1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,040 --> 00:01:18,359 Kaj moram narediti? 4 00:01:18,799 --> 00:01:21,040 Nič zapletenega ni, boš videl. 5 00:01:21,599 --> 00:01:25,159 Postavila ti bova nekaj vprašanj, da te spoznava, prav? 6 00:01:27,239 --> 00:01:31,400 Ti pa se sprosti in govori kot sicer. 7 00:01:31,480 --> 00:01:33,200 Kot s prijatelji. 8 00:01:35,879 --> 00:01:38,400 Potem bomo malce improvizirali. 9 00:01:38,480 --> 00:01:39,959 Se strinjaš? 10 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Hej, poberite se! 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 Ste dvoletniki? 12 00:01:45,359 --> 00:01:47,200 Oprostita, zaprla bom vrata. 13 00:01:49,920 --> 00:01:51,079 Oprosti. 14 00:01:51,760 --> 00:01:53,519 Samo... -Prav? 15 00:01:53,599 --> 00:01:57,079 V zaostanku smo. Lahko ostanemo med oddihom za kosilo? 16 00:01:57,159 --> 00:02:00,760 Razumela bom, če ni primerno. -Ja, seveda. Brez težav. 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,519 Vzemi si čas. -Hvala. 18 00:02:02,599 --> 00:02:03,840 Hvala. 19 00:02:04,519 --> 00:02:07,159 Si se poškodovala? -Malce, ampak v redu je. 20 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Torej si ravno prišel ven? 21 00:02:10,360 --> 00:02:13,000 Gotovo si vesel. -Ja, seveda. 22 00:02:13,360 --> 00:02:15,840 Tri mesece si bil notri, ne? 23 00:02:15,919 --> 00:02:17,319 Kaj se je zgodilo? 24 00:02:17,800 --> 00:02:22,199 Vožnja brez dovoljenja, pobeg s kraja nesreče. 25 00:02:24,879 --> 00:02:27,319 Ampak zame ste vi vse spremenili. 26 00:02:27,719 --> 00:02:30,400 Res? Si vesel? -Ja. 27 00:02:30,479 --> 00:02:33,719 Prvi dan na igrišču nisem vedel, kdo ste. 28 00:02:33,800 --> 00:02:37,639 Povedali so mi, da boste posneli film 29 00:02:37,719 --> 00:02:39,520 in da ste me opazili. 30 00:02:39,599 --> 00:02:41,240 Sprva nisem verjel. 31 00:02:41,319 --> 00:02:42,680 Počakaj, oprosti. 32 00:02:42,759 --> 00:02:46,639 Odlično je, ampak pojdiva po vrsti, da ne bova česa izpustila, prav? 33 00:02:47,479 --> 00:02:49,479 Povej, kako ti je ime. -Jessy. 34 00:02:49,560 --> 00:02:51,599 Koliko si star? -17 let. 35 00:02:53,280 --> 00:02:56,080 Brat in sestra živita z babico. 36 00:02:56,159 --> 00:02:59,000 Sestra zanosi, stara pa je samo 15 let. 37 00:02:59,080 --> 00:03:01,560 Njen mlajši brat ima zaradi tega težave. 38 00:03:01,639 --> 00:03:04,360 Boji se, da ga bodo spet zapustili, razumeš? 39 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Meniš, da je to zapleteno? 40 00:03:10,919 --> 00:03:11,919 Ne. 41 00:03:15,400 --> 00:03:18,319 Lahko na avdicijo pridejo samo mulci od tod? 42 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 Ja, večinoma otroci iz četrti Picasso. 43 00:03:22,039 --> 00:03:23,840 Ampak ne samo oni, ker... 44 00:03:24,520 --> 00:03:25,800 Na zdravje. 45 00:03:25,879 --> 00:03:27,479 Ker... 46 00:03:28,639 --> 00:03:31,680 Tam bomo snemali to poletje. 47 00:03:31,759 --> 00:03:33,479 Vse veš. 48 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Ne. 49 00:03:36,759 --> 00:03:40,039 Vem samo za Sodiane, Liano in Ryana. 50 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Ja. 51 00:03:42,759 --> 00:03:45,439 Očitno sprejmete samo najslabše. 52 00:03:46,719 --> 00:03:48,400 Kaj pomeni "najslabše"? 53 00:03:48,479 --> 00:03:52,479 Ja, iščem otroke, ki niso imeli lahkih življenj. 54 00:03:52,560 --> 00:03:55,719 Zgodba v filmu namreč ni preprosta. 55 00:03:56,280 --> 00:03:58,560 Vživeti se moraš vanjo. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 Imaš brata ali sestro? 57 00:04:02,919 --> 00:04:04,319 Ja, pet. 58 00:04:07,159 --> 00:04:09,520 S čim se ukvarjajo tvoji starši? 59 00:04:10,479 --> 00:04:13,800 Oče dela v Sofranorju, mama pa je brezposelna. 60 00:04:14,159 --> 00:04:16,839 Kaj je Sofranor? -Tovarna za škampe. 61 00:04:23,720 --> 00:04:27,519 Povej mi, Maylis, kako se počutiš tu? 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,199 Na tej avdiciji. 63 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 Je srhljivo? 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,839 Ne, briga me. 65 00:04:37,680 --> 00:04:41,639 Samo nerada sem pred kamero. Včasih ne maram, da me gledajo. 66 00:04:41,959 --> 00:04:43,040 Zakaj? 67 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 Občutek imam, da se mi smejejo. 68 00:04:48,720 --> 00:04:50,439 Lily, imaš fanta? 69 00:04:50,519 --> 00:04:51,879 Ne, ravno razšla sva se. 70 00:04:51,959 --> 00:04:55,360 S tipom, s katerim si se poljubljala v klubu, v katerem smo te našli? 71 00:04:55,439 --> 00:04:56,360 Ne. 72 00:04:58,399 --> 00:05:00,319 Zelo grd je bil. 73 00:05:03,000 --> 00:05:04,639 Imela sem fanta, 74 00:05:05,040 --> 00:05:06,000 Eddyja. 75 00:05:06,560 --> 00:05:10,160 Ampak nisem smela imeti prijateljev, 76 00:05:10,240 --> 00:05:13,040 nisem smela govoriti z najboljšimi prijatelji, nisem smela ven... 77 00:05:13,120 --> 00:05:17,040 Nekega dne mi je vzel mobilnik in izbrisal vse moje stike. 78 00:05:17,120 --> 00:05:19,639 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 79 00:05:19,720 --> 00:05:23,000 Nisem mogla verjeti. Rekla sem: "Kaj, hudiča..." 80 00:05:23,079 --> 00:05:26,879 Ni dojel, da je bilo to, kar je počel, narobe. Zato sem ga pustila. 81 00:05:26,959 --> 00:05:29,439 Nisem cucek, ki ga zapreš v kletko. 82 00:05:30,040 --> 00:05:32,399 Težko te je bilo ujeti. 83 00:05:33,000 --> 00:05:34,480 Bežal si nam. 84 00:05:34,959 --> 00:05:37,079 Nisi hotel priti na avdicijo? 85 00:05:38,519 --> 00:05:40,399 Ne maram snemati filmov. 86 00:05:41,839 --> 00:05:44,560 Res? -Si torej to že počel? 87 00:05:46,519 --> 00:05:48,439 Nekoč me je nekdo v šoli 88 00:05:48,519 --> 00:05:52,000 povabil na avdicijo v Boulogne-sur-Mer 89 00:05:52,759 --> 00:05:55,360 za film. Rekel sem: "Ne, ni mi všeč." 90 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Zakaj si torej prišel tokrat? 91 00:06:01,959 --> 00:06:03,720 Moja sestra je to hotela. 92 00:06:04,680 --> 00:06:07,000 Živiš s sestro, ne? 93 00:06:07,079 --> 00:06:08,040 Ja. 94 00:06:08,759 --> 00:06:10,519 Letos sem se preselil k njej. 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,639 Pa tvoja mama? 96 00:06:16,639 --> 00:06:18,600 Včasih jo vidim. 97 00:06:22,639 --> 00:06:26,519 Lahko vstaneš, če hočeš, Ryan. Ni ti treba sedeti. 98 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Prav. 99 00:06:29,920 --> 00:06:34,160 Bi mi povedal, kaj rad delaš? 100 00:06:34,240 --> 00:06:37,399 Igram igrice. GTA5. 101 00:06:37,879 --> 00:06:39,680 Kaj to vključuje? 102 00:06:40,639 --> 00:06:44,480 Na misije greš, ujameš ljudi in jih ubiješ. 103 00:06:46,639 --> 00:06:51,360 Videti si bil jezen, ko sva te videla na igrišču. 104 00:06:51,439 --> 00:06:52,839 Kaj se je zgodilo? 105 00:06:52,920 --> 00:06:54,519 Hotel se je stepsti. 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 Kdo? 107 00:06:56,319 --> 00:06:57,759 Esteban Holaind. 108 00:06:59,399 --> 00:07:01,519 Rekel je: "Tvoja mama je kurba." 109 00:07:03,160 --> 00:07:05,639 Te je to razjezilo? Je to najhujša žalitev? 110 00:07:05,720 --> 00:07:08,079 Ja, mam drugih ne žalimo. 111 00:07:08,560 --> 00:07:12,800 Nič ne naredim. Razjezijo me in potem trdijo, da se pretepam. 112 00:07:12,879 --> 00:07:14,680 Ne bi se smeli zapletati z mano. 113 00:07:16,639 --> 00:07:19,519 V šoli sem se tudi jaz pogosto stepel. 114 00:07:34,199 --> 00:07:36,480 Je sicer v redu v šoli? 115 00:07:36,560 --> 00:07:37,480 Ne. 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,079 Ni mi všeč. 117 00:07:40,319 --> 00:07:42,560 Kaj ti ni všeč? -Pouk. 118 00:07:43,000 --> 00:07:44,199 In učenje. 119 00:07:47,759 --> 00:07:52,279 Kdo je bil moški, ki je sedel ob tebi na klopi na šolskem hodniku? 120 00:07:52,360 --> 00:07:53,800 Moj pomočnik. 121 00:07:54,360 --> 00:07:56,000 Kaj to pomeni? 122 00:07:56,560 --> 00:07:59,839 Pomaga mu... -Pri učenju. 123 00:08:00,759 --> 00:08:02,240 Kaj dela? 124 00:08:04,199 --> 00:08:06,680 Pomaga mi, da se zberem in učim. 125 00:08:08,079 --> 00:08:11,759 Poslušaš glasbo? Ti je všeč glasba? 126 00:08:12,759 --> 00:08:14,959 Gotovo ti je kdo všeč. -Ja. 127 00:08:16,079 --> 00:08:18,199 Rémy. -Ne, res? 128 00:08:18,279 --> 00:08:19,319 Ja. 129 00:08:19,399 --> 00:08:22,199 Pri rejnikih mi ni bil všeč, 130 00:08:22,279 --> 00:08:23,839 zdaj pa mi je. 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,439 Pogosto sem ga poslušal in zdaj mi je všeč. 132 00:08:27,519 --> 00:08:29,160 Tudi meni je všeč Rémy. 133 00:08:30,720 --> 00:08:31,959 Povej mi, Ryan. 134 00:08:32,600 --> 00:08:34,879 Si kdaj žalosten? 135 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Ne? 136 00:08:37,679 --> 00:08:40,799 Nikoli v življenju nisi bil žalosten? Nisi nikoli jokal? 137 00:08:40,879 --> 00:08:41,919 Ne. 138 00:08:42,799 --> 00:08:47,039 Gotovo si jokal, ko si bil majhen. -Ja, seveda. 139 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 Ampak odtlej nisem. 140 00:08:51,559 --> 00:08:54,279 Zakaj po tvojem ne jočeš? 141 00:08:57,679 --> 00:08:59,519 Ker me nikoli ne boli. 142 00:09:00,759 --> 00:09:04,559 NAJSLABŠI 143 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 Moj otoček, moja ljubezen... 144 00:10:15,399 --> 00:10:18,080 Prav, v redu je. Nihče naj se ne premakne. 145 00:10:18,159 --> 00:10:20,879 Ponovili bomo, ta stik. 146 00:10:20,960 --> 00:10:23,639 Ryan, lahko malce sprostiš obraz? 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,519 Videti si prestrašen, kot da se bojiš Lily. 148 00:10:26,600 --> 00:10:29,559 Ravno nasprotno je, tolaži te, prijatelj. 149 00:10:29,919 --> 00:10:33,360 Lily, ne pretiravaj z njegovim obrazom. 