !" Şi l-am mirosit. 510 00:37:10,920 --> 00:37:12,559 A avut un efect nebun asupra mea. 511 00:37:12,639 --> 00:37:15,119 În fiecare zi după aceea, am simţit nevoia să-l miros. 512 00:37:15,199 --> 00:37:18,920 Nu am putut înţelege, m-am gândit: "Ai o problemă, frate !" 513 00:37:21,840 --> 00:37:23,679 Nu am realizat, înţelegi ? 514 00:37:24,800 --> 00:37:27,639 Nu am realizat că m-am îndrăgostit. 515 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Am continuat să-i miros puloverul săptămâni, ca un idiot. 516 00:37:34,239 --> 00:37:35,440 Iată. 517 00:37:38,519 --> 00:37:40,840 - Nu ai mai văzut-o ? - Ba da. 518 00:37:41,559 --> 00:37:45,119 Nu am greşit în privinţa mirosului. De asta vă spun. 519 00:37:45,199 --> 00:37:48,360 După asta, ea a fost totul pentru mine timp de trei ani. 520 00:37:50,320 --> 00:37:53,480 I-am înapoiat puloverul, am făcut dragoste, şi a fost... 521 00:37:54,280 --> 00:37:55,679 miraculos. 522 00:37:57,559 --> 00:38:00,239 Parcă eram pustiit 523 00:38:00,320 --> 00:38:03,880 şi dintr-o dată m-am schimbat. Nu mă mai simţeam aşa. 524 00:38:04,280 --> 00:38:06,159 De ce s-a terminat ? 525 00:38:08,679 --> 00:38:11,159 Pentru că a vrut să mă salveze, cred. 526 00:38:11,719 --> 00:38:13,480 Nu aşa funcţionează. 527 00:38:15,519 --> 00:38:18,039 - Câţi ani aveai când ai cunoscut-o ? - 22 de ani. 528 00:38:18,760 --> 00:38:20,079 Primul tău sex la 22 de ani ? 529 00:38:23,320 --> 00:38:24,639 Da, bine ! 530 00:38:25,320 --> 00:38:29,320 Nu, nu sunt rapid. Prima dată la 22, primul film la 54. 531 00:38:29,639 --> 00:38:32,280 Vă spun povestea vieţii mele, dar... 532 00:38:33,559 --> 00:38:36,760 ca să înţelegeţi ce trebuie să încercăm să găsim împreună. 533 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 Ce se întâmplă când te îndrăgosteşti prima dată. 534 00:38:39,519 --> 00:38:42,320 Fiorul, emoţia, inima bătând nebuneşte... 535 00:38:42,400 --> 00:38:43,360 Inima... 536 00:38:44,519 --> 00:38:47,079 - Inima bătând nebuneşte ? Ce e asta ? - Jessy. 537 00:38:47,599 --> 00:38:49,719 - Ai fost vreodată îndrăgostit ? - Eu ? 538 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Da. 539 00:38:51,960 --> 00:38:53,079 Da. 540 00:38:53,519 --> 00:38:56,679 A fost acum mult timp. M-a făcut să sufăr. 541 00:38:57,400 --> 00:38:59,679 A fost prima dată când am făcut sex. 542 00:39:00,280 --> 00:39:02,679 Când am făcut dragoste. 543 00:39:04,159 --> 00:39:06,679 Vrei să ne spui puţin mai mult sau nu ? 544 00:39:09,719 --> 00:39:11,599 A fost acum doi ani. 545 00:39:12,239 --> 00:39:15,199 O chema Shirine, verişoara unei fete din cartier. 546 00:39:16,199 --> 00:39:18,599 Toţi o voiau. 547 00:39:19,280 --> 00:39:22,000 Aşa că atunci când am avut-o, toată lumea a fost supărată. 548 00:39:22,079 --> 00:39:23,400 Erau toţi invidioşi. 549 00:39:23,480 --> 00:39:26,559 Asta a pus presiune pe ea şi mi-a dat papucii. 550 00:39:30,960 --> 00:39:31,880 Şi tu ? 551 00:39:32,320 --> 00:39:33,360 Nu am făcut-o niciodată. 552 00:39:36,119 --> 00:39:37,639 De ce râzi ? 553 00:39:38,760 --> 00:39:41,719 Nu am făcut-o niciodată, am spus. Nu ! 554 00:39:44,480 --> 00:39:48,320 Toţi cred că sunt o târfă pentru că m-am sărutat cu băieţi din clasă. 555 00:39:48,840 --> 00:39:50,519 Asta e tot ce-şi amintesc. 556 00:39:51,519 --> 00:39:54,239 Dacă eşti etichetată ca târfă, nu mai scapi. 557 00:39:56,559 --> 00:40:00,559 Am fost într-o pasă proastă anul trecut şi am făcut chestii prosteşti. 558 00:40:04,639 --> 00:40:07,280 Uităţi-vă unul în ochii celuilalt fără să spuneţi nimic. 559 00:40:09,599 --> 00:40:13,119 Rămâneţi concentraţi până termin exerciţiul. 560 00:40:13,440 --> 00:40:14,639 Puteţi face asta ? 561 00:40:16,199 --> 00:40:17,480 Asta e tot. 562 00:40:21,199 --> 00:40:24,000 Încercaţi să vă cufundaţi în ochii celuilalt 563 00:40:25,320 --> 00:40:28,000 şi să vă contopiţi faţa cu a celuilalt. 564 00:40:28,920 --> 00:40:30,199 Psihic. 565 00:40:35,719 --> 00:40:36,639 Asta e. 566 00:40:38,159 --> 00:40:39,280 Asta e. 567 00:40:41,920 --> 00:40:45,960 Intraţi în personajul filmului, iar eu vă voi pune întrebări. 568 00:40:46,039 --> 00:40:47,079 - În regulă. - Asta e tot. 569 00:40:47,599 --> 00:40:48,679 În regulă ? 570 00:40:48,760 --> 00:40:49,679 În regulă. 571 00:40:50,159 --> 00:40:52,760 De cât timp sunteţi împreună ? 572 00:40:52,840 --> 00:40:54,639 De trei luni, aproximativ. 573 00:40:55,199 --> 00:40:56,960 Unde v-aţi întâlnit ? 574 00:40:57,039 --> 00:40:58,320 La patinoar. 575 00:40:58,920 --> 00:41:00,719 Cine a făcut primul pas ? 576 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 - Ea a venit prima la mine. - Poftim ? Ai fost tu ! 577 00:41:03,880 --> 00:41:06,599 Ea a spus: "Eşti pe Snapchat ?" 578 00:41:06,679 --> 00:41:09,159 Apoi mi-a cerut numărul. Şi după aia... 579 00:41:09,239 --> 00:41:10,639 După aia l-am sunat. 580 00:41:14,400 --> 00:41:18,400 Puteţi să-mi spune-ţi puţin despre prima dată când aţi făcut dragoste ? 581 00:41:18,480 --> 00:41:19,719 A fost... 582 00:41:19,800 --> 00:41:21,079 Cum a fost ? 583 00:41:24,519 --> 00:41:25,880 Nu a fost rău. 584 00:41:26,320 --> 00:41:28,239 Ce vrei să spui: "nu a fost rău" ? 585 00:41:28,320 --> 00:41:30,360 Nu, a fost bine. 586 00:41:32,239 --> 00:41:33,440 Locuiţi împreună ? 587 00:41:33,519 --> 00:41:34,920 În curând, sper. 588 00:41:36,039 --> 00:41:38,360 Chestia e că fac închisoare, iar... 589 00:41:39,400 --> 00:41:41,280 ea e gravidă. 590 00:41:43,360 --> 00:41:46,280 Felicitări ! Pentru copil, nu pentru puşcărie. 591 00:41:47,280 --> 00:41:49,280 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 592 00:41:50,800 --> 00:41:53,400 Visezi cu ochii deschişi la ieşirea din puşcărie ? 593 00:41:53,920 --> 00:41:55,119 Ce se va întâmpla ? 594 00:41:56,880 --> 00:41:58,039 Ei bine... 595 00:42:00,719 --> 00:42:02,519 O să-l iau în braţe, 596 00:42:04,400 --> 00:42:06,239 o să-l ţin strâns în braţe 597 00:42:07,840 --> 00:42:09,960 şi o să-i spun că mi-a fost dor de el. 598 00:42:12,039 --> 00:42:14,320 Şi că a fost foarte greu fără el. 599 00:42:16,519 --> 00:42:18,599 Că m-am gândit la el tot timpul. 600 00:42:21,760 --> 00:42:23,280 Şi că îl iubesc. 