150 00:10:33,960 --> 00:10:36,519 Nežnejša bodi, samo pobožaj ga. 151 00:10:40,399 --> 00:10:43,639 V redu je. Veliko možnosti imamo, Ryan. 152 00:10:43,720 --> 00:10:45,039 Ne skrbi. 153 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Snemaj Maylis. 154 00:10:52,840 --> 00:10:53,759 Rez. 155 00:10:55,720 --> 00:10:57,120 Prav, rez. 156 00:10:57,960 --> 00:10:59,799 Spremenite prizor. Romain? 157 00:10:59,879 --> 00:11:02,480 V spalnico. Čez 20 minut? 158 00:11:02,559 --> 00:11:03,879 Ja, 20 minut. 159 00:11:03,960 --> 00:11:05,840 20 minut, dajmo. 160 00:11:06,639 --> 00:11:08,360 Ti je muca snedla jezik? 161 00:11:08,440 --> 00:11:11,200 Hočete, da naženem vse otroke izpred vhoda? 162 00:11:11,279 --> 00:11:12,320 Ne, hvala. 163 00:11:12,399 --> 00:11:13,799 Ste prepričani? -Ja, hvala. 164 00:11:13,879 --> 00:11:14,799 Prav. 165 00:11:18,559 --> 00:11:20,519 Odličen igralec. -Moj otrok. 166 00:11:22,440 --> 00:11:24,600 Najlepša hvala za dom. 167 00:11:24,679 --> 00:11:26,559 Odlično prizorišče je. 168 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Hvala. 169 00:11:30,600 --> 00:11:32,320 No, vrniti se moram. 170 00:11:32,679 --> 00:11:33,679 Poljub. 171 00:11:41,639 --> 00:11:44,320 Zakaj si tu, Jessy? Danes ne igraš. 172 00:11:44,399 --> 00:11:46,639 "Živjo, kako si?" 173 00:11:46,720 --> 00:11:48,039 "Odlično, hvala." 174 00:11:48,799 --> 00:11:50,559 Ryan, zdaj te potrebujemo. 175 00:11:50,639 --> 00:11:52,159 Kaj pravzaprav delate? 176 00:11:52,240 --> 00:11:54,639 Gospod, vzemite njega, odličen igralec je. 177 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Bruha lahko na ukaz, trčen je. 178 00:11:57,559 --> 00:12:00,200 Ne bo vas razočaral. Prosim, vzemite ga. 179 00:12:00,679 --> 00:12:02,200 Dajmo, bruhaj. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 Udari... Pa sem te. 181 00:12:09,679 --> 00:12:11,039 Vzemite ga. 182 00:12:14,399 --> 00:12:16,600 Gospod Belgijec! Prosim! 183 00:12:17,279 --> 00:12:19,080 Vzemite ga! -Se vidimo. 184 00:12:19,159 --> 00:12:21,039 Vsaj priložnost mu dajte! 185 00:12:21,399 --> 00:12:22,399 Pobegnil je. 186 00:12:23,519 --> 00:12:25,159 Adijo, gospod Belgijec. 187 00:12:31,080 --> 00:12:32,120 Veš... 188 00:12:33,120 --> 00:12:36,000 V šestih dneh snemanja si zelo napredoval. 189 00:12:38,519 --> 00:12:39,960 Navdušen sem. 190 00:12:49,879 --> 00:12:51,120 Čudovito. 191 00:12:58,000 --> 00:13:00,360 Ryan, samo s kolesom se pelji mimo tega zidu. 192 00:13:01,039 --> 00:13:03,440 Akcija! Počasi. 193 00:13:07,399 --> 00:13:08,360 Rez! 194 00:13:08,720 --> 00:13:09,960 Počakaj, počakaj. Ryan! 195 00:13:13,399 --> 00:13:16,759 Lily, pridi, ko pokadiš, da ti snamem mikrofon. 196 00:13:28,679 --> 00:13:30,519 Te je tokrat manj praskal? 197 00:13:31,039 --> 00:13:31,960 Ja. 198 00:13:35,039 --> 00:13:37,039 Lepilni trak, ki sem ga uporabil, je bil zanič. 199 00:13:40,799 --> 00:13:42,679 Victor, kje je DT48? 200 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 Pri čarobni roki. 201 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 Lily, lahko prideš, prosim? 202 00:13:49,279 --> 00:13:50,480 Prihajam. 203 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Takole. 204 00:13:56,799 --> 00:13:57,879 Prihajam! 205 00:14:00,360 --> 00:14:01,320 Sranje! 206 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 Lahko snameš trebuh? -Ja. 207 00:14:13,559 --> 00:14:16,080 Bo šlo? -Ja. 208 00:14:17,600 --> 00:14:18,799 Samo trenutek. 209 00:14:28,039 --> 00:14:30,440 Je pretesno? -Ne. 210 00:14:30,519 --> 00:14:32,879 Dober občutek, ne? -Ja. 211 00:14:35,399 --> 00:14:38,200 Kje so moje stvari? Tu. Hvala. 212 00:14:44,200 --> 00:14:45,399 Boš? 213 00:14:49,840 --> 00:14:51,399 Si danes užival? 214 00:14:55,159 --> 00:14:56,960 Jaz uživam. 215 00:15:02,399 --> 00:15:03,960 To je videti super. 216 00:15:09,120 --> 00:15:10,759 Spusti roke. 217 00:15:15,000 --> 00:15:16,480 Ti ni všeč ta krema? 218 00:15:24,600 --> 00:15:25,720 Je to tvoja soba? 219 00:15:26,720 --> 00:15:27,679 Ja. 220 00:15:28,759 --> 00:15:30,559 Kul. -Adijo. 221 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Se vidimo jutri. 222 00:15:32,559 --> 00:15:33,600 Se vidimo. 223 00:15:52,639 --> 00:15:53,759 Kako je? 224 00:15:54,159 --> 00:15:55,440 Hej. 225 00:15:57,919 --> 00:15:59,159 Je vse v redu? 226 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 Lily? -Ja. 227 00:16:20,320 --> 00:16:22,799 Je vse v redu? -Ja, ravno prišla sem. 228 00:16:23,320 --> 00:16:25,679 Si šla v mestno hišo po moje dokumente? 229 00:16:25,759 --> 00:16:28,320 Ja, na skrinji pri vhodu so. 230 00:16:29,799 --> 00:16:31,120 Ja, dragi. 231 00:16:35,320 --> 00:16:36,240 Te zebe? 232 00:16:36,639 --> 00:16:37,960 Hvala, ljubica. 233 00:16:40,399 --> 00:16:41,879 Kje si bila? 234 00:16:41,960 --> 00:16:43,200 Na snemanju. 235 00:16:44,080 --> 00:16:45,559 Danes si bila tam? 236 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Ja. 237 00:16:47,879 --> 00:16:48,960 Je bilo dobro? 238 00:16:50,440 --> 00:16:51,679 Zelo dobro. 239 00:17:04,519 --> 00:17:07,839 "Jebenti mamo, debela krava!" 240 00:17:09,240 --> 00:17:10,160 Ne. 241 00:17:11,079 --> 00:17:13,279 "Ne razumeš? Jebi se." 242 00:17:13,359 --> 00:17:14,400 Sranje. 243 00:17:14,920 --> 00:17:16,319 Zelo grdo govoriš. 244 00:17:17,440 --> 00:17:19,960 Upam, da tako ne govoriš v šoli. 245 00:17:22,880 --> 00:17:27,079 "Tvoja sestra je cipa. Ne ve niti, kdo je oče njenega mulca." 246 00:17:27,519 --> 00:17:28,680 Resno! 247 00:17:30,920 --> 00:17:32,119 In ti... 248 00:17:34,079 --> 00:17:35,839 Dajmo, zberi se. 249 00:17:36,200 --> 00:17:37,880 "Prebutal te bom." 250 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 Počakaj. Tik pred tem si pozabil... 251 00:17:41,039 --> 00:17:42,680 "Prisežem na mamino..." 252 00:17:42,759 --> 00:17:45,359 "Prisežem na mamino življenje, da te bom raztrgal." 253 00:17:49,039 --> 00:17:50,119 Ne, ni to. 254 00:17:51,079 --> 00:17:52,799 "Poberi se, zguba." 255 00:17:52,880 --> 00:17:54,519 "In s tvojo staro..." 256 00:17:54,599 --> 00:17:55,519 Ja. 257 00:17:57,920 --> 00:17:59,680 Ne. -Ja. 258 00:18:02,599 --> 00:18:04,079 Lahko rečem, kakor hočem. 259 00:18:04,160 --> 00:18:07,759 Zakaj je torej tako napisal? -Rekel je z mojimi besedami. 260 00:18:07,839 --> 00:18:09,559 Z mojimi besedami. 261 00:18:13,960 --> 00:18:15,400 Potrudi se, prosim. 262 00:18:15,720 --> 00:18:17,839 "Tvoja mama ne razume?" 263 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 Jebenti, klinčevo nadležno. 264 00:18:22,519 --> 00:18:24,160 Ne govori tako, Ryan. 265 00:18:25,720 --> 00:18:28,079 Tudi zame je nadležno, da ti pomagam. 266 00:18:28,160 --> 00:18:29,960 Daj no, odlično ti gre. 267 00:18:34,319 --> 00:18:35,799 Dajmo, ljubček. 268 00:18:36,720 --> 00:18:38,759 Res si prepričljiv. 269 00:18:45,359 --> 00:18:47,880 Nehaj. Nehaj tolči z glavo. 270 00:18:52,839 --> 00:18:55,119 Veš, kaj, Ryan? Poglej me. 271 00:18:55,200 --> 00:18:56,119 Poglej me. 272 00:18:56,519 --> 00:18:57,759 Poglej me. 273 00:18:57,839 --> 00:18:59,519 Ryan, poglej me. 274 00:19:00,279 --> 00:19:01,880 Igrajva igrico. 275 00:19:02,519 --> 00:19:05,960 "Panier piano" moraš izreči čim hitreje. 276 00:19:07,759 --> 00:19:09,160 Daj ti. 277 00:19:09,240 --> 00:19:10,640 Daj no, hitro. 278 00:19:17,160 --> 00:19:18,839 Hitreje, hitreje, hitreje. 279 00:19:20,920 --> 00:19:22,319 Res si čeden. 280 00:19:25,799 --> 00:19:26,799 Čeden sem! 281 00:19:29,279 --> 00:19:30,559 Udari! 282 00:19:37,000 --> 00:19:38,799 Poberi se, smrdljivec. 283 00:19:47,519 --> 00:19:52,839 Ni te dve leti, dva meseca in pet dni, brat. 284 00:19:52,920 --> 00:19:56,759 Čas tako hitro teče. 285 00:20:01,079 --> 00:20:05,000 Tako kot vsak dan ne morem nehati misliti nate 286 00:20:05,079 --> 00:20:09,359 in kako si se deset dolgih mesecev boril proti klinčevi bolezni. 287 00:20:17,400 --> 00:20:19,039 RAZPORED ZA 19. JULIJ 2021 288 00:20:19,119 --> 00:20:20,480 ZVOK 289 00:20:26,359 --> 00:20:29,799 ZAPRAVITE VEČ IN ŽIVELI BOSTE MANJ 290 00:20:38,720 --> 00:20:41,119 ŽEPARSKI PREDSEDNIK PAZITE NA SVOJE POKOJNINE 291 00:20:41,200 --> 00:20:43,559 Tri nova sporočila. 292 00:20:45,039 --> 00:20:47,279 Hej, si v redu? 293 00:20:47,359 --> 00:20:49,039 Kamera? 294 00:20:54,519 --> 00:20:57,359 Si v redu? -Ja, ti? Si iz Coquella? 295 00:20:57,440 --> 00:20:59,920 Ja, pa ti? -Boulogne-sur-Mer. 296 00:21:00,279 --> 00:21:01,640 Kaj počneš? 297 00:21:02,079 --> 00:21:04,319 Nič, kmalu boš šla spat. 298 00:21:04,920 --> 00:21:06,519 Grem lahko s tabo? 299 00:21:07,359 --> 00:21:08,599 Dajmo. 300 00:21:09,359 --> 00:21:12,240 Torej si za. Mi boš pokazala svoje telo? 301 00:21:12,599 --> 00:21:14,759 Pa ti? -Lahko se božaš. 302 00:21:14,839 --> 00:21:16,200 Dajmo. 303 00:21:29,000 --> 00:21:31,680 Wesh Lily 62? -Ja, to sem jaz. 304 00:21:31,759 --> 00:21:34,200 Videti si mlada, čudovita si. 305 00:21:48,119 --> 00:21:49,680 Si v redu, mama? 306 00:21:49,759 --> 00:21:51,000 Živjo, ljubček. 307 00:21:52,319 --> 00:21:53,480 Si v redu, Ryan? 308 00:22:03,000 --> 00:22:04,480 Si v redu, Mélodie? 309 00:22:04,559 --> 00:22:05,480 Ja. 310 00:22:06,400 --> 00:22:07,759 Pa otroci? 311 00:22:07,839 --> 00:22:08,799 Dobro so. 312 00:22:16,279 --> 00:22:18,000 Dober dan, ga. Ducroy. Gremo? 313 00:22:18,079 --> 00:22:19,200 Ja. 314 00:22:21,559 --> 00:22:24,319 Zadnjič smo se videli pred šestimi meseci. 315 00:22:24,759 --> 00:22:29,440 Takrat si se preselil k sestri, Ryan. 316 00:22:29,519 --> 00:22:31,839 Mélodie, nam lahko poveš, kako vama gre? 317 00:22:33,319 --> 00:22:34,279 No... 318 00:22:35,240 --> 00:22:36,839 Čedalje bolje, se mi zdi. 319 00:22:37,319 --> 00:22:39,480 Njegove ocene so še slabe. 320 00:22:39,559 --> 00:22:41,759 Ampak s pomočnikom jih bo popravil. 321 00:22:44,960 --> 00:22:47,319 Upam, da bo imel v naslednjem semestru istega. 322 00:22:48,319 --> 00:22:50,440 Glede njegovega vedenja doma pa... 323 00:22:50,960 --> 00:22:52,759 Mislim, da je malce mirnejši. 324 00:22:53,400 --> 00:22:56,519 Mislim, da je srečen z nami, meje ima. 325 00:22:56,599 --> 00:22:57,559 Nehaj! 326 00:22:58,519 --> 00:23:00,200 Previdno, Mélodie. 327 00:23:00,559 --> 00:23:02,039 Previdno z besedami. 328 00:23:03,720 --> 00:23:05,440 Ni ga rodila. 329 00:23:07,079 --> 00:23:08,519 To je očitno. 330 00:23:10,559 --> 00:23:13,480 Mislim, da bi morala z Ryanom spet živeti skupaj. 331 00:23:13,559 --> 00:23:15,880 Najino življenje ni bilo rožnato, 332 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 imam svoje slabosti, 333 00:23:21,799 --> 00:23:24,920 ampak ničesar mi ne morete zares očitati. 334 00:23:25,000 --> 00:23:26,680 Nisem ga zlorabljala. 335 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 Nič resnega ni bilo. 336 00:23:30,160 --> 00:23:33,400 In dovolila sem, da igra v filmu. 337 00:23:34,880 --> 00:23:36,720 Zdaj lahko nadaljujeva. 338 00:23:38,359 --> 00:23:39,480 Ne, Ryan? 339 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 Ne, ljubček? 340 00:23:46,039 --> 00:23:49,359 Ga. Ducroy, naša naloga je, da najprej ocenimo njegove potrebe. 341 00:23:49,440 --> 00:23:50,799 Vzeti si moramo čas, 342 00:23:50,880 --> 00:23:53,640 ampak naš cilj je, da spet prevzamete vlogo mame. 343 00:23:53,720 --> 00:23:54,839 Cilj? 344 00:23:54,920 --> 00:23:57,640 Cilj je, da se vrne domov. 345 00:23:58,039 --> 00:24:00,559 Razumeti mora, da ima samo eno mamo. 346 00:24:00,640 --> 00:24:01,599 Prav? 347 00:24:02,559 --> 00:24:04,160 In da ni popolna. 348 00:24:04,240 --> 00:24:07,480 Poudariti moramo, da je to postopek. 349 00:24:07,559 --> 00:24:09,720 Zdaj več komunicirata. 350 00:24:10,720 --> 00:24:13,839 In razumemo, da ga hočete... 351 00:24:14,799 --> 00:24:16,279 Videvati več. 352 00:24:16,359 --> 00:24:20,160 Ampak vidimo, da so razmere še vedno občutljive. 353 00:24:20,240 --> 00:24:24,440 Menim, da Ryan še ni pripravljen, ni v pravem stanju, 354 00:24:24,519 --> 00:24:27,599 da bi se vrnil k mami. 355 00:24:27,680 --> 00:24:30,440 Preveč napak je bilo, prehitro bi bilo. 356 00:24:32,240 --> 00:24:36,200 Ryan, ti pa moraš paziti, da nimaš izbruhov. 357 00:24:39,480 --> 00:24:43,119 Lahko si jezen, ampak to bi moral znati nadzirati, ne? 358 00:24:46,240 --> 00:24:47,279 No, Ryan? 359 00:24:51,359 --> 00:24:54,200 Ryan, bi se rad preselil nazaj k mami? 360 00:25:00,640 --> 00:25:01,720 Ja. 361 00:25:05,400 --> 00:25:06,839 Ja, rad bi živel z njo. 362 00:25:08,599 --> 00:25:09,640 Vidite? 363 00:25:30,640 --> 00:25:32,599 Kakšna glasba ti je všeč? 364 00:25:36,359 --> 00:25:37,519 No... 365 00:25:40,640 --> 00:25:43,240 Bi predvajala kaj, kar ti je všeč? 366 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 Takole. 367 00:25:49,119 --> 00:25:50,519 Sranje. Oprosti. 368 00:25:51,720 --> 00:25:54,319 Izpit sem šele naredila, 369 00:25:54,720 --> 00:25:55,839 učim se še. 370 00:25:58,880 --> 00:26:00,559 Sranje, to me je prestrašilo. 371 00:26:01,240 --> 00:26:03,119 Vožnja je nočna mora. 372 00:26:03,200 --> 00:26:04,759 Bi se rada naučila? 373 00:26:07,720 --> 00:26:08,799 Ne vem. 374 00:26:11,440 --> 00:26:12,599 Mogoče. 375 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Lily! 376 00:27:13,200 --> 00:27:15,759 Glavo imam v riti. 377 00:27:15,839 --> 00:27:18,160 Nisem se mogla zbuditi. 378 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 Alarm se ni sprožil. 379 00:27:25,480 --> 00:27:26,880 Imaš cigareto? 380 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 Hvala. 381 00:27:32,839 --> 00:27:34,240 Rez! Rez! 382 00:27:46,240 --> 00:27:48,000 Moraš se potruditi. 383 00:27:48,519 --> 00:27:50,599 Dajmo, zberi se. 384 00:27:50,680 --> 00:27:52,359 To je zelo pomemben prizor. 385 00:27:52,440 --> 00:27:55,680 Tvoja sestra je noseča, ne skrbi zate. 386 00:27:56,079 --> 00:28:00,000 Vsi v šoli pa jo žalijo, vzklikajo, da je kurba. 387 00:28:00,079 --> 00:28:02,440 Nisi samo jezen, besen si. 388 00:28:03,559 --> 00:28:04,759 Razumeš? 389 00:28:04,839 --> 00:28:07,160 To hočem videti, pravi bes. 390 00:28:08,079 --> 00:28:09,039 To zmoreš. 391 00:28:10,519 --> 00:28:11,559 Dajmo. 392 00:28:12,759 --> 00:28:16,240 Ne moremo zapraviti 15 minut za priprave na vsako snemanje. 393 00:28:16,599 --> 00:28:17,559 Maylis. 394 00:28:19,119 --> 00:28:21,559 Bodi pripravljena, ko ti dam znak. 395 00:28:22,000 --> 00:28:23,119 Da poveš svoje besedilo. 396 00:28:23,200 --> 00:28:25,000 Judith, pomagaj ji. 397 00:28:26,759 --> 00:28:28,720 Vsi se pripravite, prosim! 398 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 Akcija! 399 00:28:31,920 --> 00:28:34,119 Smeješ se! Iz oči v oči! 400 00:28:34,599 --> 00:28:36,880 Ne govori mi, naj odjebem, ubil te bom. 401 00:28:56,119 --> 00:28:57,359 Ryan, pridi sem. 402 00:28:57,920 --> 00:29:00,759 Pozabi besedilo, zanič je. 403 00:29:00,839 --> 00:29:03,079 Žalita se s svojimi besedami. 404 00:29:03,160 --> 00:29:04,440 Prav. -Prav? 405 00:29:10,359 --> 00:29:12,640 Reci mu: "Tvoja mama je kurba." -Prav. 406 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 Reci mu: "Tvoja mama je kurba." 407 00:29:19,319 --> 00:29:20,640 Reci: "Tvoja mama je kurba." 408 00:29:20,720 --> 00:29:22,720 Tvoja sestra je napumpana. 409 00:29:22,799 --> 00:29:24,880 Pesjan. -Poberi se. 410 00:29:24,960 --> 00:29:27,000 Tvoja mama je kurba. -Ne, klošar? 411 00:29:30,319 --> 00:29:31,240 Jebi se! 412 00:29:33,279 --> 00:29:34,519 Sranje... 413 00:29:34,920 --> 00:29:36,039 Pesjan. 414 00:29:37,960 --> 00:29:40,240 Še enkrat užali mojo mamo in boš videl. 415 00:29:40,319 --> 00:29:41,640 Pezde. -Prasec. 416 00:29:41,720 --> 00:29:43,799 Zjebal te bom. -Klinčev peder. 417 00:29:45,680 --> 00:29:48,000 Kaj počneš? -Pusti ga. 418 00:29:48,079 --> 00:29:49,359 Prepusti ga meni. 419 00:29:51,200 --> 00:29:52,519 Dajmo! 420 00:29:52,920 --> 00:29:54,400 Pesjan! -Dajmo! 421 00:29:56,519 --> 00:29:57,519 Mrtev si! 422 00:29:57,839 --> 00:29:58,799 Dajmo! 423 00:30:02,359 --> 00:30:03,839 Kaj skušaš doseči? 424 00:30:03,920 --> 00:30:05,480 Dajmo, zjebi ga! 425 00:30:05,559 --> 00:30:06,880 Dajmo, pretep! 426 00:30:21,880 --> 00:30:22,960 Počakaj, počakaj. 427 00:30:45,519 --> 00:30:46,839 Prav, dovolj! 428 00:30:46,920 --> 00:30:48,240 Mathieu! 429 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 Nehajte. 430 00:30:54,359 --> 00:30:55,880 Nežno, nežno. 431 00:30:56,680 --> 00:30:57,920 Umiri se. 432 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 V redu je, umiri se. 433 00:31:04,160 --> 00:31:06,599 Umiri se. Spusti ga. 434 00:31:24,240 --> 00:31:25,480 Umaknite se. 435 00:31:31,359 --> 00:31:33,400 V redu je, prijatelj. 436 00:31:37,599 --> 00:31:40,920 Sranje, v kakšnem stanju sem. 437 00:31:50,319 --> 00:31:51,279 Si v redu, bratec? 438 00:31:52,200 --> 00:31:53,319 Jebenti. 439 00:31:59,480 --> 00:32:00,400 Sranje. 440 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 Ryan, smejal si se. 441 00:32:05,359 --> 00:32:06,599 Nehaj se smejati! 442 00:32:06,680 --> 00:32:09,240 Ko te kdo napade, se ne smej, prav? 443 00:32:09,319 --> 00:32:10,599 To ni hec. 444 00:32:14,640 --> 00:32:16,240 Potrebujemo te. 445 00:32:16,319 --> 00:32:18,400 Ta film ni nikomur mar. 446 00:32:30,039 --> 00:32:31,680 Lahko snamem tvoj mikrofon? 447 00:32:35,519 --> 00:32:37,240 Počakaj, to bom snel. 448 00:32:46,079 --> 00:32:47,599 Trdoživ si bil, prijatelj. 449 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Lily? 450 00:32:58,160 --> 00:33:01,240 Ne pozabi, če je mikrofon vključen, vse slišim. 451 00:33:02,400 --> 00:33:05,359 Zlasti če prdiš, ko greš iz menze. 452 00:33:09,039 --> 00:33:10,480 Hecam se. 453 00:33:14,960 --> 00:33:17,279 Prestrašil si me. Ne prdim. 454 00:33:17,359 --> 00:33:21,480 Judith, kaj je ta zmeda? Poskrbi za statiste. 455 00:33:21,559 --> 00:33:23,480 Nevarno je delati z mikofoni. 456 00:33:23,920 --> 00:33:25,119 Oprosti, prihajam! 457 00:33:25,920 --> 00:33:27,039 Se vidimo. 458 00:33:28,279 --> 00:33:29,640 Si vidimo. 459 00:33:49,680 --> 00:33:50,799 "Rémy tu. 460 00:33:51,559 --> 00:33:53,119 Govorim vam resnico. 461 00:33:54,079 --> 00:33:56,000 Moje rime so v razmislek. 462 00:33:59,920 --> 00:34:02,559 Po šoli vzamemo žogo... 463 00:34:03,079 --> 00:34:04,200 Smem? 464 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Ja, izvoli. 465 00:34:05,799 --> 00:34:07,839 Po šoli si na balkonu. 466 00:34:07,920 --> 00:34:10,519 Gledaš frende, čeprav je mama rekla ne. 467 00:34:10,599 --> 00:34:12,760 Po šoli potekajo naše bitke, 468 00:34:12,840 --> 00:34:15,519 razbijemo okno in pobegnemo z nasmehom. 469 00:34:15,599 --> 00:34:17,920 Ne pozabi dni na ulici, 470 00:34:18,000 --> 00:34:20,480 brigalo te je, če igraš. 471 00:34:20,559 --> 00:34:23,000 Raje imam ulico kot palačo. 472 00:34:23,079 --> 00:34:25,760 Naučiš se odraslih stvari, preden odrasteš. 473 00:34:26,480 --> 00:34:28,239 Tu na severu 474 00:34:28,320 --> 00:34:31,039 pazi nase, če pride policija... 475 00:34:31,119 --> 00:34:32,440 Zravnaj se. 476 00:34:33,519 --> 00:34:36,280 Spoštuješ tiste, ki so te spoštovali kot otroka. 477 00:34:36,360 --> 00:34:38,199 Star sem 20 let, podučil te bom o življenju. 478 00:34:38,280 --> 00:34:41,000 Če imaš jajca in si malce nor, lahko poletiš. 479 00:34:41,480 --> 00:34:44,000 Spomnim se, da nisem imel ničesar. 480 00:34:44,079 --> 00:34:46,519 Policaji so nas zbirali. 481 00:34:46,599 --> 00:34:49,400 Réminem vam pripoveduje o težavah, 482 00:34:49,480 --> 00:34:51,519 ker so naša življenja pasja. 483 00:34:52,840 --> 00:34:54,039 Hej, družba. 484 00:35:02,639 --> 00:35:03,920 Zakaj si tu? 485 00:35:04,000 --> 00:35:06,639 Z Lily bova posnela seks prizor. 