601 00:42:26,880 --> 00:42:30,440 Şi tu, Jessy. Ce îţi place cel mai mult la ea ? 602 00:42:36,840 --> 00:42:38,239 Eşti serios ? 603 00:42:38,320 --> 00:42:40,559 Nu ştii ? De ce durează atât ! 604 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Da ! 605 00:42:44,840 --> 00:42:46,320 Ştiu, ştiu. 606 00:42:46,840 --> 00:42:49,880 Când face asta, are chestia aia acolo. 607 00:42:50,440 --> 00:42:53,559 Are chestia aia când zâmbeşte. 608 00:42:54,280 --> 00:42:55,599 Care mă topeşte. 609 00:42:55,679 --> 00:42:57,119 - Gropiţa ? - Da. 610 00:43:13,079 --> 00:43:14,159 Bună ! 611 00:43:18,280 --> 00:43:19,519 Bună, Maylis ! 612 00:43:20,079 --> 00:43:21,239 Eşti bine ? 613 00:43:22,280 --> 00:43:23,239 Da. 614 00:43:30,400 --> 00:43:33,840 Îmi pare rău, dar Maylis nu vrea să continue. 615 00:43:34,280 --> 00:43:35,559 Adică ? 616 00:43:37,519 --> 00:43:40,000 Nu vrea să continue filmul. 617 00:43:42,400 --> 00:43:44,519 Îmi pare rău, dar ea vrea să se oprească. 618 00:43:45,239 --> 00:43:47,079 Vrei să te opreşti din filmare ? 619 00:43:50,239 --> 00:43:51,480 Da. 620 00:43:51,559 --> 00:43:52,519 Dar, ştii... 621 00:43:53,559 --> 00:43:57,440 mai sunt două săptămâni, cu scene în care apari. 622 00:43:57,519 --> 00:43:58,920 Îţi aminteşti ? 623 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 Sunt două scene cu membrii altei familii 624 00:44:02,039 --> 00:44:03,760 şi nu am nicio replică. 625 00:44:04,360 --> 00:44:07,440 Dar nu ne pasă că nu ai nicio replică, Maylis. 626 00:44:07,519 --> 00:44:10,800 Nu are nicio legătură. Apari în scena aia. 627 00:44:11,199 --> 00:44:14,639 Prezenţa ta e importantă, eşti sora lui Ryan şi a lui Lily. 628 00:44:14,719 --> 00:44:16,559 Şi eşti acolo cu ei. 629 00:44:17,239 --> 00:44:19,719 Eşti importantă în poveste. 630 00:44:19,800 --> 00:44:23,000 Nu depinde de tine să decizi asta. Înţelegi ? 631 00:44:24,079 --> 00:44:25,480 Acum eu... 632 00:44:28,880 --> 00:44:31,639 - Va trebui să schimb povestea. - Nu e adevărat. 633 00:44:33,719 --> 00:44:35,440 Sunt şi eu foarte dezamăgit. 634 00:44:38,719 --> 00:44:40,360 Dar nu pot să o forţez. 635 00:44:41,599 --> 00:44:43,480 Trebuie să-i respect decizia. 636 00:44:48,239 --> 00:44:50,119 Nu înţeleg, Maylis. 637 00:44:51,599 --> 00:44:53,159 Totul mergea aşa de bine. 638 00:44:54,920 --> 00:44:57,079 De ce ? De ce faci asta ? 639 00:44:57,159 --> 00:44:58,519 Nu-mi place. 640 00:45:04,159 --> 00:45:05,119 Mulţumesc. 641 00:45:05,480 --> 00:45:06,519 Pa. 642 00:45:13,199 --> 00:45:14,119 Lily ! 643 00:45:14,599 --> 00:45:17,480 Vino să vorbim, n-o să te mănânc. 644 00:45:17,559 --> 00:45:19,119 Ei plătesc pentru tot ? 645 00:45:19,199 --> 00:45:20,800 E bestial, e uşor ! 646 00:45:20,880 --> 00:45:24,480 Ai fost spălată pe creier, soră, nu asculta bârfa. 647 00:45:24,559 --> 00:45:26,159 - Primeşti cadouri, nu ? - Cadouri ? 648 00:45:26,239 --> 00:45:27,519 Vezi vreunul ? 649 00:45:27,599 --> 00:45:29,559 - Şi bani ? - Bani ? 650 00:45:29,639 --> 00:45:31,920 Da, bani. Lucrez pentru asta. 651 00:45:32,000 --> 00:45:34,760 - Pentru ce ai fost plătită ? - Să joc într-un film. 652 00:45:34,840 --> 00:45:37,000 Filmul ăsta care e despre golani ? 653 00:45:37,079 --> 00:45:38,760 Şi eşti fericită că o faci ? 654 00:45:38,840 --> 00:45:41,360 Eşti o mare figură ! De ce spui asta ? 655 00:45:41,440 --> 00:45:42,800 Nu vezi că e o porcărie ? 656 00:45:42,880 --> 00:45:45,760 Aţi ocupat toate locurile de parcare, enervând pe toată lumea. 657 00:45:45,840 --> 00:45:47,920 Mama mea nu a putut găsi un loc. 658 00:45:48,000 --> 00:45:50,119 Unde e respectul ? Nu e niciunul ! 659 00:45:50,199 --> 00:45:52,199 Eşti de acord ? E corect ? 660 00:45:52,280 --> 00:45:54,719 Ei cred că le aparţine locul ăsta. 661 00:45:55,079 --> 00:45:57,199 Da, în fine, nu-mi pasă ! 662 00:46:04,159 --> 00:46:05,079 Frăţiorule ! 663 00:46:07,480 --> 00:46:08,679 Vino aici o secundă. 664 00:46:09,079 --> 00:46:10,519 - Ce ? - Ţi-e teamă ? 665 00:46:10,599 --> 00:46:13,079 Nu-ţi face griji, vreau doar să verific ceva. 666 00:46:14,079 --> 00:46:15,920 Asemănarea ! 667 00:46:16,000 --> 00:46:18,920 Arată exact ca fratele tău, adus înapoi la viaţă ! 668 00:46:19,000 --> 00:46:20,960 Dă-mi telefonul tău. O poză de familie. 669 00:46:21,920 --> 00:46:23,960 Ticăloasă grasă, nu te pune cu mine ! 670 00:46:24,039 --> 00:46:25,519 Nu o lua în nume de rău. 671 00:46:26,719 --> 00:46:30,679 Încetează ! Când o să ajungi vedetă, pot să vând poza asta. 672 00:46:30,760 --> 00:46:33,599 - O să ţi-o trag, târfă grasă ! - Vorbeşti serios ? 673 00:46:34,159 --> 00:46:37,159 Mi-ai spart telefonul, jigodia ! 674 00:46:37,239 --> 00:46:39,360 Vezi-ţi de viaţa ta, ticăloaso ! 675 00:46:39,880 --> 00:46:40,800 Taci ! 676 00:46:41,199 --> 00:46:43,199 Vagabondă, cerşeşti bani de la toată lumea ! 677 00:46:43,280 --> 00:46:46,880 Eşti jalnică ! Fratele tău a murit şi tot ce faci e să sugi scule ! 678 00:46:46,960 --> 00:46:49,079 Nu pomeni de fratele meu ! 679 00:46:58,159 --> 00:47:00,599 Poate cineva în afară de mama ta să vină aici ? 680 00:47:04,960 --> 00:47:06,480 Va trebui să aştepţi, atunci. 681 00:47:07,559 --> 00:47:08,599 Nu pot. 682 00:47:09,280 --> 00:47:10,320 De ce ? 683 00:47:10,960 --> 00:47:14,000 - Filmez. - Atunci nu trebuia să răneşti fata aia. 684 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 Ticăloasă ! 685 00:47:20,159 --> 00:47:21,280 Poftim ? 686 00:47:21,679 --> 00:47:22,719 Poftim ? 687 00:47:37,639 --> 00:47:39,480 Poftim, ţi-am adus nişte ţigări. 688 00:47:40,039 --> 00:47:41,360 Minunat ! 689 00:47:44,519 --> 00:47:45,760 Pot ? 690 00:47:46,239 --> 00:47:47,519 Da, dă-i drumul. 691 00:47:52,960 --> 00:47:54,400 Te deranjează ? 692 00:48:32,679 --> 00:48:33,840 Scuză-mă. 693 00:48:37,559 --> 00:48:39,199 - În regulă, copii ? - Da. 694 00:48:39,280 --> 00:48:40,199 Da ? 695 00:48:40,679 --> 00:48:43,519 O să începem cu un sărut. 696 00:48:43,599 --> 00:48:46,000 Doar atât. Va fi un prim-plan pe feţele voastre. 697 00:48:46,800 --> 00:48:48,360 O să începem încet, cu calm, 698 00:48:48,440 --> 00:48:51,159 ca treptat să vă acomodaţi. 699 00:48:51,719 --> 00:48:53,679 Scoateţi-vă hainele, vă rog ! 700 00:48:55,760 --> 00:48:57,840 - De tot ? - Da. 701 00:48:59,119 --> 00:49:00,199 Lily. 702 00:49:01,800 --> 00:49:03,719 Poţi să-ţi păstrezi sutienul, 703 00:49:03,800 --> 00:49:06,480 dar lasă bretelele jos, te rog ! 704 00:49:07,519 --> 00:49:09,119 Aşa, mulţumesc. 705 00:49:09,719 --> 00:49:12,280 În primul rând, dacă ceva vă deranjează, 706 00:49:12,360 --> 00:49:14,000 trebuie neapărat să spuneţi. 707 00:49:16,199 --> 00:49:17,159 În regulă ? 708 00:49:20,800 --> 00:49:24,239 Echipa nu trebuie să fie aici, aşa că eliberăm platoul. 709 00:49:24,599 --> 00:49:25,880 Va fi mai bine. 710 00:49:25,960 --> 00:49:28,039 Manu, mergem ? 711 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 Intraţi în rol. 712 00:49:33,920 --> 00:49:35,480 Lăsaţi-vă pe o parte. 713 00:49:37,360 --> 00:49:38,400 Aşa. 714 00:49:39,440 --> 00:49:40,840 Puţin mai aproape. 715 00:49:42,800 --> 00:49:45,119 Da, mai aproape, Lily. 716 00:49:45,199 --> 00:49:46,440 Mai aproape. 717 00:49:46,519 --> 00:49:47,880 Puteţi... da. 718 00:49:48,639 --> 00:49:52,400 Încolăciţi-vă picioarele, vă ajută să vă apropiaţi. 719 00:50:00,679 --> 00:50:02,559 Adânciţi-vă în privirile celuilalt. 720 00:50:04,000 --> 00:50:05,159 Concentraţi-vă. 721 00:50:06,039 --> 00:50:07,159 Motor ! 722 00:50:10,440 --> 00:50:12,719 - Ce facem ? - Vă sărutaţi. 723 00:50:12,800 --> 00:50:13,719 Bine. 724 00:50:21,960 --> 00:50:24,719 Lily, poate iei tu iniţiativa 725 00:50:25,159 --> 00:50:26,400 să-l săruţi. 726 00:50:33,119 --> 00:50:34,119 Stop ! 727 00:50:36,199 --> 00:50:37,440 În regulă. 728 00:50:37,519 --> 00:50:39,639 O să continuăm aşa, dar... 729 00:50:39,719 --> 00:50:41,239 e puţin prea timid, 730 00:50:41,320 --> 00:50:43,280 puţin distant, pe moment. 731 00:50:44,000 --> 00:50:46,239 Lily, poţi veni aici o secundă, te rog ? 732 00:51:09,840 --> 00:51:10,880 Stop ! 733 00:51:10,960 --> 00:51:12,000 Nu ştiu. 734 00:51:12,719 --> 00:51:14,239 Dă-ţi drumul puţin. 735 00:51:14,320 --> 00:51:17,760 Jessy, parcă n-ai mai fi atins o fată înainte. 736 00:51:18,800 --> 00:51:22,239 În viaţa reală, suneţi plini de viaţă, 737 00:51:22,320 --> 00:51:23,559 foarte atraşi fizic de partener. 738 00:51:24,000 --> 00:51:26,519 Şi puteţi face mult mai bine, 739 00:51:26,599 --> 00:51:27,599 ştiu că puteţi. 740 00:51:28,039 --> 00:51:32,480 Aţi avut lucruri mult mai grele de făcut, chiar de la început. 741 00:51:33,480 --> 00:51:34,400 Haide ! 742 00:51:37,800 --> 00:51:40,079 Ce vreau de la tine, Lily, 743 00:51:40,159 --> 00:51:41,760 e să-ţi aud respiraţia. 744 00:51:41,840 --> 00:51:45,840 Nu îţi cer să ţipi. E doar... intimitate. 745 00:51:45,920 --> 00:51:48,679 E începutul plăcerii. 746 00:51:48,760 --> 00:51:50,400 Înţelegi ? E... 747 00:51:51,719 --> 00:51:52,800 Înţelegi ? 748 00:51:54,920 --> 00:51:56,239 Nimic mai mult. 749 00:51:57,840 --> 00:51:58,880 Înţelegi ? 750 00:51:59,320 --> 00:52:00,320 Sexy. 751 00:52:05,159 --> 00:52:06,360 Nimic mai mult. 752 00:52:11,440 --> 00:52:12,960 Hai să o faceţi din nou ! 753 00:52:17,280 --> 00:52:19,000 Da ? Vrei puţină apă ? 754 00:52:20,599 --> 00:52:22,199 Pleacă de aici, frate ! 755 00:52:22,280 --> 00:52:25,079 Poponarul ăsta continuă să se uite la fundul meu ! Mişcă ! 756 00:52:25,960 --> 00:52:27,000 Mişcă ! 757 00:52:29,840 --> 00:52:31,079 E ceva deplasat. 758 00:52:31,480 --> 00:52:35,079 Tu eşti deplasat ! Crezi că şi eu sunt poponar ? Mişcă ! 759 00:52:35,719 --> 00:52:36,760 Am plecat. 760 00:52:39,920 --> 00:52:41,000 Idiotul ! 761 00:52:47,880 --> 00:52:49,400 Discutăm asta mai târziu. 762 00:52:51,199 --> 00:52:53,840 Nu insulţi pe nimeni pe platoul ăsta. 763 00:52:53,920 --> 00:52:55,880 Eliberăm platoul. 764 00:52:55,960 --> 00:52:57,679 Sunt prea mulţi aici. 765 00:52:58,320 --> 00:53:02,079 Doar o persoană la sunet şi una la cameră, vă rog ! 766 00:53:02,840 --> 00:53:04,280 Victor, du-te. 767 00:53:05,320 --> 00:53:07,000 Dă-i Camillei microfonul. 768 00:53:07,079 --> 00:53:08,599 Te rog, ieşi afară ! 769 00:53:18,480 --> 00:53:19,800 De la capăt. 770 00:53:21,800 --> 00:53:23,119 Clachetă. 771 00:53:28,920 --> 00:53:30,280 Intraţi în rol. 772 00:53:36,079 --> 00:53:38,039 Încercaţi să nu faceţi niciun zgomot, 773 00:53:38,119 --> 00:53:39,719 doar respiraţia. 774 00:53:41,960 --> 00:53:43,039 Aşa. 775 00:53:43,119 --> 00:53:44,039 Super. 776 00:54:27,559 --> 00:54:28,599 Jessy. 777 00:54:29,599 --> 00:54:30,840 Jessy, stai ! 778 00:54:33,280 --> 00:54:34,360 E pe bune ? 779 00:54:40,000 --> 00:54:42,159 Vii să bei ceva la hotel ? 780 00:54:42,239 --> 00:54:43,840 - Cu voi toţi ? - Da. 781 00:54:43,920 --> 00:54:45,000 Să fii sigur ! 782 00:54:46,000 --> 00:54:48,480 - Perfect ! - O să-ţi spun când mergem. 783 00:54:52,079 --> 00:54:53,440 Poţi să te opreşti acum. 784 00:54:54,079 --> 00:54:55,599 Nu am terminat. 785 00:54:56,599 --> 00:54:58,920 Gabriel m-a invitat la un pahar. 786 00:54:59,000 --> 00:55:00,360 Ce frumos ! 787 00:55:00,800 --> 00:55:02,119 La hotel. 788 00:55:02,199 --> 00:55:03,800 - Super. - Da. 789 00:55:10,440 --> 00:55:13,360 Cel mai rău e că poponarul ăsta e un mare actor ! 790 00:55:16,360 --> 00:55:17,280 Bună ! 791 00:55:21,159 --> 00:55:22,360 Bună, frumoaso ! 792 00:55:22,920 --> 00:55:25,400 Bravo, ai fost grozavă ! 793 00:55:26,119 --> 00:55:27,440 Ce vrei ? 794 00:55:28,440 --> 00:55:29,679 O bere Leffe. 795 00:55:30,239 --> 00:55:32,280 O bere Leffe şi un pahar de vin roşu, te rog ! 796 00:55:33,400 --> 00:55:36,199 Ai îngheţată cu vanilie şi frişcă ? 797 00:55:36,559 --> 00:55:37,480 Da. 798 00:55:38,440 --> 00:55:39,360 Super. 799 00:55:53,280 --> 00:55:56,360 Să mergem acolo, unde e mai linişte. 800 00:55:57,320 --> 00:55:59,320 Da, bine, dacă vrei. 801 00:55:59,760 --> 00:56:02,840 Când filmezi sfârşitul, după poate fi greu. 802 00:56:03,480 --> 00:56:06,320 Îţi lipsesc oamenii. N-am ajuns încă acolo, dar... 803 00:56:06,400 --> 00:56:08,639 Stai liniştit, am trecut prin lucruri mai rele. 804 00:56:08,719 --> 00:56:11,320 Nu, dar îţi spun că e un sentiment ciudat. 805 00:56:11,400 --> 00:56:13,360 Dar e cât se poate de normal, nu ? 806 00:56:13,440 --> 00:56:17,079 Doar să fii conştient de asta. Nu doar tu te simţi nefericit. 