486 00:35:06,719 --> 00:35:07,719 Moja miška. 487 00:35:07,800 --> 00:35:11,199 Upam, da si se pobrila, nočem se prebijati skozi goščavo! 488 00:35:14,760 --> 00:35:15,679 Ubijaš! 489 00:35:18,960 --> 00:35:21,880 Sedi, sedi. Umiri se. 490 00:35:21,960 --> 00:35:24,199 Lily, nisem lačen. Bi mojo banano? 491 00:35:29,639 --> 00:35:31,000 Judith, počakaj. 492 00:35:31,079 --> 00:35:34,559 Kakšen je naslov filma? -Scanje v severnik. 493 00:35:34,639 --> 00:35:37,400 Beden naslov, mater. 494 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 Beda! 495 00:35:39,840 --> 00:35:42,000 Rek iz severne Francije. 496 00:35:42,079 --> 00:35:45,480 Če ščiješ v severnik ali se prepiraš s šefom, izgubiš. 497 00:35:45,559 --> 00:35:47,639 Ja, to je govorila moja babica. 498 00:35:47,719 --> 00:35:49,000 Vidiš? 499 00:35:49,079 --> 00:35:50,639 Verjela mi je, trapa. 500 00:35:51,199 --> 00:35:53,039 Kakšna zguba. -Zguba. 501 00:35:53,119 --> 00:35:54,480 Zapri gobec. 502 00:36:03,760 --> 00:36:06,800 Ne misli, da je Lily ena od cip, ki jih običajno porivaš. 503 00:36:08,199 --> 00:36:10,360 Zapri gobec, lezba. 504 00:36:10,440 --> 00:36:12,920 Tvoje mnenje me ne zanima. 505 00:36:15,079 --> 00:36:16,840 Vseeno sem ti ga povedala. 506 00:36:23,840 --> 00:36:24,760 Mikro tič. 507 00:37:03,519 --> 00:37:06,239 Nekega dne sem imel zabavo doma, prišla je 508 00:37:06,599 --> 00:37:08,000 in pozabila je pulover. 509 00:37:08,320 --> 00:37:10,840 Ja, poduhal sem ga. 510 00:37:10,920 --> 00:37:12,559 Vonj me je obnorel. 511 00:37:12,639 --> 00:37:15,119 Vsak dan sem ga moral poduhati. 512 00:37:15,199 --> 00:37:18,920 Tega nisem razumel, mislil sem, da imam težavo. 513 00:37:21,840 --> 00:37:23,679 Nisem razumel. 514 00:37:24,800 --> 00:37:27,639 Nisem razumel, da sem se zaljubil. 515 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Njen pulover sem še več tednov duhal kot cepec. 516 00:37:34,239 --> 00:37:35,440 Takole. 517 00:37:38,519 --> 00:37:40,840 Je niste več videli? -Sem, sem. 518 00:37:41,559 --> 00:37:45,119 Prav sem imel, zato vama to govorim. 519 00:37:45,199 --> 00:37:48,360 Po tem se je moje življenje vrtelo okrog nje tri leta. 520 00:37:50,320 --> 00:37:53,480 Vrnil sem ji pulover, ljubila sva se in bilo je... 521 00:37:54,280 --> 00:37:55,679 Čudežno. 522 00:37:57,559 --> 00:38:00,239 Kot bi bila v meni praznina 523 00:38:00,320 --> 00:38:03,880 in nenadoma jo je nekaj zapolnilo. Ona jo je zapolnila. 524 00:38:04,280 --> 00:38:06,159 Zakaj sta se razšla? 525 00:38:08,679 --> 00:38:11,159 Ker sem hotel, da me reši. Menda. 526 00:38:11,719 --> 00:38:13,480 Ne poteka tako. 527 00:38:15,519 --> 00:38:18,039 Koliko ste bili stari, ko ste jo spoznali? -22 let. 528 00:38:18,760 --> 00:38:20,079 Prvič ste porivali pri 22 letih? 529 00:38:23,320 --> 00:38:24,639 Ja, odlično. 530 00:38:25,320 --> 00:38:29,320 Počasen sem. Prvi seks pri 22 letih, prvi film pri 54 letih. 531 00:38:29,639 --> 00:38:32,280 Kakorkoli, govorim vama svojo življenjsko zgodbo, ampak... 532 00:38:33,559 --> 00:38:36,760 Rad bi, da razumeta, kaj moramo skušati doseči. 533 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 In kaj se zgodi, ko se prvič zaljubiš. 534 00:38:39,519 --> 00:38:42,320 Razburjenje, čustva, divje razbijanje srca... 535 00:38:42,400 --> 00:38:43,360 Srca... 536 00:38:44,519 --> 00:38:47,079 Divje razbijanje srca? Kaj je to? -Jessy. 537 00:38:47,599 --> 00:38:49,719 Si bil kdaj zaljubljen? -Jaz? 538 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Ja. 539 00:38:51,960 --> 00:38:53,079 Ja, ja. 540 00:38:53,519 --> 00:38:56,679 Dolgo tega. Trpel sem zaradi nje. 541 00:38:57,400 --> 00:38:59,679 Njo sem prvič porival. 542 00:39:00,280 --> 00:39:02,679 Ljubila sva se. 543 00:39:04,159 --> 00:39:06,679 Bi nama povedal malo več ali raje ne? 544 00:39:09,719 --> 00:39:11,599 Pred dvema letoma je bilo. 545 00:39:12,239 --> 00:39:15,199 Ime ji je bilo Shirine, sestrična punce od tod je. 546 00:39:16,199 --> 00:39:18,599 Vsi so si jo želeli. 547 00:39:19,280 --> 00:39:22,000 Ko sem jo osvojil, so bili vsi besni. 548 00:39:22,079 --> 00:39:23,400 Ljubosumni so bili. 549 00:39:23,480 --> 00:39:26,559 Pod pritiskom je bila in me je zapustila. 550 00:39:30,960 --> 00:39:31,880 Pa ti? 551 00:39:32,320 --> 00:39:33,360 Nisem še seksala. 552 00:39:36,119 --> 00:39:37,639 Čemu se smejiš? 553 00:39:38,760 --> 00:39:41,719 Nisem še seksala. Nisem in pika. 554 00:39:44,480 --> 00:39:48,320 Vsi mislijo, da sem cipa, ker sem se lizala s fanti v osmem razredu. 555 00:39:48,840 --> 00:39:50,519 Samo tega se spomnijo. 556 00:39:51,519 --> 00:39:54,239 Ko dobiš sloves cipe, te spremlja večno. 557 00:39:56,559 --> 00:40:00,559 Lani sem bila v slabi koži in počela sem neumnosti. 558 00:40:04,639 --> 00:40:07,280 Poglejta se v oči in molčita. 559 00:40:09,599 --> 00:40:13,119 Ostanita zbrana, dokler ne končam vaje. 560 00:40:13,440 --> 00:40:14,639 Bo šlo? 561 00:40:16,199 --> 00:40:17,480 To je vse. 562 00:40:21,199 --> 00:40:24,000 Poskusita se utopiti v očeh drugega, 563 00:40:25,320 --> 00:40:28,000 spojiti svoj obraz z njegovim ali njenim. 564 00:40:28,920 --> 00:40:30,199 Duševno. 565 00:40:35,719 --> 00:40:36,639 Tako, ja. 566 00:40:38,159 --> 00:40:39,280 Tako, ja. 567 00:40:41,920 --> 00:40:45,960 Vživita se v svoj lik in postavil vama bom vprašanja. 568 00:40:46,039 --> 00:40:47,079 Prav. -To je vse. 569 00:40:47,599 --> 00:40:48,679 Prav? 570 00:40:48,760 --> 00:40:49,679 Prav. 571 00:40:50,159 --> 00:40:52,760 Koliko časa sta par? 572 00:40:52,840 --> 00:40:54,639 Približno tri mesece. 573 00:40:55,199 --> 00:40:56,960 Kje sta se spoznala? 574 00:40:57,039 --> 00:40:58,320 Na drsališču. 575 00:40:58,920 --> 00:41:00,719 Kdo je naredil prvo potezo? 576 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 Ona je osvajala mene. -Kaj? Ti si osvajal mene. 577 00:41:03,880 --> 00:41:06,599 Vprašala me je, ali sem na Snapchatu. 578 00:41:06,679 --> 00:41:09,159 Potem me je prosila za številko in potem... 579 00:41:09,239 --> 00:41:10,639 Poklicala sem ga. 580 00:41:14,400 --> 00:41:18,400 Mi lahko povesta, kako je bilo, ko sta se prvič ljubila? 581 00:41:18,480 --> 00:41:19,719 Je bilo... 582 00:41:19,800 --> 00:41:21,079 Kako je bilo? 583 00:41:24,519 --> 00:41:25,880 Ni bilo slabo. 584 00:41:26,320 --> 00:41:28,239 Kako to misliš? 585 00:41:28,320 --> 00:41:30,360 Ne, dobro je bilo, odlično opravljeno. 586 00:41:32,239 --> 00:41:33,440 Živita skupaj? 587 00:41:33,519 --> 00:41:34,920 Upam, da bova kmalu. 588 00:41:36,039 --> 00:41:38,360 No, jaz sem v zaporu in... 589 00:41:39,400 --> 00:41:41,280 Ona je noseča. 590 00:41:43,360 --> 00:41:46,280 Čestitam. Za otroka, ne zapor. 591 00:41:47,280 --> 00:41:49,280 Hvala. -Hvala, hvala. 592 00:41:50,800 --> 00:41:53,400 Sanjariš o tem, da bi te izpustili iz zapora? 593 00:41:53,920 --> 00:41:55,119 Kaj se bo zgodilo? 594 00:41:56,880 --> 00:41:58,039 No... 595 00:42:00,719 --> 00:42:02,519 Objela ga bom. 596 00:42:04,400 --> 00:42:06,239 Močno ga bom stisnila. 597 00:42:07,840 --> 00:42:09,960 In mu rekla, da sem ga res pogrešala. 598 00:42:12,039 --> 00:42:14,320 In da je bilo res težko brez njega. 599 00:42:16,519 --> 00:42:18,599 In da sem ves čas mislila nanj. 600 00:42:21,760 --> 00:42:23,280 In da ga ljubim. 601 00:42:26,880 --> 00:42:30,440 Pa ti, Jessy? Kaj ti je najbolj všeč pri njej? 602 00:42:36,840 --> 00:42:38,239 Resno? 603 00:42:38,320 --> 00:42:40,559 Ne veš? Podvizaj se. 604 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Ja. 605 00:42:44,840 --> 00:42:46,320 Že vem, že vem. 606 00:42:46,840 --> 00:42:49,880 Ko naredi tisto, ko ima tisto reč tu. 607 00:42:50,440 --> 00:42:53,559 Pojavi se, ko se nasmehne. 608 00:42:54,280 --> 00:42:55,599 Ob tem se stopim. 609 00:42:55,679 --> 00:42:57,119 Jamica? -Ja. 610 00:43:13,079 --> 00:43:14,159 Dober dan. -Dober dan. 611 00:43:18,280 --> 00:43:19,519 Hej, Maylis. 612 00:43:20,079 --> 00:43:21,239 Si v redu? 613 00:43:22,280 --> 00:43:23,239 Ja. 614 00:43:30,400 --> 00:43:33,840 Žal mi je, ampak Maylis noče nadaljevati. 615 00:43:34,280 --> 00:43:35,559 Kaj to pomeni? 616 00:43:37,519 --> 00:43:40,000 Noče nadaljevati s snemanjem. 617 00:43:42,400 --> 00:43:44,519 Žal mi je, nehati hoče. 618 00:43:45,239 --> 00:43:47,079 Nočeš več igrati? 619 00:43:50,239 --> 00:43:51,480 Ja. 620 00:43:51,559 --> 00:43:52,519 Ampak veš... 621 00:43:53,559 --> 00:43:57,440 Še dva tedna snemamo in so še prizori, v katerih si. 622 00:43:57,519 --> 00:43:58,920 Se spomniš tega? 623 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 Dva prizora sta z drugimi družinskimi člani 624 00:44:02,039 --> 00:44:03,760 in jaz nimam besedila. 625 00:44:04,360 --> 00:44:07,440 Vseeno je, da nimaš besedila, Maylis. 626 00:44:07,519 --> 00:44:10,800 To je nepomembno, del prizora si. 627 00:44:11,199 --> 00:44:14,639 Tvoja prisotnost je pomembna, Ryanova in Lilyjina sestra si. 628 00:44:14,719 --> 00:44:16,559 In tam si z njima. 629 00:44:17,239 --> 00:44:19,719 Zelo pomembna si za zgodbo. 630 00:44:19,800 --> 00:44:23,000 Odločitev ni tvoja, razumeš? 631 00:44:24,079 --> 00:44:25,480 Zdaj... 632 00:44:28,880 --> 00:44:31,639 Spremeniti moram zgodbo. -Ni res. 633 00:44:33,719 --> 00:44:35,440 Tudi jaz sem razočaran. 634 00:44:38,719 --> 00:44:40,360 Ampak ne morem je prisiliti. 635 00:44:41,599 --> 00:44:43,480 Moram spoštovati njeno odločitev. 636 00:44:48,239 --> 00:44:50,119 Ne razumem, Maylis. 637 00:44:51,599 --> 00:44:53,159 Vse je potekalo odlično. 638 00:44:54,920 --> 00:44:57,079 Zakaj? Zakaj to počneš? 639 00:44:57,159 --> 00:44:58,519 Ni mi všeč. 640 00:45:04,159 --> 00:45:05,119 Hvala. 641 00:45:05,480 --> 00:45:06,519 Adijo. 642 00:45:13,199 --> 00:45:14,119 Lilly. 