807 00:56:18,280 --> 00:56:20,599 S-ar putea să se termine, dar tu încă exişti... 808 00:56:20,679 --> 00:56:22,440 Îmi place foarte mult. 809 00:56:23,119 --> 00:56:24,360 - Da ? - Da. 810 00:56:24,440 --> 00:56:25,599 Actoria şi toate astea. 811 00:56:25,679 --> 00:56:27,320 - Serios ? - Iubesc asta ! 812 00:56:27,400 --> 00:56:28,639 - Serios ? - Da. 813 00:56:30,119 --> 00:56:32,760 Îmi pare rău că uneori sunt cam dur. 814 00:56:34,320 --> 00:56:36,440 Mă înnebuneşte când un dai tot ce poţi. 815 00:56:37,679 --> 00:56:39,320 Chiar ai talent. 816 00:56:39,400 --> 00:56:43,119 Nu ştiu dacă realizezi, dar nu poate oricine juca aşa. 817 00:56:49,039 --> 00:56:51,199 A fost penibil cu Jessy. 818 00:56:51,280 --> 00:56:52,639 - Mai devreme ? - Da. 819 00:56:52,719 --> 00:56:55,559 Nu ştiu dacă Clovis s-a uitat la fundul lui, 820 00:56:55,639 --> 00:56:56,760 dar mă îndoiesc. 821 00:56:56,840 --> 00:57:00,840 În acelaşi timp, pare gay. E felul lui de a fi. 822 00:57:00,920 --> 00:57:02,119 Este, da, dar... 823 00:57:02,840 --> 00:57:04,679 Am ştiut, l-am mirosit eu ! 824 00:57:04,760 --> 00:57:08,639 Asta nu înseamnă că flirtează cu toată lumea şi mai ales nu cu unul de 17 ani. 825 00:57:08,719 --> 00:57:10,840 Depinde de ei ce fac. 826 00:57:10,920 --> 00:57:12,159 Nu e prima dată pentru mine. 827 00:57:12,800 --> 00:57:16,119 Aveam un coleg în clasa a VIII-a a cărui mamă era lesbiană. 828 00:57:16,199 --> 00:57:17,639 Era foarte drăguţă. 829 00:57:18,199 --> 00:57:19,440 Nu mă mai văd cu ea. 830 00:57:20,840 --> 00:57:22,000 De fapt... 831 00:57:24,360 --> 00:57:26,079 Vreau să-ţi spun ceva... 832 00:57:37,039 --> 00:57:40,079 ...şi o să primeşti banii cu care să faci filmul. 833 00:57:42,039 --> 00:57:45,960 L-am luat cu 600 000, inclusiv toată renovarea. 834 00:57:46,679 --> 00:57:48,039 Şi editarea... 835 00:57:48,119 --> 00:57:49,679 Încearcă suburbiile. 836 00:57:49,760 --> 00:57:51,280 Să te duc acasă, Lily ? 837 00:57:58,559 --> 00:57:59,519 Uite ! 838 00:58:00,559 --> 00:58:03,119 Cum adică i-ai cuiva spart nasul ? 839 00:58:03,920 --> 00:58:06,039 Ticăloasa aia proastă ? 840 00:58:07,039 --> 00:58:10,639 Mă văd cu procurorul peste trei săptămâni, o să-mi facă morală ! 841 00:58:10,719 --> 00:58:12,679 Asta s-a întâmplat data trecută. 842 00:58:13,119 --> 00:58:14,880 Te baţi des ? 843 00:58:14,960 --> 00:58:18,639 Da. Anul trecut, după ce a murit Kenzo, mi-am pierdut controlul. 844 00:58:19,840 --> 00:58:22,079 Nu am ştiut ce să fac. 845 00:58:22,719 --> 00:58:25,079 Dar nu regret nimic din ce am făcut. 846 00:58:26,079 --> 00:58:27,320 Am vrut pur şi simplu să mor. 847 00:58:28,920 --> 00:58:30,760 Ori asta, ori să mă sinucid. 848 00:58:31,760 --> 00:58:34,320 Te-ai gândit să te sinucizi ? 849 00:58:35,199 --> 00:58:39,000 Doar că nu am înţeles, de ce el şi nu eu. 850 00:58:39,079 --> 00:58:41,119 Şi încă nu înţeleg. 851 00:58:41,199 --> 00:58:42,519 Şi... 852 00:58:43,079 --> 00:58:45,039 asta mă epuizează, înţelegi ? 853 00:58:48,239 --> 00:58:50,239 Ce fel de lucruri ai făcut ? 854 00:58:50,320 --> 00:58:51,760 Nu pot să înţeleg. 855 00:58:52,800 --> 00:58:54,960 Am stat cu tipii ăştia 856 00:58:55,360 --> 00:58:58,880 şi, nu ştiu, am simţit că sunt îndrăgostită de amândoi. 857 00:58:58,960 --> 00:59:00,440 Bine, de unul mai ales. 858 00:59:01,360 --> 00:59:04,000 Le-am făcut sex oral în toaleta şcolii. 859 00:59:04,679 --> 00:59:07,519 Am făcut asta de două sau trei ori. 860 00:59:07,599 --> 00:59:10,039 Zvonul s-a răspândit. 861 00:59:10,119 --> 00:59:12,239 Oamenii au aflat şi n-a uitat nimeni. 862 00:59:12,320 --> 00:59:15,119 - Ai vrut sau te-ai simţit forţată ? - Da ! 863 00:59:15,199 --> 00:59:16,719 Da, am vrut. 864 00:59:16,800 --> 00:59:18,159 Am vrut să o fac. 865 00:59:19,920 --> 00:59:22,000 Întreb pentru că... 866 00:59:22,079 --> 00:59:23,639 atunci când aveam 11 ani, 867 00:59:23,719 --> 00:59:25,719 am fost agresată sexual 868 00:59:25,800 --> 00:59:29,119 de fratele mai mare al unui prieten, care avea 16 ani. 869 00:59:30,760 --> 00:59:35,079 Nu am realizat atunci că nu era bine. Era un abuz. 870 00:59:35,599 --> 00:59:38,079 Serios ? Nu ai realizat ? 871 00:59:39,519 --> 00:59:42,079 Nu, câteodată nu e evident. 872 00:59:42,159 --> 00:59:44,800 Nu spui nu, crezi că e un joc, 873 00:59:44,880 --> 00:59:47,119 dar în sinea ta ştii că eşti forţată. 874 00:59:47,679 --> 00:59:49,559 De asta am întrebat, pentru că... 875 00:59:51,800 --> 00:59:53,960 trebuie să vorbeşti... 876 00:59:54,679 --> 00:59:56,840 Nenorociţii de ţânţari ! 877 01:00:04,840 --> 01:00:07,360 Chiar crezi că m-a auzit de la microfonul meu ? 878 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Cine ? 879 01:00:08,519 --> 01:00:09,440 Victor ? 880 01:00:09,960 --> 01:00:11,920 - Da. - Nu, a fost o glumă. De ce ? 881 01:00:12,000 --> 01:00:14,039 Ai spus chestii pe care nu trebuia să le audă ? 882 01:00:14,400 --> 01:00:16,000 Nu, nu ştiu. 883 01:00:17,920 --> 01:00:20,000 Ce e ? Te porţi ciudat. 884 01:00:20,679 --> 01:00:22,079 Nu, dar... 885 01:00:23,039 --> 01:00:24,880 o să râzi de mine. 886 01:00:25,920 --> 01:00:26,880 De ce ? 887 01:00:28,360 --> 01:00:31,039 - Ce ? - Chiar mă atrage Victor. 888 01:00:31,119 --> 01:00:32,199 Nu ! 889 01:00:32,280 --> 01:00:34,559 Îţi aminteşti când eram afară şi vorbeam ? 890 01:00:36,119 --> 01:00:39,000 A venit şi el şi nu am mai putut să te ascult. 891 01:00:39,079 --> 01:00:41,519 M-am gândit că ţi-ai dat seama. 892 01:00:41,599 --> 01:00:44,960 Ce ? E o nebunie ! Nu, nu mi-am dat seama, jur. 893 01:00:45,039 --> 01:00:47,519 L-am întrebat dacă îmi poate aduce telefonul. 894 01:00:47,599 --> 01:00:48,679 Şi a spus: 895 01:00:48,760 --> 01:00:50,960 "Aş merge până la capătul lumii pentru tine !" 896 01:00:51,360 --> 01:00:53,320 Mă gândesc că poate mă place. 897 01:01:00,360 --> 01:01:04,000 Te-ai gândit la ce vrei să faci anul viitor ? 898 01:01:05,159 --> 01:01:07,920 Da, poate actorie. Ador asta. 899 01:01:09,079 --> 01:01:10,679 Nu e uşor. 900 01:01:10,760 --> 01:01:12,840 Numai pentru că ai fost într-un film... 901 01:01:12,920 --> 01:01:17,440 Eşti talentată, cu siguranţă, dar e o adevărată junglă. 902 01:01:17,519 --> 01:01:19,559 Nicio grijă, sunt vedetă ! 903 01:01:19,639 --> 01:01:21,559 Dacă vrei ceva cu adevărat, se poate. 904 01:01:21,639 --> 01:01:23,960 O să merg la Paris şi îi sparg ! 905 01:01:24,039 --> 01:01:25,719 Şi o să vin să te văd. 906 01:01:25,800 --> 01:01:30,039 Sigur ! Nu am un spaţiu mare, dar o să-ţi fac un pat frumos şi confortabil. 907 01:01:30,119 --> 01:01:32,960 - O să-ţi placă cartierul meu. - Abia aştept. 908 01:01:33,320 --> 01:01:34,679 Trebuie să fac pipi. 909 01:01:34,760 --> 01:01:37,039 Mor de foame ! Trebuie să mănânc. 910 01:01:37,119 --> 01:01:38,800 Da, şi mie mi-e foame. 911 01:01:39,159 --> 01:01:41,559 Am nişte chifle şi Nutella. 912 01:01:41,639 --> 01:01:43,840 Eşti fantastică ! 913 01:01:43,920 --> 01:01:45,920 Nemaipomenită ! 914 01:01:57,280 --> 01:01:58,719 AI GRIJĂ 915 01:01:58,800 --> 01:02:00,159 LUPTĂ, KENZO ! 916 01:02:14,280 --> 01:02:15,360 Scuze. 917 01:02:44,519 --> 01:02:47,039 - Pe mâine, scumpo. - Pe mâine. 918 01:02:47,480 --> 01:02:48,400 Pupici ! 919 01:02:54,920 --> 01:02:58,920 ÎN MEMORIA MICUŢULUI NOSTRU ÎNGER KENZO, LUAT DE LÂNGĂ NOI DE CANCER 920 01:03:03,119 --> 01:03:05,679 A avut o noapte liniştită, 921 01:03:05,760 --> 01:03:09,199 în afară de dureri de cap între 4 şi 5 dimineaţa. 922 01:03:09,679 --> 01:03:11,440 Saturaţia lui e bună, 923 01:03:11,519 --> 01:03:13,400 vor fi cu ochii pe asta. 924 01:03:14,159 --> 01:03:17,000 Şi mulţumiri lui Wenzou pentru cadoul ăsta. 925 01:03:18,480 --> 01:03:20,760 Îl relaxează pe Kenzo. 926 01:03:20,840 --> 01:03:23,000 Şi e foarte frumos. 927 01:03:23,559 --> 01:03:25,320 Marca Kidom. 928 01:03:25,400 --> 01:03:29,679 Poţi să-i comanzi online. Am pus link-ul sub videoclip. 929 01:03:30,960 --> 01:03:31,960 Pupici ! 930 01:03:34,559 --> 01:03:36,679 Mulţumesc ! 931 01:03:37,199 --> 01:03:39,480 Nu-ţi imaginezi cât de mult a vrut asta. 932 01:03:39,559 --> 01:03:42,679 Deci mulţumiri lui Laurie şi lui David din grupul cartierului Picasso. 933 01:03:42,760 --> 01:03:46,920 De asemenea mulţumesc pentru toată grija voastră, pentru vorbele voastre, 934 01:03:47,000 --> 01:03:49,280 pentru cadouri, pentru toate mesajele. 935 01:03:49,360 --> 01:03:50,960 Mergem mai departe datorită vouă ! 936 01:03:56,639 --> 01:04:00,119 Poponarul ăla nenorocit era acolo, holbându-se la fundul meu ! 937 01:04:00,920 --> 01:04:04,480 După aia, cum îl cheamă, Gabriel, a început să se ia de mine. 938 01:04:04,559 --> 01:04:05,960 Ar fi trebuit să i-o trag. 939 01:04:06,320 --> 01:04:08,159 Cu siguranţă, jur. 940 01:04:09,599 --> 01:04:11,559 Fata s-a descurcat ? 941 01:04:11,639 --> 01:04:14,360 Lily ? Da, a fost în elementul ei. 942 01:04:14,679 --> 01:04:15,599 Trăsnet ! 943 01:04:17,039 --> 01:04:21,239 Îmi pare rău pentru ea. Toţi se iau de ea, dar e un copil bun. 944 01:04:21,320 --> 01:04:23,199 Nu are respect de sine. 945 01:04:23,280 --> 01:04:25,559 Am văzut-o de data asta, era cu Karim. 946 01:04:25,639 --> 01:04:28,199 Tocuri aşa de înalte, o fustă până la chiloţi 947 01:04:28,280 --> 01:04:30,440 şi un top minuscul, înţelegi ? 948 01:04:30,519 --> 01:04:33,639 Dacă suntem în jeans sau într-o rochie, suntem numite curve. 949 01:04:33,719 --> 01:04:36,039 Dacă poartă pantaloni mulaţi, aţi numi-o curvă. 950 01:04:36,119 --> 01:04:37,840 Trebuie să-ţi explic ? 951 01:04:37,920 --> 01:04:39,960 Karim, Dylan, Corentin, e murdară ! 952 01:04:40,039 --> 01:04:44,000 A avut o viaţă grea. Şi e viaţa ei, nu a ta. 953 01:04:44,079 --> 01:04:46,119 Ştii ceva ? Ieri noapte, 954 01:04:46,199 --> 01:04:48,480 Lily a băut cu tipul ăla de la filmări. 955 01:04:49,119 --> 01:04:51,559 I-am văzut prin geam, jur. 956 01:04:51,639 --> 01:04:53,280 E un porc pervers ! 957 01:04:53,639 --> 01:04:55,079 I-o trage ? 958 01:04:55,159 --> 01:04:57,800 Gura, nu ştiţi nimic ! 959 01:04:59,559 --> 01:05:00,639 Bună ! 960 01:05:02,159 --> 01:05:03,280 Pot să intru ? 961 01:05:11,599 --> 01:05:12,559 Bună, Jessy ! 962 01:05:14,159 --> 01:05:15,719 Vii aşa ? 963 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Da, mi-am permis. Îmi pare rău. 964 01:05:18,880 --> 01:05:20,920 Am încercat să o sun pe Mélodie, dar... 965 01:05:21,000 --> 01:05:23,239 - N-am văzut. - Nu a răspuns. 966 01:05:28,599 --> 01:05:29,679 Poftim. 967 01:05:30,280 --> 01:05:31,920 Ţi-am adus asta. 968 01:05:42,840 --> 01:05:44,039 Ce e ? 969 01:05:44,119 --> 01:05:45,159 Pentru concertul lui Rémy. 970 01:05:45,599 --> 01:05:46,519 Mulţumit ? 971 01:05:47,000 --> 01:05:47,920 Da. 972 01:05:50,039 --> 01:05:51,519 Eu plec. 973 01:05:52,199 --> 01:05:53,679 - O seară plăcută. - Pa. 974 01:05:54,840 --> 01:05:57,639 Pleci să filmezi fundul unei fete de 16 ani ? 975 01:06:03,760 --> 01:06:05,280 Da, da... 976 01:06:07,480 --> 01:06:09,239 Jessy, nu le-ai explicat ? 977 01:06:11,199 --> 01:06:14,719 - Ia-ţi rahatul de aici ! - Jessy, te rog, nu ! 978 01:06:16,880 --> 01:06:18,159 Pleacă naibii ! 979 01:06:19,039 --> 01:06:20,079 Jessy, nu aici ! 980 01:06:20,480 --> 01:06:22,280 Nu vreau să te văd aici ! 981 01:06:23,920 --> 01:06:25,320 Tipul e un ţicnit ! 982 01:06:28,559 --> 01:06:29,480 La naiba ! 983 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 Nenorocitule ! 984 01:06:31,519 --> 01:06:33,039 Sunt copii aici ! 985 01:06:34,679 --> 01:06:37,000 Nu ştie cu cine are de-a face. 986 01:07:06,480 --> 01:07:07,760 Ce crezi ? 987 01:07:08,679 --> 01:07:10,440 Gabriel e băiat bun sau nu ? 988 01:07:11,119 --> 01:07:12,199 Nu ştiu. 989 01:07:17,239 --> 01:07:19,800 Nu trebuie să continui să faci filmul. 990 01:07:21,880 --> 01:07:23,639 Fă-o doar pentru tine. 991 01:07:24,280 --> 01:07:25,599 Nu pentru altcineva. 992 01:07:26,239 --> 01:07:28,360 Vreau doar ce e mai bine pentru tine. 993 01:07:30,760 --> 01:07:31,920 Ştiu. 994 01:07:33,199 --> 01:07:35,480 De ce te superi tot timpul ? 995 01:07:38,119 --> 01:07:39,760 Se agită tot timpul. 996 01:07:41,639 --> 01:07:42,880 În corpul meu. 997 01:07:43,719 --> 01:07:44,840 Se agită ? 998 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 Da. 999 01:07:46,360 --> 01:07:49,960 Corpul meu parcă se agită înăuntru tot timpul. 