643 00:45:14,599 --> 00:45:17,480 Pridi, ne grizem. 644 00:45:17,559 --> 00:45:19,119 Plačajo vse? 645 00:45:19,199 --> 00:45:20,800 Kul. 646 00:45:20,880 --> 00:45:24,480 Oprali so ti možgane, ne poslušaj govoric. 647 00:45:24,559 --> 00:45:26,159 Darila dobivaš, ne? -Darila? 648 00:45:26,239 --> 00:45:27,519 Vidiš kakšno darilo? 649 00:45:27,599 --> 00:45:29,559 Pa denar? -Denar? 650 00:45:29,639 --> 00:45:31,920 Ja, denar zaslužim. 651 00:45:32,000 --> 00:45:34,760 Za kaj ti plačujejo? -Za igro. 652 00:45:34,840 --> 00:45:37,000 V filmu o sodrgi? 653 00:45:37,079 --> 00:45:38,760 Te to ne moti? 654 00:45:38,840 --> 00:45:41,360 Res si psica. Zakaj to praviš? 655 00:45:41,440 --> 00:45:42,800 Ne vidiš, da je sranje? 656 00:45:42,880 --> 00:45:45,760 Vsa parkirišča zasedete in jezite vse. 657 00:45:45,840 --> 00:45:47,920 Moja mama ne more parkirati. 658 00:45:48,000 --> 00:45:50,119 Kaj pa spoštovanje? Ni ga. 659 00:45:50,199 --> 00:45:52,199 Se strinjate? Je to prav? 660 00:45:52,280 --> 00:45:54,719 Mislijo, da je vse njihovo. 661 00:45:55,079 --> 00:45:57,199 Ja, karkoli, dol mi visi. 662 00:46:04,159 --> 00:46:05,079 Mali bratec. 663 00:46:07,480 --> 00:46:08,679 Pridi za hipec. 664 00:46:09,079 --> 00:46:10,519 Kaj? -Se bojiš? 665 00:46:10,599 --> 00:46:13,079 Ne skrbi, samo nekaj mi rada preverila. 666 00:46:14,079 --> 00:46:15,920 Kakšna podobnost. 667 00:46:16,000 --> 00:46:18,920 Res je videti kot tvoj brat, kot da bi ga oživili. 668 00:46:19,000 --> 00:46:20,960 Daj mi mobilnik. Družinska slika. 669 00:46:21,920 --> 00:46:23,960 Debela psica, ne zajebavaj se z mano. 670 00:46:24,039 --> 00:46:25,519 Ne bodi jezna. 671 00:46:26,719 --> 00:46:30,679 Nehaj. Ko boš slaven, bom lahko prodala tvojo sliko. 672 00:46:30,760 --> 00:46:33,599 Prebutala te bom, debela psica. -Resno? 673 00:46:34,159 --> 00:46:37,159 Razbila si moj moblnik, prekleta kuzla! 674 00:46:37,239 --> 00:46:39,360 Začni živeti, cipa! 675 00:46:39,880 --> 00:46:40,800 Utihni! 676 00:46:41,199 --> 00:46:43,199 Klošarka, vse žicaš za denar! 677 00:46:43,280 --> 00:46:46,880 Bedna si! Tvoj brat je mrtev, ti pa jih fafaš vsem! 678 00:46:46,960 --> 00:46:49,079 Ne omenjaj mojega brata! 679 00:46:58,159 --> 00:47:00,599 Lahko pride pote kdo poleg mame? 680 00:47:04,960 --> 00:47:06,480 Potem boš morala počakati. 681 00:47:07,559 --> 00:47:08,599 Ne morem. 682 00:47:09,280 --> 00:47:10,320 Zakaj? 683 00:47:10,960 --> 00:47:14,000 Snemanje imam. -Potem pa ne bi smela raniti punce. 684 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 Psica. 685 00:47:20,159 --> 00:47:21,280 Oprosti? 686 00:47:21,679 --> 00:47:22,719 Kaj? 687 00:47:37,639 --> 00:47:39,480 Izvoli, prinesla sem ti cigarete. 688 00:47:40,039 --> 00:47:41,360 Najboljša si. 689 00:47:44,519 --> 00:47:45,760 Smem? 690 00:47:46,239 --> 00:47:47,519 Ja, izvoli. 691 00:47:52,960 --> 00:47:54,400 Te moti? 692 00:48:32,679 --> 00:48:33,840 Oprosti. 693 00:48:37,559 --> 00:48:39,199 Ste v redu? -Ja. 694 00:48:39,280 --> 00:48:40,199 Ja? 695 00:48:40,679 --> 00:48:43,519 Poslušajta, začeli bomo samo s poljubom. 696 00:48:43,599 --> 00:48:46,000 To je vse. Posneli vaju bodo od blizu. 697 00:48:46,800 --> 00:48:48,360 Začeli bomo počasi, 698 00:48:48,440 --> 00:48:51,159 da se bosta vsemu prepustila, prav? 699 00:48:51,719 --> 00:48:53,679 Slecita plašča, prosim. 700 00:48:55,760 --> 00:48:57,840 Povsem? -Ja. 701 00:48:59,119 --> 00:49:00,199 Lily. 702 00:49:01,800 --> 00:49:03,719 Nedrčka ni treba sleči, 703 00:49:03,800 --> 00:49:06,480 samo naramnice spusti, prosim. 704 00:49:07,519 --> 00:49:09,119 Takole, hvala. 705 00:49:09,719 --> 00:49:12,280 Najpomembnejše je, da takoj povesta, 706 00:49:12,360 --> 00:49:14,000 če vama bo zaradi česa neprijetno. 707 00:49:16,199 --> 00:49:17,159 Prav? 708 00:49:20,800 --> 00:49:24,239 Tehniki lahko odidejo, zato bomo izpraznili prizorišče. 709 00:49:24,599 --> 00:49:25,880 Tako bo bolje. 710 00:49:25,960 --> 00:49:28,039 Manu, gremo? 711 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 Pojdita na položaja. 712 00:49:33,920 --> 00:49:35,480 Lezita na bok. 713 00:49:37,360 --> 00:49:38,400 Takole. 714 00:49:39,440 --> 00:49:40,840 Malce bližje. 715 00:49:42,800 --> 00:49:45,119 Ja, ja, bližje, Lily. 716 00:49:45,199 --> 00:49:46,440 Še bližje. 717 00:49:46,519 --> 00:49:47,880 Lahko... Ja. 718 00:49:48,639 --> 00:49:52,400 Prepletita noge, lažje se bosta zbližala. 719 00:50:00,679 --> 00:50:02,559 Zazrita se v oči drugemu. 720 00:50:04,000 --> 00:50:05,159 Zberita se. 721 00:50:06,039 --> 00:50:07,159 Akcija. 722 00:50:10,440 --> 00:50:12,719 Kaj morava narediti? -Poljubita se. 723 00:50:12,800 --> 00:50:13,719 Prav. 724 00:50:21,960 --> 00:50:24,719 Lily, mogoče bi morala ti dati pobudo 725 00:50:25,159 --> 00:50:26,400 za poljub. 726 00:50:33,119 --> 00:50:34,119 Rez! 727 00:50:36,199 --> 00:50:37,440 Prav. 728 00:50:37,519 --> 00:50:39,639 Tako bomo nadaljevali, ampak... 729 00:50:39,719 --> 00:50:41,239 Preveč sta sramežljiva, 730 00:50:41,320 --> 00:50:43,280 odtujena. 731 00:50:44,000 --> 00:50:46,239 Lily, lahko prideš sem za hipec, prosim? 732 00:51:09,840 --> 00:51:10,880 Rez! 733 00:51:10,960 --> 00:51:12,000 Ne vem. 734 00:51:12,719 --> 00:51:14,239 Malce se prepustita. 735 00:51:14,320 --> 00:51:17,760 Jessy, zdi se, kot da se še nikoli nisi dotaknil punce. 736 00:51:18,800 --> 00:51:22,239 V resničnem življenju vaju razganja od življenja, 737 00:51:22,320 --> 00:51:23,559 zelo čutna sta. 738 00:51:24,000 --> 00:51:26,519 Precej bolje se lahko odrežeta. 739 00:51:26,599 --> 00:51:27,599 Vem, da se lahko. 740 00:51:28,039 --> 00:51:32,480 Od začetka sta morala početi precej težje stvari. 741 00:51:33,480 --> 00:51:34,400 Dajmo. 742 00:51:37,800 --> 00:51:40,079 Lily, rad bi 743 00:51:40,159 --> 00:51:41,760 slišal tvoje dihanje. 744 00:51:41,840 --> 00:51:45,840 Nočem, da stokaš. Samo intimno mora biti. 745 00:51:45,920 --> 00:51:48,679 To je tiho, začetek užitka. 746 00:51:48,760 --> 00:51:50,400 Razumeš? To je... 747 00:51:51,719 --> 00:51:52,800 Razumeš? 748 00:51:54,920 --> 00:51:56,239 To je dovolj. 749 00:51:57,840 --> 00:51:58,880 Razumeš? 750 00:51:59,320 --> 00:52:00,320 Seksi. 751 00:52:05,159 --> 00:52:06,360 To je dovolj. 752 00:52:11,440 --> 00:52:12,960 Ponovimo. 753 00:52:17,280 --> 00:52:19,000 Si v redu? Bi vodo? 754 00:52:20,599 --> 00:52:22,199 Poberi se, stari. 755 00:52:22,280 --> 00:52:25,079 Ta peder ves čas bulji v mojo rit. Poberi se. 756 00:52:25,960 --> 00:52:27,000 Poberi se! 757 00:52:29,840 --> 00:52:31,079 To je malce preveč. 758 00:52:31,480 --> 00:52:35,079 Ti si dovoliš preveč! Misliš, da sem peder? Poberi se. 759 00:52:35,719 --> 00:52:36,760 Odšel bom. 760 00:52:39,920 --> 00:52:41,000 Kreten. 761 00:52:47,880 --> 00:52:49,400 O tem bomo govorili pozneje. 762 00:52:51,199 --> 00:52:53,840 Do nikogar na snemanju ne boš nespoštljiv. 763 00:52:53,920 --> 00:52:55,880 Še malce bomo izpraznili prizorišče. 764 00:52:55,960 --> 00:52:57,679 Tu je preveč ljudi. 765 00:52:58,320 --> 00:53:02,079 Samo eden za zvok in eden za kamero, prosim. 766 00:53:02,840 --> 00:53:04,280 Victor, odidi. 767 00:53:05,320 --> 00:53:07,000 Camille daj mikrofon. 768 00:53:07,079 --> 00:53:08,599 Prosim, odidi. 769 00:53:18,480 --> 00:53:19,800 Začnimo še enkrat. 770 00:53:21,800 --> 00:53:23,119 Klapa. 771 00:53:28,920 --> 00:53:30,280 Na položaja. 772 00:53:36,079 --> 00:53:38,039 Potrudita se, da se sliši 773 00:53:38,119 --> 00:53:39,719 samo dihanje. 774 00:53:41,960 --> 00:53:43,039 Takole. 775 00:53:43,119 --> 00:53:44,039 Odlično. 776 00:54:27,559 --> 00:54:28,599 Jessy. 777 00:54:29,599 --> 00:54:30,840 Jessy, počakaj. 778 00:54:33,280 --> 00:54:34,360 Resno? 779 00:54:40,000 --> 00:54:42,159 Prideš na pijačo v hotel? 780 00:54:42,239 --> 00:54:43,840 Z vami? -Ja, z vsemi. 781 00:54:43,920 --> 00:54:45,000 Seveda. 782 00:54:46,000 --> 00:54:48,480 Noro. -Povedal ti bom, kdaj bomo odšli. 783 00:54:52,079 --> 00:54:53,440 Zdaj lahko nehaš delati. 784 00:54:54,079 --> 00:54:55,599 Nisem še končal. 785 00:54:56,599 --> 00:54:58,920 Gabriel me je povabil na pijačo z vami. 786 00:54:59,000 --> 00:55:00,360 Lepo. 787 00:55:00,800 --> 00:55:02,119 V hotel. 788 00:55:02,199 --> 00:55:03,800 Odlično. -Ja. 789 00:55:10,440 --> 00:55:13,360 Najhuje je, da je ta peder odličen igralec. 790 00:55:16,360 --> 00:55:17,280 Živjo. 791 00:55:21,159 --> 00:55:22,360 Živjo, lepotica. 792 00:55:22,920 --> 00:55:25,400 Odlična si bila. 793 00:55:26,119 --> 00:55:27,440 Kaj boš? 794 00:55:28,440 --> 00:55:29,679 Rdeči leffe. 795 00:55:30,239 --> 00:55:32,280 Rdeči leffe in kozarec rdečega, prosim. 796 00:55:33,400 --> 00:55:36,199 Imate vaniljev sladoled in stepeno smetano? 797 00:55:36,559 --> 00:55:37,480 Ja. 798 00:55:38,440 --> 00:55:39,360 Odlično. 799 00:55:53,280 --> 00:55:56,360 Pojdiva tja, kjer je malce tiše. 800 00:55:57,320 --> 00:55:59,320 Ja, prav, če hočeš. 801 00:55:59,760 --> 00:56:02,840 Ko je snemanja konec, je lahko zelo težko. 802 00:56:03,480 --> 00:56:06,320 Pogrešaš ljudi. Nismo še pri koncu, ampak... 803 00:56:06,400 --> 00:56:08,639 Ne skrbi, prestala sem že huje. 804 00:56:08,719 --> 00:56:11,320 Ne, pravim samo, da je čuden občutek. 805 00:56:11,400 --> 00:56:13,360 Ampak to je povsem normalno, prav? 806 00:56:13,440 --> 00:56:17,079 Samo zavedaj se tega. Ne boš edina, ki bo žalostna. 807 00:56:18,280 --> 00:56:20,599 Sicer je konec, ampak ti še obstajaš... 808 00:56:20,679 --> 00:56:22,440 Res mi je všeč, veš? 809 00:56:23,119 --> 00:56:24,360 Ja? -Ja. 810 00:56:24,440 --> 00:56:25,599 Igranje in vse. 811 00:56:25,679 --> 00:56:27,320 Res? -Navdušena sem. 812 00:56:27,400 --> 00:56:28,639 Res? -Ja. 813 00:56:30,119 --> 00:56:32,760 Žal mi je, da sem včasih strog. 