1000 01:08:09,719 --> 01:08:13,400 AI FOST LA HOTELUL LUI GABRIEL ? AI GRIJĂ DE REPUTAŢIA TA. 1001 01:08:13,480 --> 01:08:16,840 LILY: FII ATENT CE SPUI. CUM ÎNDRĂZNEŞTI SĂ-MI VORBEŞTI AŞA ? 1002 01:08:26,720 --> 01:08:30,920 LA NAIBA CU MAMELE VOASTRE ! MĂ SPIONAŢI IDIOŢILOR. 1003 01:08:39,560 --> 01:08:43,600 SPUI CĂ SPIONĂM ? ASUMĂ-ŢI CE FACI. 1004 01:08:43,680 --> 01:08:45,279 NIMĂNUI NU-I PASĂ. 1005 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 Dacă vrei, închide ochii. 1006 01:09:00,319 --> 01:09:02,840 Ia o pauză să te accepţi. 1007 01:09:02,920 --> 01:09:05,239 Cum e starea ta interioară ? 1008 01:09:05,600 --> 01:09:06,640 Ce simţi ? 1009 01:09:08,359 --> 01:09:09,439 Ploioasă ? 1010 01:09:10,520 --> 01:09:11,680 Însorită ? 1011 01:09:12,640 --> 01:09:13,560 Rece ? 1012 01:09:14,600 --> 01:09:15,600 Caldă ? 1013 01:09:16,279 --> 01:09:17,399 Umedă ? 1014 01:09:17,479 --> 01:09:18,600 Vântoasă ? 1015 01:09:18,960 --> 01:09:21,319 Respiră adânc pe nas, 1016 01:09:21,960 --> 01:09:24,359 după aia expiră pe gură. 1017 01:09:31,520 --> 01:09:32,720 În regulă, prietene ? 1018 01:09:55,560 --> 01:09:57,800 - Au venit ! - Bună, Jean-Christophe ! 1019 01:09:57,880 --> 01:09:59,039 Ce mai faci ? 1020 01:09:59,119 --> 01:10:00,680 Deci luni e ziua cea mare ? 1021 01:10:01,720 --> 01:10:05,600 Ce vreau să spun este că aş vrea să mulţumesc... 1022 01:10:05,680 --> 01:10:09,359 să mulţumesc călduros tuturor celor care au adus un porumbel, 1023 01:10:09,439 --> 01:10:10,600 să apară în film. 1024 01:10:10,680 --> 01:10:12,039 Mulţumesc, tuturor. 1025 01:10:12,119 --> 01:10:13,039 Mulţumesc ! 1026 01:10:13,439 --> 01:10:15,560 Fac cinste la toată lumea ! 1027 01:10:17,319 --> 01:10:21,039 Véronique, el e Gabriel, puştiul din film. 1028 01:10:21,119 --> 01:10:22,880 - Véro, soţia mea. - Bună. 1029 01:10:22,960 --> 01:10:24,920 - Cu ce vă servesc ? - Un suc de portocale. 1030 01:10:25,000 --> 01:10:26,760 - Şi tu ? - O bere ? 1031 01:10:27,199 --> 01:10:29,880 A fost nevoie de multă muncă, 4 000 de porumbei. E... 1032 01:10:30,840 --> 01:10:34,239 - O să fie frumos când le dă drumul. - Da, aşa cred. 1033 01:10:34,560 --> 01:10:36,600 - Poftim. - Mulţumesc. 1034 01:10:36,680 --> 01:10:37,760 Noroc. 1035 01:10:40,199 --> 01:10:43,199 - Faci un film ? E bine. - Da. 1036 01:10:43,279 --> 01:10:45,039 Nu e uşor, dar e super. 1037 01:10:45,119 --> 01:10:46,520 Despre ce e vorba ? 1038 01:10:47,520 --> 01:10:49,840 Despre un băieţel căruia îi plac porumbeii. 1039 01:10:50,359 --> 01:10:52,199 Eu joc rolul băieţelul. 1040 01:10:52,279 --> 01:10:54,319 Porumbeii sunt pasiunea lui. 1041 01:10:54,399 --> 01:10:57,159 La sfârşit, fuge de la sora lui de acasă. 1042 01:10:58,239 --> 01:10:59,439 Fuge ? 1043 01:11:00,279 --> 01:11:01,920 E pentru televiziune sau cinematograf ? 1044 01:11:02,359 --> 01:11:03,399 Cinematograf. 1045 01:11:03,479 --> 01:11:04,920 E fantastic. 1046 01:11:05,000 --> 01:11:06,439 Să sperăm. 1047 01:11:07,479 --> 01:11:08,560 Îţi plac porumbeii ? 1048 01:11:09,279 --> 01:11:12,439 Nu, dar sunt flamand, aşa că am mare respect pentru sport. 1049 01:11:12,520 --> 01:11:13,640 E important pentru noi. 1050 01:11:14,039 --> 01:11:16,199 Da, aud un pic de accent. 1051 01:11:16,279 --> 01:11:17,399 Un pic ? 1052 01:11:17,920 --> 01:11:19,319 E foarte clar ! 1053 01:11:19,399 --> 01:11:20,479 Da. 1054 01:11:20,560 --> 01:11:23,479 Da, belgienii sunt cunoscuţi pentru asta. 1055 01:11:23,560 --> 01:11:26,079 Sunt o naţiune columbofilă. 1056 01:11:26,640 --> 01:11:28,399 Aşa erau, în orice caz. 1057 01:11:28,479 --> 01:11:31,039 Mai puţin în zilele noastre, asta este de aşteptat. 1058 01:11:31,479 --> 01:11:34,279 Dar noi din nordul Franţei suntem aici ca să vă batem ! 1059 01:11:36,840 --> 01:11:39,960 Astea sunt pentru transportul lor, aşa mi s-a spus. 1060 01:11:40,039 --> 01:11:42,279 Notăm numerele pe cutiile porumbeilor, 1061 01:11:42,359 --> 01:11:44,119 ca să vedem cine participă. 1062 01:11:44,199 --> 01:11:48,039 O să-i urcăm în camion, şi le dăm drumul luni. Simplu ! 1063 01:11:48,399 --> 01:11:49,720 Mémère e aici ? 1064 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 E aici, Mémère cea mare şi grasă. 1065 01:11:51,720 --> 01:11:53,880 Uite. E aici. 1066 01:11:53,960 --> 01:11:55,239 O iau pentru tine. 1067 01:11:55,600 --> 01:11:57,680 Uite. Apuc-o bine. 1068 01:12:01,000 --> 01:12:03,039 Aşa. E bine, fiule. 1069 01:12:03,399 --> 01:12:04,560 E bine. 1070 01:12:04,960 --> 01:12:07,760 În orice caz, n-o să zboare. 1071 01:12:07,840 --> 01:12:10,119 E aici doar pentru masculul ei. 1072 01:12:10,199 --> 01:12:12,000 E metoda văduviei. 1073 01:12:12,079 --> 01:12:14,680 Îţi aminteşti ? Ţi-am explicat. 1074 01:12:15,680 --> 01:12:16,880 Nu-mi amintesc. 1075 01:12:18,359 --> 01:12:21,239 Iau femela de lângă mascul 1076 01:12:21,319 --> 01:12:23,359 şi i-o arăt doar înainte de cursă. 1077 01:12:23,800 --> 01:12:26,079 Aşa că el o să se grăbească înapoi la ea ? 1078 01:12:26,159 --> 01:12:27,239 Exact. 1079 01:12:27,319 --> 01:12:30,359 El se gândeşte: "Trebuie să fac sex, trebuie să fac sex !" 1080 01:12:36,960 --> 01:12:38,159 S-a zbătut. 1081 01:12:55,960 --> 01:12:57,560 Ştii ce vrei ? 1082 01:12:58,760 --> 01:13:00,119 Înnebuneşti, nu-i aşa. 1083 01:13:00,680 --> 01:13:02,119 Tot ce vrei. 1084 01:13:02,920 --> 01:13:07,279 Taco, pui, cartofi prăjiţi şi sos Hannibal. 1085 01:13:19,920 --> 01:13:21,279 Ştii, Ryan, 1086 01:13:21,720 --> 01:13:26,079 nu ştiu ce au spus că s-a întâmplat în timpul scenei cu Jessy şi Lily, 1087 01:13:26,840 --> 01:13:28,359 dar te asigur că... 1088 01:13:28,439 --> 01:13:30,199 Nu-mi pasă, nu am fost acolo. 1089 01:13:33,560 --> 01:13:34,840 Îmi pare rău, scuză-mă. 1090 01:13:36,960 --> 01:13:38,520 Sunt epuizat, asta-i tot. 1091 01:13:41,520 --> 01:13:43,079 Cum sunt lucrurile acasă ? 1092 01:13:43,439 --> 01:13:46,399 Sora ta are grijă de tine ? E frumos acolo ? 1093 01:13:49,560 --> 01:13:51,479 E ce am vrut, în orice caz. 1094 01:13:54,119 --> 01:13:56,560 Şi mama ta ? Vrei să o vezi mai mult ? 1095 01:14:01,199 --> 01:14:03,560 Spune că e mai bine acum. 1096 01:14:04,000 --> 01:14:05,760 Vrea să mă vadă tot timpul. 1097 01:14:06,359 --> 01:14:07,600 Mă vrea înapoi. 1098 01:14:08,520 --> 01:14:09,920 Eşti supărat pe ea ? 1099 01:14:10,000 --> 01:14:11,680 Nu o cunosc prea bine. 1100 01:14:14,159 --> 01:14:15,439 Şi tatăl tău ? 1101 01:14:15,520 --> 01:14:18,159 Nu l-am văzut niciodată pentru că a părăsit-o pe mama... 1102 01:14:18,840 --> 01:14:20,720 când eram mic. 1103 01:14:24,199 --> 01:14:27,119 După asta, ea a fost mult timp în spital, 1104 01:14:27,199 --> 01:14:29,079 din cauza problemelor ei cu capul. 1105 01:14:31,279 --> 01:14:32,279 Dar de asemenea, 1106 01:14:32,359 --> 01:14:35,520 cred că i-a fost prea greu să aibă grijă de mine. 1107 01:14:42,159 --> 01:14:44,399 Ştii că eu... 1108 01:14:44,479 --> 01:14:47,319 nu e la fel, deloc, de fapt, 1109 01:14:47,399 --> 01:14:48,720 dar mama... 1110 01:14:49,600 --> 01:14:52,079 scrie cărţi şi e foarte respectată. 1111 01:14:53,800 --> 01:14:55,680 Dar nu-i pasă decât de munca ei. 1112 01:14:56,239 --> 01:14:58,960 Şi o mamă care nu e niciodată acolo... 1113 01:14:59,439 --> 01:15:00,760 face ravagii. 1114 01:15:00,840 --> 01:15:03,119 Indiferent cine eşti, indiferent unde te-ai născut... 1115 01:15:03,600 --> 01:15:05,239 Ce sunt ravagiile ? 1116 01:15:05,319 --> 01:15:07,199 Catastrofe. 1117 01:15:07,279 --> 01:15:08,840 Se creează un gol. 1118 01:15:08,920 --> 01:15:10,920 Te împiedică să ţii la tine. 1119 01:15:15,159 --> 01:15:18,399 I-ai spus surorii tale că nu vrei să o vezi pe mama ta ? 1120 01:15:19,119 --> 01:15:20,319 Nu prea mult. 1121 01:15:23,880 --> 01:15:25,439 Ai încredere în sentimentele tale. 1122 01:15:26,920 --> 01:15:29,279 Fii supărat când trebuie să fii supărat. 1123 01:15:29,680 --> 01:15:31,199 Ştii cum să faci asta. 1124 01:15:33,359 --> 01:15:35,479 Şi plângi când trebuie să plângi. 1125 01:15:38,520 --> 01:15:39,840 Eu nu plâng. 1126 01:16:06,319 --> 01:16:08,239 DEŢINĂTORII DE PORUMBEI DIN SAINT-OMER 1127 01:16:23,920 --> 01:16:26,000 Uită că e un coşmar. 1128 01:16:26,079 --> 01:16:28,600 Pentru prima odată nu ţi-e frică de bunica ta. 1129 01:16:28,680 --> 01:16:30,640 Trebuie să obţinem asta într-o dublă. 1130 01:16:31,279 --> 01:16:32,560 Nu două. 1131 01:16:32,920 --> 01:16:34,960 Nu avem de ales, prietene. 1132 01:16:35,399 --> 01:16:37,000 Deci concentrează-te. 1133 01:16:40,199 --> 01:16:41,920 O să fie... 1134 01:16:46,079 --> 01:16:47,239 Haide ! 1135 01:16:48,680 --> 01:16:50,000 Am încredere în tine. 1136 01:16:53,479 --> 01:16:54,560 Stai, stai. 1137 01:17:02,039 --> 01:17:05,640 Ryan ! Adu-ţi aminte să nu te mişti când sunt eliberaţi porumbeii. 1138 01:17:05,720 --> 01:17:07,760 Nu-i împrăştia. Ca o statuie. 1139 01:17:10,920 --> 01:17:12,039 E bine, prietene. 1140 01:17:30,399 --> 01:17:31,439 Bună, tuturor ! 1141 01:17:43,319 --> 01:17:44,880 Mă auziţi ? 1142 01:17:44,960 --> 01:17:46,479 Filmăm. 1143 01:17:47,560 --> 01:17:48,760 Avem sunet ? 1144 01:17:49,159 --> 01:17:50,720 Da, avem. 1145 01:17:52,880 --> 01:17:53,800 Motor ! 1146 01:19:12,600 --> 01:19:13,520 Stop ! 1147 01:19:29,000 --> 01:19:32,520 A fost greu pentru noi să obţinem permisiunea să filmăm acolo. 1148 01:19:32,600 --> 01:19:35,800 Nu ştiu dacă s-au speriat de câţi porumbei erau acolo. 1149 01:19:35,880 --> 01:19:40,039 Nu cred că oamenii sunt foarte entuziasmaţi de filmul pe care îl faceţi. 1150 01:19:40,119 --> 01:19:41,119 De ce ? 1151 01:19:41,199 --> 01:19:44,159 Organizaţiile caritabile locale, asistenţii sociali 1152 01:19:44,239 --> 01:19:48,079 şi consilierii, toţi muncesc din greu pentru a schimba imaginea cartierului. 1153 01:19:48,159 --> 01:19:51,000 Şi ce faceţi voi aici o stigmatizează. 1154 01:19:51,079 --> 01:19:53,279 Aşa că unii oameni sunt foarte supăraţi. 1155 01:19:53,359 --> 01:19:54,800 Puneţi-vă în locul nostru. 1156 01:19:54,880 --> 01:19:55,960 Când lucrezi aici, 1157 01:19:56,039 --> 01:20:00,000 vezi că e un loc frumos, că oamenii sunt ca voi, 1158 01:20:00,079 --> 01:20:02,159 că au visele lor... 1159 01:20:02,239 --> 01:20:04,880 Fetele din echipa de gimnastică 1160 01:20:04,960 --> 01:20:06,640 sunt cele mai bune din regiune. 1161 01:20:06,720 --> 01:20:09,520 Ar fi mai bine să le prezentăm pe ele decât pe huligani. 1162 01:20:09,600 --> 01:20:14,199 Nu ştiu dacă realizaţi, dar ei au fost aleşi din mii de copii. 1163 01:20:14,680 --> 01:20:18,279 Noi vă arătăm comorile cartierului, într-un fel. 1164 01:20:18,760 --> 01:20:20,399 Da, dar când vezi asta, 1165 01:20:20,479 --> 01:20:24,800 pare că în cartierul Picasso sunt numai oameni care se luptă cu sărăcia. 1166 01:20:24,880 --> 01:20:26,439 Nu e o imagine bună. 1167 01:20:26,520 --> 01:20:30,039 Când am mers să ţinem audiţii în şcoli, 1168 01:20:30,119 --> 01:20:33,039 tipul din comisia de învăţământ ne-a refuzat. 1169 01:20:33,119 --> 01:20:34,960 A spus: "Nu, nu puteţi." 1170 01:20:35,039 --> 01:20:37,239 A scris negru pe alb: 1171 01:20:37,319 --> 01:20:40,119 "Astfel de copii există, dar nu trebuie să-i arătaţi." 1172 01:20:40,199 --> 01:20:41,960 - Nu e frumos. - Dacă... 1173 01:20:42,039 --> 01:20:44,880 Ce îmi spuneţi e cam acelaşi lucru. 1174 01:20:44,960 --> 01:20:46,399 Nu, nu spunem asta. 1175 01:20:46,479 --> 01:20:50,680 Dar ce facem noi, zi de zi, e încercarea de a ridica cartierul, 1176 01:20:50,760 --> 01:20:52,680 favorizând un amestec social mai bun, 1177 01:20:52,760 --> 01:20:56,680 ceea ce înseamnă să nu descurajăm oamenii înstăriţi să se mute aici. 1178 01:20:56,760 --> 01:21:01,680 Dar când mergi pe stereotipuri, asta e exact ce se întâmplă. 1179 01:21:01,760 --> 01:21:04,399 De ce nu folosiţi actori adevăraţi ? 1180 01:21:04,479 --> 01:21:06,760 Parcă e un reportaj de ştiri. 1181 01:21:06,840 --> 01:21:09,000 Şi aţi ales numai derbedei. 1182 01:21:09,079 --> 01:21:10,159 Seminţe rele. 1183 01:21:10,239 --> 01:21:13,239 Îmi pare rău, Graziella, dar copiii tăi nu sunt îngeri. 1184 01:21:13,319 --> 01:21:14,640 Sănătate, fetelor ! 1185 01:21:14,720 --> 01:21:15,680 Sănătate ! 1186 01:21:17,680 --> 01:21:18,960 Pentru Picasso ! 1187 01:21:39,119 --> 01:21:41,159 Asta e favorita mea cu mama ! 1188 01:23:24,800 --> 01:23:25,720 Ticălos ! 1189 01:23:44,760 --> 01:23:46,439 Înţelegi ce vreau să spun ? 