814 00:56:34,320 --> 00:56:36,440 Ob živce me spraviš, ko se ne potrudiš na vso moč. 815 00:56:37,679 --> 00:56:39,320 Res si nadarjena. 816 00:56:39,400 --> 00:56:43,119 Vem, da tega ne veš, ampak vsi ne igrajo tako. 817 00:56:49,039 --> 00:56:51,199 Z Jessyjem je bilo neprijetno. 818 00:56:51,280 --> 00:56:52,639 Prej? -Ja. 819 00:56:52,719 --> 00:56:55,559 Ne vem, ali je Clovis gledal njegovo rit, 820 00:56:55,639 --> 00:56:56,760 ampak dvomim. 821 00:56:56,840 --> 00:57:00,840 Ampak izgleda kot gej. Tako se vede. 822 00:57:00,920 --> 00:57:02,119 Ja, je, ampak... 823 00:57:02,840 --> 00:57:04,679 Vedela sem, zaduhala sem. 824 00:57:04,760 --> 00:57:08,639 A to ne pomeni, da gleda vsakega tipa, zlasti 17-letnika ne. 825 00:57:08,719 --> 00:57:10,840 Njuna stvar. 826 00:57:10,920 --> 00:57:12,159 Ni moj prvi. 827 00:57:12,800 --> 00:57:16,119 V osmem razredu sem imela prijatelja, njegova mama je bila lezba. 828 00:57:16,199 --> 00:57:17,639 Zelo prijazna je bila. 829 00:57:18,199 --> 00:57:19,440 Ne videvam je več. 830 00:57:20,840 --> 00:57:22,000 Veš, pravzaprav... 831 00:57:24,360 --> 00:57:26,079 Nekaj bi ti rada povedala... 832 00:57:37,039 --> 00:57:40,079 Dobil boš denar, s katerim boš lahko posnel film. 833 00:57:42,039 --> 00:57:45,960 Za 600.000 sem jo dobila, vključno s prenovo. 834 00:57:46,679 --> 00:57:48,039 In montaža... 835 00:57:48,119 --> 00:57:49,679 Poskusi v predmestju. 836 00:57:49,760 --> 00:57:51,280 Te peljem domov, Lily? 837 00:57:58,559 --> 00:57:59,519 Izvoli. 838 00:58:00,559 --> 00:58:03,119 Slišala sem, da si nekomu razbila nos. Za kaj je šlo? 839 00:58:03,920 --> 00:58:06,039 Tisti neumni psici? 840 00:58:07,039 --> 00:58:10,639 K tožilcu moram čez tri tedne. Pridigal mi bo in to bo vse. 841 00:58:10,719 --> 00:58:12,679 To se je zgodilo zadnjič. 842 00:58:13,119 --> 00:58:14,880 Se pogosto pretepaš? 843 00:58:14,960 --> 00:58:18,639 Ja. Lani po Kenzovi smrti se mi je mešalo. 844 00:58:19,840 --> 00:58:22,079 Nisem vedela, kaj naj. 845 00:58:22,719 --> 00:58:25,079 Ampak ne obžalujem vseh stvari, ki sem jih naredila. 846 00:58:26,079 --> 00:58:27,320 Samo umreti sem hotela. 847 00:58:28,920 --> 00:58:30,760 Če ne bi naredila, kar sem, bi se ubila. 848 00:58:31,760 --> 00:58:34,320 Si res razmišljala o tem, da bi se ubila? 849 00:58:35,199 --> 00:58:39,000 Nisem razumela, zakaj on in ne jaz, štekaš? 850 00:58:39,079 --> 00:58:41,119 Še vedno ne razumem. 851 00:58:41,199 --> 00:58:42,519 In... 852 00:58:43,079 --> 00:58:45,039 To mu kuri možgane, veš? 853 00:58:48,239 --> 00:58:50,239 Kakšne stvari si počela? 854 00:58:50,320 --> 00:58:51,760 Ne predstavljam si. 855 00:58:52,800 --> 00:58:54,960 Družila sem se z nekimi tipi. 856 00:58:55,360 --> 00:58:58,880 Počutila sem se, kot da sem zaljubila v dva. 857 00:58:58,960 --> 00:59:00,440 No, predvsem v enega. 858 00:59:01,360 --> 00:59:04,000 Pofafala sem jima ga na šolskem stranišču. 859 00:59:04,679 --> 00:59:07,519 Dvakrat ali trikrat. 860 00:59:07,599 --> 00:59:10,039 Govorice so se razširile. 861 00:59:10,119 --> 00:59:12,239 Ljudje so izvedeli in bilo je bedno. 862 00:59:12,320 --> 00:59:15,119 Si to hotela ali si čutila prisilo? -Ja, 863 00:59:15,199 --> 00:59:16,719 ja, hotela sem. 864 00:59:16,800 --> 00:59:18,159 To sem hotela narediti. 865 00:59:19,920 --> 00:59:22,000 Sprašujem, 866 00:59:22,079 --> 00:59:23,639 ker me je pri enajstih 867 00:59:23,719 --> 00:59:25,719 spolno napadel 868 00:59:25,800 --> 00:59:29,119 prijateljev starejši brat, ki je bil star 16 let. 869 00:59:30,760 --> 00:59:35,079 Takrat nisem vedela, da to ni prav. Zloraba je bila. 870 00:59:35,599 --> 00:59:38,079 Res? Nisi vedela? 871 00:59:39,519 --> 00:59:42,079 Ne, včasih ni očitno. 872 00:59:42,159 --> 00:59:44,800 Ne rečeš ne, misliš, da je igra, 873 00:59:44,880 --> 00:59:47,119 ampak globoko v sebi veš, da je prisila. 874 00:59:47,679 --> 00:59:49,559 Zato sem vprašala... 875 00:59:51,800 --> 00:59:53,960 Res bi morala povedati... 876 00:59:54,679 --> 00:59:56,840 Ti klinčevi komarji! 877 01:00:04,840 --> 01:00:07,360 Res misliš, da me je slišal prek mikrofona? 878 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Kdo? 879 01:00:08,519 --> 01:00:09,440 Victor? 880 01:00:09,960 --> 01:00:11,920 Ja. -Ne, hec je bil. Zakaj? 881 01:00:12,000 --> 01:00:14,039 Si rekla kaj, česar ne bi smel slišati? 882 01:00:14,400 --> 01:00:16,000 Ne. Ne, ne vem. 883 01:00:17,920 --> 01:00:20,000 Kaj ti je? Čudna si. 884 01:00:20,679 --> 01:00:22,079 Ne, ampak... 885 01:00:23,039 --> 01:00:24,880 Norca boš brila iz mene. 886 01:00:25,920 --> 01:00:26,880 Zaradi česa? 887 01:00:28,360 --> 01:00:31,039 Kaj? -Victor mi je res všeč. 888 01:00:31,119 --> 01:00:32,199 Ne. 889 01:00:32,280 --> 01:00:34,559 Se spomniš, da sva zunaj govorili? 890 01:00:36,119 --> 01:00:39,000 Pridružil se nama je in nisem te mogla več poslušati. 891 01:00:39,079 --> 01:00:41,519 Mislila sem, da se ti je posvetilo. 892 01:00:41,599 --> 01:00:44,960 Kaj? To je noro. Ne, nisem dojela, prisežem. 893 01:00:45,039 --> 01:00:47,519 Prosila sem ga, naj mi prinese moj mobilnik. 894 01:00:47,599 --> 01:00:48,679 Rekel je: 895 01:00:48,760 --> 01:00:50,960 "Zate bi šel na konec sveta." 896 01:00:51,360 --> 01:00:53,320 Zdi se mi, da sem mu mogoče všeč. 897 01:01:00,360 --> 01:01:04,000 Si razmišljala, kaj bi rada počela prihodnje leto? 898 01:01:05,159 --> 01:01:07,920 Ja, mogoče bom igrala. Všeč mi je. 899 01:01:09,079 --> 01:01:10,679 Ni preprosto, veš? 900 01:01:10,760 --> 01:01:12,840 Čeprav si igrala v enem filmu... 901 01:01:12,920 --> 01:01:17,440 Nedvomno si nadarjena, ampak to je prava džungla. 902 01:01:17,519 --> 01:01:19,559 Ne skrbi, zvezda sem. 903 01:01:19,639 --> 01:01:21,559 Kjer je volja, je tudi pot. 904 01:01:21,639 --> 01:01:23,960 V Paris bom šla in jih uničila. 905 01:01:24,039 --> 01:01:25,719 In tebe bom obiskala. 906 01:01:25,800 --> 01:01:30,039 Prav. Nimam velikega stanovanja, ampak imela boš udobno posteljo. 907 01:01:30,119 --> 01:01:32,960 Všeč ti bo moja četrt. -Komaj čakam. 908 01:01:33,320 --> 01:01:34,679 Scat moram. 909 01:01:34,760 --> 01:01:37,039 Sestradana sem, jesti moram. 910 01:01:37,119 --> 01:01:38,800 Ja, tudi jaz sem res lačna. 911 01:01:39,159 --> 01:01:41,559 Imam nekaj štručk in nutello. 912 01:01:41,639 --> 01:01:43,840 O, ja, zakon si. 913 01:01:43,920 --> 01:01:45,920 Klinčevo zakon. 914 01:01:57,280 --> 01:01:58,719 PAZI NASE 915 01:01:58,800 --> 01:02:00,159 BORI SE, KENZO! 916 01:02:14,280 --> 01:02:15,360 Oprosti. 917 01:02:44,519 --> 01:02:47,039 Se vidiva jutri, ljubica. -Se vidiva jutri. 918 01:02:47,480 --> 01:02:48,400 Poljubček. -Poljubček. 919 01:02:54,920 --> 01:02:58,920 V SPOMIN NA NAŠEGA ANGELA, KI NAM GA JE VZEL RAK 920 01:03:03,119 --> 01:03:05,679 "No, noč je bila v redu, 921 01:03:05,760 --> 01:03:09,199 če odštejem glavobole med 4.00 in 5.00. 922 01:03:09,679 --> 01:03:11,440 Saturacija je v redu, 923 01:03:11,519 --> 01:03:13,400 spremljali jo bodo. 924 01:03:14,159 --> 01:03:17,000 Hvala Wenzouju za to darilo. 925 01:03:18,480 --> 01:03:20,760 Res sprošča Kenza. 926 01:03:20,840 --> 01:03:23,000 In zelo lepo je. 927 01:03:23,559 --> 01:03:25,320 Znamka je Kidom. 928 01:03:25,400 --> 01:03:29,679 Naročite jih lahko prek spleta. Pod videom je povezava. 929 01:03:30,960 --> 01:03:31,960 Poljub. -Poljub. 930 01:03:34,559 --> 01:03:36,679 Hvala, hvala, hvala. 931 01:03:37,199 --> 01:03:39,480 Ne morete si predstavljati, kako močno si je to želel. 932 01:03:39,559 --> 01:03:42,679 Hvala Laurie in Davidu iz skupine četrti Picasso. 933 01:03:42,760 --> 01:03:46,920 Hvala za vašo skrb, vaše komentarje, 934 01:03:47,000 --> 01:03:49,280 darila in sporočila. 935 01:03:49,360 --> 01:03:50,960 Po vaši zaslugi imava moč!" 936 01:03:56,639 --> 01:04:00,119 Klinčev peder je bil tam in gledal mojo rit. 937 01:04:00,920 --> 01:04:04,480 Tisti... Kako mu je že ime... Gabriel me je začel žaliti. 938 01:04:04,559 --> 01:04:05,960 Moral bi ga zjebati. 939 01:04:06,320 --> 01:04:08,159 Prisežem. 940 01:04:09,599 --> 01:04:11,559 Je bila punca dobra? 941 01:04:11,639 --> 01:04:14,360 Lily? Ja, v elementu je bila. 942 01:04:14,679 --> 01:04:15,599 V kurcu. 943 01:04:17,039 --> 01:04:21,239 Smili se mi. Vsi jo žalijo, v resnici pa je v redu. 944 01:04:21,320 --> 01:04:23,199 Ne spoštuje se. 945 01:04:23,280 --> 01:04:25,559 Videl sem jo, bila je s Karimom. 946 01:04:25,639 --> 01:04:28,199 Tako visoke petke, krilo do muce, 947 01:04:28,280 --> 01:04:30,440 namesto topa pa trakci, razumeš? 948 01:04:30,519 --> 01:04:33,639 Kurbe nam pravite, če nosimo kavbojke ali obleke. 949 01:04:33,719 --> 01:04:36,039 Tudi če bi nosila jakno, bi rekel, da je kurba. 950 01:04:36,119 --> 01:04:37,840 Moram vse narisati? 951 01:04:37,920 --> 01:04:39,960 Karim, Dylan, Corentin, konec je z njo. 952 01:04:40,039 --> 01:04:44,000 Težko življenje ima. In njeno je, ne tvoje, prav? 953 01:04:44,079 --> 01:04:46,119 Veš, kaj? Zadnjič 954 01:04:46,199 --> 01:04:48,480 je bila Lily na pijači s filmarjem. 955 01:04:49,119 --> 01:04:51,559 Videl sem ju skozi okno, prisežem. 956 01:04:51,639 --> 01:04:53,280 Velik perverznež je. 957 01:04:53,639 --> 01:04:55,079 Jo poriva? 958 01:04:55,159 --> 01:04:57,800 Utihnite, fantje, pojma nimate. 959 01:04:59,559 --> 01:05:00,639 Živjo. 960 01:05:02,159 --> 01:05:03,280 Lahko vstopim? 961 01:05:11,599 --> 01:05:12,559 Hej, Jessy. 962 01:05:14,159 --> 01:05:15,719 Si kar prišel? 963 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Ja, dovolil sem si. Oprosti. 964 01:05:18,880 --> 01:05:20,920 Skušal sem poklicati Mélodie, ampak... 965 01:05:21,000 --> 01:05:23,239 Nisem videla. -Ni se oglasila. 966 01:05:28,599 --> 01:05:29,679 Takole. 967 01:05:30,280 --> 01:05:31,920 To sem ti prinesel. 968 01:05:42,840 --> 01:05:44,039 Kaj je to? 969 01:05:44,119 --> 01:05:45,159 Za Rémyjev koncert. 970 01:05:45,599 --> 01:05:46,519 Si zadovoljen? 971 01:05:47,000 --> 01:05:47,920 Ja. 972 01:05:50,039 --> 01:05:51,519 No, odšel bom. 973 01:05:52,199 --> 01:05:53,679 Lep večer. -Adijo. 974 01:05:54,840 --> 01:05:57,639 Te vzburja, ko snemaš rit 16-letnice? 975 01:06:03,760 --> 01:06:05,280 Razumem, razumem. 976 01:06:07,480 --> 01:06:09,239 Jessy, nisi pojasnil? 977 01:06:11,199 --> 01:06:14,719 Poberi se od tod! -Jessy, prosim, ne. 978 01:06:16,880 --> 01:06:18,159 Poberi se, jebenti! 979 01:06:19,039 --> 01:06:20,079 Jessy, ne tu. 980 01:06:20,480 --> 01:06:22,280 Nočem te videti tu. 981 01:06:23,920 --> 01:06:25,320 Tip je strahopetec. 982 01:06:28,559 --> 01:06:29,480 Jebenti. 983 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 Pesjan. 984 01:06:31,519 --> 01:06:33,039 Tu so otroci. 985 01:06:34,679 --> 01:06:37,000 Ne ve, s kom ima opravka. 986 01:07:06,480 --> 01:07:07,760 Kaj misliš? 987 01:07:08,679 --> 01:07:10,440 Je Gabriel v redu ali ne? 988 01:07:11,119 --> 01:07:12,199 Ne vem. 989 01:07:17,239 --> 01:07:19,800 Ni ti treba več igrati v filmu. 990 01:07:21,880 --> 01:07:23,639 To počni samo, če hočeš, prav? 991 01:07:24,280 --> 01:07:25,599 Ne počni tega za kogarkoli drugega. 992 01:07:26,239 --> 01:07:28,360 Hočem samo, kar je najboljše zate. 993 01:07:30,760 --> 01:07:31,920 Vem. 994 01:07:33,199 --> 01:07:35,480 Zakaj si tako jezen ves čas? 995 01:07:38,119 --> 01:07:39,760 Ves čas se trese. 996 01:07:41,639 --> 01:07:42,880 V mojem telesu. 997 01:07:43,719 --> 01:07:44,840 Trese? 998 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 Ja. 999 01:07:46,360 --> 01:07:49,960 Kot bi se notranjost mojega telesa ves čas tresla. 1000 01:08:09,719 --> 01:08:13,400 Jessy: Si bila v Gabrielovem hotelu? Pazi na svoj ugled. 1001 01:08:13,480 --> 01:08:16,840 Lily: Pazi, kaj govoriš. Kako si drzneš? 1002 01:08:26,720 --> 01:08:30,920 Jebenti, vohunite za mano, prasci. 1003 01:08:39,560 --> 01:08:43,600 Vohunimo? LOL. Priznaj, kaj počneš. 1004 01:08:43,680 --> 01:08:45,279 Nikomur ni mar. 1005 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 Če hočete, zamižite. 1006 01:09:00,319 --> 01:09:02,840 Vzemite si trenutek in se sprejmite. 1007 01:09:02,920 --> 01:09:05,239 Kakšno je vreme v vas? 1008 01:09:05,600 --> 01:09:06,640 Kako se počutite? 1009 01:09:08,359 --> 01:09:09,439 Deževno? 1010 01:09:10,520 --> 01:09:11,680 Sončno? 1011 01:09:12,640 --> 01:09:13,560 Hladno? 1012 01:09:14,600 --> 01:09:15,600 Toplo? 1013 01:09:16,279 --> 01:09:17,399 Vlažno? 1014 01:09:17,479 --> 01:09:18,600 Vetrovno? 1015 01:09:18,960 --> 01:09:21,319 Vdihnite globoko skozi nos 1016 01:09:21,960 --> 01:09:24,359 in izdihnite skozi usta. 1017 01:09:31,520 --> 01:09:32,720 Si v redu? 1018 01:09:55,560 --> 01:09:57,800 Tu sta. -Hej, Jean-Christophe. 1019 01:09:57,880 --> 01:09:59,039 Kako sta? 1020 01:09:59,119 --> 01:10:00,680 Torej je v ponedeljek veliki dan? 1021 01:10:01,720 --> 01:10:05,600 No, rad bi se zahvalil 1022 01:10:05,680 --> 01:10:09,359 iz dna srca vsem, ki so prinesli goloba 1023 01:10:09,439 --> 01:10:10,600 za film. 1024 01:10:10,680 --> 01:10:12,039 Hvala vsem. 1025 01:10:12,119 --> 01:10:13,039 Hvala. 1026 01:10:13,439 --> 01:10:15,560 Vsi popijte pijačo na moj račun. 1027 01:10:17,319 --> 01:10:21,039 Véronique, tu sta Gabriel in fant iz filma. 1028 01:10:21,119 --> 01:10:22,880 Véro, moja žena. -Živjo. 1029 01:10:22,960 --> 01:10:24,920 Kaj boš popil? -Pomarančni sok. 1030 01:10:25,000 --> 01:10:26,760 Pa ti? -Krajevno pivo? 1031 01:10:27,199 --> 01:10:29,880 Nekaj truda je terjalo, 4000 golobov. To je precej... 1032 01:10:30,840 --> 01:10:34,239 Krasno bo, ko jih izpustijo. -Ja, strinjam se. 1033 01:10:34,560 --> 01:10:36,600 Takole. -Hvala. 1034 01:10:36,680 --> 01:10:37,760 Na zdravje. 1035 01:10:40,199 --> 01:10:43,199 Snemaš film? Dobro. -Ja, ja. 1036 01:10:43,279 --> 01:10:45,039 Ni preprosto, je pa odlično. 1037 01:10:45,119 --> 01:10:46,520 Za kaj gre v filmu? 1038 01:10:47,520 --> 01:10:49,840 Za dečka, ki je kot vi. Z golobi. 1039 01:10:50,359 --> 01:10:52,199 Jaz igram dečka. 1040 01:10:52,279 --> 01:10:54,319 Obožuje golobe. 1041 01:10:54,399 --> 01:10:57,159 Na koncu pobegne iz sestrinega doma. 1042 01:10:58,239 --> 01:10:59,439 Pobegne? 1043 01:11:00,279 --> 01:11:01,920 Bo televizijski film ali bo v kinu? 1044 01:11:02,359 --> 01:11:03,399 V kinu bo. 1045 01:11:03,479 --> 01:11:04,920 Fantastično. 1046 01:11:05,000 --> 01:11:06,439 No, upajmo. 1047 01:11:07,479 --> 01:11:08,560 Se ukvarjate z golobi? 1048 01:11:09,279 --> 01:11:12,439 Ne, Flamec sem, zato zelo spoštujem šport. 1049 01:11:12,520 --> 01:11:13,640 Veliko nam pomeni. 1050 01:11:14,039 --> 01:11:16,199 Ja, slišim malo naglasa. 1051 01:11:16,279 --> 01:11:17,399 Malo? 1052 01:11:17,920 --> 01:11:19,319 Očiten je. 1053 01:11:19,399 --> 01:11:20,479 Ja. 1054 01:11:20,560 --> 01:11:23,479 Ja, Belgijci so znani po njem. 1055 01:11:23,560 --> 01:11:26,079 Veliko golobarjev imajo. 1056 01:11:26,640 --> 01:11:28,399 No, včasih so jih imeli. 1057 01:11:28,479 --> 01:11:31,039 Danes jih je manj, kar ni presenetljivo. 1058 01:11:31,479 --> 01:11:34,279 Ampak mi s severa Francije vas bomo premagali. 1059 01:11:36,840 --> 01:11:39,960 Tako jih prenašamo, kot sem pojasnjeval. 1060 01:11:40,039 --> 01:11:42,279 Kletke za golobe oštevilčimo, 1061 01:11:42,359 --> 01:11:44,119 da vidimo, kateri tekmujejo. 1062 01:11:44,199 --> 01:11:48,039 Nesli jih bomo na tovornjak in jih izpustili v ponedeljek. Takole. 1063 01:11:48,399 --> 01:11:49,720 Je Mémère tu? 1064 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 Tu je, velika debela Mémère. 1065 01:11:51,720 --> 01:11:53,880 Poglej, tu je. 1066 01:11:53,960 --> 01:11:55,239 Zgrabil jo bom. 1067 01:11:55,600 --> 01:11:57,680 Takole, poglej. Dobro jo primi. 1068 01:12:01,000 --> 01:12:03,039 Takole. Dobro, sin. 1069 01:12:03,399 --> 01:12:04,560 Dobro. 1070 01:12:04,960 --> 01:12:07,760 Kakorkoli, ne bo odletela. 1071 01:12:07,840 --> 01:12:10,119 Tu je samo zaradi samca. 1072 01:12:10,199 --> 01:12:12,000 To je sistem vdov. 1073 01:12:12,079 --> 01:12:14,680 Se spomniš? Pojasnil sem ti. 1074 01:12:15,680 --> 01:12:16,880 Ne spomnim se. 1075 01:12:18,359 --> 01:12:21,239 Samico ločim od samca 1076 01:12:21,319 --> 01:12:23,359 in mu jo pokažem tik pred tekmovanjem. 1077 01:12:23,800 --> 01:12:26,079 Da bo pohitel nazaj k njej? 1078 01:12:26,159 --> 01:12:27,239 Točno tako. 1079 01:12:27,319 --> 01:12:30,359 Misli si: "Moram seksati, moram seksati!" 1080 01:12:36,960 --> 01:12:38,159 Upirala se je. 1081 01:12:55,960 --> 01:12:57,560 Veš, kaj bi? 1082 01:12:58,760 --> 01:13:00,119 Daj si duška. 1083 01:13:00,680 --> 01:13:02,119 Karkoli hočeš. 1084 01:13:02,920 --> 01:13:07,279 Taco, piščančje medaljone, krompirček in omako Hannibal. 1085 01:13:19,920 --> 01:13:21,279 Veš, Ryan, 1086 01:13:21,720 --> 01:13:26,079 ne vem, kaj govorijo, da se je zgodilo med prizorom Jessyja in Lily, 1087 01:13:26,840 --> 01:13:28,359 ampak zagotavljam ti, da... 1088 01:13:28,439 --> 01:13:30,199 Briga me, nisem bil tam. 1089 01:13:33,560 --> 01:13:34,840 Oprosti. 1090 01:13:36,960 --> 01:13:38,520 Samo izčrpan sem. 1091 01:13:41,520 --> 01:13:43,079 Kako je doma? 1092 01:13:43,439 --> 01:13:46,399 Sestra dobro skrbi zate? Je tam lepo? 1093 01:13:49,560 --> 01:13:51,479 To sem hotel. 1094 01:13:54,119 --> 01:13:56,560 Pa tvoja mama? Bi jo rad pogosteje videl? 1095 01:14:01,199 --> 01:14:03,560 Pravi, da je zdaj bolje. 1096 01:14:04,000 --> 01:14:05,760 Nenehno hoče biti z mano. 1097 01:14:06,359 --> 01:14:07,600 Hoče, da se vrnem. 1098 01:14:08,520 --> 01:14:09,920 Si jezen nanjo? 1099 01:14:10,000 --> 01:14:11,680 V resnici je ne poznam. 1100 01:14:14,159 --> 01:14:15,439 Pa tvoj oče? 1101 01:14:15,520 --> 01:14:18,159 Nikoli ga ne vidim, ker je zapustil mamo. 1102 01:14:18,840 --> 01:14:20,720 Ko sem bil dojenček. 1103 01:14:24,199 --> 01:14:27,119 Po tem je bila pogosto v bolnišnici 1104 01:14:27,199 --> 01:14:29,079 zaradi težav v njeni glavi. 1105 01:14:31,279 --> 01:14:32,279 Ampak mislim, 1106 01:14:32,359 --> 01:14:35,520 da je bilo tudi pretežko skrbeti zame. 1107 01:14:42,159 --> 01:14:44,399 Veš, jaz, no... 1108 01:14:44,479 --> 01:14:47,319 Ni enako, niti približno, 1109 01:14:47,399 --> 01:14:48,720 ampak moja mama... 1110 01:14:49,600 --> 01:14:52,079 Knjige piše in zelo je cenjena. 1111 01:14:53,800 --> 01:14:55,680 Ampak mar ji je samo delo. 1112 01:14:56,239 --> 01:14:58,960 Mama, ki ni nikoli na voljo... 1113 01:14:59,439 --> 01:15:00,760 To pusti sledi. 1114 01:15:00,840 --> 01:15:03,119 Kdorkoli si, kjerkoli si rojen... 1115 01:15:03,600 --> 01:15:05,239 Sledi? 1116 01:15:05,319 --> 01:15:07,199 Katastrofe. 1117 01:15:07,279 --> 01:15:08,840 Nastane praznina. 1118 01:15:08,920 --> 01:15:10,920 Prepreči ti, da bi imel rad samega sebe. 1119 01:15:15,159 --> 01:15:18,399 Sestri poveš, da nočeš videvati mame? 1120 01:15:19,119 --> 01:15:20,319 Niti ne. 1121 01:15:23,880 --> 01:15:25,439 Zaupaj svojim čustvom. 1122 01:15:26,920 --> 01:15:29,279 Bodi jezen, ko moraš biti jezen. 1123 01:15:29,680 --> 01:15:31,199 To znaš. 1124 01:15:33,359 --> 01:15:35,479 In joči, kadar moraš jokati. 1125 01:15:38,520 --> 01:15:39,840 Ne jočem. 1126 01:16:06,319 --> 01:16:08,239 GOLOBARJI SAINT-OMERA 1127 01:16:23,920 --> 01:16:26,000 Pozabi, da je nočna mora. 1128 01:16:26,079 --> 01:16:28,600 Za spremembo se ne bojiš babice. 1129 01:16:28,680 --> 01:16:30,640 V enem poskusu nam mora uspeti. 1130 01:16:31,279 --> 01:16:32,560 Ne v dveh. 1131 01:16:32,920 --> 01:16:34,960 Nimamo izbire, prijatelj. 