1190 01:23:46,520 --> 01:23:47,520 Nu ştiu, 1191 01:23:47,600 --> 01:23:49,600 dar, câteodată... 1192 01:23:49,680 --> 01:23:51,039 Depinde. 1193 01:23:51,119 --> 01:23:53,239 Nu sunt chiar sigură. 1194 01:23:54,000 --> 01:23:55,520 Ezit un pic. 1195 01:23:57,199 --> 01:23:58,600 Sunt îndrăgostită de tine. 1196 01:24:01,520 --> 01:24:02,800 Sunt... 1197 01:24:03,359 --> 01:24:05,560 profund îndrăgostită de tine. 1198 01:24:10,399 --> 01:24:11,600 Serios, şi tu ? 1199 01:24:14,199 --> 01:24:15,439 M-a luat valul ! 1200 01:24:53,760 --> 01:24:54,680 Eşti bine ? 1201 01:24:59,000 --> 01:25:00,439 Sunt îndrăgostită de tine. 1202 01:25:19,600 --> 01:25:21,439 Am 32 de ani, Lily. 1203 01:25:21,520 --> 01:25:22,760 Da, ştiu. 1204 01:25:23,640 --> 01:25:24,840 Nu-mi pasă. 1205 01:25:30,279 --> 01:25:32,520 Îmi pare rău, dar eu nu te iubesc. 1206 01:25:38,279 --> 01:25:39,359 Înţelegi ? 1207 01:25:39,840 --> 01:25:41,039 Da, înţeleg. 1208 01:25:52,239 --> 01:25:53,800 Nu, nu înţelegi. 1209 01:25:57,079 --> 01:25:58,960 Speri cât trăieşti ! 1210 01:26:06,199 --> 01:26:07,720 Ţi-am scris o scrisoare. 1211 01:26:07,800 --> 01:26:08,920 Da ? 1212 01:26:09,000 --> 01:26:10,439 Vreau să ţi-o citesc. 1213 01:26:11,279 --> 01:26:12,359 Poţi să asculţi ? 1214 01:26:12,760 --> 01:26:13,680 Stai aşa. 1215 01:26:22,560 --> 01:26:24,439 Nu sunt sigur că e o idee bună. 1216 01:26:27,880 --> 01:26:28,880 Dar voi... 1217 01:26:29,520 --> 01:26:30,720 O voi lua 1218 01:26:31,840 --> 01:26:33,199 şi o voi citi. 1219 01:26:35,720 --> 01:26:37,479 Putem doar să facem o promisiune ? 1220 01:26:41,079 --> 01:26:42,680 Nu mai vorbim despre asta. 1221 01:26:44,079 --> 01:26:46,000 Nu mă vei întreba ce cred. 1222 01:26:46,319 --> 01:26:47,239 În regulă ? 1223 01:26:53,119 --> 01:26:54,359 Ce penibil ! 1224 01:26:54,760 --> 01:26:55,840 Nu. 1225 01:26:55,920 --> 01:26:56,840 Ba da. 1226 01:27:00,359 --> 01:27:01,640 Nu. 1227 01:27:01,720 --> 01:27:03,199 E în regulă, nu-ţi face griji. 1228 01:27:04,479 --> 01:27:05,680 Şi eu mă simt stânjenit. 1229 01:27:05,760 --> 01:27:09,479 - M-ai ignorat acolo ! - Nu, nu am făcut-o. E... 1230 01:27:27,039 --> 01:27:31,000 Dragă Victor, vreau să-ţi împărtăşesc sentimentele mele. 1231 01:27:32,039 --> 01:27:33,920 Nu pot să nu mă gândesc la tine, 1232 01:27:34,000 --> 01:27:37,079 privirea din ochii tăi, zâmbetul tău, vocea ta... 1233 01:27:38,239 --> 01:27:41,039 Eşti prima persoană pentru care am simţit ceva. 1234 01:27:41,119 --> 01:27:44,199 E prima dată când am vrut să fiu cu cineva. 1235 01:27:44,279 --> 01:27:46,000 Inima îmi bate nebuneşte. 1236 01:27:46,079 --> 01:27:50,039 Când merg la culcare, îmi imaginez că mă ţii în braţe şi mă săruţi. 1237 01:27:51,279 --> 01:27:55,319 Când am realizat că mă poţi auzi la microfon, am încercat să-ţi trimit mesaje. 1238 01:27:56,319 --> 01:27:59,079 Le-ai primit ? M-ai auzit ? 1239 01:27:59,920 --> 01:28:01,560 Am sentimentul că da. 1240 01:28:08,039 --> 01:28:09,439 Când mi-am pierdut fratele, 1241 01:28:09,520 --> 01:28:12,319 am crezut că nu voi mai avea niciodată emoţii pozitive. 1242 01:28:12,399 --> 01:28:14,239 Eram vie, dar pierdută. 1243 01:28:18,680 --> 01:28:20,520 De la filmare şi de când te-am întâlnit, 1244 01:28:20,600 --> 01:28:22,520 am simţit că e iar posibil. 1245 01:28:23,760 --> 01:28:27,760 Toţi tipii pe care i-am întâlnit înaintea ta au fost rataţi fără valoare. 1246 01:28:27,840 --> 01:28:31,600 Tu vezi lucrurile diferit şi simt că mă înţelegi cu adevărat. 1247 01:28:31,680 --> 01:28:34,720 Îţi mulţumesc că m-ai susţinut şi că mi-ai spus că sunt puternică. 1248 01:28:37,439 --> 01:28:40,800 Când eşti departe de mine şi sunt singură în lumea mea, 1249 01:28:40,880 --> 01:28:43,000 doar pe tine te am în suflet. 1250 01:28:45,840 --> 01:28:48,399 Căutarea fericirii, nu e un vis 1251 01:28:48,479 --> 01:28:50,880 Locul din inima mea e blocat de ură 1252 01:28:50,960 --> 01:28:52,239 E o junglă 1253 01:28:53,159 --> 01:28:55,560 O ultimă rază de lumină peste câmpii 1254 01:28:55,640 --> 01:28:57,920 Toată viaţa am încercat să nu fac rău 1255 01:28:58,359 --> 01:28:59,800 Te distrezi bine ? 1256 01:29:00,640 --> 01:29:02,920 Poţi trăi o viaţă bună 1257 01:29:03,000 --> 01:29:04,800 Rupând lanţurile ! 1258 01:29:05,760 --> 01:29:07,760 Trăiesc pentru mâine Ţin pumnii strânşi 1259 01:29:08,199 --> 01:29:09,920 Unde e steaua mea norocoasă ? 1260 01:29:10,800 --> 01:29:12,600 Sunt blocat, aşteaptă-mă 1261 01:29:12,680 --> 01:29:15,239 Nu-ţi face griji, o să fie bine 1262 01:29:15,319 --> 01:29:17,439 Trăiesc pentru mâine Ţin pumni strânşi 1263 01:29:18,159 --> 01:29:19,720 Unde e steaua mea norocoasă ? 1264 01:29:20,560 --> 01:29:22,600 Sunt blocat, aşteaptă-mă 1265 01:29:25,239 --> 01:29:27,319 Trăiesc pentru mâine Ţin pumnii strânşi 1266 01:29:27,760 --> 01:29:29,319 Unde e steaua mea norocoasă ? 1267 01:29:30,680 --> 01:29:32,439 Sunt blocat, aşteaptă-mă 1268 01:29:32,520 --> 01:29:33,520 Încă odată ! 1269 01:29:41,840 --> 01:29:43,520 De ce ai făcut asta ? 1270 01:29:48,640 --> 01:29:50,439 Încerci să mă răneşti ? 1271 01:29:58,199 --> 01:30:00,159 Ştii ce rău e pentru burtica mea ? 1272 01:30:03,319 --> 01:30:05,239 Vrei să avortez ? 1273 01:30:11,560 --> 01:30:15,600 - Nu vrei să fii aici când nasc ? - Nu sunt tatăl copilului tău. 1274 01:30:18,800 --> 01:30:21,640 Continui să spui că mă iubeşti. 1275 01:30:23,119 --> 01:30:25,359 "Te iubesc, te iubesc." 1276 01:30:26,720 --> 01:30:28,600 Te iubesc, dar nu îmi pasă. 1277 01:30:29,319 --> 01:30:32,039 Mereu vorbeşti numai despre problemele tale. 1278 01:30:36,199 --> 01:30:38,199 Nu mai vreau să te văd. 1279 01:30:39,039 --> 01:30:41,520 Nu eşti acolo pentru mine, nu sunt acolo pentru tine. 1280 01:30:46,600 --> 01:30:48,399 Am crezut că ai murit. 1281 01:30:48,479 --> 01:30:49,880 Ai înţeles ? 1282 01:30:51,920 --> 01:30:53,880 Am crezut că frăţiorul meu a murit. 1283 01:31:31,159 --> 01:31:32,279 Te iubesc ! 1284 01:31:32,359 --> 01:31:33,479 Şi eu. 1285 01:31:38,760 --> 01:31:39,920 Te iubesc ! 1286 01:32:05,079 --> 01:32:07,199 Ai văzut că am reuşit ? M-am emoţionat ! 1287 01:32:11,239 --> 01:32:12,560 Am reuşit.