1132 01:16:35,399 --> 01:16:37,000 Zato se zberi, prav? 1133 01:16:40,199 --> 01:16:41,920 To bo... 1134 01:16:46,079 --> 01:16:47,239 Pridi. 1135 01:16:48,680 --> 01:16:50,000 Zaupam ti. 1136 01:16:53,479 --> 01:16:54,560 Počakaj, počakaj. 1137 01:17:01,520 --> 01:17:02,520 Ryan! 1138 01:17:02,600 --> 01:17:05,640 Ne pozabi, da se ne smeš premakniti, ko izpustimo golobe. 1139 01:17:05,720 --> 01:17:07,760 Ne razkropi jih. Kot kip. 1140 01:17:10,920 --> 01:17:12,039 Odlično, prijatelj. 1141 01:17:30,399 --> 01:17:31,439 Pozdravljeni. 1142 01:17:43,319 --> 01:17:44,880 Me slišite? 1143 01:17:44,960 --> 01:17:46,479 Snemamo. 1144 01:17:47,560 --> 01:17:48,760 Imamo zvok? 1145 01:17:49,159 --> 01:17:50,720 Ja, imamo zvok. 1146 01:17:52,880 --> 01:17:53,800 Akcija! 1147 01:19:12,600 --> 01:19:13,520 Rez! 1148 01:19:29,000 --> 01:19:32,520 Res smo stežka dobili dovoljenje za snemanje tu. 1149 01:19:32,600 --> 01:19:35,800 Ne vem, ali so se bali vseh golobov. 1150 01:19:35,880 --> 01:19:40,039 Mislim, da marsikdo ni navdušen nad filmom, ki ga snemate. 1151 01:19:40,119 --> 01:19:41,119 Zakaj? 1152 01:19:41,199 --> 01:19:44,159 Saj veš, krajevne dobrodelne organizacije, socialni delavci, 1153 01:19:44,239 --> 01:19:48,079 svetniki... Vsi se trudijo, da bi spremenili sloves četrti. 1154 01:19:48,159 --> 01:19:51,000 Vi pa jo stigmatizirate. 1155 01:19:51,079 --> 01:19:53,279 Ja, nekateri so jezni. 1156 01:19:53,359 --> 01:19:54,800 Postavite se na njihovo mesto. 1157 01:19:54,880 --> 01:19:55,960 Ko delate tu, 1158 01:19:56,039 --> 01:20:00,000 vidite, da je krasen kraj, ljudje so taki kot vi, 1159 01:20:00,079 --> 01:20:02,159 imajo svoje sanje... 1160 01:20:02,239 --> 01:20:04,880 Naše telovadke 1161 01:20:04,960 --> 01:20:06,640 so najboljše v regiji. 1162 01:20:06,720 --> 01:20:09,520 Bolje bi bilo, če bi posneli njih. In ne te sodrge. 1163 01:20:09,600 --> 01:20:14,199 Ne vem, ali to veste, ampak izbirali smo med več sto otroki. 1164 01:20:14,680 --> 01:20:18,279 Zato bomo na neki način razkrili zaklad vaše četrti. 1165 01:20:18,760 --> 01:20:20,399 Ja, ampak ko to gledaš, 1166 01:20:20,479 --> 01:20:24,800 se zdi, da se ljudje v četrti Picasso borijo z revščino. 1167 01:20:24,880 --> 01:20:26,439 Ni videti dobro. 1168 01:20:26,520 --> 01:20:30,039 Ko smo hoteli imeti avdicije v šolah, 1169 01:20:30,119 --> 01:20:33,039 nam tip iz odbora za izobraževanje ni dovolil. 1170 01:20:33,119 --> 01:20:34,960 Rekel je: "Ne smete jih imeti." 1171 01:20:35,039 --> 01:20:37,239 Črno na belo je napisal: 1172 01:20:37,319 --> 01:20:40,119 "Taki otroci so, vendar jih ni treba snemati." 1173 01:20:40,199 --> 01:20:41,960 To ni lepo. -No, če... 1174 01:20:42,039 --> 01:20:44,880 To, kar govorite vi, je podobno. 1175 01:20:44,960 --> 01:20:46,399 Ne, ne govorimo o tem. 1176 01:20:46,479 --> 01:20:50,680 Ampak iz dneva v dan se trudimo, da bi bila četrt boljša, 1177 01:20:50,760 --> 01:20:52,680 da bila skupnost bolj raznolika, 1178 01:20:52,760 --> 01:20:56,680 kar pa pomeni, da ne smemo nagnati premožnih ljudi od tod. 1179 01:20:56,760 --> 01:21:01,680 Ampak če prikazujete stereotipe, se zgodi točno to. 1180 01:21:01,760 --> 01:21:04,399 Zakaj niste izbrali pravih igralcev? 1181 01:21:04,479 --> 01:21:06,760 To je videti kot reportaža. 1182 01:21:06,840 --> 01:21:09,000 In izbrali ste samo barabe. 1183 01:21:09,079 --> 01:21:10,159 Najslabše. 1184 01:21:10,239 --> 01:21:13,239 Oprosti, Graziella, ampak tvoji otroci niso angeli. 1185 01:21:13,319 --> 01:21:14,640 Na zdravje, punce. 1186 01:21:14,720 --> 01:21:15,680 Na zdravje. 1187 01:21:17,680 --> 01:21:18,960 Na četrt Picasso. 1188 01:21:39,119 --> 01:21:41,159 To je mamina najljubša pesem in moja tudi. 1189 01:23:24,800 --> 01:23:25,720 Prasec. 1190 01:23:44,760 --> 01:23:46,439 Vidiš, o čem govorim? 1191 01:23:46,520 --> 01:23:47,520 Ne vem, 1192 01:23:47,600 --> 01:23:49,600 ampak včasih... 1193 01:23:49,680 --> 01:23:51,039 No, odvisno je. 1194 01:23:51,119 --> 01:23:53,239 Nisem povsem prepričana. 1195 01:23:54,000 --> 01:23:55,520 Malce oklevam. 1196 01:23:57,199 --> 01:23:58,600 Zaljubljena sem vate. 1197 01:24:01,520 --> 01:24:02,800 Jaz... 1198 01:24:03,359 --> 01:24:05,560 Zelo zaljubljena vate. 1199 01:24:10,399 --> 01:24:11,600 Res, ti tudi? 1200 01:24:14,199 --> 01:24:15,439 Zaneslo me je. 1201 01:24:53,760 --> 01:24:54,680 Hej. Si v redu? -Ja. 1202 01:24:59,000 --> 01:25:00,439 Zaljubljena sem vate. 1203 01:25:19,600 --> 01:25:21,439 Star sem 32 let. 1204 01:25:21,520 --> 01:25:22,760 Ja, vem. 1205 01:25:23,640 --> 01:25:24,840 Briga me. 1206 01:25:30,279 --> 01:25:32,520 Oprosti, ampak jaz nisem zaljubljen vate. 1207 01:25:38,279 --> 01:25:39,359 Razumeš? 1208 01:25:39,840 --> 01:25:41,039 Ja, razumem. 1209 01:25:52,239 --> 01:25:53,800 Ne, ne razumeš. 1210 01:25:57,079 --> 01:25:58,960 Upanje umre zadnje. 1211 01:26:06,199 --> 01:26:07,720 Napisala sem ti pismo. 1212 01:26:07,800 --> 01:26:08,920 Ja? 1213 01:26:09,000 --> 01:26:10,439 Rada bi ti ga prebrala. 1214 01:26:11,279 --> 01:26:12,359 Boš poslušal? 1215 01:26:12,760 --> 01:26:13,680 Počakaj. 1216 01:26:22,560 --> 01:26:24,439 Ne vem, ali je to pametno. 1217 01:26:27,880 --> 01:26:28,880 Ampak... 1218 01:26:29,520 --> 01:26:30,720 Vzel ga bom 1219 01:26:31,840 --> 01:26:33,199 in prebral, prav? 1220 01:26:35,720 --> 01:26:37,479 Si lahko samo nekaj obljubiva? 1221 01:26:41,079 --> 01:26:42,680 O tem ne bova več nikoli govorila. 1222 01:26:44,079 --> 01:26:46,000 Ne sprašuj me po mnenju. 1223 01:26:46,319 --> 01:26:47,239 Prav? 1224 01:26:53,119 --> 01:26:54,359 Res me je sram. 1225 01:26:54,760 --> 01:26:55,840 Ne. 1226 01:26:55,920 --> 01:26:56,840 Ja. 1227 01:27:00,359 --> 01:27:01,640 Ne. 1228 01:27:01,720 --> 01:27:03,199 V redu je, ne obremenjuj se. 1229 01:27:04,479 --> 01:27:05,680 Tudi mene je sram. 1230 01:27:05,760 --> 01:27:09,479 Pošteno si me odpikal. -Ne, nisem, samo... 1231 01:27:27,039 --> 01:27:31,000 Dragi Victor, s tabo bi rada delila svoja čustva. 1232 01:27:32,039 --> 01:27:33,920 Ne morem nehati misliti nate, 1233 01:27:34,000 --> 01:27:37,079 na tvoj pogled, tvoj nasmeh, tvoj glas... 1234 01:27:38,239 --> 01:27:41,039 Prvi si, ob katerem sem se počutila kot jaz. 1235 01:27:41,119 --> 01:27:44,199 Prvič sem si želela biti z nekom. 1236 01:27:44,279 --> 01:27:46,000 Moje srce razganja. 1237 01:27:46,079 --> 01:27:50,039 Pred spanjem sanjarim, da me objemaš in poljubljaš. 1238 01:27:51,279 --> 01:27:55,319 Ko sem spoznala, da me ne slišiš prek mikrofona, sem ti pošiljala sporočila. 1239 01:27:56,319 --> 01:27:59,079 Si jih dobil? Si me slišal? 1240 01:27:59,920 --> 01:28:01,560 Mislim, da si me. 1241 01:28:08,039 --> 01:28:09,439 Ko sem izgubila brata, 1242 01:28:09,520 --> 01:28:12,319 sem mislila, da nikoli več ne boš čutila nič pozitivnega. 1243 01:28:12,399 --> 01:28:14,239 Živa sem bila, ampak izgubljena. 1244 01:28:18,680 --> 01:28:20,520 Odkar smo začeli snemati in sem spoznala tebe, 1245 01:28:20,600 --> 01:28:22,520 se mi je zdelo to spet možno. 1246 01:28:23,760 --> 01:28:27,760 Vsi tipi, ki sem jih spoznala prej, so bili ničvredne zgube. 1247 01:28:27,840 --> 01:28:31,600 Stvari vidiš drugače in res se mi zdi, da me razumeš. 1248 01:28:31,680 --> 01:28:34,720 Hvala, da si mi bil v oporo in mi govoril, da sem močna. 1249 01:28:37,439 --> 01:28:40,800 Ko si daleč, sem sama v svojem mehurčku. 1250 01:28:40,880 --> 01:28:43,000 Ti si edini v mojem srcu. 1251 01:28:45,840 --> 01:28:48,399 Iskanje sreče niso sanje. 1252 01:28:48,479 --> 01:28:50,880 Moje srce zavira sovraštvo. 1253 01:28:50,960 --> 01:28:52,239 To je džungla. 1254 01:28:53,159 --> 01:28:55,560 Zadnji sončni žarek na ravnini. 1255 01:28:55,640 --> 01:28:57,920 Vse življenje se trudim, da ne bi počel slabih... 1256 01:28:58,359 --> 01:28:59,800 Uživate? 1257 01:29:00,640 --> 01:29:02,920 Lahko živiš dobro življenje 1258 01:29:03,000 --> 01:29:04,800 in zdrobiš verige. 1259 01:29:05,760 --> 01:29:07,760 Živim za jutri, držim pesti. 1260 01:29:08,199 --> 01:29:09,920 Kje je moja srečna zvezda? 1261 01:29:10,800 --> 01:29:12,600 Obtičal sem, počakaj me. 1262 01:29:12,680 --> 01:29:15,239 Ne skrbi, vse bo v redu. 1263 01:29:15,319 --> 01:29:17,439 Živim za jutri, držim pesti. 1264 01:29:18,159 --> 01:29:19,720 Kje je moja srečna zvezda? 1265 01:29:20,560 --> 01:29:22,600 Obtičal sem, počakaj me. 1266 01:29:25,239 --> 01:29:27,319 Živim za jutri, držim pesti. 1267 01:29:27,760 --> 01:29:29,319 Kje je moja srečna zvezda? 1268 01:29:30,680 --> 01:29:32,439 Obtičal sem, počakaj me. 1269 01:29:32,520 --> 01:29:33,520 Še enkrat! 1270 01:29:41,840 --> 01:29:43,520 Zakaj si to naredil? 1271 01:29:48,640 --> 01:29:50,439 Me hočeš raniti? 1272 01:29:58,199 --> 01:30:00,159 Veš, kako to vpliva na moj trebuh? 1273 01:30:03,319 --> 01:30:05,239 Hočeš, da splavim? 1274 01:30:11,560 --> 01:30:15,600 Nočeš biti tu ob rojstvu? -Nisem otrokov oče. 1275 01:30:18,800 --> 01:30:21,640 Ves čas ponavljaš, da me imaš rad. 1276 01:30:23,119 --> 01:30:25,359 "Rada te imam, rada te imam." 1277 01:30:26,720 --> 01:30:28,600 Rada me imaš, ampak ni ti mar. 1278 01:30:29,319 --> 01:30:32,039 Samo o svojih težavah govoriš. 1279 01:30:36,199 --> 01:30:38,199 Nisem te hotel več videti. 1280 01:30:39,039 --> 01:30:41,520 Nisi ob meni in jaz nisem ob tebi. 1281 01:30:46,600 --> 01:30:48,399 Mislila sem, da si mrtev. 1282 01:30:48,479 --> 01:30:49,880 Razumeš? 1283 01:30:51,920 --> 01:30:53,880 Mislila sem, da je moj bratec mrtev. 1284 01:31:31,159 --> 01:31:32,279 Rad te imam. 1285 01:31:32,359 --> 01:31:33,479 Tudi jaz imam rada tebe. 1286 01:31:38,760 --> 01:31:39,920 Rad te imam. 1287 01:32:05,079 --> 01:32:07,199 Vidiš? Jokal sem! 1288 01:32:11,239 --> 01:32:12,560 Uspelo mi je. 1289 01:32:27,800 --> 01:32:30,720 MEDIATRANSLATIONS